All language subtitles for Scooby-Doo and Scrappy-Doo S05E02 (1979) No Sharking Zone (1080p HMAX Webrip x265 10bit AC3 2.0 - Frys) [TAoE]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 [theme music] 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 [laughs] 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 thud 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 [engine revving] 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 [screaming] 6 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 ♪ Scooby Scooba dee doo ♪ 7 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 ♪ Scooby Scooba dee doo ♪♪ 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 (both) Yeow! 9 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 [theme music] 10 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 [instrumental music] 11 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 Welcome, everyone, to the beautiful island of Scaruba 12 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 for our tenth annual surfing festival. 13 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 And now, surfers, go catch a wave. 14 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 splash splash 15 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 [instrumental music] 16 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 17 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Sun and Fun city. 18 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 This surf contest is your 19 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 neatest reporting job ever, Daphne. 20 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 I know it, Scrappy. 21 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 It's just like a vacation 22 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 and I even have my own camera crew. 23 00:01:28,000 --> 00:01:32,000 Like, this picture taking job sure is the life, eh, Scoob? 24 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 [creaking] 25 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 [grunting] 26 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Yeah, woopty doo. 27 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Okay, guys, let's get those cameras 28 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 in the water with the surfers. 29 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 Yeah, so we can get some real neat close up action shots. 30 00:01:44,000 --> 00:01:49,000 Let's go, crew. Hang on, Scoob. We're gonna hit the surf. 31 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 - No. No. - Oh, the surf's gonna hit us! 32 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 [whimpering] 33 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Hold it. 34 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Thanks. Go ahead. 35 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Oh, no. 36 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 splash 37 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 [crowd cheering] 38 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Excuse me, Prince Ruba, I'm Daphne Blake. 39 00:02:22,000 --> 00:02:27,000 The reporter, ah, so that's your camera crew out there. 40 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Yes, siree. 41 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 My Uncle Scooby is taking all sorts of pictures. 42 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 And he's ruining the entire competition. 43 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Yikes! Shaggy, look out. 44 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 splash 45 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 bam 46 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 thud 47 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Oh, dear. 48 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Cowabunga, are you alright? 49 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Oh, sure, prince, no problem. 50 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Cowabunga? 51 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 You mean you're Cowabunga Carlyle 52 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 'the world class surfer?' 53 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Yeah, but I hate to admit it 54 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 after that last wipe out. 55 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Here's your surf board back, Mr. Cowabunga sir. 56 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Gee, it sure is a neat one. 57 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 'What are those black rocks called?' 58 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Uh, I-I don't know kid. 59 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Well, I better catch another wave. 60 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 See you later, folks. 61 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 whoosh 62 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 Hey, out of the way. Coming through. 63 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Like, through us, Scoob. 64 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 - Hey. - Yikes! 65 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Whoa! 66 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 That's it, Uncle Scooby. Hang ten. 67 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 [instrumental music] 68 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Hey, you two, we've got company. 69 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Oh, hello, there, mister shark. 70 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Mister shark? 71 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Zoinks! 72 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Paddle, Scoob. 73 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 [shouting] Shark! Shark! 74 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 This is awful. 75 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Gee, I think they're surfing pretty good. 76 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 snap snap snap 77 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 (Shaggy) 'Do somethin', Scooby.' 78 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 trr trr trr 79 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 vroom 80 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 (Shaggy) 'Good work, pal.' 81 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Naturally. He-he-he. 82 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 [screaming] 83 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 bam bam 84 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 Whoa! 85 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 thud 86 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Scoob, like, I think we landed in heaven. 87 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Yeah. 88 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 slurp 89 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 gulp 90 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Everyone, clear the area. 91 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 'This beach is closed.' 92 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 But what about the surfing festival? 93 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 You can't surf here. Didn't you see that size of that shark? 94 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 But that's what's so strange. 95 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 I've never heard of a great white shark 96 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 near Scaruba before. 97 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 Like, then how do explain that thing that was chasing us? 98 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 There's only one explanation. 99 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 I'm afraid it's the curse of Scaruba. 100 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Like, did he say c-c-curse? 101 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 slurp 102 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Yeah, a curse. 103 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 What curse? 104 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 It concerns the long lost treasure of Scaruba. 105 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 'It is said to be guarded under seas' 106 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 'by the great white shark. ' 107 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 [whimpering] 108 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Shark? 109 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 (Ruba) 'And a terrifying' 110 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 'seaweed monster.' 111 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 Seaweed monster? 112 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Two very good reasons 113 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 to leave here immediately. 114 00:05:14,000 --> 00:05:19,000 Sorry, guys. But not until we figure out this so called curse. 115 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 [dramatic music] 116 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 (Daphne) According to the book, the lost treasure is hidden 117 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 somewhere beneath this reef. 118 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 And, like, I'll bet that shark is hiding with it. 119 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 [whimpering] 120 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 You're not scared of a little bitty shark 121 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 are you, Uncle Scooby? 122 00:05:40,000 --> 00:05:45,000 Of course not. I'm scared of a big shark. 123 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Like, me too. We're not going, right, Scoob? 124 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Right. 125 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Not even for a Scooby Snack, guys? 126 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 Hmm, well.. 127 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Let me confer with my associate. 128 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 [indistinct chattering] 129 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 After all, come on, you're gonna get a Scooby Snack. 130 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 - No way. - Come on, Scoob. 