All language subtitles for Robot Chicken - S07E19 - Chipotle Miserables (1080p x265 EDGE2020).eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:16,549
[ thunder crashing ]
[ drilling, sawing ]
2
00:00:16,616 --> 00:00:27,694
[ electricity crackling ]
It's alive!
3
00:00:27,761 --> 00:00:32,866
[ thunder crashes ]
[ laughs evilly ]
4
00:00:32,932 --> 00:00:38,204
[ smooch! ]
[ laughs evilly ]
5
00:00:38,271 --> 00:00:38,905
Whoo-hoooo!
6
00:00:38,972 --> 00:00:39,739
Yaaaaay!
7
00:00:39,806 --> 00:00:40,340
Aaaah!
8
00:00:40,407 --> 00:00:42,108
Arrgh!
9
00:00:42,175 --> 00:00:45,678
That tree just came out of --
Ohhh, man!
10
00:00:45,745 --> 00:00:47,947
Shit! She's not br--
All right, now.
11
00:00:48,014 --> 00:00:48,648
Let's fuck] It.
12
00:00:48,715 --> 00:00:49,449
You were driving!
13
00:00:49,516 --> 00:00:51,684
[ cries ]
Time to make the donuts.
14
00:00:56,256 --> 00:01:00,493
[ zipper opens ]
Egh!
15
00:01:00,560 --> 00:01:02,395
Eghh!
16
00:01:02,462 --> 00:01:05,932
And soon it'll be time to glaze
Them.
17
00:01:05,999 --> 00:01:06,966
Bop it!
18
00:01:07,033 --> 00:01:08,034
Twist it!
19
00:01:08,101 --> 00:01:09,068
Pull it!
20
00:01:09,135 --> 00:01:10,069
Bend it!
21
00:01:10,136 --> 00:01:11,070
Flip it!
22
00:01:11,137 --> 00:01:12,238
Extend it!
23
00:01:12,305 --> 00:01:13,239
Load it!
24
00:01:13,306 --> 00:01:13,706
What?
25
00:01:13,773 --> 00:01:14,974
Load it!
26
00:01:17,343 --> 00:01:18,244
Cock it!
27
00:01:18,311 --> 00:01:20,113
[ gun cocks ]
Read it!
28
00:01:20,180 --> 00:01:22,449
"Your target is
Senator carlton mcdougall.
29
00:01:22,515 --> 00:01:24,684
The 15th floor of
The gilmore building will
30
00:01:24,751 --> 00:01:26,953
Provide an unobstructed vantage
Point..."?
31
00:01:27,020 --> 00:01:28,221
Memorize it!
32
00:01:28,288 --> 00:01:29,122
Burn it!
33
00:01:29,189 --> 00:01:31,257
[ breathing shakily ]
Aim it!
34
00:01:31,324 --> 00:01:32,625
Kill it!
35
00:01:32,692 --> 00:01:34,160
Kill it!
36
00:01:34,227 --> 00:01:35,161
Kill it!
37
00:01:35,228 --> 00:01:36,396
Squeeze it!
38
00:01:36,463 --> 00:01:37,630
I can't. I can't do it.
39
00:01:37,697 --> 00:01:38,364
Squeeze it!
40
00:01:38,431 --> 00:01:39,032
Squeeze it!
41
00:01:39,098 --> 00:01:40,967
[ gunshot ]
Aahhhh!
42
00:01:41,033 --> 00:01:41,901
God, help me.
43
00:01:41,968 --> 00:01:43,670
Beat it! Hoof it! Book it!
44
00:01:43,735 --> 00:01:44,304
Who are you?!
45
00:01:44,370 --> 00:01:45,038
What are you doing?!
46
00:01:45,104 --> 00:01:45,939
Fake it!
47
00:01:46,005 --> 00:01:48,007
I-I was playing with my toy.
48
00:01:48,074 --> 00:01:49,442
I-I-I want my mommy.
