All language subtitles for Robot Chicken - S07E11 - Super Guitario Center (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:08,875 [ thunder crashes ] [ laughs evilly ] 2 00:00:08,942 --> 00:00:10,944 [ sawing ] [ electricity crackles ] 3 00:00:18,151 --> 00:00:19,853 It's alive! 4 00:00:27,360 --> 00:00:32,465 [ thunder crashes ] [ laughs evilly ] 5 00:00:32,531 --> 00:00:38,138 [ smooch! ] [ laughs evilly ] 6 00:00:38,204 --> 00:00:40,440 [ chitters ] Lucas, darwin have question for 7 00:00:40,507 --> 00:00:40,974 You. 8 00:00:41,040 --> 00:00:42,041 What is it, darwin? 9 00:00:42,108 --> 00:00:44,477 Was this the only voice left At the asshole store? 10 00:00:44,544 --> 00:00:47,213 'cause stephen hawking wouldn't Tell your mom to suck his 11 00:00:47,280 --> 00:00:48,381 Dick with this voice. 12 00:00:48,448 --> 00:00:50,483 Oh. Do you want to go back To seaworld? 13 00:00:50,550 --> 00:00:51,651 No, no, no. We cool. 14 00:00:51,718 --> 00:00:52,852 We cool. 15 00:00:52,919 --> 00:00:54,921 Bobby, I think we're lost. 16 00:00:54,988 --> 00:00:56,589 Well, you found us. 17 00:00:56,656 --> 00:00:59,259 What the heck are those Things?! 18 00:00:59,325 --> 00:01:01,227 Why, them's the boglins! 19 00:01:01,294 --> 00:01:02,595 Joe's gonna sing a song! 20 00:01:02,662 --> 00:01:04,063 Oh, I love when joe sings! 21 00:01:04,129 --> 00:01:06,733 ♪ well, there are some Creatures you might not know ♪ 22 00:01:06,800 --> 00:01:11,137 ♪ always burpin' and playin' ♪ and splashin' to and fro 23 00:01:11,204 --> 00:01:15,408 ♪ sometimes troublemakin' ♪ they're the boglins 24 00:01:15,475 --> 00:01:18,745 ♪ we're the boglins ♪ and they smell like 25 00:01:18,812 --> 00:01:21,214 Deep ass ♪ Wait. What? 26 00:01:21,281 --> 00:01:23,683 ♪ picture the worst ass smell That you smelled, now multiply 27 00:01:23,750 --> 00:01:26,719 That by the biggest number that Exists in math ♪ 28 00:01:26,786 --> 00:01:30,523 ♪ that's how the boglins smell I think we're good on the 29 00:01:30,590 --> 00:01:31,724 Song. 30 00:01:31,791 --> 00:01:34,661 ♪ they spend all day stewing In their own pee and crap ♪ 31 00:01:34,727 --> 00:01:37,864 ♪ they also eat and fuck Their dead ♪ 32 00:01:37,931 --> 00:01:38,997 Oh, god. 33 00:01:39,065 --> 00:01:43,770 ♪ and on the eighth day, god Regretted giving life to 34 00:01:43,837 --> 00:01:47,607 The boglins ♪ 35 00:01:49,042 --> 00:01:51,244 And...? 36 00:01:51,311 --> 00:01:54,280 And we're legally required to Tell you we're registered sex 37 00:01:54,347 --> 00:01:54,948 Offenders. 38 00:01:55,014 --> 00:01:56,382 I'm currently unregistered. 39 00:02:01,921 --> 00:02:05,492 Turtles, strength comes from Within, and you must find that 40 00:02:05,558 --> 00:02:06,326 Strength. 41 00:02:06,392 --> 00:02:08,527 [ munching ] Splinter, are you eating 42 00:02:08,595 --> 00:02:09,095 Garbage? 43 00:02:09,162 --> 00:02:10,263 What?! Ew! Gross! 44 00:02:10,330 --> 00:02:13,032 This shouldn't be sitting Around, so I'm going to take the 45 00:02:13,099 --> 00:02:15,301 Garbage out and you get back to Your lesson. 46 00:02:15,368 --> 00:02:17,370 You're taking it to your Room. 47 00:02:17,437 --> 00:02:19,973 You're taking it to your Room. 48 00:02:20,039 --> 00:02:20,840 Hey, guys. 49 00:02:20,907 --> 00:02:23,409 Remember when I ate garbage by Accident? 50 00:02:23,476 --> 00:02:24,544 So gross, right? 