All language subtitles for Robot Chicken - S07E14 - Walking Dead Lobster (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:08,875 [ thunder crashes ] [ laughs evilly ] 2 00:00:08,942 --> 00:00:10,944 [ sawing ] [ electricity crackles ] 3 00:00:18,151 --> 00:00:19,853 It's alive! 4 00:00:27,360 --> 00:00:32,465 [ thunder crashes ] [ laughs evilly ] 5 00:00:32,531 --> 00:00:38,271 [ smooch! ] [ laughs evilly ] 6 00:00:38,338 --> 00:00:40,039 I've been waiting for this For so long. 7 00:00:40,106 --> 00:00:40,940 Easy. 8 00:00:41,007 --> 00:00:43,143 [ moaning loudly ] If I don't steal 9 00:00:50,216 --> 00:00:52,352 North korea's nuclear launch Codes, it could mean 10 00:00:52,419 --> 00:00:53,319 World war iii. 11 00:00:53,386 --> 00:00:53,853 Aah! 12 00:00:53,920 --> 00:00:55,321 Well, well, well... 13 00:00:55,388 --> 00:00:57,957 Have I caught the great Kim possible? 14 00:00:58,024 --> 00:01:00,460 Or am I just...Kim-agining Things? 15 00:01:00,527 --> 00:01:01,661 Kim jong-un. 16 00:01:01,728 --> 00:01:02,896 War is not the answer! 17 00:01:02,962 --> 00:01:05,063 How do you like my security System? 18 00:01:05,131 --> 00:01:06,199 I've made certain... 19 00:01:06,266 --> 00:01:08,001 Kim-provements. 20 00:01:08,067 --> 00:01:10,537 [ alligator roars ] You're a madman! 21 00:01:10,603 --> 00:01:12,372 You are kim-prisoned. 22 00:01:12,439 --> 00:01:13,973 Stop mocking my name! 23 00:01:14,039 --> 00:01:17,143 Kim-itation is the sincerest Form of flattery. 24 00:01:17,210 --> 00:01:18,411 Okay, kim. 25 00:01:18,478 --> 00:01:20,580 So where's your kim-aginary Wife? 26 00:01:20,646 --> 00:01:23,817 She's, uh, on vacation, Kim-becile! 27 00:01:23,883 --> 00:01:25,752 More like you're kim-potent. 28 00:01:25,819 --> 00:01:27,253 That's a lie! 29 00:01:27,320 --> 00:01:28,555 It's kim-mense! 30 00:01:28,621 --> 00:01:30,089 You're so kim-mature. 31 00:01:30,156 --> 00:01:31,424 My wife's real. 32 00:01:31,491 --> 00:01:33,359 Not like your kim-plants! 33 00:01:33,426 --> 00:01:35,094 What are you kim-plying? 34 00:01:35,161 --> 00:01:38,131 Natural breasts don't form a Perfect right angle. 35 00:01:38,198 --> 00:01:41,301 Geez. These two should just Bang and get it over with. 36 00:01:41,366 --> 00:01:44,804 Yeah, he should kim-pregnate Her. 37 00:01:44,871 --> 00:01:47,440 You're dead to me, david. 38 00:01:47,507 --> 00:01:51,644 You can take my life, but you Can never improve my shitty 39 00:01:51,711 --> 00:01:52,679 Audio quality! 40 00:01:52,745 --> 00:01:56,850 [ all shouting ] Yaaaaaaah! 41 00:01:56,916 --> 00:01:58,151 This is george. 42 00:01:58,218 --> 00:02:00,019 He's a monkey in africa. 43 00:02:00,086 --> 00:02:01,488 He's very curious. 44 00:02:01,554 --> 00:02:04,257 One day, a man in a yellow hat Came along. 45 00:02:04,324 --> 00:02:07,460 George accidentally scratched The man in the yellow hat. 46 00:02:07,527 --> 00:02:11,865 But george gave the man such an Adorable sorry face, he decided 47 00:02:11,931 --> 00:02:15,568 To take george to live with him In new york city! 48 00:02:15,635 --> 00:02:18,938 The man in the yellow hat was Feeling sick, so george went out 49 00:02:19,005 --> 00:02:21,007 To explore by himself. 50 00:02:21,074 --> 00:02:23,176 George was so curious. 51 00:02:23,243 --> 00:02:26,079 He put his mouth on everything! 