All language subtitles for Robot Chicken - S07E17 - Batman Forever 21 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:08,875 [ thunder crashes ] [ laughs evilly ] 2 00:00:08,942 --> 00:00:10,944 [ sawing ] [ electricity crackles ] 3 00:00:18,151 --> 00:00:19,853 It's alive! 4 00:00:27,360 --> 00:00:32,465 [ thunder crashes ] [ laughs evilly ] 5 00:00:32,531 --> 00:00:38,138 [ smooch! ] [ laughs evilly ] 6 00:00:38,204 --> 00:00:42,809 [ whimsical music plays ] Off to neverland! 7 00:00:42,876 --> 00:00:44,411 Come on, nana! 8 00:00:44,477 --> 00:00:51,384 [ bell jingles ] [ barking ] 9 00:00:51,451 --> 00:00:53,887 [ strained barking ] [ barking stops ] 10 00:01:04,263 --> 00:01:06,800 [ children laughing ] Yay! 11 00:01:06,866 --> 00:01:11,638 Now, fantastic fools, you Shall feel the wrath of doom! 12 00:01:11,704 --> 00:01:16,810 Sheesh, doom, why the heck Are you so grouchy all the time? 13 00:01:16,876 --> 00:01:19,446 Yes! The finishing touch. 14 00:01:19,512 --> 00:01:23,850 Now the world will tremble when They look upon dr. Doom! 15 00:01:23,917 --> 00:01:24,651 Dr. Doom, wait. 16 00:01:24,717 --> 00:01:26,085 The mask is not -- [ sizzling ] 17 00:01:26,152 --> 00:01:27,554 Aah! 18 00:01:27,620 --> 00:01:28,955 Sweet lord in heaven! 19 00:01:29,021 --> 00:01:29,856 Oh, wait. 20 00:01:29,923 --> 00:01:31,424 The mask is upside down. 21 00:01:31,491 --> 00:01:32,491 Hold still, doctor. 22 00:01:32,559 --> 00:01:34,060 A-a-a-a-aah! 23 00:01:34,127 --> 00:01:35,829 Okay, once more with feeling. 24 00:01:35,895 --> 00:01:37,697 You sons of -- [ sizzling ] 25 00:01:37,764 --> 00:01:38,431 Aah! 26 00:01:38,497 --> 00:01:39,365 Let us not delay. 27 00:01:39,432 --> 00:01:40,667 Yes, the codpiece remains. 28 00:01:40,733 --> 00:01:42,569 What did you -- did you say "Codpiece"? 29 00:01:42,634 --> 00:01:44,304 Aah! 30 00:01:44,370 --> 00:01:45,104 Clock out, guys! 31 00:01:45,170 --> 00:01:46,806 Oh, the codpiece is upside Down. 32 00:01:46,872 --> 00:01:52,878 What did you -- Aah! 33 00:01:52,946 --> 00:01:55,949 Sorry about your dick, dude. 34 00:01:56,015 --> 00:01:57,750 You're going to prison, Sinestro. 35 00:01:57,817 --> 00:01:58,384 All: no! 36 00:01:58,451 --> 00:01:59,419 We love him! 37 00:01:59,485 --> 00:02:00,787 Sorry, green fool. 38 00:02:00,854 --> 00:02:04,524 Your ring won't affect anything Yellow, so I adopted a bunch of 39 00:02:04,591 --> 00:02:05,825 Asian kids. 40 00:02:05,892 --> 00:02:09,294 "A," that's incredibly Racist, and, "B," that's not how 41 00:02:09,362 --> 00:02:10,497 My ring works. 42 00:02:10,562 --> 00:02:12,365 I know, I know, but the more I thought about it, the more I 43 00:02:12,432 --> 00:02:13,800 Fell in love with the idea. 44 00:02:13,867 --> 00:02:15,268 I adore these little scamps. 45 00:02:15,335 --> 00:02:17,837 All: we love you, Mr. Sinestro! 46 00:02:17,904 --> 00:02:19,639 Ohh, look at 'em! 47 00:02:19,706 --> 00:02:20,473 Hi. 48 00:02:20,540 --> 00:02:23,409 I'm a centaur -- half man, half Horse. 49 00:02:23,476 --> 00:02:26,813 Please, do your part to help Keep my people alive. 50 00:02:26,880 --> 00:02:28,281 Fuck a horse. 