All language subtitles for Robot Chicken - S07E07 - Snarfer Image (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:08,875 [ thunder crashes ] [ laughs evilly ] 2 00:00:08,942 --> 00:00:12,278 [ sawing ] [ electricity crackles ] 3 00:00:18,151 --> 00:00:19,853 It's alive! 4 00:00:27,360 --> 00:00:32,465 [ thunder crashes ] [ laughs evilly ] 5 00:00:32,531 --> 00:00:36,403 [ smooch! ] [ laughs evilly ] 6 00:00:38,538 --> 00:00:40,006 Robeast, dead ahead! 7 00:00:40,073 --> 00:00:42,342 Better form voltron! 8 00:00:42,409 --> 00:00:44,878 [ energy crackling ] 9 00:00:47,080 --> 00:00:48,281 [ lisping ] Hey, guys! 10 00:00:48,348 --> 00:00:50,283 Mind if I get in on this action? 11 00:00:50,350 --> 00:00:52,552 Uh, this isn't really that Kind of party, pink lion. 12 00:00:52,619 --> 00:00:55,455 [ energy crackling ] Aw, damn it. Pink lion! 13 00:00:55,522 --> 00:00:57,123 Okay, guys, I'm backing up! 14 00:00:57,190 --> 00:00:59,759 [ beep! Beep! Beep! ] Uh, uh, uh, negative, 15 00:00:59,826 --> 00:01:00,460 Pink lion. 16 00:01:00,527 --> 00:01:03,296 [ thunk! ] [ roars ] 17 00:01:03,363 --> 00:01:04,497 Never mind that! 18 00:01:04,563 --> 00:01:05,865 Eyes up here, robeast! 19 00:01:05,932 --> 00:01:08,268 This is it! It's go -- oh, No! 20 00:01:08,334 --> 00:01:10,837 I haven't even had sex ed in School yet! 21 00:01:10,904 --> 00:01:12,539 All right! We lured him in! 22 00:01:12,605 --> 00:01:14,274 Launching acidic plasma! 23 00:01:14,340 --> 00:01:17,510 [ splat! ] [ roars ] 24 00:01:17,577 --> 00:01:19,612 We've all been there, buddy. 25 00:01:19,679 --> 00:01:22,916 To give you a better sense of What being on a slave ship would 26 00:01:22,982 --> 00:01:25,985 Have been like, everyone lie Down on the floor so I can duct 27 00:01:26,051 --> 00:01:27,887 Tape your hands and feet Together. 28 00:01:27,954 --> 00:01:32,859 Then, I'm going to choose five Of you to be the slave masters. 29 00:01:41,033 --> 00:01:43,735 [ barking ] 30 00:01:43,803 --> 00:01:44,771 Dad! 31 00:01:49,309 --> 00:01:50,509 Dad! 32 00:01:50,577 --> 00:01:52,378 Aaaaaaaaaaaah! 33 00:01:52,445 --> 00:01:53,446 Unh! 34 00:01:53,513 --> 00:01:54,614 Dad! 35 00:01:54,681 --> 00:01:56,850 No, clark. Stay back. 36 00:01:56,916 --> 00:01:57,783 Aaah! 37 00:01:57,851 --> 00:01:58,785 Whoa! 38 00:01:58,852 --> 00:02:00,386 Dad! 39 00:02:02,622 --> 00:02:03,423 Whaaaa! 40 00:02:03,490 --> 00:02:04,657 Whoa! 41 00:02:07,193 --> 00:02:09,762 [ growls ] Ah, shit, a fucking bear?! 42 00:02:09,829 --> 00:02:11,231 Ow, it's got my head! 43 00:02:11,297 --> 00:02:13,032 Clark, get the hell over here! 44 00:02:13,099 --> 00:02:14,200 No, no. Go back! 45 00:02:14,267 --> 00:02:17,637 You can't -- ahhh! Fuck Come back. Come rescue me! 46 00:02:17,704 --> 00:02:19,672 This bear is deep into my skull! 47 00:02:19,739 --> 00:02:21,107 No, clark. Don't listen to me. 48 00:02:21,174 --> 00:02:22,408 I'm not thinking straight! 49 00:02:22,475 --> 00:02:23,676 Aaaah! 50 00:02:23,743 --> 00:02:27,046 [ sighs ] This was the only way, clark. 