Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[thunder rumbling]
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
gulp
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
[train chugging]
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
[eerie music]
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
- Uncle Scooby? - Yikes!
6
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Hi, I'm Scrappy-Doo!
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
Scrappy-Doo?
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
He he he.
9
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
[theme music]
10
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Shh.
11
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Yeow!
12
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
Let me at 'em! Let me at 'em!
13
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Let me at 'em! Let me at 'em!
14
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
♪ Scooby Scrappy-Dappy-Doo ♪
15
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
♪ Scooby ♪
16
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Scrappy-Dappy-Doo!
17
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
♪ Scooby Scrappy-Dappy-Doo ♪♪
18
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Da da da da da ta! Puppy power!
19
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Scrappy-Doo?
20
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
[ululating]
21
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Uncle Scooby?
22
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Scrappy-Dappy-Doo!
23
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
[laughing]
24
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Scooby-Dooby-Doo!
25
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
[theme music]
26
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
[dramatic music]
27
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
Ha ha ha!
28
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
(Daphne) 'Oh, I'm so excited about seeing Wendy again.'
29
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Just think, my high school girlfriend is now
30
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
a professional stunt pilot.
31
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
Well, she must be terrific to be in the Sky Circus.
32
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
I've never been to an air show.
33
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
It should be an interesting experience tomorrow.
34
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
(Shaggy) 'Yeah, like, very interesting.'
35
00:01:32,000 --> 00:01:37,000
As long as we're experiencing it from the gro-o-und.
36
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
Hey! This is more fun than a trampoline!
37
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Geronimo!
38
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
Whee! Ha ha. Oh, boy! This is great.
39
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
[Scrappy laughing]
40
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
(Fred) 'Careful! We're heading right for some more..'
41
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Bumps.
42
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Like, thanks for the warning, Fred.
43
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Yeah, thanks.
44
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
[upbeat music]
45
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
(Velma) 'Jeepers! Look at that!'
46
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
It sounds like a plane.
47
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
(Daphne) 'But it looks like a skeleton.'
48
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
Boy oh boy! A flying skeleton!
49
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
(in unison) A flying skeleton?
50
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Zoinks!
51
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
[aircraft hovering]
52
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
(Daphne) 'It's headed on toward the Sky Circus.'
53
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Don't you mean the Scare Circus?
54
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Well, we're not going. Right, Scoob?
55
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
Oh, come on! The Sky Skeleton isn't gonna scare us.
56
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Right, Uncle Scooby?
57
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Yeah. Ha-heh. Ha ha ha.
58
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
(Fred) 'Here's the Sky Circus Airport.'
59
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
(Velma) 'Jinkies! It's awfully quiet.'
60
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
(Shaggy) 'Like, that's because I'm not screaming..'
61
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
[chuckles] ...yet.
62
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Well, there's got to be somebody around.
63
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
At least, Wendy.
64
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
[aircraft hovering]
65
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Zoinks! Not again!
66
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
(Fred) '"Beware! Be gone!'
67
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
The Sky Skeleton will strike again."
68
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
L-like, good idea. Let's b-beware and be gone.
69
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
Ha ha ha. Head for the tower, Scoob!
70
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
[intense music]
71
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
I get it.
72
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
From high up in the tower we could grab that ol' skeleton
73
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
as he flies by. Right?
74
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Yeah. Uh, r-right.
75
00:03:17,000 --> 00:03:22,000
(Scrappy) We're gonna get him this time. Ruff and double ruff! Ruff!
76
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
He's gone! He vanished into thin air!
77
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
(Velma) 'Jinkies!'
78
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
[dramatic music]
79
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Well, it was a nice try, Uncle Scooby.
80
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
We'll get him next time.
81
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
Like, there's not gonna be any next time.
82
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
We're gettin' outta here before anything else happens.
83
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
bam
84
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Scooby, Scrappy, where's Shaggy?
85
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Like, hi. Heh heh heh.
86
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Shaggy, what are you doing back there?
87
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Leavin'.
88
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
Shaggy! Shaggy!
89
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Here, Uncle Scooby. Maybe this'll help.
90
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Oh. Uh, thanks.