51 00:02:28,348 --> 00:02:30,617 ♪ sexy [ techno music plays ] 52 00:02:30,683 --> 00:02:36,256 [ horse whinnies ] ♪ sexy 53 00:02:36,322 --> 00:02:40,393 ♪ horses are sexy ♪ you should fuck a horse 54 00:02:40,460 --> 00:02:43,296 ♪ horses are sexy ♪ you should fuck a horse 55 00:02:43,363 --> 00:02:46,466 Right now ♪ ♪ horses are sexy 56 00:02:46,533 --> 00:02:49,969 ♪ you should fuck a horse ♪ horses are sexy 57 00:02:50,036 --> 00:02:52,539 ♪ you should fuck a horse Right now ♪ 58 00:02:52,605 --> 00:02:54,974 ♪ sexy [ horse whinnies ] 59 00:02:55,041 --> 00:02:56,142 Bear grylls here. 60 00:02:56,209 --> 00:02:58,678 Today, I'm gonna show you how to Survive in a truly exotic 61 00:02:58,745 --> 00:02:59,612 Environment. 62 00:02:59,679 --> 00:03:01,881 Behind me are matt dillon, Neve campbell, and 63 00:03:01,948 --> 00:03:04,751 Denise richards from the movie "Wild things." 64 00:03:04,817 --> 00:03:08,187 [ dramatic music plays ] What you want to do is distract 65 00:03:08,254 --> 00:03:10,456 Matt dillon by talking about how Good he was in 66 00:03:10,523 --> 00:03:11,658 "Drugstore cowboy." 67 00:03:11,724 --> 00:03:14,227 Then you finger bang the girls Under the water while the jets 68 00:03:14,294 --> 00:03:14,894 Hide it all. 69 00:03:14,961 --> 00:03:15,762 Who are you? 70 00:03:15,828 --> 00:03:17,664 You know, you were just Incredible in 71 00:03:17,730 --> 00:03:18,731 "Drugstore cowboy." 72 00:03:18,798 --> 00:03:21,434 Oh. [ chuckles ] Oh, my gosh, this is the best 73 00:03:21,501 --> 00:03:22,302 Hot tub ever. 74 00:03:22,368 --> 00:03:24,470 Ooh, I'm really branching out From tv! 75 00:03:24,537 --> 00:03:28,608 And remember, a bird in the Hand is worth a hand in two 76 00:03:28,675 --> 00:03:29,576 Bushes. 77 00:03:29,642 --> 00:03:32,111 [ both moaning ] Dr. Stone to houston in the 78 00:03:32,178 --> 00:03:32,679 Blind. 79 00:03:32,745 --> 00:03:33,746 Is anyone there? Please? 80 00:03:33,813 --> 00:03:35,081 Please, you're my only hope. 81 00:03:35,148 --> 00:03:37,650 Hey, it's time for dick wax And the fridge... 82 00:03:37,716 --> 00:03:39,218 ♪ in the morning [ boing! ] 83 00:03:39,285 --> 00:03:40,219 Hello? 84 00:03:40,286 --> 00:03:41,120 Can you hear me? 85 00:03:41,187 --> 00:03:42,021 Hey, hot tits. 86 00:03:42,088 --> 00:03:44,223 You're on with dick wax and The fridge. 87 00:03:44,290 --> 00:03:46,926 Listen, I'm an astronaut Stranded in space. 88 00:03:46,993 --> 00:03:49,329 A-actually, I'm more of a Medical doctor than an astronaut 89 00:03:49,395 --> 00:03:51,731 Who, some would say, had no Business up here in the first 90 00:03:51,798 --> 00:03:52,966 Place. 91 00:03:53,031 --> 00:03:54,801 Uh-oh, sounds like someone's A little cuckoo for cocoa puffs! 92 00:03:54,867 --> 00:03:56,703 I'd let her suck on my Cocoa puffs. 93 00:03:56,769 --> 00:03:58,938 Oh, the fridge, you son of a Bitch! 94 00:03:59,005 --> 00:03:59,672 Listen! 95 00:03:59,739 --> 00:04:01,140 My name is dr. Ryan stone. 96 00:04:01,207 --> 00:04:02,408 I need to reach nasa. 97 00:04:02,475 --> 00:04:05,912 [ british accent ] Well, my Name is margaret thatcher, and I 98 00:04:05,979 --> 00:04:09,649 Need some balls in my mouth. 99 00:04:09,716 --> 00:04:11,651 Shut the fuck up, you Morons! 