131 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 Well.. 132 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Throw in the whole box, Daphne 133 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 and you've got a deal. 134 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 Whatever you say. 135 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 (Shaggy) 'Not in the water.' 136 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 (Scooby) 'Grab them.' 137 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 splash 138 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 Hey, what are those kids doing out by the reef? 139 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 If you ask me they are looking for trouble. 140 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 And I'm afraid they may find it. 141 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 [instrumental music] 142 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 Okay, guys. Scrappy and I'll search this side of the reef. 143 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 Shaggy, you and Scooby take the other side. 144 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 [gulps] The-the other side? 145 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Happy hunting, Uncle Scooby. 146 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 We'll see you back at the boat. 147 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Oh, yeah, like, like, see you there. 148 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 Come on, Scoob. Last one back to the boat's rotten egg. 149 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Yeah, a rotten egg. 150 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 [laughs] 151 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 You okay, Scoob? 152 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 I think so. 153 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 You gotta watch where you're swimming 154 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 these reefs are made out of hard rock and metal too. 155 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 And they've got like, large eyes 156 00:07:05,000 --> 00:07:09,000 and like, b-b-big t-t-teeth. 157 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 - That's no reef. - The shark! 158 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Quick, Scoob. In here. 159 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 thud 160 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 - Help! - Help! 161 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 [panting] 162 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 Phew, am I glad that's over. 163 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Me too. 164 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 [screaming] 165 00:07:31,000 --> 00:07:35,000 Surprise! It's just us, Uncle Scooby. 166 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Scrappy, Daphne. 167 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Like, are we glad we found you two. 168 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 And take a look at what we found. 169 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 'The lost treasure of Scaruba.' 170 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 The legend is true. Neat, huh? 171 00:07:47,000 --> 00:07:51,000 Yeah, so let's split before the rest of the legend shows up. 172 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 The shark can't get us in here, guys. 173 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 But what about that seaweed monster? 174 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Oh, don't be silly. 175 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 There's no such thing as a seaweed monster. 176 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Come on, Scrappy. Let's check out this treasure. 177 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 And even if there was a seaweed monster 178 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 you'd turn him into a sea weed salad 179 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 wouldn't you, Uncle Scooby. 180 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 Of course. Ahem. I would? 181 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 Oh, like don't sweat it, Scoob. Daphne's right. 182 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 Who ever heard of a seaweed monster anyway? 183 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 [laughs] 184 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Yeah, ridiculous. 185 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 [laughs] 186 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Stupidest thing I ever heard of. 187 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 You ever hear of anything so stu-stu-stu.. 188 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 Go.. 189 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Seaweed monster. 190 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 [growling] 191 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Zoinks! 192 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 [whimpering] 193 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 [grunting] 194 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 Gee, Daphne, have you ever seen such weird pearls before? 195 00:08:47,000 --> 00:08:51,000 Hmm, no. At least not since this morning. 196 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 What you mean, Daphne? 197 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 I mean someone's been here 198 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 stealing from this treasure 199 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 and I think I know who it is. 200 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 (Shaggy) 'Help!' 201 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 [growling] 202 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Hey, it's the sea weed monster 203 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 and Uncle Scooby has him on the run. 204 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 That's one way of putting it. 205 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Scooby, it's the shark! 206 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Oo-oo-oh! 207 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Ni-ni-ni-nice sharky. 208 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 Take a closer look, Shaggy. That's no shark. 209 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 [clanking] 210 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 It's a mini submarine. 211 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 You hear that, Uncle Scooby? The sharks are fake. 212 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 It is? 213 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 [growling] 214 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 (Shaggy) 'But who is that?' 215 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 (Daphne) Quick, back to the boat. 216 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 splash splash 217 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 [growling] 218 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 [dramatic music] 219 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 Let me at him, Uncle Scooby. I'll soften him up for you. 220 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 [motor revving] 221 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 - Jump in, Scoob. - I'm trying! 222 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 [screams] 223 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 snap 224 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 thud 225 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Oh, no, Shaggy, help. 226 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Hang on. Scoob. 227 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 Hang ten, Uncle Scooby. 228 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Yeah, hang ten. 229 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 Oh, no! 230 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 splash 231 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 thud 232 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 bam 233 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 thud 234 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 You did it, Uncle Scooby. 235 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 You splatted that old shark. 236 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 I did? 237 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 Not to mention the seaweed monster. 238 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Cowabunga Carlyle. 239 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 So that's how it happened, Prince Ruba. 240 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 I can't thank you kids enough 241 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 for recovering my island's lost treasure. 242 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 And for saving the surf festival. 243 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Aah, shucks. 244 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 But tell me. How did you know the thief was Cowabunga? 245 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 His surf board gave him away. 246 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 See this fancy decoration? 247 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Its lined with black pearls. 248 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 Yeah, just like the black pearls we found with the treasure. 249 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 You stole them. 250 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 So to sneak out the treasure 251 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 he tried to scare everyone off. 252 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 With that seaweed monster outfit. 253 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 And this mean old shark of his. 254 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 - 'Yeow!' - Yikes! 255 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Scooby-Dooby-Doo! 256 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 [laughs] 257 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 [theme music] 16545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.