91
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Oh! No, Uncle Scooby.
92
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Like this.
93
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
splash
94
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
Help! Help! Coward overboard!
95
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
[whimpering] Man, the lifeboats!
96
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Huh, oh! Oh!
97
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Ha ha ha
98
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Just kidding, folks. Just kidding.
99
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
(Amelia) 'What are you doin' in here?'
100
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
- Huh? - Who are you?
101
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Zoinks!
102
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Zoinks!
103
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
A friend of Wendy Ayers' the star pilot.
104
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
I'm Amelia Parmer. Manager of the Sky Circus.
105
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
And I happen to be the best stunt pilot in the business.
106
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
Excuse me, Miss Parmer, but do you know anything
107
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
about the Sky Skeleton?
108
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Why don't you ask your little pilot friend?
109
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
'That Sky Skeleton seems to frighten her.'
110
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
But I have nerves of steel.
111
00:04:47,000 --> 00:04:51,000
[trembling] Yeah? Well, like, ours are made of rubber.
112
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Yeah. Boing, boing.
113
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
He he he.
114
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
At least, the bunkhouse should be safe.
115
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
The only thing flying in there might be a flight of stairs.
116
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
- Huh? Ha ha ha. - Yeah.
117
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
He he he. He-heh.
118
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
I don't get it.
119
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Hey, look!
120
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
'I bet it's the Sky Skeleton.'
121
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
Da dada da da ta! Puppy power!
122
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Scrappy!
123
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
arf arf grrr
124
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
'I got him, Uncle Scooby. I got him!'
125
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Didn't I get him, Uncle Scooby?
126
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
Hi, I'm Eddie Drake. A reporter for Newsbreak magazine.
127
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Phew!
128
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
My press card.
129
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
(Velma) '"Press. Newsbreak."'
130
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
'And what're those bits of paper?'
131
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
Oh, confetti. I just did a story in a ticker tape parade.
132
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
'But that was nothing compared to the story I've found here.'
133
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
You mean the Sky Skeleton? What can you tell us about it?
134
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
Not much, except this place is spooked.
135
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
Um, I've gotta go now and call my editor.
136
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
S-s-spooked?
137
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
[whimpers] Like, I wish I hadn't heard that.
138
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
- 'I didn't.' - You didn't?
139
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
He-heh he he he.
140
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
Nice night-out... if you're a vampire.
141
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
(Velma) The bunkhouse is just ahead.
142
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
(Daphne) I hope Wendy is still awake.
143
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
- That'll be far enough! - Oh! You startled us.
144
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
[teeth chattering]
145
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
You-you think he scared you?
146
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
[trembling]
147
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Oh, Uncle Scooby isn't scared.
148
00:06:26,000 --> 00:06:30,000
He was just gettin' ready to pounce at that skeleton.
149
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
I was?
150
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
(Daphne) Oh! You must be Henry Greycloud.
151
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Our friend Wendy has spoken of you.
152
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
She is with the Sky Circus
153
00:06:38,000 --> 00:06:41,000
and the circus has only brought trouble to my land.
154
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
And too little money in return.
155
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
(Wendy) 'Daphne. Oh, Daphne!'
156
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
It's Wendy!
157
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Am I glad to see you!
158
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
That Sky Skeleton is trying to ruin tomorrow's competition.
159
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Hey, Uncle Scooby, look at this.
160
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
What is it now?
161
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
I bet you, that old skeleton could be hiding in here.
162
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
No way, Scrappy, but I can sure use
163
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
some pure, fresh, country water.
164
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Yeah, fresh water.
165
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Oops!
166
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Zoinks!
167
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
Whoo! Whoa! Whoo! Whoa!
168
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Whoo! Whoa! Whoo! Whoa!
169
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Whoo! Boy!
170
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
You sure do hurry to find that skeleton, Uncle Scooby.
171
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
splash
172
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Yuck!
173
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
I should've warned you about the water around here.
174
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Like, so much for our thirst.
175
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
The big problem though is those skeleton attacks.
176
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Hey! Someone's down there.
177
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
[dramatic music]
178
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
I'm comin' to get you, you skeleton.
179
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
And I'm rough and tough and..
