All language subtitles for Scooby-Doo and Scrappy-Doo S05E05 (1979) Hound of the Scoobyvilles (1080p HMAX Webrip x265 10bit AC3 2.0 - Frys) [TAoE]_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
screech screech
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
[laughing menacingly]
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
zoink
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
[engine revving]
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
clang
6
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
[theme music]
7
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
♪ Scooby-Scoobady-Doo ♪
8
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
♪ Scooby-Scoobady-Doo ♪♪
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Yikes!
10
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
swish
11
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
[theme music]
12
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
[instrumental music]
13
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
♪ Oh you'll take the high road ♪
14
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
♪ And I'll take the low road ♪
15
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
♪ And I'll be in Scotland afore you ♪
16
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
♪ But me and my true love ♪
17
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
♪ Will never meet again ♪
18
00:00:51,000 --> 00:00:57,000
♪ On the bonnie bonnie banks of Loch Lomond ♪♪
19
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Gee, that was pretty, Uncle Scooby.
20
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
[bagpipe music]
21
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Yeah, like, pretty loud.
22
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
(Daphne) 'We're almost there, guys.'
23
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
'"Barkerville Hall. Two kilometers."'
24
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
(Shaggy) 'Say, like, isn't Barkerville the guy'
25
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
'who makes those Barkerweeb sweaters?'
26
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
Right, if we don't find out who's rustling his sheep
27
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
there won't be anymore sweaters.
28
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
[bleating]
29
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
(Daphne) 'Well, this looks like the place.'
30
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
(Scrappy) 'Barkerville Hall.'
31
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
vroom
32
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
(Shaggy) 'It looks like a spooky place if you ask me.'
33
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
[Scooby gulps] 'Y-y-yeah!'
34
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Don't be silly.
35
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
What makes you say this place is spooky?
36
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
creak
37
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
- Ah! - Like, that does.
38
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Yeah.
39
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Wait a minute, guys. Somebody's coming.
40
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Whoever you are
41
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
you must leave this place at once
42
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
before it's too late.
43
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Oh, yeah? Well, who are you?
44
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
(Bentley) 'I'm Bentley, the caretaker.'
45
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
And there's a curse on this place and all who enter.
46
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
[gulps] R-r-rurse?
47
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Like, what curse?
48
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
The curse of the Barkervilles.
49
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
But Lord Barkerville is expecting us, Bentley.
50
00:02:07,000 --> 00:02:11,000
Oh! Very well. Follow me.
51
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
But don't say I didn't warn you.
52
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
creak
53
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
So you see, it was in the days of old
54
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
that my great-grandfather Barkerville's estate
55
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
'was terrorized by a fiendish hound.'
56
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Ringish round?
57
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
No. A fiendish hound.
58
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
The Hound of the Barkervilles
59
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
which came by night. Devoured all the sheep.
60
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
- What a pig! - No. A hound.
61
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
Anyway, my great-grandfather Cedric Barkerville
62
00:02:43,000 --> 00:02:47,000
finally banished the hound from the moors long years ago.
63
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
(Bentley) 'And the legend says that if the hound ever returns'
64
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
the House of Barkerville will fall.
65
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
[hound howling]
66
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
gulp
67
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
(both) Yikes!
68
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
swoosh
69
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
[teeth chattering]
70
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Yow!
71
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
It's the hound! He's returned!
72
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
It's the curse of the Barkervilles, I tell you.
73
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
My sheep are ruined.
74
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
What's that?
75
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
[mumbling]
76
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
(Lord Barkerville) 'Oh, no!'
77
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Yikes!
78
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
(Daphne) 'Ah! Come on, guys.'
79
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
Bentley, take our guests up their rooms, bag and baggage.
80
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
Ha, that'd be bagpipes and baggage, sir.
81
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
[bagpipe music]
82
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Come on, Scrappy.
83
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
[dramatic music]
84
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
[Shaggy snoring]
85
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Raggy, is that you?
86
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
[snoring continues]
87
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Uh-oh!
88
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
[door opens]
89
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
[pulsating]
90
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Yikes! What is that?
91
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
[pulsating]
92
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
toink
93
00:04:07,000 --> 00:04:11,000
[music continues]
94
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
[hound howling]
95
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
It's comin' from the moors.
96
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
swoosh
97
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
- Who is there? - Bentley, sir.
98
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Dreadful news, Your Lordship.
99
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
The sheep, the sheep are gone.
100
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
No. Ah!
101
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
It's the end of the House of Barkerville.
102
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Curse this infernal curse!
103
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
How terrible!
104
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
It's the hound alright, Your Lordship.
105
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
I saw him myself.
106
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
And he looks more than a might like that Scooby fella.
107
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
So, your hound stole my sheep.
108
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Like, that's ridiculous!
109
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Scoob's been right here with me the whole time.
110
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Right, Scoob? Scoob?
111
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
See?
112
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
[Shaggy laughing]
113
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
Like, maybe he went out for a midnight Scooby Snack. Ha-ha.
114
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
- Yes, of my sheep. - Not Scooby!
115
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
He's probably on the moors.
116
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Uncle Scooby!
117
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
Scooby-Doo, where are you?
118
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
(Daphne) 'Ah. There he is!'
119
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Scooby, are you alright?
120
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
Ah! Uh! No.
121
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
Don't play innocent, you sheep-stealer, you!
122
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Who, me?
123
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
(men) 'Down with the hound! Down with the hound!'
124
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
[gulps] What's that?
125
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
(all) Down with the hound! Down with the hound!
126
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
(Lord Barkerville) 'It's my shepherds.'