51 00:02:27,113 --> 00:02:29,949 People can't know that you have Superpowers. 52 00:02:30,016 --> 00:02:34,320 [ crowd murmurs ] Aw, damn. My bad, clark! 53 00:02:37,156 --> 00:02:39,025 It's time for my check-up, Bones. 54 00:02:39,091 --> 00:02:40,126 Let's make this fast. 55 00:02:40,192 --> 00:02:40,927 Sorry, jim. 56 00:02:40,994 --> 00:02:42,795 Starfleet just handed me the Orders. 57 00:02:42,862 --> 00:02:45,298 I'm to give every male crew Member a prostate exam. 58 00:02:45,365 --> 00:02:46,132 Fine. 59 00:02:46,199 --> 00:02:47,800 Which one of these gizmos do I...Blow? 60 00:02:47,867 --> 00:02:50,870 I have to insert my finger Into your rectum and examine the 61 00:02:50,937 --> 00:02:52,204 Prostate gland. 62 00:02:52,272 --> 00:02:53,940 This...Isn't fair. 63 00:02:54,007 --> 00:02:55,008 It's routine, jim. 64 00:02:55,074 --> 00:02:57,477 I was talking about your Walnut-sized knuckles. 65 00:02:57,543 --> 00:02:58,912 I'm going to get hollowed out. 66 00:02:58,978 --> 00:03:00,146 Are you ready, jim? 67 00:03:00,213 --> 00:03:02,782 Just go, bones. Boldly go. 68 00:03:02,849 --> 00:03:04,918 Where no man has gone Before. 69 00:03:04,984 --> 00:03:06,352 Not while I was sober. 70 00:03:06,419 --> 00:03:07,587 [ splat! ] Gaaaaaah! 71 00:03:07,654 --> 00:03:08,955 Don't be nervous, spock. 72 00:03:09,022 --> 00:03:10,089 "Nervous," doctor? 73 00:03:10,156 --> 00:03:11,391 Vulcans are not emotional. 74 00:03:11,457 --> 00:03:12,592 [ splat! ] Ah, god! 75 00:03:12,659 --> 00:03:14,093 Do you trim your fingernails?! 76 00:03:14,160 --> 00:03:15,461 Fuck it! 77 00:03:15,528 --> 00:03:17,964 [ gasps ] Aye, mommy, if you can see me 78 00:03:18,031 --> 00:03:19,532 From heaven, shut your eyes. 79 00:03:19,599 --> 00:03:20,833 I'll be with you soon. 80 00:03:20,900 --> 00:03:22,035 Damn it, scotty! 81 00:03:22,101 --> 00:03:24,804 It's a rectal examination, not An execution! 82 00:03:24,871 --> 00:03:28,441 [ crying ] Aye, it is, Bones -- a butt execution. 83 00:03:28,508 --> 00:03:29,841 [ splat! ] Aaaah! 84 00:03:29,909 --> 00:03:32,211 Who's around to beam up old Scotty? 85 00:03:32,278 --> 00:03:35,781 If you feel any discomfort -- This ain't my first rodeo, 86 00:03:35,848 --> 00:03:36,215 Doc. 87 00:03:36,281 --> 00:03:37,716 Mount up. 88 00:03:37,784 --> 00:03:40,219 [ splat! ] Bush league. 89 00:03:40,286 --> 00:03:41,120 So, uh... 90 00:03:41,187 --> 00:03:44,290 [ crying ] So. 91 00:03:44,357 --> 00:03:47,026 Captain's log. Stardate 4725. 92 00:03:47,093 --> 00:03:50,863 Mccoy...Touched my...Butthole. 93 00:03:50,930 --> 00:03:53,933 After "The bell jar," I Cannot seem to write another 94 00:03:54,000 --> 00:03:54,667 Word. 95 00:03:54,734 --> 00:03:56,436 I, sylvia plath, must end it All. 96 00:03:56,502 --> 00:03:58,471 There, that should be hot Enough. 97 00:03:58,538 --> 00:04:00,039 [ foosh! ] Aaaaaaaah! 98 00:04:00,106 --> 00:04:01,808 Oh, goodness, that's painful! 99 00:04:01,874 --> 00:04:03,276 How do people do this?! 100 00:04:03,343 --> 00:04:04,310 [ foosh! ] Aaaaaaaaah! 