49
00:01:49,509 --> 00:01:51,277
Why is your toy smoking?
50
00:01:51,344 --> 00:01:52,045
End it!
51
00:01:52,110 --> 00:01:53,947
Kid!
52
00:01:54,013 --> 00:01:55,482
Gimme that bop it!, kid!
53
00:01:55,548 --> 00:01:56,683
Let me go!
54
00:01:56,749 --> 00:01:59,185
Is the mastermind behind the
Assassination in the courtroom
55
00:01:59,252 --> 00:02:00,053
Today?
56
00:02:00,119 --> 00:02:02,121
Zip it!
57
00:02:02,188 --> 00:02:04,290
[ spectators gasp ]
[ zipper opens ]
58
00:02:04,357 --> 00:02:04,824
Suck it.
59
00:02:04,891 --> 00:02:06,693
Damn it!
60
00:02:06,759 --> 00:02:09,628
From the makers of
"Les misérables" comes another
61
00:02:09,696 --> 00:02:12,165
Story of a prisoner in need of
Redemption.
62
00:02:12,232 --> 00:02:15,702
♪ have mercy, my lord
♪ I'm not a man of violence
63
00:02:15,768 --> 00:02:18,338
♪ I stole big macs to feed my
Family ♪
64
00:02:18,404 --> 00:02:19,572
Silence!
65
00:02:19,639 --> 00:02:23,243
♪ from this day on, to bring you
Shame ♪
66
00:02:23,309 --> 00:02:26,012
♪ your crime, hamburglar, shall
Be your name ♪
67
00:02:26,079 --> 00:02:27,180
Nooooooooo!
68
00:02:27,247 --> 00:02:29,415
♪ yes, that's your name
♪ there's no way to escape
69
00:02:29,482 --> 00:02:32,385
This ♪
♪ and you're french fry killer
70
00:02:32,452 --> 00:02:35,889
♪ and you're the nugget rapist
A poultry in need of hope.
71
00:02:35,954 --> 00:02:38,691
Together: ♪ by the time this
Day ends, this one will do
72
00:02:38,758 --> 00:02:41,494
Nicely ♪
♪ 'cause a bird on the grill is
73
00:02:41,561 --> 00:02:44,264
Worth two in the hand ♪
♪ you're supposed to be a
74
00:02:44,329 --> 00:02:47,834
Friend to all in mcdonaldland ♪
♪ you're a food that I serve
75
00:02:47,901 --> 00:02:51,603
Fried to billions worldwide ♪
♪ so you kinda shoulda seen this
76
00:02:51,671 --> 00:02:53,640
Coming ♪
Together: ♪ by the time the
77
00:02:53,706 --> 00:02:55,475
Day ends ♪
Nooooo!
78
00:02:55,542 --> 00:02:58,077
Every performance riveting.
79
00:02:58,144 --> 00:03:03,082
♪ I had a dream that I would
Be more than a nugget made for
80
00:03:03,149 --> 00:03:06,219
Dipping ♪
♪ I promise I will save your
81
00:03:06,286 --> 00:03:09,022
Child ♪
♪ and keep her here among the
82
00:03:09,088 --> 00:03:12,725
Living ♪
♪ there's so much hope in my
83
00:03:12,792 --> 00:03:14,093
Heart -- ♪
Uggh!
84
00:03:14,160 --> 00:03:15,728
Oh, god!
85
00:03:15,795 --> 00:03:19,566
[ sizzling ]
Every line of dialogue sung.
86
00:03:19,632 --> 00:03:21,568
Now, who will rise?
87
00:03:21,634 --> 00:03:22,402
Together: what?
88
00:03:22,468 --> 00:03:24,137
[ clears throat ]
I mean...