100 00:04:11,718 --> 00:04:12,986 Easy there, dr. Bone. 101 00:04:13,052 --> 00:04:15,254 [ boing! ] We'll connect you with nasa if 102 00:04:15,321 --> 00:04:18,725 You can name the famous singer Who had a nip slip yesterday. 103 00:04:18,791 --> 00:04:19,524 I don't know. 104 00:04:19,591 --> 00:04:21,027 I've been in space this whole Week. 105 00:04:21,094 --> 00:04:21,827 Unh, unh, unh! 106 00:04:21,894 --> 00:04:23,496 No nip slip, no nasa. 107 00:04:23,563 --> 00:04:24,330 Fine. 108 00:04:24,397 --> 00:04:26,599 Was it...Beyoncé? 109 00:04:26,666 --> 00:04:28,468 It was beyoncé! 110 00:04:28,534 --> 00:04:30,269 You know your nip slips! 111 00:04:30,336 --> 00:04:31,571 We'll connect you with nasa now. 112 00:04:31,638 --> 00:04:33,573 [ telephone rings ] Nasa headquarters. Houston. 113 00:04:33,640 --> 00:04:34,307 Oh, thank god. 114 00:04:34,374 --> 00:04:36,142 This is dr. Rya-- Boom! 115 00:04:36,209 --> 00:04:37,110 You just got fridged! 116 00:04:37,176 --> 00:04:39,646 [ toilet flushes ] Oh fuck it. 117 00:04:39,712 --> 00:04:42,682 [ alarms blaring ] [ tires squeal ] 118 00:04:42,749 --> 00:04:43,716 You are dead, asshole! 119 00:04:43,783 --> 00:04:44,717 Oh, yeah? 120 00:04:44,784 --> 00:04:46,386 Aah, like a good neighbor, State farm is there! 121 00:04:46,452 --> 00:04:47,854 With state farm's -- Peace! 122 00:04:47,920 --> 00:04:48,755 Wh-what? 123 00:04:48,821 --> 00:04:50,790 [ grunts ] You messed with the wrong guy! 124 00:04:50,857 --> 00:04:52,025 Aah! 125 00:04:52,091 --> 00:04:55,828 We'll be holding an election To determine papa smurf's second 126 00:04:55,895 --> 00:04:59,699 In command, and since I'm the Smartest, I know you'll be 127 00:04:59,766 --> 00:05:01,167 Choosing me. 128 00:05:01,234 --> 00:05:02,802 [ punch lands ] [ whistle! ] 129 00:05:02,869 --> 00:05:05,138 [ grunts, groans ] [ southern accent ] This is 130 00:05:05,204 --> 00:05:06,572 Nothing short of betrayal. 131 00:05:06,639 --> 00:05:09,942 These blue buffoons have no idea With whom they're trifling. 132 00:05:10,009 --> 00:05:12,412 Hell, they don't even realize I've landed on my head so many 133 00:05:12,478 --> 00:05:14,681 Times, I've lost my moral Compass and now speak with a 134 00:05:14,747 --> 00:05:16,215 Southern accent. 135 00:05:16,282 --> 00:05:18,184 [ dramatic music plays ] Now to smurf the pawns on the 136 00:05:22,221 --> 00:05:23,356 Smurfing board. 137 00:05:23,423 --> 00:05:24,624 Brainy smurf? 138 00:05:24,691 --> 00:05:27,894 [ normal voice ] I simply had To express my admiration to you, 139 00:05:27,960 --> 00:05:29,062 Gargamel. 140 00:05:29,128 --> 00:05:31,531 Even though your villainous Plots threaten my people, I've 141 00:05:31,597 --> 00:05:33,366 Always appreciated their Cunning. 142 00:05:33,433 --> 00:05:34,600 Wow. 143 00:05:34,667 --> 00:05:38,037 I-I didn't realize how much I [sniffles] Needed to hear that. 144 00:05:38,104 --> 00:05:41,340 I only wish there was someone That could help you succeed by 145 00:05:41,407 --> 00:05:43,509 Giving you the location of Smurf village. 146 00:05:43,576 --> 00:05:47,413 [ southern accent ] And now in Three, two, one. 147 00:05:47,480 --> 00:05:48,147 Wait! 148 00:05:48,214 --> 00:05:49,549 You could tell me. 149 00:05:49,615 --> 00:05:50,950 Smurfmate. 