Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,001 --> 00:00:05,002
♪♪
2
00:00:05,004 --> 00:00:06,011
[ Thunder crashes ]
3
00:00:06,013 --> 00:00:08,012
[ Theme music plays ]
4
00:00:08,014 --> 00:00:12,002
♪♪
5
00:00:12,004 --> 00:00:14,011
[ Whirring ]
6
00:00:14,013 --> 00:00:18,009
♪♪
7
00:00:18,011 --> 00:00:20,015
Man: It's alive!
[ Thunder rumbles ]
8
00:00:20,017 --> 00:00:27,026
♪♪
9
00:00:27,028 --> 00:00:29,024
[ Thunder crashes ]
10
00:00:29,026 --> 00:00:37,026
♪♪
11
00:00:38,016 --> 00:00:40,023
Hey. You can understand
Detective Pikachu, right?
12
00:00:40,025 --> 00:00:42,021
All I hear is "pika, pika."
13
00:00:42,023 --> 00:00:45,002
Why?
What do you hear?
14
00:00:45,004 --> 00:00:48,012
Kill John Lennon.
15
00:00:49,011 --> 00:00:50,024
[ Gunshot ]
16
00:00:50,026 --> 00:00:52,018
[ Speaks indistinctly ]
17
00:00:52,020 --> 00:00:53,015
What?
18
00:00:53,017 --> 00:00:55,002
[ Speaks indistinctly ]
19
00:00:55,004 --> 00:00:56,001
What?
20
00:00:56,003 --> 00:00:57,007
Repeat after me.
21
00:00:57,009 --> 00:01:01,009
The rain in Spain
stays mainly in the plain.
22
00:01:01,011 --> 00:01:06,002
The rain in Spain
[Speaks indistinctly]
23
00:01:06,004 --> 00:01:07,404
Nobody is gonna believe
you're human
24
00:01:08,001 --> 00:01:09,016
if you sound like that.
25
00:01:09,018 --> 00:01:10,022
Try again.
26
00:01:10,024 --> 00:01:12,017
The rain in Spain
stays mainly in the plain.
27
00:01:12,019 --> 00:01:17,015
The rain on Spain
28
00:01:17,017 --> 00:01:21,023
stays mainly in the plain, ugh.
29
00:01:21,025 --> 00:01:23,019
Good!
Good, again!
30
00:01:23,021 --> 00:01:27,006
The rain in Spain
stays mainly on the...
31
00:01:27,008 --> 00:01:28,029
Get down!
32
00:01:29,001 --> 00:01:30,019
[ Gunshots ]
33
00:01:30,021 --> 00:01:33,014
You said, "Get down,"
and I understood you!
34
00:01:33,016 --> 00:01:35,007
By George, I think
you've got it!
35
00:01:35,009 --> 00:01:38,009
This 1932 Bordeaux
is quite jejune.
36
00:01:38,011 --> 00:01:41,001
I would have preferred a 1931.
37
00:01:41,003 --> 00:01:43,026
Yeah, that is definitely
a very human thing to say.
38
00:01:43,028 --> 00:01:46,022
♪♪
39
00:01:46,024 --> 00:01:48,011
[ Beeping ]
40
00:01:48,013 --> 00:01:50,004
Goodbye, old friend!
41
00:01:53,000 --> 00:01:54,004
Hey, no dumping!
42
00:01:54,006 --> 00:01:56,013
Rules don't apply to me!
43
00:01:56,015 --> 00:01:58,001
I'm fucking Emily Elizabeth!
44
00:01:58,003 --> 00:02:00,007
Bam, bam, bam, bam!
45
00:02:00,009 --> 00:02:01,027
Good morning,
Disney villain descendants!
46
00:02:01,029 --> 00:02:03,025
Today, we have a new student
joining us.
47
00:02:03,027 --> 00:02:06,016
My name is Laura,
and my dad is Wolverine.
48
00:02:06,018 --> 00:02:07,017
Wolverine is not Disney.