180
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
What're you waiting for, Uncle Scooby?
181
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
gulp
182
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Let's check it out.
183
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
[dramatic music]
184
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
We'll look into this. You get some rest for tomorrow.
185
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Shaggy, you three check out the hangar.
186
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
We'll check the planes.
187
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Oh, boy! We're gonna get him now.
188
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Aren't we, Uncle Scooby?
189
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
And we'll make him go splat with a capital 'S.'
190
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Help!
191
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Like, you check the hangar
192
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
and I'll keep watch here.
193
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
toink
194
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Yeow! Unh!
195
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Wow!
196
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
You're as excited about gettin' the Sky Skeleton
197
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
as we are, aren't ya?
198
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
(Daphne) Look. There is someone sneaking around.
199
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
(Fred) 'Ay! What're you doing there?'
200
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Oh, it's you!
201
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Well, if you must know, I'm securing the planes.
202
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
Good idea, Amelia. Wendy is worried about the planes too.
203
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Well, they seem fine.
204
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
You know, none of this trouble started until Wendy arrived.
205
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
[intense music]
206
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
(Shaggy) 'Like, y-you're sure you saw the Sky Skeleton'
207
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
out by the planes, Scrappy?
208
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
I know I did. So what're we doin' in here?
209
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
whirr
210
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
[thunder rumbling]
211
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
(Shaggy) 'Funny you should ask, Scrappy.'
212
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
I'll fix you meddling fools.
213
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
[intense music]
214
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Fix us? But we're not broken.
215
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
I think he plans to take care of that.
216
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
[whimpers] Run!
217
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
You said it.
218
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
pew
219
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Okay, Sky Skeleton.
220
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
I'm gonna make you go splat! And you're not gonna like it.
221
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Ha ha ha!
222
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Scrappy!
223
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
Now I've got you, skeleton.
224
00:09:48,000 --> 00:09:53,000
Whoa! Whoo, whoo, whoo, who-o!
225
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
Watch out, Uncle Scooby!
226
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Help!
227
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Like, thanks for the warning, Scrappy.
228
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
In here, Scoob.
229
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
crash
230
00:10:15,000 --> 00:10:19,000
Shaggy? Uncle Scooby? Are you under there?
231
00:10:20,000 --> 00:10:24,000
The Sky Skeleton. This calls for a Scrappy trap.
232
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Ruff!
233
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
Oh, no! A dead-end!
234
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
Like, I told ya out was the other way. Come on!
235
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
- Not so fast. - Zoinks!
236
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
- It's the bone creep. - Run!
237
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Scooby, stop!
238
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
You're upside down.
239
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
I'm not upside down, you are!
240
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Uh-oh!
241
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
thud
242
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
We're goners for sure, Scoob.
243
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
[whimpering]
244
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
Boy, oh, boy! My Uncle Scooby is gonna be so proud of me
245
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
when I catch that Sky Skeleton.
246
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
'And all it'll take is a flip of the switch.'
247
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
There's no way out for you.
248
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
whirr
249
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Zoinks! It's a wind tunnel!
250
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Oh, no!
251
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
And it's blowin' us right into him!
252
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
(both) Help!
253
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
Ha ha-ha ha-ha ha!
254
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
(Shaggy) I can't hold on much longer, Scoob.
255
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
(Scooby) Me neither.
256
00:11:33,000 --> 00:11:37,000
I've got him. Pa-pa-pa-puppy power!
257
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
whoosh
258
00:11:40,000 --> 00:11:45,000
(both) Help! Yikes! Help!
259
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
Uncle Scooby, you're not the Sky Skeleton, are ya?
260
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Look out below!
261
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
thwack
262
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
Hey, Uncle Scooby, it looks like you really fell into something.
263
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Huh. Where am I?
264
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
(Scrappy) 'Wait for me!'
265
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
This looks to me like an old mine cart.
266
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
Uh, that's what it looks like to me.
267
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
(Shaggy) 'Zoinks! Like, we're movin'.'
268
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Just like a roller coaster.
269
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Yippe-e-e!
270
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Oh, no!
271
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
Scrappy-Dappy-Doo!
272
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
Well, everything seems okay here.