89
00:03:24,203 --> 00:03:29,108
♪ who will rise
[ townspeople cheering ]
90
00:03:29,175 --> 00:03:30,910
[ indistinct yelling, fighting ]
[ slurping ]
91
00:03:30,977 --> 00:03:33,179
No! Please, stop sucking!
92
00:03:35,415 --> 00:03:38,151
No, no, nooooooo!
93
00:03:38,216 --> 00:03:38,817
Hah!
94
00:03:38,885 --> 00:03:40,853
[ swords clinking ]
Argh!
95
00:03:40,920 --> 00:03:42,789
Robble, robble!
96
00:03:42,855 --> 00:03:46,659
"Les misérobble robble."
97
00:03:46,726 --> 00:03:48,328
The velociraptor cages are
Open!
98
00:03:48,394 --> 00:03:51,064
[ australian accent ] They're
The most dangerous dinosaurs of
99
00:03:51,130 --> 00:03:51,898
All.
100
00:03:51,965 --> 00:03:53,199
They attack in coordinated
Formations.
101
00:03:53,266 --> 00:03:54,033
My god!
102
00:03:54,100 --> 00:03:55,735
Where did they learn that?
103
00:03:55,802 --> 00:03:58,171
And a 5, 6, 7, 8!
104
00:03:58,237 --> 00:03:59,805
First velociraptor -- good!
105
00:03:59,872 --> 00:04:01,441
Second velociraptor -- yes!
106
00:04:01,507 --> 00:04:03,876
Third velociraptor!
107
00:04:03,943 --> 00:04:06,045
Third velociraptor?
108
00:04:06,112 --> 00:04:07,146
Third velociraptor!!
109
00:04:07,213 --> 00:04:08,281
Oh. Is that me?
110
00:04:08,348 --> 00:04:09,315
Yes, krystal.
111
00:04:09,382 --> 00:04:10,550
You were late again.
112
00:04:10,617 --> 00:04:13,820
Can someone get me a petrified
Mosquito with the dna of a
113
00:04:13,886 --> 00:04:16,154
Dinosaur with some goddamn
Rhythm?!
114
00:04:16,221 --> 00:04:17,123
I'll learn it!
115
00:04:17,190 --> 00:04:18,190
Yeah? You better.
116
00:04:18,257 --> 00:04:19,392
Oh!
117
00:04:19,459 --> 00:04:21,661
And, bartholomew, save some park
Engineer for the rest of us.
118
00:04:21,728 --> 00:04:23,296
Do you want to be fed to a
T. Rex?
119
00:04:23,363 --> 00:04:24,530
'cause you look like a cow!
120
00:04:24,597 --> 00:04:25,999
Why are you so mean?!
121
00:04:26,065 --> 00:04:27,233
Ohhhh!
122
00:04:27,300 --> 00:04:28,267
I'm mean?
123
00:04:28,334 --> 00:04:31,237
Good one, krystal.
124
00:04:31,304 --> 00:04:32,905
Clever girl.
125
00:04:32,972 --> 00:04:35,108
From the top, velocitards!
126
00:04:35,174 --> 00:04:38,177
And now back to "You can't do
That on flashdance."
127
00:04:38,244 --> 00:04:39,646
[ dance music plays ]
[ creak! ]
128
00:04:39,712 --> 00:04:41,581
[ splat! ]
[ audience cheering ]
129
00:04:41,648 --> 00:04:43,650
[ siren wailing ]
[ warbling ]
130
00:04:43,716 --> 00:04:44,884
Did you hear that?
131
00:04:44,951 --> 00:04:46,284
[ laughing ] Easy, babe.
132
00:04:46,352 --> 00:04:47,353
It's not ghosts.
133
00:04:47,420 --> 00:04:49,656
We probably just left the
Stereo on.
134
00:04:49,722 --> 00:04:53,826
[ eerie buzzing ]
Fine. I'll check it out.
135
00:04:53,893 --> 00:04:55,895
Whoa! Look at this!
136
00:04:55,962 --> 00:04:58,031
They just float in midair.