101 00:04:04,377 --> 00:04:05,712 Oh, my god. Oh, my fucking god. 102 00:04:05,778 --> 00:04:07,080 Okay. Okay. Don't puss out. 103 00:04:07,146 --> 00:04:09,148 This is a time-tested way to Kill oneself. 104 00:04:09,215 --> 00:04:10,049 Trust the process. 105 00:04:10,116 --> 00:04:10,917 [ foosh! ] Aaaaaaaaaaaah! 106 00:04:10,984 --> 00:04:12,085 Fuck this! 107 00:04:12,151 --> 00:04:15,455 "The bell jar 2: a good bell to Jar hard." 108 00:04:15,521 --> 00:04:17,156 [ ding! ] Writing sure is a lot easier 109 00:04:17,223 --> 00:04:20,360 When the alternative is sticking Your head in the fucking oven. 110 00:04:20,426 --> 00:04:22,629 I really don't think this is Going to work, your grace. 111 00:04:22,695 --> 00:04:26,032 Well, he fucked the queen, So hang that giraffe! 112 00:04:28,468 --> 00:04:30,637 Category 5 kaiju approaching. 113 00:04:30,703 --> 00:04:33,072 All pilots report to jeagers Now! 114 00:04:33,139 --> 00:04:35,174 First, we drift our memories Together. 115 00:04:35,241 --> 00:04:36,342 Then we fight. Got it? 116 00:04:36,409 --> 00:04:37,543 Not really. 117 00:04:37,610 --> 00:04:39,212 Let's just gloss over this Part and hope the monster fights 118 00:04:39,278 --> 00:04:39,979 Are cool, all right? 119 00:04:40,046 --> 00:04:40,713 Let's do it. 120 00:04:40,780 --> 00:04:43,816 [ clank! ] This is incredible. 121 00:04:43,883 --> 00:04:45,652 Your whole life, laid out in Front of me. 122 00:04:45,718 --> 00:04:47,487 [ yipping ] You stupid fucking dog! 123 00:04:47,553 --> 00:04:48,054 I hate you! 124 00:04:48,121 --> 00:04:48,921 Oh, my god! 125 00:04:48,988 --> 00:04:50,089 You abuse your dog?! 126 00:04:50,156 --> 00:04:51,424 H-he ate my tv guide! 127 00:04:51,491 --> 00:04:52,291 Now focus! 128 00:04:52,358 --> 00:04:54,794 [ moaning ] Ooooh, yeah. Aaaaah. 129 00:04:54,861 --> 00:04:56,162 It's okay, dave. 130 00:04:56,229 --> 00:04:57,330 E-everyone does it. 131 00:04:57,397 --> 00:04:59,699 But cows in top hats are a St. Olaf tradition! 132 00:04:59,766 --> 00:05:01,934 [ laughter ] [ strained ] Rose, you're so 133 00:05:02,001 --> 00:05:02,602 Stupid! 134 00:05:02,669 --> 00:05:03,970 [ moans ] "Golden girls"?! 135 00:05:04,037 --> 00:05:05,905 The drift goes deep, rookie. 136 00:05:05,972 --> 00:05:07,874 [ toilet flushes ] Wait, is this one of my 137 00:05:07,940 --> 00:05:08,808 Memories? 138 00:05:08,875 --> 00:05:10,109 Uhhhhhhhh... 139 00:05:10,176 --> 00:05:12,145 [ squeak! ] Oh, you're sick! 140 00:05:12,211 --> 00:05:13,346 I've always loved you! 141 00:05:13,413 --> 00:05:16,416 Go eat a toilet sandwich, Freak! 142 00:05:16,482 --> 00:05:18,818 [ alarm blares ] 143 00:05:20,520 --> 00:05:21,454 [ gasps ] 144 00:05:21,521 --> 00:05:23,589 My queen, you -- you son of a Bitch! 145 00:05:23,656 --> 00:05:25,758 [ gasps ] [ neighs ] 146 00:05:27,527 --> 00:05:30,797 The escaped animal is a polar Bear with the ability to survive 147 00:05:30,863 --> 00:05:32,298 In the arctic and antarctic. 