273
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
And no sign of the Sky Skeleton.
274
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Let's check with Shaggy and see.
275
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
[aircraft hovering]
276
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
(Velma) 'Jinkies! The Sky Skeleton!'
277
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Duck!
278
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
It's gotta land somewhere.
279
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
This is our chance to follow it.
280
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
Right, Velma. Head for the Mystery Machine, and fast.
281
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
The Sky Skeleton is scaring you off?
282
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Not on your life. We're chasing it.
283
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
In a van? Over this rough country?
284
00:12:53,000 --> 00:12:57,000
(Velma) 'It's our only chance to find out what's behind this mystery.'
285
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
(Daphne) 'I can see him, Fred.' He's just up ahead.'
286
00:13:05,000 --> 00:13:09,000
(Fred) 'He better land soon. This storm is getting worse.'
287
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Faster, Fred, we're losing him.
288
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
(Daphne) 'Oh, no!'
289
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
(Fred) 'No, we haven't. Look.'
290
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
He's landing at a hidden airfield.
291
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
(Velma) 'Jinkies! We've got him for sure this time.'
292
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
Listen, whoever you are. Your stunts aren't funny.
293
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
They're dangerous!
294
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
[intense music]
295
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Aah!
296
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
- Help! - Whee!
297
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
Boy! I love this high-speed ride.
298
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
What about the skeleton?
299
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
H-he'll have to get his own cart. Duck!
300
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Yeow!
301
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Raggy!
302
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
It's okay, Uncle Scooby.
303
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
I could fix this in no time.
304
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Pa-pa-pa-puppy power!
305
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
(both) Yeow!
306
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
Yikes!
307
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Whoa, whoa, whoa, whoo!
308
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
This is really mysterious.
309
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
An actual skeleton flying a plane.
310
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
I've got a feeling there's more to it than that, Fred.
311
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
(Daphne) 'Fred, Velma, look at this!'
312
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
I think this is something you should see.
313
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Looks like part of an old mining operation.
314
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Hmm, looks like some kind of computer.
315
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
But for what?
316
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
[machine beeping]
317
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
[engine revving]
318
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
Hey! The skeleton's plane is starting up again.
319
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
I wonder.
320
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
What did you do, Velma?
321
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
The plane seems to be computer-controlled.
322
00:14:35,000 --> 00:14:39,000
This one says, "Attack Sky Circus. Low flight."
323
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
And these cards are all marked
324
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
with other flying orders to the plane.
325
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
The plane must be remote-controlled
326
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
and can be activated from anywhere.
327
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Yeah, but who's controlling it and why?
328
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
(Scrappy) Aw! It looks like the ride is over!
329
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
[both gulping]
330
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Yes, maybe for good.
331
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
- Yeow! - Yikes!
332
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Like, fancy floating into you here.
333
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Ha-ha. Ha ha ha.
334
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
This looks like the same stuff in the bunkhouse well.
335
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
And there is a lot of it.
336
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Hey! Look at this.
337
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
It's a map of this area.
338
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
(Shaggy) 'But who is this Ed Dept guy?'
339
00:15:22,000 --> 00:15:26,000
Hmm. This is all beginning to make sense now.
340
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
We've got to warn Wendy.
341
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
Let's take these cards with us.
342
00:15:29,000 --> 00:15:33,000
That should stop the skeleton plane at least for now.
343
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
I'd give him a left, and a right, and I..
344
00:15:43,000 --> 00:15:48,000
You'll regret sticking your noses into my business.
345
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
You think you can stop me so easily?
346
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Ha ha ha!
347
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
(Daphne) 'Wendy, how's it coming?'
348
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
I fixed the last wire.
349
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
Whoever cut them is in for a big surprise.
350
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
Maybe you should postpone your practice
351
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
until we can solve this mystery.
352
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
I've got to practice my routines.
353
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
'Amelia has had the first prize for too long.'
354
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
(Daphne) Well, I hope she knows what she's doing.
355
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
What's happening? Oh, no! Something's gone wrong!
356
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
Zoinks! Run for it, Scoob!
357
00:16:33,000 --> 00:16:37,000
Yeow! Like, I know I need a haircut, but this is ridiculous!