51 00:02:24,611 --> 00:02:25,945 Yep. It was gross. 52 00:02:26,012 --> 00:02:27,614 Dare me to do it again? 53 00:02:27,680 --> 00:02:29,983 You'd have to dare me, 'cause...Ew. 54 00:02:30,049 --> 00:02:31,216 No. We're good. 55 00:02:31,284 --> 00:02:32,051 Splinter? 56 00:02:32,118 --> 00:02:33,386 Are you okay in there? 57 00:02:33,453 --> 00:02:35,088 You don't want to see this. 58 00:02:35,154 --> 00:02:37,290 Those are used tissues, Splinter! 59 00:02:37,357 --> 00:02:38,625 I know! I know! 60 00:02:38,691 --> 00:02:39,993 I'm a fucking rat! 61 00:02:40,059 --> 00:02:40,927 Soak it in! 62 00:02:40,994 --> 00:02:43,029 This is splinter's rock bottom! 63 00:02:43,096 --> 00:02:46,132 No, eating that used tampon Is your rock bottom. 64 00:02:46,199 --> 00:02:49,469 It's april fresh! 65 00:02:49,536 --> 00:02:51,938 [ twinkle! ] 66 00:02:52,005 --> 00:02:56,042 Magic mirror, tell me today, Have all my "Romper room" 67 00:02:56,109 --> 00:02:57,844 Friends had fun at play? 68 00:02:57,911 --> 00:03:01,247 I see jenny and tommy and alan And... 69 00:03:01,314 --> 00:03:06,452 [ demonic voice ] Fire -- fire Raining down from the heavens! 70 00:03:06,519 --> 00:03:08,555 [ normal voice ] And sandy and Robbie. 71 00:03:08,621 --> 00:03:09,556 Aaah! 72 00:03:09,622 --> 00:03:11,357 [ alarm blaring ] Mantech, this place is gonna 73 00:03:11,424 --> 00:03:12,559 Blow! 74 00:03:12,625 --> 00:03:14,394 The only way you'll make it Out is if someone stays behind 75 00:03:14,460 --> 00:03:16,728 And keeps the core from Overheating. 76 00:03:16,796 --> 00:03:18,865 [ blaring continues ] 77 00:03:21,434 --> 00:03:22,902 What's happening? 78 00:03:22,969 --> 00:03:26,139 Sorry. I made a face that I Thought conveyed it, but I guess 79 00:03:26,204 --> 00:03:28,107 You can't see 'cause of my Helmet. 80 00:03:28,174 --> 00:03:29,676 I'm going to sacrifice myself. 81 00:03:29,742 --> 00:03:32,045 Steve, you can't see because Of my helmet, but I am crying 82 00:03:32,111 --> 00:03:32,579 Right now. 83 00:03:32,645 --> 00:03:33,746 I believe you, ken. 84 00:03:33,813 --> 00:03:36,482 Due to helmet and armor Mobility issues, what I'm going 85 00:03:36,549 --> 00:03:39,218 To do won't really translate, But I'm going to give you a 86 00:03:39,285 --> 00:03:40,353 Subtle yet loaded nod. 87 00:03:40,420 --> 00:03:43,656 [ clank! Clank! ] That was it. 88 00:03:43,723 --> 00:03:45,658 Pat, that was beautiful. 89 00:03:45,725 --> 00:03:47,226 You're like a father to me. 90 00:03:47,293 --> 00:03:48,161 Don't do this! 91 00:03:48,227 --> 00:03:49,329 Hey! Look at me! 92 00:03:49,395 --> 00:03:51,030 Look...At...Me! 93 00:03:51,097 --> 00:03:51,731 I am. 94 00:03:51,798 --> 00:03:52,999 What do you see? 95 00:03:53,066 --> 00:03:54,400 An enormous helmet. 96 00:03:54,466 --> 00:03:55,668 Do you see fear? 97 00:03:55,735 --> 00:03:57,270 I don't think so, sir. 98 00:03:57,337 --> 00:04:00,640 That's right, so you stay Strong, too, soldier. 99 00:04:00,707 --> 00:04:01,841 We need our leader! 100 00:04:01,908 --> 00:04:03,876 You are mantech -- I'm gonna be sick. 101 00:04:03,943 --> 00:04:06,813 [ vomits ] I'm so sorry. 102 00:04:06,879 --> 00:04:09,415 Did some throw-up get in your Helmet vent? 103 00:04:09,482 --> 00:04:10,016 Yes. 104 00:04:10,083 --> 00:04:10,883 How much? 105 00:04:10,950 --> 00:04:11,584 A lot. 106 00:04:11,651 --> 00:04:12,518 I'm sorry. 