49
00:02:07,019 --> 00:02:08,026
Or a Villain.
50
00:02:08,028 --> 00:02:11,019
Wolverine is Marvel,
and Marvel is owned by Disney,
51
00:02:11,021 --> 00:02:14,029
and he kills people
with razor-sharp claws, so...
52
00:02:15,001 --> 00:02:16,009
Well, if you want to hang
with us,
53
00:02:16,011 --> 00:02:18,006
we need to know
if you're wicked to the root.
54
00:02:18,008 --> 00:02:20,021
Or all you all talk?
55
00:02:20,023 --> 00:02:22,016
♪ They say I'm naughty ♪
56
00:02:22,018 --> 00:02:24,009
♪ They say I'm wrong ♪
57
00:02:24,011 --> 00:02:28,000
♪ Teachers and me
don't get along ♪
58
00:02:28,002 --> 00:02:29,026
♪ They call me misfit ♪
59
00:02:29,028 --> 00:02:31,019
♪ I think I'm cute ♪
60
00:02:31,021 --> 00:02:35,000
♪ You know, I'm wicked
down to the root ♪
61
00:02:35,002 --> 00:02:36,022
Ow!
♪ They say I don't belong ♪
62
00:02:36,024 --> 00:02:38,004
♪ And my dad is not
a villain ♪
63
00:02:38,006 --> 00:02:39,025
♪ But name another girl
that does as much killing ♪
64
00:02:39,027 --> 00:02:41,012
♪ Most of the kids
would be outside playing ♪
65
00:02:41,014 --> 00:02:43,016
♪ I'd rather slit some throats
and see the blood spraying ♪
66
00:02:43,018 --> 00:02:45,012
♪ I'm wicked to the root,
so you better be wearing me ♪
67
00:02:45,014 --> 00:02:47,007
♪ I watched my father die
and never got therapy ♪
68
00:02:47,009 --> 00:02:48,025
♪ Next one that says
I don't belong in this place ♪
69
00:02:48,027 --> 00:02:49,026
♪ Will be the first
motherfucker ♪
70
00:02:49,028 --> 00:02:51,002
♪ Get stabbed in the face ♪
71
00:02:51,004 --> 00:02:52,009
Wow.
That was actually really...
72
00:02:52,011 --> 00:02:54,005
Ah! Ugh!
73
00:02:54,007 --> 00:02:55,022
Why the fuck would you kill him?
74
00:02:55,024 --> 00:02:57,026
If I didn't, I'd be all talk.
75
00:03:01,008 --> 00:03:03,014
How are the Power Rangers
doing this?
76
00:03:03,016 --> 00:03:05,017
They're only teenagers!
77
00:03:05,019 --> 00:03:07,008
Ugh!
Think, Rita!
78
00:03:07,010 --> 00:03:09,020
This calls for
a different approach!
79
00:03:09,022 --> 00:03:11,011
Wait!
80
00:03:11,013 --> 00:03:14,020
Ugh!
I can buy you booze!
81
00:03:14,022 --> 00:03:16,021
[ Ding! ]
82
00:03:16,023 --> 00:03:17,028
- Aw, man!
- Yes!
83
00:03:18,000 --> 00:03:19,004
- Fucking wasted!
- Alcohol!
84
00:03:19,006 --> 00:03:22,020
Stop! Rangers, you must
save the Earth!
85
00:03:22,022 --> 00:03:24,011
Shut up, Dad!
86
00:03:24,013 --> 00:03:25,013
Whoo!
Ay, ay, ay!
87
00:03:25,015 --> 00:03:27,023
Robot ride, TikTok.
88
00:03:27,025 --> 00:03:29,020
[ Doorbell rings ]
89
00:03:29,022 --> 00:03:31,013
Oh, shit.
Somebody called the cops!
90
00:03:31,015 --> 00:03:33,008
I, uh, can't get arrested again!
91
00:03:33,010 --> 00:03:37,019
Your parents are going to be
very disappointed in you!