137
00:04:58,097 --> 00:05:00,400
They're so light...And tasty.
138
00:05:00,466 --> 00:05:01,868
Don't you eat those demon
Pellets!
139
00:05:01,934 --> 00:05:03,302
The ghost are trying to draw you
In!
140
00:05:03,369 --> 00:05:04,404
Babe, relax.
141
00:05:04,470 --> 00:05:05,705
I'm in total control.
142
00:05:05,772 --> 00:05:08,341
[ high-pitched siren wailing ]
[ wocka! Wocka! Wocka! Wocka! ]
143
00:05:08,408 --> 00:05:09,075
Pac!
144
00:05:09,142 --> 00:05:11,277
Pac, open up! Pac, baby!
145
00:05:11,344 --> 00:05:13,179
I can't get in! Pac!
146
00:05:13,246 --> 00:05:14,447
Aaaaaaah!
147
00:05:14,514 --> 00:05:16,716
[ demonic voice ] There is no
More pac.
148
00:05:16,783 --> 00:05:21,187
[ laughs evilly ]
Stay away!
149
00:05:21,254 --> 00:05:22,355
Aaaaaaaaaah!
150
00:05:22,422 --> 00:05:26,759
[ pac-man dying noise ]
[ static ]
151
00:05:26,826 --> 00:05:30,563
[ all screaming ]
Never fear, for it is I,
152
00:05:30,630 --> 00:05:31,664
Super grover!
153
00:05:31,731 --> 00:05:32,365
Rawr!
154
00:05:32,432 --> 00:05:33,366
Ow! Ow! Ow!
155
00:05:33,433 --> 00:05:33,933
Rawr!
156
00:05:34,000 --> 00:05:34,801
My god!
157
00:05:34,867 --> 00:05:35,568
Blergh!
158
00:05:35,635 --> 00:05:36,569
Who are you?
159
00:05:36,636 --> 00:05:37,270
Dear god!
160
00:05:37,336 --> 00:05:38,705
Please stop hitting me!
161
00:05:38,771 --> 00:05:39,906
Ow!
162
00:05:39,972 --> 00:05:42,207
My vagina's about to splat out
An entire human being!
163
00:05:42,275 --> 00:05:44,110
[ farts ]
Ewwww!
164
00:05:44,177 --> 00:05:46,512
[ farting ]
Joseph!
165
00:05:46,579 --> 00:05:48,581
Ughhhh!
166
00:05:48,648 --> 00:05:49,382
Ugh!
167
00:05:49,449 --> 00:05:53,386
[ static ]
Hello, dad!
168
00:05:53,453 --> 00:05:55,955
Looks like you really screwed
The pooch, huh?
169
00:05:56,022 --> 00:06:00,226
Well, at least you're still in a
Good mood about things.
170
00:06:00,293 --> 00:06:02,528
Oh, should I set you free?
171
00:06:02,595 --> 00:06:03,362
Hmmm.
172
00:06:03,429 --> 00:06:04,497
Nahhh!
173
00:06:04,564 --> 00:06:08,568
You know, I always wondered
About that optical scanner.
174
00:06:08,634 --> 00:06:12,038
I bet it unlocks some really
Neat stuff.
175
00:06:12,105 --> 00:06:14,741
[ singsong voice ] Only one way
To find out.
176
00:06:14,807 --> 00:06:17,944
[ beeping ]
You were really onto something
177
00:06:18,010 --> 00:06:21,848
With that cybernetic chicken,
But you always lacked a certain
178
00:06:21,914 --> 00:06:23,182
Vision.
179
00:06:23,249 --> 00:06:31,924
[ chuckles maniacally ]
[ sad music plays ]
180
00:06:31,991 --> 00:06:34,961
Spectators have already lined
The runway in anticipation of
181
00:06:35,027 --> 00:06:37,864
Billionaire thomas tull's
Return from deep space.