107 00:04:12,585 --> 00:04:13,286 I know. 108 00:04:13,353 --> 00:04:15,254 Go! You don't have much time! 109 00:04:15,321 --> 00:04:16,389 We are the men! 110 00:04:16,456 --> 00:04:18,324 All: the men of mantech! 111 00:04:18,391 --> 00:04:19,959 Heads up! Low beam! 112 00:04:20,026 --> 00:04:21,094 Stupid helmet! 113 00:04:23,796 --> 00:04:24,397 'sup, bob? 114 00:04:24,464 --> 00:04:25,798 Walking straight today? 115 00:04:25,865 --> 00:04:27,133 Yep! I'm a lemming! 116 00:04:27,200 --> 00:04:28,034 Whoops! Whoa! 117 00:04:28,101 --> 00:04:29,135 Whoa! 118 00:04:29,202 --> 00:04:30,136 Whoa. 119 00:04:30,203 --> 00:04:30,803 Hey, ralph! 120 00:04:30,870 --> 00:04:31,671 What are you up to? 121 00:04:31,738 --> 00:04:32,905 I'm holding a ticking bomb. 122 00:04:32,972 --> 00:04:33,539 Neat! 123 00:04:33,606 --> 00:04:34,841 [ boom! Zap! ] Hey, tom. 124 00:04:34,907 --> 00:04:35,875 You building a bridge? 125 00:04:35,942 --> 00:04:36,876 Yep. Not finished. 126 00:04:36,943 --> 00:04:38,778 Sounds good. Here we go! 127 00:04:38,845 --> 00:04:39,612 Great bridge. 128 00:04:39,679 --> 00:04:40,613 I retire tomorrow. 129 00:04:40,680 --> 00:04:41,781 Hey, the bridge is up! 130 00:04:41,848 --> 00:04:42,649 Isn't that great?! 131 00:04:44,851 --> 00:04:45,652 Hi, honey. 132 00:04:45,718 --> 00:04:46,719 How was your day? 133 00:04:46,786 --> 00:04:47,954 They're all dead! 134 00:04:48,021 --> 00:04:49,322 It should have been me! 135 00:04:49,389 --> 00:04:53,359 [ sobbing ] It should have been M-e-e-e-e-e-e-e! 136 00:04:53,426 --> 00:04:57,163 Hello. I am looking for a Gift for my grandson's birthday. 137 00:04:57,230 --> 00:05:01,601 Do you carry sweaters that don't Fit and are fucking stupid? 138 00:05:01,668 --> 00:05:02,602 Hi! 139 00:05:02,669 --> 00:05:05,505 I'm rick "The animal" sanders, And I fuck trees! 140 00:05:05,571 --> 00:05:08,975 I also designed and built the Most powerful monster truck in 141 00:05:09,042 --> 00:05:10,243 History, the animal! 142 00:05:10,309 --> 00:05:11,444 [ roars ] 143 00:05:11,511 --> 00:05:14,180 The animal has giant beast Claws jutting out of its tires! 144 00:05:14,247 --> 00:05:17,216 That's why you should haul ass Down to animal discount auto! 145 00:05:17,283 --> 00:05:18,184 Drive drunk! 146 00:05:18,251 --> 00:05:19,719 You'll get here faster! 147 00:05:19,786 --> 00:05:22,755 Every car's an animal, like this Live possum! 148 00:05:22,822 --> 00:05:24,957 [ snarling ] Hate traffic? 149 00:05:25,024 --> 00:05:26,059 So does the animal! 150 00:05:26,125 --> 00:05:28,327 I'm late for my weekly Baccarat game. 151 00:05:28,394 --> 00:05:29,595 Eat a dick, traffic! 152 00:05:29,662 --> 00:05:31,531 Whoo-hoo! 153 00:05:31,597 --> 00:05:33,232 We've even got boats! 154 00:05:33,299 --> 00:05:34,967 Aye, aye, mother fucker! 155 00:05:35,034 --> 00:05:37,470 So head on down to Animal discount auto and 156 00:05:37,537 --> 00:05:40,973 Remember -- nothing can stop The animal! 157 00:05:41,040 --> 00:05:42,775 Owning and operating an Animal is illegal. 158 00:05:42,842 --> 00:05:45,578 I fuck trees! 159 00:05:46,245 --> 00:05:47,280 Look at me! 160 00:05:47,346 --> 00:05:48,347 A flasher! 161 00:05:48,414 --> 00:05:49,482 Wait. No, wait. 162 00:05:49,549 --> 00:05:50,717 Wait. Wait. Wait. 163 00:05:50,783 --> 00:05:52,018 Wait! Wait! 164 00:05:52,085 --> 00:05:54,120 Wait, wait, wait, wait, wait! 165 00:05:54,187 --> 00:05:55,855 People of mainframe, beware! 