92
00:03:37,021 --> 00:03:40,010
Coming up in the exciting new
season of "Ice Road Truckers,"
93
00:03:40,012 --> 00:03:42,023
global warming changes
all the rules.
94
00:03:42,025 --> 00:03:44,021
Global warming my ass.
95
00:03:44,023 --> 00:03:46,016
The river has frozen solid
enough to drive
96
00:03:46,018 --> 00:03:48,003
on every year since my daddy...
97
00:03:48,005 --> 00:03:49,015
Ah!
98
00:03:55,028 --> 00:04:02,006
♪♪
99
00:04:02,008 --> 00:04:05,002
And announcing our new show
"Ice Road Helicopters"
100
00:04:05,004 --> 00:04:08,026
because copters don't sink
into rivers, or do they?
101
00:04:08,028 --> 00:04:11,001
Fridays at 8:00.
102
00:04:11,003 --> 00:04:12,012
I'm Don Lemon Lime.
103
00:04:12,014 --> 00:04:13,022
And I'm Wolf Spritzer.
104
00:04:13,024 --> 00:04:16,011
Today, a city bus smashed
into a baby carriage
105
00:04:16,013 --> 00:04:17,024
filled with cans.
106
00:04:17,026 --> 00:04:22,013
Warning, this footage may be
too graphic for some viewers.
107
00:04:22,015 --> 00:04:24,000
We go to our reporter
on the scene.
108
00:04:24,002 --> 00:04:25,011
Thanks, Wolf.
109
00:04:25,013 --> 00:04:28,029
The speeding bus was going
just over 50 miles per hour.
110
00:04:29,001 --> 00:04:33,005
Bystanders report hearing
someone on the bus say, "Whoa!"
111
00:04:33,007 --> 00:04:35,000
In other news, authorities
have discovered
112
00:04:35,002 --> 00:04:37,007
yet another mass grave.
113
00:04:37,009 --> 00:04:40,014
And now, would anyone like to
say a few words about Jeffrey?
114
00:04:40,016 --> 00:04:41,012
No one?
Okay.
115
00:04:41,014 --> 00:04:43,015
Ashes to ashes, dust to dust.
116
00:04:43,017 --> 00:04:44,015
Seriously?
117
00:04:44,017 --> 00:04:46,020
No one has anything
to say about me?
118
00:04:46,022 --> 00:04:47,025
[ All gasp ]
Jeffrey?
119
00:04:47,027 --> 00:04:49,029
You're alive?
Uh, hell yes, I am!
120
00:04:50,001 --> 00:04:53,013
I faked my death to see
what people would say,
121
00:04:53,015 --> 00:04:54,029
not much, I guess!
122
00:04:55,001 --> 00:04:56,018
That is so messed up!
123
00:04:56,020 --> 00:05:00,004
Uh, messed up is watching you
text at my funeral, Linda!
124
00:05:00,006 --> 00:05:02,023
Jeffrey, you are
completely insane!
125
00:05:02,025 --> 00:05:05,021
You didn't cry one tear,
not one!
126
00:05:05,023 --> 00:05:07,017
That is completely insane!
127
00:05:07,019 --> 00:05:09,008
How could you do this?
You're a jerk!
128
00:05:09,010 --> 00:05:10,018
A monster!
Asshole!
129
00:05:10,020 --> 00:05:12,016
You back away!
I am the victim here!
130
00:05:12,018 --> 00:05:13,023
Dude, that's fucked up!
Yeah!
131
00:05:13,025 --> 00:05:15,009
I... I had to take off
work for this.
132
00:05:15,011 --> 00:05:17,004
Get away!
My chest hurts!
133
00:05:17,006 --> 00:05:18,016
Ah! Gah!
Ugh! Ah!
134
00:05:18,018 --> 00:05:21,014
Ah! Ah!
135
00:05:21,016 --> 00:05:23,018
Ashes to ashes.
136
00:05:23,020 --> 00:05:25,018
They're grrrreat!