127
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Come on. Into the house.
128
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
[indistinct shouting]
129
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Gee! They look mad!
130
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
(Bentley) 'And why not?'
131
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
With no sheep to tend, they'll lose their jobs.
132
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Look! It's the hound!
133
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
[indistinct shouting]
134
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
- They're after Uncle Scooby. - They are?
135
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
(Daphne) 'Quick! Out the back way!'
136
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
[indistinct shouting]
137
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
Yow! Like, hurry, Scoob.
138
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Yikes!
139
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
thud
140
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
thud thud thud
141
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
pew
142
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
- Uh? - 'Hey, you, guys, look!'
143
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Uh, what's that?
144
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
This is old Cedric Bakerville's will.
145
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
- And Uncle Scooby found it. - I did?
146
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Like, who's got time to read?
147
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
We gotta get outta here before we need a will. Come on.
148
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
(shepherds) We want the hound! We want the hound!
149
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Wait, guys!
150
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
thud
151
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
We've got to show those people that Scooby
152
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
isn't the Hound of the Barkervilles.
153
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
How are we gonna do that, huh, Daphne? Huh?
154
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
Simple. All we have to do is catch the real hound.
155
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
(both) Naturally. Catch the real hound?
156
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
[crying]
157
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Zoinks!
158
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
(Daphne) Look. An empty grave. Just what we need.
159
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
We do? But I'm too young for a grave.
160
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
- Well, me too. - No, silly.
161
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
We'll cover it with heather and use it for a trap
162
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
to catch the hound red-handed.
163
00:07:14,000 --> 00:07:18,000
Good idea! Come on, everyone! Let's get some heather.
164
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
Raggy. Rappy. Raphne.
165
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Uh-oh!
166
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
[pulsating]
167
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
Here we go again.
168
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
[pulsating continues]
169
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
[hound growling]
170
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
Is that you, Scoob?
171
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Uh, could you hand me some of that heather?
172
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
(Shaggy) 'Thanks, Scoob.'
173
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
You can let go now.
174
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
growl
175
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
'Scooby? Ha ha. Scoob. Ha.'
176
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
'I think your teeth need a manicure.'
177
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
roar
178
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
[gasps]
179
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Yow!
180
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
- What's wrong, Shaggy? - Run for your lives!
181
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
It's the Hound of the Barkervilles!
182
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
- I don't see any hound. - 'Ah! But..'
183
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
(Scrappy) 'And I don't see any Uncle Scooby either.'
184
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Now where did he go?
185
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
Don't worry, Daphne. I'll find him.
186
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Oh, Uncle Scooby.
187
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
[comical music]
188
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Oh.
189
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
[hound growling]
190
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
[hound howling]
191
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
The hound.
192
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Over there! Come on!
193
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
(all) Get the hound!
194
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
- Scooby! Scooby-Doo! - Scooby-Doo, where are you?
195
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
(shepherds) 'Get the hound! Get the hound!'
196
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
growl
197
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Here he is. I found him.
198
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Yikes!
199
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Scrappy, run!
200
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
What's the matter with them, Uncle Scooby?
201
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
You're not the Hound of the Barkervilles.
202
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Hey!
203
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Alright, what'd you do with my Uncle Scooby
204
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
you wolf-napping wolf, you?
205
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
roar
206
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
[gulps] Uh, never mind.
207
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
swish
208
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
There he is!
209
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
[indistinct shouting]
210
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
[shouting continues]
211
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Yikes!
212
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
[shouting continues]
213
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
thud thud thud
214
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
Oops! Excuse me.
215
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Yikes!
216
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
Aha! Got you this time, you perfidious pest.
217
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
[gibberish]
218
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
Gentlemen, our worries are over. I caught the hound.
219
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Wait! You've caught the wrong hound.
220
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
Yeah, if my Uncle Scooby is the hound then who is that?
221
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
[dramatic music]
222
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
[hound howling]
223
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
(hound) 'Help! Help! Get me out!'
224
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
[stammers] T-t-that's the hound?
225
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Get the beast out.
226
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
[growling]
227
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
(Daphne) 'There's your Hound of the Barkervilles.'
228
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Bentley! But why?
229
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
It's all right here in old Cedric Barkerville's will.
230
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
- Will? - He said..
231
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
That "if the House of Barkerville should ever fall
232
00:10:21,000 --> 00:10:25,000
then the entire estate goes to your caretaker."
233
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
- That's Bentley. - Exactly.
234
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
He's the only one who said he saw the hound.
235
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
And he tried to make it look like the hound was you, Scoob.
236
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Yeah? Oh, yeah.
237
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
What have you done with my sheep, Bentley?
238
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
Uh, um-um, they're in the shed.
239
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
You mean, they're all in here?
240
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
(Bentley) 'No! Don't open that door!'
241
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Zoinks!
242
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
[sheep bleating]
243
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
Hey, where's Uncle Scooby?
244
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Uh?
245
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
slurp slurp slurp
246
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
Oh, ha ha ha! Gee!
247
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Thanks again, lads and lassie
248
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
for solvin' the mystery of the hound.
249
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Our pleasure, Lord Barkerville.
250
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
But there's still one mystery left.
251
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
Yeah, like how did Bentley
252
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
put Scooby in that trance?
253
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
Trance? Not me.
254
00:11:18,000 --> 00:11:22,000
I have the answer to that. He used this ultrasonic ring.
255
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
[pulsating]
256
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
(Shaggy) 'Oh, no, Scoob. Not again!'
257
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
[Scooby laughing]
258
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
[theme music]
16862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.