166 00:05:55,922 --> 00:05:59,125 The evil virus megabyte has Turned off the users' computer 167 00:05:59,192 --> 00:06:00,126 Spamware filter! 168 00:06:00,193 --> 00:06:01,160 That's crazy! 169 00:06:01,227 --> 00:06:03,096 Even bad news like this can't Get me down, though. 170 00:06:03,162 --> 00:06:05,531 I just doubled the size of my Dong in four days with new 171 00:06:05,598 --> 00:06:07,266 Dub-chub male enhancement Supplements. 172 00:06:07,333 --> 00:06:09,035 I've never seen this man Before, bob. 173 00:06:09,102 --> 00:06:10,236 I bet he's spam! 174 00:06:10,303 --> 00:06:12,371 Hey, I'm just a normal guy Who values dub-chub's commitment 175 00:06:12,438 --> 00:06:14,640 To increasing the girth and Length of my cream cannon. 176 00:06:14,707 --> 00:06:16,375 Can I see your I.P. Address, Please? 177 00:06:16,442 --> 00:06:17,276 Sure, sure, sure. 178 00:06:17,343 --> 00:06:18,111 Hey, wait a second. 179 00:06:18,177 --> 00:06:18,878 What are these? 180 00:06:18,945 --> 00:06:20,346 A free month's trial of Dub-chub?! 181 00:06:20,413 --> 00:06:21,347 Holy moly! 182 00:06:21,414 --> 00:06:22,849 You're about to seriously Upgrade your meatbag! 183 00:06:22,915 --> 00:06:25,752 Flag as spam and delete. 184 00:06:25,818 --> 00:06:27,553 Oh, no, bro! 185 00:06:27,620 --> 00:06:30,089 Let that be a lesson to any Spam out there! 186 00:06:30,156 --> 00:06:31,190 We will find you! 187 00:06:31,257 --> 00:06:34,026 Looking for local sluts who Just want to bone down? 188 00:06:34,093 --> 00:06:34,861 It's free. 189 00:06:34,927 --> 00:06:36,829 All you need is a credit-card Number. 190 00:06:36,896 --> 00:06:37,597 Oh, yeah. 191 00:06:37,663 --> 00:06:39,132 She sounds definitely legit. 192 00:06:39,198 --> 00:06:41,267 Awake, my sleeping beauty, And we will -- 193 00:06:41,334 --> 00:06:42,034 Oh, my god. 194 00:06:42,101 --> 00:06:43,469 I just had the weirdest dream. 195 00:06:43,536 --> 00:06:46,139 I was in the house where I grew Up, except it wasn't that 196 00:06:46,205 --> 00:06:47,874 House -- it was a different House. 197 00:06:47,940 --> 00:06:50,076 But the furniture was still from The house I grew up in... 198 00:06:50,143 --> 00:06:51,277 Oh, that's -- that's great. 199 00:06:51,344 --> 00:06:53,513 ...And it had a patio, but it Was the patio from my first 200 00:06:53,579 --> 00:06:54,147 Apartment. 201 00:06:54,213 --> 00:06:55,114 [ muffled ] Aaaaaaaaaaaah! 202 00:06:55,181 --> 00:06:56,349 And, also, I knew spanish. 203 00:06:56,415 --> 00:07:00,453 Ice clan warriors, we have a New weapon in our fight against 204 00:07:00,520 --> 00:07:01,621 The stone clan! 205 00:07:01,687 --> 00:07:04,123 Behold the beasts of The bone age! 206 00:07:04,190 --> 00:07:05,792 Uh, how is this happening? 207 00:07:05,858 --> 00:07:06,793 I don't know. 208 00:07:06,859 --> 00:07:08,895 They have no connective Tissue! 209 00:07:08,961 --> 00:07:11,864 Help us wrap our heads around The mythology, man. 210 00:07:11,931 --> 00:07:14,667 Honestly, these things just Came walking over a hill, so 211 00:07:14,734 --> 00:07:15,501 Let's ride 'em! 212 00:07:15,568 --> 00:07:16,669 I call the pterodactyl! 213 00:07:16,736 --> 00:07:19,272 [ screeches ] Okay. So, we're riding these 214 00:07:19,338 --> 00:07:20,306 Fucker bareback? 