137
00:05:25,020 --> 00:05:28,011
My teacher says homosexuals
used bandannas in the '70s
138
00:05:28,013 --> 00:05:29,026
as code for sex acts.
139
00:05:29,028 --> 00:05:33,023
Red is for fiiiisting!
140
00:05:33,025 --> 00:05:35,024
But we should report
your teacher.
141
00:05:37,024 --> 00:05:39,018
You're up, Felicity Hopman!
142
00:05:42,022 --> 00:05:45,007
Listen, the birds sense
the monster is coming.
143
00:05:45,009 --> 00:05:46,011
Come on!
144
00:05:46,013 --> 00:05:48,021
[ Grunting ]
145
00:05:48,023 --> 00:05:50,016
Ow, my skull!
Don't look.
146
00:05:50,018 --> 00:05:53,006
[ All grunting, shouting ]
147
00:05:53,008 --> 00:05:54,007
Ow, my head, ow.
Ow.
148
00:05:54,009 --> 00:05:55,489
I'm calling Child
Protective Services!
149
00:05:56,001 --> 00:05:59,004
Quick! We have to find our
blindfolds before we see...
150
00:05:59,006 --> 00:06:00,007
[ Screeches ]
151
00:06:00,009 --> 00:06:01,021
'Sups, gangs?
152
00:06:01,023 --> 00:06:03,018
Anyone know where to get some
fresh peanuts in these woods?
153
00:06:03,020 --> 00:06:04,025
Honk!
154
00:06:04,027 --> 00:06:06,025
...this bird's
disgusting vagina.
155
00:06:06,027 --> 00:06:09,015
The sight of it is what's making
people kill themselves.
156
00:06:09,017 --> 00:06:11,016
It's literally this bird's box.
157
00:06:11,018 --> 00:06:15,006
Hey! My box is primo, mwah,
just needs a little
158
00:06:15,008 --> 00:06:16,020
Summer's Eve or something.
159
00:06:16,022 --> 00:06:18,020
Ew! Why is there pus
coming out of it?
160
00:06:18,022 --> 00:06:20,021
[ Crying ]
I'm so sorry, kids!
161
00:06:20,023 --> 00:06:24,009
I can't let you live in a world
having seen that.
162
00:06:24,011 --> 00:06:26,015
Bang, bang, bang!
163
00:06:26,017 --> 00:06:28,020
Whatevs, bitches.
I'ma just be me.
164
00:06:28,022 --> 00:06:30,012
[ Sniffs ] Whew.
165
00:06:30,014 --> 00:06:32,011
I should probably get tested.
166
00:06:35,005 --> 00:06:37,017
We shall play until the end.
167
00:06:37,019 --> 00:06:40,004
We shall serve drinks
until the end!
168
00:06:40,006 --> 00:06:41,005
Whoo!
169
00:06:41,007 --> 00:06:42,007
Thank you.
170
00:06:42,009 --> 00:06:44,023
We shall wash dishes
until the end.
171
00:06:44,025 --> 00:06:47,014
We shall look out for icebergs
until the end.
172
00:06:47,016 --> 00:06:49,023
And no breaks this time.
173
00:06:50,009 --> 00:06:51,025
[ Snoring ]
174
00:06:51,027 --> 00:06:53,017
Okay, kids.
Today, we'll be going over...
175
00:06:53,019 --> 00:06:54,020
- Hi, Glen.
- [ Screams ]
176
00:06:54,022 --> 00:06:56,021
Time to face your ultimate fear.
177
00:06:56,023 --> 00:06:57,026
[ Cackles ]
178
00:06:57,028 --> 00:06:59,029
Ah!
I'm naked at school!
179
00:07:00,001 --> 00:07:03,026
Not that, I'm talking about me,
yah, your ultimate fear!
180
00:07:03,028 --> 00:07:05,016
[ Laughter ]
181
00:07:05,018 --> 00:07:06,017
Look at Glen's balls.
182
00:07:06,019 --> 00:07:08,005
Oh, man,
they're different sizes!