358
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
[both screaming] Yeow!
359
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
Like, does my face look like a ladder, Scoob?
360
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
[engine sputtering]
361
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
That was too close!
362
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Good idea, Uncle Scoob.
363
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Can you see the skeleton from up there?
364
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
[whirring]
365
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
There he is. Let me at 'em!
366
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
boing
367
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
He-elp!
368
00:17:14,000 --> 00:17:18,000
Yipes! Like, if I have to fly, at least put me in an airplane!
369
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
He he! Ha ha ha!
370
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Oh, no! Not this airplane.
371
00:17:23,000 --> 00:17:27,000
I was thinking of something more like a 747.
372
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
Wait for me, Uncle Scooby.
373
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
boing
374
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
We'll splat that skeleton together!
375
00:17:33,000 --> 00:17:37,000
Like, you have a lot to learn about cowardice, Scrappy-Doo.
376
00:17:37,000 --> 00:17:41,000
Oh, no! Shaggy and the dogs are up there with the Sky Skeleton!
377
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
(Velma) 'And it looks like he's trying to eject them.'
378
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
(both) Whoa!
379
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
I think we got him scared now.
380
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
(Shaggy) 'Like, he's not the only one.'
381
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Help!
382
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
Raggy!
383
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
I've heard of winging it, but this is for the birds.
384
00:18:01,000 --> 00:18:06,000
Now to take care of them while the plane takes care of itself.
385
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Here he comes, Uncle Scooby.
386
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Splat him good.
387
00:18:09,000 --> 00:18:13,000
Now, what should I do with you?
388
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
You could take us out for a pizza.
389
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
Yeah. A-A pizza. He-he-he.
390
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
Get that old skeleton, Uncle Scoob.
391
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
[wobbling]
392
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Whoa!
393
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
Oh, no! Now nobody's flying this thing!
394
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
Like, see you around.
395
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
(Scooby) When around!
396
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
Like, I don't know an airplane from a pogo stick.
397
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
Let's try this. That must be the ferris-wheel button.
398
00:18:43,000 --> 00:18:47,000
(Shaggy) Scrappy. Get your finger away from that button.
399
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Oh, no!
400
00:18:49,000 --> 00:18:53,000
Hey! We're flying without wings!
401
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
(Shaggy) Like, now we're flying without anything.
402
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Hang on!
403
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
splash
404
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
We did it! A perfect three-point landing.
405
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
Well, three points out of a hundred isn't bad.
406
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
[laughing]
407
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
Sky Skeleton, but what was he after?
408
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
I had my suspicions after Shaggy and Scooby
409
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
discovered that goop in the well water.
410
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
You mean, the same stuff that was in the mine tunnel?
411
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
That's when I realized
412
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
this map is a geological survey of the area.
413
00:19:25,000 --> 00:19:29,000
It shows the location of oil under the airfield.
414
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
And it's stamped, "Confidential."
415
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Because it hasn't been made public yet.
416
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
And it doesn't belong to Mr. Ed Dept.
417
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Then whose is it?
418
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
It belongs to the Editorial Department
419
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
of Newsbreak magazine.
420
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
(all) Eddie Drake!
421
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
The clincher was the confetti that fell out
422
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
of your pocket, Eddie.
423
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
When was the last time you saw square confetti?
424
00:19:52,000 --> 00:19:56,000
It came from the computer punch cards you used to program
425
00:19:56,000 --> 00:19:59,000
your remote-controlled skeleton plane.
426
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Okay, I admit it.
427
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
When I found that oil report, I decided to scare
428
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Greycloud and Amelia off this land.
429
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Shame on you.
430
00:20:07,000 --> 00:20:11,000
(Daphne) 'Oh, just look at Wendy fly. Isn't she terrific?'
431
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
Well, I'm just glad it's her and not me up there.
432
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
Me too.
433
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
Oh, you haven't seen anything yet. Watch this.
434
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
[laughing]
435
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
Yikes! Help!
436
00:20:25,000 --> 00:20:29,000
Alright! That's my Uncle Scooby!
437
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
He-e-elp!
438
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
[theme music]
439
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
[music continues]
30029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.