52 00:02:26,145 --> 00:02:29,115 After a few days, george thought He saw the man in the yellow 53 00:02:29,182 --> 00:02:32,118 Hat, but it was a different man In yellow. 54 00:02:32,185 --> 00:02:34,287 [ horns honking, people Shouting ] 55 00:02:34,353 --> 00:02:37,891 Then george saw the biggest bird He'd ever seen. 56 00:02:37,957 --> 00:02:40,026 And then it took a poop -- [ gasps ] 57 00:02:40,093 --> 00:02:41,461 Oh, my god! George, run! 58 00:02:41,528 --> 00:02:43,396 George, stop being curious for One freakin' minute! 59 00:02:43,463 --> 00:02:45,231 Take cover! 60 00:02:45,298 --> 00:02:46,432 You ever played roulette? 61 00:02:46,499 --> 00:02:47,567 Occasionally. 62 00:02:47,634 --> 00:02:50,670 Well, let me give you a word Of advice -- always bet on 63 00:02:50,737 --> 00:02:52,639 Black! 64 00:02:52,704 --> 00:02:56,042 And when black wins, pay your Taxes. 65 00:02:56,109 --> 00:02:58,211 Always pay your taxes. 66 00:02:58,278 --> 00:03:00,446 Don't burn through your Retirement savings too fast, 67 00:03:00,513 --> 00:03:01,014 Frank! 68 00:03:01,080 --> 00:03:02,949 Oh, I'm set for life. 69 00:03:03,016 --> 00:03:04,651 Oh. 401(k)? Mutual funds? 70 00:03:04,717 --> 00:03:05,385 I.R.A.? 71 00:03:05,451 --> 00:03:07,287 Nah, those are for suckers. 72 00:03:07,353 --> 00:03:08,555 I played it smart. 73 00:03:08,621 --> 00:03:10,490 Real smart. 74 00:03:10,557 --> 00:03:11,658 Angie! 75 00:03:11,724 --> 00:03:16,262 We're gonna be cruising to Applebee's in matching humvees! 76 00:03:16,329 --> 00:03:18,565 [ vault door opens ] This shelf here should buy a 77 00:03:18,631 --> 00:03:19,799 Gulfstream! 78 00:03:19,866 --> 00:03:21,034 Is this a joke? 79 00:03:21,100 --> 00:03:22,168 These are toys. 80 00:03:22,235 --> 00:03:24,237 These are beanie babies! 81 00:03:24,304 --> 00:03:26,606 Have you been living under a Rock? 82 00:03:26,673 --> 00:03:28,241 I know what beanie babies Are. 83 00:03:28,308 --> 00:03:31,377 By 1999, they were worthless. 84 00:03:31,444 --> 00:03:34,147 I really should have checked The value more than once every 85 00:03:34,213 --> 00:03:34,881 16 years. 86 00:03:34,948 --> 00:03:36,015 Where you going? 87 00:03:36,082 --> 00:03:39,252 To live with my sister's Family, and on the way, get an 88 00:03:39,319 --> 00:03:41,287 Application to be a walmart Greeter. 89 00:03:41,353 --> 00:03:50,196 [ door closes ] [ coughing ] 90 00:03:50,263 --> 00:03:55,234 [ humming ] Spare a quarter. 91 00:03:55,301 --> 00:03:56,836 Damn, y'all! 92 00:03:56,903 --> 00:04:00,373 Is that a fur coat made out of Beanie babies? 93 00:04:00,440 --> 00:04:01,007 Yeah. 94 00:04:01,074 --> 00:04:02,442 Them things is like gold! 95 00:04:02,508 --> 00:04:04,010 At least the last time I Checked. 96 00:04:04,077 --> 00:04:06,212 You must be the richest pimp in Town! 97 00:04:06,279 --> 00:04:07,080 Pimp? 98 00:04:07,146 --> 00:04:10,416 No! No, no, no, I -- That's right, baby. 99 00:04:10,483 --> 00:04:13,219 I'm the richest pimp in town! 100 00:04:13,286 --> 00:04:17,923 [ funk music plays ] Mess with my hoes, will you?! 101 00:04:17,991 --> 00:04:19,125 Damn straight you won't! 102 00:04:19,192 --> 00:04:21,961 Come here! 103 00:04:22,028 --> 00:04:23,229 Nah, nah, nah! 104 00:04:23,296 --> 00:04:27,667 This is my block, mother fucker Oh, hell no! 105 00:04:27,734 --> 00:04:31,070 Aah-ha! 106 00:04:31,137 --> 00:04:34,007 I just flew into the Caribbean on my very own 107 00:04:34,073 --> 00:04:35,108 Gulfstream jet. 108 00:04:35,174 --> 00:04:39,045 This is the retirement I always Dreamed of! 109 00:04:39,112 --> 00:04:40,980 Thank you, beanie babies! 