215 00:07:20,373 --> 00:07:21,307 That's the plan? 216 00:07:21,374 --> 00:07:23,476 Ohh, my coccyx is on pure Bone! 217 00:07:23,543 --> 00:07:25,845 I really wish we'd discussed Saddles! 218 00:07:25,912 --> 00:07:26,779 Mother of god! 219 00:07:26,846 --> 00:07:28,347 Why did I pick the stegosaurus?! 220 00:07:28,414 --> 00:07:29,849 Faster! Faster! 221 00:07:29,916 --> 00:07:31,317 This is glorious! 222 00:07:31,384 --> 00:07:32,218 Fuck you! 223 00:07:32,284 --> 00:07:33,486 You're smoothly flying! 224 00:07:33,553 --> 00:07:35,354 Mud pits dead ahead! 225 00:07:35,421 --> 00:07:37,290 Prepare to jump, riders! 226 00:07:37,356 --> 00:07:37,890 Aah! 227 00:07:37,957 --> 00:07:38,591 Aaaah! 228 00:07:38,658 --> 00:07:40,026 Oh, god! My tailbone! 229 00:07:40,092 --> 00:07:42,195 Why didn't we just go Around?! 230 00:07:42,261 --> 00:07:43,329 Oh, sweet mother! 231 00:07:43,396 --> 00:07:44,530 It's impaling my anus! 232 00:07:44,597 --> 00:07:45,598 We're here! 233 00:07:45,665 --> 00:07:46,966 Ready your weapons! 234 00:07:47,033 --> 00:07:50,837 Hey, ptero, we have a bone to Pick with you. 235 00:07:50,903 --> 00:07:53,472 [ laughter ] 22 hours later, the bone age 236 00:07:53,539 --> 00:07:56,375 Warriors all died from internal Bruising. 237 00:07:56,442 --> 00:07:57,877 Keep it steady, baloo! 238 00:07:57,944 --> 00:08:00,146 It's time for a little Cloud surfing! 239 00:08:00,213 --> 00:08:01,681 Hey, that's not a real thing. 240 00:08:01,747 --> 00:08:02,381 Yeah! 241 00:08:02,448 --> 00:08:04,784 Ohh! 242 00:08:04,851 --> 00:08:06,452 Kit. 243 00:08:06,519 --> 00:08:10,623 The channel 6 news masquerade Ball is the perfect opportunity 244 00:08:10,690 --> 00:08:12,592 For me to kidnap april o'neil. 245 00:08:12,658 --> 00:08:15,628 She's the perfect bait to catch The turtles. 246 00:08:15,695 --> 00:08:16,729 Wow! 247 00:08:16,796 --> 00:08:21,367 Out of that bulky lesbian jump Suit, she's hot as shit! 248 00:08:21,434 --> 00:08:22,902 Care to dance, mr. Potter? 249 00:08:22,969 --> 00:08:23,703 What?! 250 00:08:23,769 --> 00:08:25,238 [ twinkle! ] And what's your costume? 251 00:08:25,304 --> 00:08:27,139 Belle from "Beauty and the beast" but a 252 00:08:27,206 --> 00:08:28,074 Dick slut. 253 00:08:28,140 --> 00:08:31,777 Is your favorite restaurant Taco "Belle"? 254 00:08:31,844 --> 00:08:34,914 [ both laugh ] You are hilarious. 255 00:08:34,981 --> 00:08:37,783 On the count of three, say Your favorite band. 256 00:08:37,850 --> 00:08:39,385 1, 2, 3! 257 00:08:39,452 --> 00:08:41,520 Both: toad the wet sprocket! 258 00:08:41,587 --> 00:08:43,489 [ both smooching ] [ twinkle! ] 259 00:08:43,556 --> 00:08:45,191 [ gasps ] Wait. Are you -- 260 00:08:45,258 --> 00:08:46,726 In love? 261 00:08:46,792 --> 00:08:48,728 Yes. What?! Bye! 262 00:08:48,794 --> 00:08:50,029 Shredder? 263 00:08:50,096 --> 00:08:52,732 Think of something poetic or Real cool. 264 00:08:52,798 --> 00:08:53,799 But soft! 265 00:08:53,866 --> 00:08:56,102 You are total boner food! 266 00:08:56,168 --> 00:08:57,103 Oh, shredder. 267 00:08:57,169 --> 00:08:58,671 My heart doesn't take sides. 268 00:08:58,738 --> 00:09:00,039 People won't approve. 269 00:09:00,106 --> 00:09:01,607 No one can keep us apart. 270 00:09:01,674 --> 00:09:04,577 [ both smooching ] Oh, hell to the no! 271 00:09:04,644 --> 00:09:05,544 Ugh! 272 00:09:05,611 --> 00:09:06,779 We're soul mates! 