150 00:05:51,017 --> 00:05:54,454 [ normal voice ] My dear, it Appears I've seduced you. 151 00:05:54,520 --> 00:05:55,655 And now I want a favor. 152 00:05:55,722 --> 00:05:59,058 Gee, I don't know if I should Help you, brainy. 153 00:05:59,125 --> 00:05:59,826 Ohh! 154 00:05:59,892 --> 00:06:00,827 Oh, my. 155 00:06:00,893 --> 00:06:02,695 Oh, smurf it. 156 00:06:02,762 --> 00:06:05,098 Smurf it right....There. 157 00:06:05,164 --> 00:06:06,432 [ inhales deeply ] Oh, it's so good. 158 00:06:06,499 --> 00:06:08,768 [ southern accent ] Well, What did you expect? 159 00:06:08,835 --> 00:06:10,269 This is not netflix. 160 00:06:10,336 --> 00:06:14,006 [ normal voice ] Looks like Someone had a secret past life, 161 00:06:14,073 --> 00:06:16,075 Handy smurf. 162 00:06:16,142 --> 00:06:17,510 I -- it's not my fault! 163 00:06:17,577 --> 00:06:19,846 My name is literally slang for "Hand job." 164 00:06:19,912 --> 00:06:22,815 It took me years before I Figured out the whole handyman 165 00:06:22,882 --> 00:06:23,950 Angle. 166 00:06:24,016 --> 00:06:26,986 As long as you build the Invention we discussed, no one 167 00:06:27,053 --> 00:06:28,321 Will be the wiser. 168 00:06:28,387 --> 00:06:29,255 Oh, god. 169 00:06:29,322 --> 00:06:33,126 [ sobbing ] The votes are in, and 170 00:06:33,192 --> 00:06:35,828 Papa smurf's new second in Command is...[gasps] 171 00:06:35,895 --> 00:06:36,829 Hefty smurf! 172 00:06:36,896 --> 00:06:40,133 [ cheers and applause ] Oh, he's just so hot. 173 00:06:40,199 --> 00:06:41,267 At last! 174 00:06:41,334 --> 00:06:44,637 I killed a geriatric, four-inch Gnome! 175 00:06:44,704 --> 00:06:48,574 "Least likely to succeed," my Ass, class of '53, huh? 176 00:06:48,641 --> 00:06:51,511 [ cannon cocks ] Are you double-crossing -- 177 00:06:51,577 --> 00:06:55,548 [ machine-gun fire ] Aah! 178 00:06:55,615 --> 00:06:58,251 Uh, b-b-brainy did it! 179 00:06:58,317 --> 00:06:59,352 He saved us. 180 00:06:59,418 --> 00:07:01,354 I demand we redo the vote. 181 00:07:01,420 --> 00:07:06,759 [ cheers and applause ] And so, after a runoff vote, 182 00:07:06,826 --> 00:07:10,363 I am honored to announce that Papa smurf's second in command 183 00:07:10,429 --> 00:07:11,697 Is... 184 00:07:11,764 --> 00:07:12,598 Hefty?! 185 00:07:12,665 --> 00:07:14,000 You just can't argue with how Hot he is. 186 00:07:14,066 --> 00:07:15,535 [ southern accent ] Impossible! 187 00:07:15,601 --> 00:07:17,203 I played the game perfectly. 188 00:07:17,270 --> 00:07:19,672 I -- actually, you know what? 189 00:07:19,739 --> 00:07:21,674 He pretty hot. 190 00:07:21,741 --> 00:07:25,678 As a neanderthal, my brain is Way bigger than all you 191 00:07:25,745 --> 00:07:26,712 Homo erectus. 192 00:07:26,779 --> 00:07:27,713 Okay, oog. 193 00:07:27,780 --> 00:07:30,850 Don't have to keep bragging how Great you are. 194 00:07:30,917 --> 00:07:32,051 I think I do. 195 00:07:32,118 --> 00:07:34,887 Yo, ug, durg, play them rocks. 