183
00:07:08,007 --> 00:07:09,367
With moles!
They're supposed to be!
184
00:07:10,000 --> 00:07:11,021
That's how God makes balls!
185
00:07:11,023 --> 00:07:12,025
This is a nightmare!
186
00:07:12,027 --> 00:07:14,022
No, I'm the nightmare!
187
00:07:14,024 --> 00:07:16,019
Witness all the souls
I consumed!
188
00:07:16,021 --> 00:07:17,020
Ah!
189
00:07:17,022 --> 00:07:19,008
[ Screaming ]
190
00:07:19,010 --> 00:07:20,004
[ Laughter ]
191
00:07:20,006 --> 00:07:21,020
All: Look at that guy's dick!
192
00:07:21,022 --> 00:07:23,017
Please kill me!
Just get me out of this!
193
00:07:23,019 --> 00:07:24,018
Just kill me, man!
194
00:07:24,020 --> 00:07:26,004
Now I don't even
want to kill you.
195
00:07:26,006 --> 00:07:28,000
You're scary!
You're... You are a nightmare!
196
00:07:28,002 --> 00:07:29,017
That sweater is terrifying!
197
00:07:29,019 --> 00:07:31,015
Please, get back here
and kill me!
198
00:07:31,017 --> 00:07:34,007
Fuck you!
And fuck your ugly balls!
199
00:07:34,009 --> 00:07:35,019
Good night!
200
00:07:35,021 --> 00:07:37,008
Don't let the bedbugs bite!
201
00:07:37,010 --> 00:07:38,029
I won't, Daddy.
202
00:07:41,014 --> 00:07:45,009
[ Screaming ]
203
00:07:45,011 --> 00:07:46,025
What did I tell you?!
204
00:07:46,027 --> 00:07:48,003
I'm sorry!
205
00:07:48,005 --> 00:07:49,011
You had one job!
206
00:07:49,013 --> 00:07:51,029
Oh, my God, I'm sorry!
207
00:07:52,001 --> 00:07:53,009
Harvey: All right, everybody!
208
00:07:53,011 --> 00:07:57,003
It's time to play
"Family Feud: Ent Edition."
209
00:07:57,005 --> 00:07:58,012
All right, everybody.
Calm down.
210
00:07:58,014 --> 00:08:00,017
Let's start the show.
Thank you. I love you, too.
211
00:08:00,019 --> 00:08:03,027
We've got Birchseed and
Treebeard here to start us off.
212
00:08:03,029 --> 00:08:07,015
Name a color that a wizard
might wear.
213
00:08:13,000 --> 00:08:17,015
Still looking for a color for...
for a wizard, you know,
214
00:08:17,017 --> 00:08:20,016
maybe something that...
a color for his robe, you know?
215
00:08:20,018 --> 00:08:24,003
Wizards wear hats,
wizard hat color,
216
00:08:24,005 --> 00:08:26,005
wizard shoes, you know,
217
00:08:26,007 --> 00:08:30,029
whether they be like a dress
shoe or a wizard-y tennis shoe?
218
00:08:31,001 --> 00:08:32,019
Oh, good, good.
Okay, okay.
219
00:08:32,021 --> 00:08:34,014
The trees are moving.
220
00:08:37,009 --> 00:08:39,026
Hurry up. Come on.
221
00:08:39,028 --> 00:08:41,005
There they go.
222
00:08:41,007 --> 00:08:42,022
Look like we got a race.
223
00:08:42,024 --> 00:08:44,021
Sooner or later, one of y'all
gonna come down,
224
00:08:44,023 --> 00:08:49,017
and that first one to do so
gets to answer!
225
00:08:49,019 --> 00:08:51,002
Don't use your muscle power.
226
00:08:51,004 --> 00:08:53,008
Just let it... Let it go limp.
227
00:08:53,010 --> 00:08:56,028
Let gravity take over.
Don't fight it now.
228
00:08:57,000 --> 00:08:59,013
Just let it...