182
00:06:37,930 --> 00:06:40,733
Breaking news --
President obama has been taken
183
00:06:40,800 --> 00:06:41,634
Hostage.
184
00:06:41,701 --> 00:06:43,236
Details are still unclear, but
W--
185
00:06:43,302 --> 00:06:44,303
[ static ]
186
00:06:44,370 --> 00:06:45,905
Hello, america!
187
00:06:45,972 --> 00:06:48,074
Very pleased to meet you!
188
00:06:48,141 --> 00:06:50,343
Oh! What's my name?
189
00:06:50,409 --> 00:06:55,615
My name is guy you're going to
Pay $100 billion!
190
00:06:55,681 --> 00:06:58,417
[ muffled speaking ]
The united states doesn't pay
191
00:06:58,484 --> 00:06:59,986
Ransoms, not even for a
President.
192
00:07:00,052 --> 00:07:03,656
Oh, they might not pay for a
President -- no, no -- but how
193
00:07:03,723 --> 00:07:07,326
About all the presidents?
194
00:07:07,393 --> 00:07:09,262
What are you gonna do --
Kill us?
195
00:07:09,328 --> 00:07:10,830
Worse.
196
00:07:10,897 --> 00:07:11,731
[ beep ]
[ farts ]
197
00:07:11,798 --> 00:07:12,465
Ewww!
198
00:07:12,532 --> 00:07:14,567
[ farting ]
My god!
199
00:07:14,634 --> 00:07:16,269
Don't do this!
200
00:07:16,335 --> 00:07:17,303
Heh heh heh heh heh.
201
00:07:17,370 --> 00:07:18,271
Pay the man!
202
00:07:18,337 --> 00:07:23,309
Pay him whatever he --
[ static ]
203
00:07:23,376 --> 00:07:24,310
Oh! What's my name?
204
00:07:24,377 --> 00:07:27,280
Bawk-kaw!
205
00:07:27,346 --> 00:07:30,817
[ whirring ]
Bawk!
206
00:07:30,883 --> 00:07:33,319
Bawk-bawk-bawk-ba?
207
00:07:33,386 --> 00:07:35,488
Beh. Bawk-bawk-bawk-beh!
208
00:07:36,656 --> 00:07:40,827
[ action music plays ]
[ farting ]
209
00:07:40,893 --> 00:07:41,928
There's no plot.
210
00:07:41,994 --> 00:07:44,730
It's just pop-culture references
I don't understand.
211
00:07:44,797 --> 00:07:45,932
Make it stop!
212
00:07:45,998 --> 00:07:48,367
Well, it's either this, or I
Force you guys to do kind of a
213
00:07:48,433 --> 00:07:49,502
Human-centipede dealie.
214
00:07:49,569 --> 00:07:51,270
I don't understand what you
Mean.
215
00:07:51,337 --> 00:07:53,539
No, no, I'm picking up what
He's laying down.
216
00:07:53,606 --> 00:07:57,877
[ farting ]
Ba-gawk!
217
00:07:57,944 --> 00:08:00,513
[ neck cracks ]
Well, well.
218
00:08:00,580 --> 00:08:03,216
I wondered when you'd join the
Party.
219
00:08:03,282 --> 00:08:05,017
Dark meat, I need you!
220
00:08:05,084 --> 00:08:08,020
What the fuck did you just
Say to me?
221
00:08:08,087 --> 00:08:10,056
[ engine whirring ]
[ robotic voice ] Bawk, bawk.
222
00:08:10,122 --> 00:08:10,923
Oh.
223
00:08:10,990 --> 00:08:13,759
That evil chicken's name is
"Dark meat."
224
00:08:13,826 --> 00:08:15,761
Winner, winner!
225
00:08:15,828 --> 00:08:17,597
Chicken dinner!
226
00:08:17,663 --> 00:08:18,998
Bawk, bawk, ba-gawk.