273 00:09:06,846 --> 00:09:08,915 We both love Toad the wet sprocket! 274 00:09:08,981 --> 00:09:10,049 Toad the what?! 275 00:09:10,116 --> 00:09:11,317 Is that a sex thing?! 276 00:09:11,384 --> 00:09:12,618 Have you guys had sex? 277 00:09:12,685 --> 00:09:14,954 No -- just dry humping and Ball play. 278 00:09:15,021 --> 00:09:16,656 Ball play?! Ugh! 279 00:09:16,722 --> 00:09:19,158 You must stay away from Shredder, april. 280 00:09:19,225 --> 00:09:20,159 He is dangerous. 281 00:09:20,226 --> 00:09:21,294 Sleep here tonight. 282 00:09:21,360 --> 00:09:27,300 Donatello, grab the guest Pillows. 283 00:09:27,366 --> 00:09:29,502 [ gasps ] What are you doing here? 284 00:09:29,568 --> 00:09:32,672 I came to say hi and also Have sex after the whole "Hi" 285 00:09:32,738 --> 00:09:33,606 Thing. 286 00:09:33,673 --> 00:09:35,775 It's like Six flags hurricane harbor in my 287 00:09:35,841 --> 00:09:36,876 Panties right now. 288 00:09:36,943 --> 00:09:39,145 [ both smooching ] Mm-mmm! 289 00:09:39,211 --> 00:09:41,247 You really toaded my wet Sprocket. 290 00:09:41,314 --> 00:09:42,748 When will I see you again? 291 00:09:42,815 --> 00:09:43,783 Soon, I hope. 292 00:09:43,849 --> 00:09:46,285 I should go before the turtles Wake up. 293 00:09:46,352 --> 00:09:49,221 Plus, I have some major extenze Farts coming on. 294 00:09:49,288 --> 00:09:51,790 [ farts ] April, just go on one date 295 00:09:51,857 --> 00:09:52,658 With casey. 296 00:09:52,725 --> 00:09:53,793 He's a good guy. 297 00:09:53,859 --> 00:09:56,329 Casey is a jobless loser in Sweats! 298 00:09:56,395 --> 00:09:58,130 Good start to my morning. 299 00:09:58,197 --> 00:09:58,965 So I left. 300 00:09:59,031 --> 00:10:00,633 What should I do, mr. Rat king? 301 00:10:00,700 --> 00:10:01,934 I belong with shredder. 302 00:10:02,001 --> 00:10:03,169 I have an idea! 303 00:10:03,235 --> 00:10:06,238 And my idea involves you taking A lot of poison very quickly. 304 00:10:06,305 --> 00:10:08,341 Go on. 305 00:10:08,407 --> 00:10:09,942 It can't be. 306 00:10:10,009 --> 00:10:12,144 April! No! 307 00:10:12,211 --> 00:10:12,979 Why?! 308 00:10:13,045 --> 00:10:15,815 Ow! Ow! Ow! What the fuck Shredder! 309 00:10:15,881 --> 00:10:17,616 April! You're alive! 310 00:10:17,683 --> 00:10:20,686 The poison only made me Appear dead. 311 00:10:20,753 --> 00:10:24,256 Didn't you read "Romeo and juliet," you fucking 312 00:10:24,323 --> 00:10:25,224 Ass clown? 313 00:10:25,291 --> 00:10:26,592 Guh! 314 00:10:26,659 --> 00:10:30,629 Noooooooooo! 315 00:10:33,699 --> 00:10:37,436 Just gonna take my Toad the wet sprocket bootleg 316 00:10:37,503 --> 00:10:39,772 Back. 317 00:10:39,839 --> 00:10:42,174 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 318 00:10:42,241 --> 00:10:44,310 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 319 00:10:44,377 --> 00:10:46,445 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 320 00:10:46,512 --> 00:10:48,614 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 321 00:10:48,681 --> 00:10:50,750 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 322 00:10:50,816 --> 00:10:52,952 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 323 00:10:53,019 --> 00:10:54,920 Ba-gawk! Bawk. 21755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.