110 00:04:41,047 --> 00:04:43,116 Oh, baby. 111 00:04:43,182 --> 00:04:46,019 Um, son, did you pay for Those fritos? 112 00:04:46,085 --> 00:04:46,886 Aah! 113 00:04:46,953 --> 00:04:48,855 Fucking frank! 114 00:05:09,242 --> 00:05:11,144 [ dog yelps ] [ dog yelps ] 115 00:05:33,499 --> 00:05:35,401 [ sirens wail ] ♪ kiss her face then go for 116 00:05:48,548 --> 00:05:52,185 Second base ♪ ♪ swamps are the place for you 117 00:05:52,251 --> 00:05:56,522 To get it on ♪ Enjoying your night with ariel? 118 00:05:56,589 --> 00:05:59,225 Maybe you want to show your Appreciation to the house? 119 00:05:59,292 --> 00:06:00,493 Why do you deserve a tip? 120 00:06:00,560 --> 00:06:01,360 Oh? 121 00:06:01,427 --> 00:06:02,829 You think a swamp is naturally Romantic? 122 00:06:02,895 --> 00:06:06,365 You owe me and my team a little Taste for setting the mood! 123 00:06:06,432 --> 00:06:07,366 No way. 124 00:06:07,433 --> 00:06:10,570 If anything, you are Cock blocking me right now. 125 00:06:10,636 --> 00:06:11,871 Ohh! Ow! 126 00:06:11,938 --> 00:06:13,005 No, no, no! 127 00:06:13,072 --> 00:06:15,108 I'm just a crab who cuts fools. 128 00:06:15,174 --> 00:06:16,509 You a fool, eric? 129 00:06:16,576 --> 00:06:21,748 [ groaning ] ♪ pay the crab before her 130 00:06:21,814 --> 00:06:24,851 Boobs you grab ♪ ♪ or your nuts we'll stab 131 00:06:24,917 --> 00:06:26,586 ♪ and you'll bleed out, My friend ♪ 132 00:06:26,652 --> 00:06:27,720 [ gulps ] [ whispering ] 133 00:06:34,127 --> 00:06:35,661 Pick him up at isengard?! 134 00:06:35,728 --> 00:06:37,230 That's a three-hour flight! 135 00:06:37,296 --> 00:06:38,865 He thought you'd say that. 136 00:06:38,931 --> 00:06:39,999 He said, "You're a bird. 137 00:06:40,066 --> 00:06:42,435 You can sit in your nest and do Nothing some other day." 138 00:06:42,502 --> 00:06:43,503 What?! 139 00:06:43,569 --> 00:06:45,605 Oh, what an asshole. 140 00:06:45,671 --> 00:06:48,174 Hey, hate to do this, but he Wants you to pick up food on the 141 00:06:48,241 --> 00:06:48,875 Way. 142 00:06:48,941 --> 00:06:49,842 "Just something quick," he said. 143 00:06:49,909 --> 00:06:51,043 Something quick? 144 00:06:51,110 --> 00:06:53,913 What, does he think I'm gonna Stumble upon a fucking arby's? 145 00:06:53,980 --> 00:06:56,716 Durin stew is 10 farthings. 146 00:06:56,783 --> 00:06:59,919 When I asked about money, he Was like, "Uh... 147 00:06:59,986 --> 00:07:03,189 I don't think I..." 148 00:07:03,256 --> 00:07:06,292 [ grumbles ] Aah! 149 00:07:06,359 --> 00:07:08,995 Do not trifle with the power Of the ring! 150 00:07:09,061 --> 00:07:13,833 There is only one lord of the Ring, and he does not share 151 00:07:13,900 --> 00:07:16,269 Power. 152 00:07:16,335 --> 00:07:18,171 Aah! Damn it, gandalf! 153 00:07:18,237 --> 00:07:19,372 I think you ruptured a disc! 154 00:07:19,438 --> 00:07:22,008 We must fly to rivendell on The quick! 155 00:07:22,074 --> 00:07:23,142 Screw rivendell! 156 00:07:23,209 --> 00:07:25,144 I'm gonna go see my Chiropractor! 