227
00:08:19,065 --> 00:08:21,200
[ both squawking ]
Bawk. Bawk. Bawk.
228
00:08:25,905 --> 00:08:27,139
Bawk, bawk, ba-gawk.
229
00:08:27,206 --> 00:08:28,608
[ gasps ]
230
00:08:28,674 --> 00:08:31,210
[ electricity crackling ]
[ beeping ]
231
00:08:31,277 --> 00:08:34,113
[ whirring ]
[ glass breaking ]
232
00:08:34,179 --> 00:08:36,915
Bawk, bawk, b--
Time for plan "B."
233
00:08:36,982 --> 00:08:38,650
I am morally opposed to
Plan "B."
234
00:08:38,717 --> 00:08:41,220
I am sexually aroused by all
This talk about plan "B."
235
00:08:41,287 --> 00:08:44,557
You know, I figured --
Why stop with chickens?
236
00:08:44,624 --> 00:08:47,927
Meet cyborg raccoon!
237
00:08:47,994 --> 00:08:51,397
[ screeches ]
Robot white-tailed deer!
238
00:08:51,464 --> 00:08:53,665
Robot homeless person!
239
00:08:53,733 --> 00:08:56,002
#robohobo!
240
00:08:56,068 --> 00:08:57,169
I've lived too long.
241
00:08:57,236 --> 00:08:58,838
[ robotic voice ] I have no
Free will!
242
00:08:58,905 --> 00:08:59,872
Ugh!
243
00:08:59,939 --> 00:09:01,407
Ba-gawk!
244
00:09:04,744 --> 00:09:05,711
[ crash ]
Aaaah!
245
00:09:24,397 --> 00:09:26,132
I don't wanna do this!
246
00:09:28,467 --> 00:09:30,169
I have you now!
247
00:09:39,378 --> 00:09:42,915
[ electricity crackles ]
Bawk, bawk.
248
00:09:42,982 --> 00:09:47,153
[ alarm blaring ]
[ rapid beeping ]
249
00:09:47,219 --> 00:09:48,254
[ gasps ]
Ohhhh!
250
00:09:55,261 --> 00:09:56,495
Aaaah!
251
00:10:03,336 --> 00:10:05,471
Bawk. Bawk.
252
00:10:05,538 --> 00:10:07,173
Ugh! Ooh!
253
00:10:07,239 --> 00:10:08,074
Baaawk!
254
00:10:08,140 --> 00:10:09,675
Bawk.
255
00:10:09,742 --> 00:10:10,576
Ow!
256
00:10:10,643 --> 00:10:11,477
Ugh!
257
00:10:11,544 --> 00:10:12,511
Ugh!
258
00:10:12,578 --> 00:10:14,213
Aah! Ow!
259
00:10:14,280 --> 00:10:18,617
So, uh, we still doing this
Centipede thing, or what?
260
00:10:18,684 --> 00:10:21,354
Well, looks like it's time to
Farm the nuts.
261
00:10:21,420 --> 00:10:23,789
Agggggggh!
262
00:10:23,856 --> 00:10:27,059
No! Noooooooo!
263
00:10:27,126 --> 00:10:27,660
Joseph!
264
00:10:27,727 --> 00:10:30,096
No! No! Noooo!
265
00:10:36,135 --> 00:10:37,603
[ crash ]
266
00:10:38,204 --> 00:10:45,878
♪ bawk-bawk-bawk-a-wawk
♪ bawk-bawk-bawk-bawk-bawk-bawk
267
00:10:45,945 --> 00:10:50,716
♪ bawk-bawk-bawk-bawk-bawk
A-wawk ♪
268
00:10:50,783 --> 00:10:55,888
♪ bawk-bawk-bawk-bawk-bawk-bawk
♪ bawk-bawk-bawk-bawk-bawk
269
00:10:55,955 --> 00:10:59,191
A-wawk ♪
17512