196 00:07:34,954 --> 00:07:37,557 [ xylophone music plays ] [ rapping ] ♪ unh 197 00:07:37,623 --> 00:07:39,425 ♪ ah ♪ my name is oog 198 00:07:39,492 --> 00:07:41,828 ♪ spell it out ♪ o-o-g, that's original 199 00:07:41,894 --> 00:07:45,698 Original gangsta, see? ♪ ♪ I'm next on the evolutionary 200 00:07:45,765 --> 00:07:47,533 Tree ♪ ♪ your brain's the size 201 00:07:47,600 --> 00:07:48,801 Of a chimpanzee ♪ [ chuckles ] 202 00:07:48,868 --> 00:07:51,103 ♪ my hunting skills Are so fabulous ♪ 203 00:07:51,170 --> 00:07:53,406 ♪ I make homo erectus Look like homo habilis ♪ 204 00:07:53,472 --> 00:07:54,440 All: ohh! 205 00:07:54,507 --> 00:07:56,409 ♪ I spit the hot fire 'cause I invented fire ♪ 206 00:07:56,475 --> 00:07:58,811 ♪ then I ate the fire, And it burned my mouth ♪ 207 00:07:58,878 --> 00:08:01,747 ♪ so I screamed real loud And spat out the fire ♪ 208 00:08:01,814 --> 00:08:04,417 ♪ my advice ♪ yo, don't eat the fire 209 00:08:04,483 --> 00:08:07,019 ♪ check out my cave art, Horses and bison ♪ 210 00:08:07,086 --> 00:08:09,455 ♪ here's me and your mama ♪ that detail is fly, son 211 00:08:09,522 --> 00:08:11,457 ♪ you don't understand Modern art at all ♪ 212 00:08:11,524 --> 00:08:13,326 ♪ you wipe your ass With your hand and press it 213 00:08:13,392 --> 00:08:16,128 On the wa-wall ♪ ♪ so many girls want to rub 214 00:08:16,195 --> 00:08:17,964 My stub ♪ ♪ they come up to me 215 00:08:18,030 --> 00:08:21,667 And hit themselves with a club ♪ ♪ I got so many cave bitches 216 00:08:21,734 --> 00:08:25,371 ♪ I make rudimentary tools [ gunfire ] 217 00:08:25,438 --> 00:08:28,074 [ grunts ] Homo sapiens, motherfuckers 218 00:08:28,140 --> 00:08:29,675 Today was so fun, baloo. 219 00:08:29,742 --> 00:08:32,812 I loved that song you sang about The bare necessities. 220 00:08:32,879 --> 00:08:36,215 And you get that "Bare" not Only means "Basic," but also 221 00:08:36,282 --> 00:08:37,616 That I'm a bear, right? 222 00:08:37,683 --> 00:08:39,251 Yes, we get the wordplay. 223 00:08:39,318 --> 00:08:40,553 Good night, baloo. 224 00:08:40,620 --> 00:08:42,855 Good night, little britches. 225 00:08:42,922 --> 00:08:48,294 [ snoring ] [ dramatic music plays ] 226 00:08:48,361 --> 00:08:49,295 Watch out, baloo. 227 00:08:49,362 --> 00:08:49,829 Whoa! 228 00:08:49,896 --> 00:08:51,430 My tacos! 229 00:08:51,497 --> 00:08:52,465 Hi, rebecca. 230 00:08:52,531 --> 00:08:53,532 Hi, baloo. 231 00:08:53,599 --> 00:08:54,267 Ooh! 232 00:08:54,333 --> 00:08:58,471 [ vocalizing ] [ gasps ] Aah! 233 00:08:58,537 --> 00:08:59,739 What's wrong, baloo? 234 00:08:59,805 --> 00:09:03,009 Oh, I'm having those dreams Again about a life where I flew 235 00:09:03,075 --> 00:09:06,545 A plane and ate tacos and Sometimes dressed in drag, 236 00:09:06,612 --> 00:09:09,315 Nominally to solve crimes but Mostly because I just enjoyed 237 00:09:09,382 --> 00:09:10,016 It. 238 00:09:10,082 --> 00:09:11,150 [ growls ] That's ridiculous. 239 00:09:11,217 --> 00:09:13,719 You've always been a bear in the Jungle. 240 00:09:13,786 --> 00:09:17,990 [ hissing ] Who wants to be My dinner to-- aah! 241 00:09:18,057 --> 00:09:19,992 [ grunting ] Aah. 242 00:09:22,628 --> 00:09:24,563 How did you do that, baloo? 243 00:09:24,630 --> 00:09:25,798 I don't know. 244 00:09:25,865 --> 00:09:26,632 Both: aah! 245 00:09:26,699 --> 00:09:28,701 He's catching on. 246 00:09:28,768 --> 00:09:32,505 Agent 754 is in danger of Remembering his former life as a 247 00:09:32,571 --> 00:09:34,006 Bush pilot and c.I.A. Asset. 