157 00:07:25,211 --> 00:07:28,047 Could you stop at an arby's On the way? 158 00:07:28,114 --> 00:07:30,750 And now back to "Gullah gullah island"! 159 00:07:30,817 --> 00:07:33,152 This sure is fun, Binyah binyah! 160 00:07:33,219 --> 00:07:35,288 Binyah binyah have fun, too! 161 00:07:35,354 --> 00:07:38,124 [ knock on door ] I'll get it! 162 00:07:38,191 --> 00:07:39,058 Hello, sir. 163 00:07:39,125 --> 00:07:40,626 We're investigating a tip. 164 00:07:40,693 --> 00:07:42,461 A criminal might be in the area. 165 00:07:42,528 --> 00:07:44,931 He's robbed a bank and shot Three policemen. 166 00:07:44,997 --> 00:07:46,165 Oh, no! 167 00:07:46,232 --> 00:07:49,001 Well, there's nobody here but Me, my wife, our three children, 168 00:07:49,068 --> 00:07:50,703 And our man-sized pet polliwog. 169 00:07:50,770 --> 00:07:51,704 Binyah binyah! 170 00:07:51,771 --> 00:07:52,872 Yeah, no, no, no. 171 00:07:52,939 --> 00:07:54,407 That's a man in a frog suit. 172 00:07:54,473 --> 00:07:55,408 What? No! 173 00:07:55,474 --> 00:07:57,643 He's just the giant polliwog we Rescued! 174 00:07:57,710 --> 00:07:58,978 Where did you find him? 175 00:07:59,045 --> 00:08:01,480 Oh, behind an Amphibious-animal costume shop! 176 00:08:01,547 --> 00:08:03,516 I'm gonna need him out of That frog suit by the count of 177 00:08:03,583 --> 00:08:04,116 Three. 178 00:08:04,183 --> 00:08:04,584 One... 179 00:08:04,650 --> 00:08:05,585 Binyah binyah! 180 00:08:05,651 --> 00:08:06,352 ...Two... 181 00:08:06,419 --> 00:08:07,119 Binyah binyah! 182 00:08:07,186 --> 00:08:07,720 ...Three. 183 00:08:07,787 --> 00:08:08,821 Aah! No! 184 00:08:08,888 --> 00:08:09,622 Don't shoot! 185 00:08:09,689 --> 00:08:11,324 Down on the ground, frog man! 186 00:08:11,390 --> 00:08:13,192 What's on his skin?! 187 00:08:13,259 --> 00:08:14,994 Sores, you dumbass! 188 00:08:15,061 --> 00:08:19,365 From wearing a polliwog costume For four months straight! 189 00:08:19,432 --> 00:08:21,634 [ grunts ] Binyah binyah! 190 00:08:21,701 --> 00:08:22,802 Binyah binyah! 191 00:08:22,869 --> 00:08:24,704 Ohh! 192 00:08:24,770 --> 00:08:26,005 Oh, no. Oh... 193 00:08:26,072 --> 00:08:28,140 Ah...Ah... 194 00:08:28,207 --> 00:08:29,609 Ah-choo! 195 00:08:31,611 --> 00:08:32,578 Eugene! 196 00:08:32,645 --> 00:08:33,913 I am a time lord. 197 00:08:33,980 --> 00:08:37,216 I need you to be my companion on A grand adventure. 198 00:08:37,283 --> 00:08:41,153 I've waited my whole life for Something this cool to happen! 199 00:08:41,220 --> 00:08:44,155 Well, then, step into my Tardis. 200 00:08:44,222 --> 00:08:46,792 It's an acronym that stands For... 201 00:08:46,859 --> 00:08:47,793 No way! 202 00:08:47,860 --> 00:08:50,029 The tardis from "Doctor who"! 203 00:08:50,096 --> 00:08:52,732 I've never seen the show, but I Feel like I've absorbed the gist 204 00:08:52,798 --> 00:08:54,467 Of it through nerd osmosis! 205 00:08:54,533 --> 00:08:56,235 ...The fabric of time itself! 206 00:08:56,302 --> 00:08:56,836 Eugene? 207 00:08:56,903 --> 00:08:58,004 You look different. 208 00:08:58,070 --> 00:08:59,705 Well, come on, then! 209 00:08:59,772 --> 00:09:01,674 Yaaaaaay! 210 00:09:04,277 --> 00:09:06,946 [ groans ] Cooooool! 211 00:09:07,013 --> 00:09:09,882 It's much bigger on the Inside than the outside. 212 00:09:09,949 --> 00:09:11,984 I bet that's mind-blowing for You. 213 00:09:12,051 --> 00:09:13,085 Uh, not really. 