229
00:08:59,015 --> 00:09:00,018
[ Beep ]
230
00:09:03,006 --> 00:09:08,016
[ Groaning ]
231
00:09:08,018 --> 00:09:13,012
And that's all the time we have
for "Family Feud: Ent Edition."
232
00:09:16,017 --> 00:09:20,026
Hey! Do you have the new
Air Jordan 3s in mocha?
233
00:09:20,028 --> 00:09:23,021
Yeah, I guess... Yeah,
I guess these are cool, too.
234
00:09:25,024 --> 00:09:28,007
It was supposed to be
a routine mission.
235
00:09:28,009 --> 00:09:31,010
Predator Wilson to headquarters,
do you copy?
236
00:09:31,012 --> 00:09:33,012
Ugh, there's no signal, Jesus.
237
00:09:33,014 --> 00:09:36,011
Stranded on
an unforgiving planet...
238
00:09:36,013 --> 00:09:38,023
Oh, thank God, civilization!
239
00:09:38,025 --> 00:09:40,011
[ Crying ]
240
00:09:40,013 --> 00:09:41,010
What the fuck?!
241
00:09:41,012 --> 00:09:43,009
...a planet of monsters...
242
00:09:43,011 --> 00:09:45,016
[ Screams ]
243
00:09:45,018 --> 00:09:48,011
I don't want to die!
244
00:09:48,013 --> 00:09:49,025
No! Get away!
245
00:09:49,027 --> 00:09:51,006
[ Screams ]
246
00:09:51,008 --> 00:09:52,020
I'm so... I'm sorry!
247
00:09:52,022 --> 00:09:54,011
Oh fuck!
248
00:09:54,013 --> 00:09:58,013
[ Speaking indistinctly ]
249
00:09:58,015 --> 00:10:00,002
- I need you to shut up.
- Ow!
250
00:10:00,004 --> 00:10:02,013
...hunted by
bloodthirsty humans...
251
00:10:02,015 --> 00:10:04,023
Ah! Oh, thank God,
Marjorie packed me
252
00:10:04,025 --> 00:10:07,003
a first aid kit, oh, my God.
253
00:10:07,005 --> 00:10:09,012
If it bleeds, we can kill it!
254
00:10:09,014 --> 00:10:11,025
[ Scoffs ] I hope they're not
talking about me.
255
00:10:11,027 --> 00:10:14,009
Ugh, I might never see
my family again.
256
00:10:14,011 --> 00:10:16,004
Ah, surprise!
257
00:10:16,006 --> 00:10:19,015
...ruthlessly beaten
and left to die
258
00:10:19,017 --> 00:10:22,020
but not before having
the last laugh.
259
00:10:22,022 --> 00:10:24,262
Please enjoy this joke while
your self-destruct warms up.
260
00:10:25,000 --> 00:10:27,021
What's the difference between
a zleeborg and a clorvax?
261
00:10:27,023 --> 00:10:28,025
One is a zargok.
262
00:10:28,027 --> 00:10:30,008
The other is a buck buck!
263
00:10:30,010 --> 00:10:33,026
[ Laughing maniacally ]
264
00:10:33,028 --> 00:10:42,006
♪♪
265
00:10:42,008 --> 00:10:46,010
Coming this mating season
based on a true story, "Human."
266
00:10:46,012 --> 00:10:48,003
That looks scary!
Nope. Nope.
Not for me.
267
00:10:48,005 --> 00:10:49,005
No thanks.
268
00:10:50,006 --> 00:10:51,014
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
269
00:10:51,016 --> 00:10:53,014
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
270
00:10:54,021 --> 00:10:55,029
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
271
00:10:56,001 --> 00:10:57,681
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
272
00:10:58,026 --> 00:11:00,004
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
273
00:11:00,006 --> 00:11:02,004
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
274
00:11:02,006 --> 00:11:04,011
Ba-gawk! Bawk.
275
00:11:06,005 --> 00:11:08,007
Stupid Monkey.
19101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.