248 00:09:34,073 --> 00:09:37,910 Looks like our plan has fallen Into a real "Talespin." 249 00:09:37,977 --> 00:09:40,613 Tailspin, referring to both a Plane flying out of control and 250 00:09:40,680 --> 00:09:41,881 A crazy story. 251 00:09:41,948 --> 00:09:45,985 Yeah, we get the wordplay. 252 00:09:46,052 --> 00:09:50,222 [ jazz music plays ] [ gasps ] 253 00:09:50,289 --> 00:09:51,357 Louie. 254 00:09:51,424 --> 00:09:53,092 [ electricity crackles ] You're the missing piece, louie. 255 00:09:53,159 --> 00:09:56,095 And now you're gonna tell me About my former life, you dirty 256 00:09:56,162 --> 00:09:56,929 Fucking ape! 257 00:09:56,996 --> 00:09:58,798 You mean project blackwater? 258 00:09:58,864 --> 00:09:59,999 Huh? 259 00:10:00,066 --> 00:10:02,501 They put black dye in the Water and fed it to the bears in 260 00:10:02,568 --> 00:10:05,504 The hopes that it would allow Them to pilot planes. 261 00:10:05,571 --> 00:10:08,874 474 bears crash-landed. 262 00:10:08,941 --> 00:10:11,344 It was terribly expensive. 263 00:10:11,410 --> 00:10:15,047 You were the only bear that knew How to read an altometer. 264 00:10:15,114 --> 00:10:15,848 Altimeter. 265 00:10:15,915 --> 00:10:16,949 See?! 266 00:10:17,016 --> 00:10:19,251 And now that your memory's Returned, you're a danger to 267 00:10:19,318 --> 00:10:20,019 Them. 268 00:10:20,086 --> 00:10:23,122 The things you know -- [ gunshot ] 269 00:10:23,189 --> 00:10:26,292 [ dramatic music plays ] [ gunshot ] 270 00:10:26,359 --> 00:10:28,728 Show yourself! 271 00:10:28,794 --> 00:10:29,395 Rebecca? 272 00:10:29,462 --> 00:10:30,463 That's right. 273 00:10:30,529 --> 00:10:31,664 It's me, baloo. 274 00:10:31,731 --> 00:10:34,767 I can explain everything, as Long as a bullet doesn't -- aah! 275 00:10:34,834 --> 00:10:36,135 No! 276 00:10:36,202 --> 00:10:38,270 It's payback time. 277 00:10:38,337 --> 00:10:39,505 Drink, sir? 278 00:10:39,572 --> 00:10:40,373 No, thanks. 279 00:10:40,439 --> 00:10:41,307 Are you sure? 280 00:10:41,374 --> 00:10:43,009 It's...Blackwater. 281 00:10:43,075 --> 00:10:47,546 This is gonna be a real drag, by Which I mean it'll be tedious 282 00:10:47,613 --> 00:10:50,216 And unpleasant, but, also, I am A male wearing female garments. 283 00:10:50,282 --> 00:10:51,450 Yeah, we get the wordplay. 284 00:10:51,517 --> 00:10:52,685 [ gunshot ] [ all screaming ] 285 00:10:52,752 --> 00:10:53,853 [ gunshot ] 286 00:10:53,919 --> 00:10:56,088 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 287 00:10:56,155 --> 00:10:58,224 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 288 00:10:58,290 --> 00:11:00,359 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 289 00:11:00,426 --> 00:11:02,528 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 290 00:11:02,595 --> 00:11:04,663 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 291 00:11:04,730 --> 00:11:06,866 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 292 00:11:06,932 --> 00:11:08,834 Ba-gawk! Bawk. 20731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.