214 00:09:13,152 --> 00:09:15,321 Snoopy's doghouse does the same Thing. 215 00:09:15,388 --> 00:09:17,523 I bet snoopy's doghouse can't Fly. 216 00:09:17,590 --> 00:09:20,660 You clearly don't know dick About snoopy. 217 00:09:20,726 --> 00:09:22,395 [ sniffs ] Smells kind of rank in here. 218 00:09:22,461 --> 00:09:24,096 You ever think about opening a Window? 219 00:09:24,163 --> 00:09:26,065 No! Don't! 220 00:09:29,135 --> 00:09:31,103 You almost killed us both! 221 00:09:31,170 --> 00:09:33,039 It's kind of a design flaw. 222 00:09:33,105 --> 00:09:34,740 Snoopy would not approve. 223 00:09:34,807 --> 00:09:37,243 Shut up about snoopy! 224 00:09:39,645 --> 00:09:40,613 Wow! 225 00:09:40,680 --> 00:09:42,982 This soundstage is amazing! 226 00:09:43,049 --> 00:09:45,651 An easy mistake to make, Given your limited experience. 227 00:09:45,718 --> 00:09:48,754 This is the city of flurrjazz. 228 00:09:48,821 --> 00:09:51,424 These costumes are cool Considering they probably cost a 229 00:09:51,490 --> 00:09:52,525 Dollar! 230 00:09:52,591 --> 00:09:56,062 I mean, a pound, or a ha'penny. 231 00:09:56,128 --> 00:09:57,330 I don't know british money. 232 00:09:57,396 --> 00:09:59,465 They are not costumes. 233 00:09:59,532 --> 00:10:00,766 They are clothes. 234 00:10:00,833 --> 00:10:03,269 How much did your clothes Cost? 235 00:10:03,336 --> 00:10:04,136 Half a penny. 236 00:10:04,203 --> 00:10:05,137 Ha ha! Knew it. 237 00:10:05,204 --> 00:10:06,272 Where are we going next? 238 00:10:06,339 --> 00:10:08,641 Our mission is here on Flurrjazz! 239 00:10:08,708 --> 00:10:12,745 You see, on this planet, people Express joy as fear! 240 00:10:12,812 --> 00:10:14,580 This is less cool than I Thought. 241 00:10:14,647 --> 00:10:17,650 It's a parable for how earth People have too much stress in 242 00:10:17,717 --> 00:10:18,384 Their lives! 243 00:10:18,451 --> 00:10:20,286 [ crowd screaming ] A dalek! 244 00:10:20,353 --> 00:10:22,254 My greatest arch-enemy! 245 00:10:25,691 --> 00:10:28,394 Okay, bollocks to this. 246 00:10:28,461 --> 00:10:30,796 [ laughs ] It came back! 247 00:10:30,863 --> 00:10:32,031 Yeah, it's all yours. 248 00:10:32,098 --> 00:10:32,865 Go for it. 249 00:10:32,932 --> 00:10:35,601 My adventure finally begins! 250 00:10:38,070 --> 00:10:39,005 No, thanks. 251 00:10:39,071 --> 00:10:40,740 I know. Right? 252 00:10:40,806 --> 00:10:43,042 By the way, I really need to Apologize -- 253 00:10:43,109 --> 00:10:44,310 Hey, kids! 254 00:10:44,377 --> 00:10:47,913 Whoever gets the high score on "Starfighter" gets to fly to 255 00:10:47,980 --> 00:10:51,150 Outer space with me! 256 00:10:51,217 --> 00:10:52,952 Aaaaah! 257 00:10:53,019 --> 00:10:55,021 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 258 00:10:55,087 --> 00:10:57,156 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 259 00:10:57,223 --> 00:10:59,290 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 260 00:10:59,358 --> 00:11:01,460 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 261 00:11:01,527 --> 00:11:03,596 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 262 00:11:03,662 --> 00:11:05,798 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 263 00:11:05,865 --> 00:11:07,767 Ba-gawk! Bawk. 17921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.