148 00:05:32,365 --> 00:05:35,534 It exhibits massive mood swings Like that of a manic-depressive 149 00:05:35,601 --> 00:05:38,471 And has equal sexual desires for Both males and females. 150 00:05:38,538 --> 00:05:41,074 Dear god, are you suggesting What I think you're suggesting? 151 00:05:41,140 --> 00:05:42,008 That's right. 152 00:05:42,075 --> 00:05:47,113 A bi-polar, bipolar, bi polar Bear. 153 00:05:47,180 --> 00:05:48,748 That is very stupid. 154 00:05:48,815 --> 00:05:52,351 [ ticking ] Time travel has not been 155 00:05:52,418 --> 00:05:53,319 Invented yet... 156 00:05:53,386 --> 00:05:56,022 [ gun cocks ] ...But in 30 years, it will be. 157 00:05:56,089 --> 00:05:59,358 [ gunshot ] In the future, tv networks don't 158 00:05:59,425 --> 00:06:03,062 Awwow cartoons to have guns, so If they want to kill someone, 159 00:06:03,129 --> 00:06:05,198 They send them back here to me. 160 00:06:05,264 --> 00:06:09,769 My name is elmer fudd, and I'm A wooper. 161 00:06:12,305 --> 00:06:16,976 The only wule is never let your Target escape, even if your 162 00:06:17,043 --> 00:06:20,046 Target...Is you. 163 00:06:20,113 --> 00:06:21,714 What are you waiting for? 164 00:06:21,781 --> 00:06:22,515 Shoot me! 165 00:06:22,582 --> 00:06:23,483 What?! 166 00:06:23,549 --> 00:06:26,486 In the future, they don't let Me have a gun! 167 00:06:26,552 --> 00:06:29,422 That was my one dimension as a Character! 168 00:06:29,489 --> 00:06:31,090 Know what I did yesterday? 169 00:06:31,157 --> 00:06:35,361 I slept for 15 hours and then Beat it to a weader's digest! 170 00:06:35,428 --> 00:06:36,863 Help me! 171 00:06:36,929 --> 00:06:37,930 I can't. 172 00:06:37,997 --> 00:06:40,032 Come on. Give it to me. 173 00:06:40,099 --> 00:06:42,401 [ crying ] Pleeeeeeease. 174 00:06:42,468 --> 00:06:43,436 [ gunshot ] 175 00:06:44,804 --> 00:06:46,506 I'll have what he's having. 176 00:06:46,572 --> 00:06:48,875 [ gunshot ] Blee-- blee-- blee-- 177 00:06:48,941 --> 00:06:49,942 That's all, folks! 178 00:06:50,009 --> 00:06:52,912 [ gunshot ] Can I listen to this tape in 179 00:06:52,979 --> 00:06:53,846 Teddy ruxpin, mommy? 180 00:06:53,913 --> 00:06:54,847 Of course, jessie. 181 00:06:54,914 --> 00:06:56,916 [ tape clicking ] Do I wish I could just leave 182 00:06:56,983 --> 00:06:57,383 My wife? 183 00:06:57,450 --> 00:06:58,551 Yes. 184 00:06:58,618 --> 00:07:00,553 If she'd take jessie with her And get out of my life, that 185 00:07:00,620 --> 00:07:01,387 Would be ideal. 186 00:07:01,454 --> 00:07:02,922 I just don't see that happening. 187 00:07:02,989 --> 00:07:05,458 Sometimes I just think murder is The only option. 188 00:07:05,525 --> 00:07:08,561 Honey, I'm missing the tape From my therapy session. 189 00:07:08,628 --> 00:07:10,129 Oh, shit. 190 00:07:10,196 --> 00:07:12,198 My wife, melissa, and I have Decided to adopt. 191 00:07:12,265 --> 00:07:13,099 That's wonderful. 192 00:07:13,166 --> 00:07:15,067 Why don't I bring out the first Child? 193 00:07:15,134 --> 00:07:15,768 Annie? 194 00:07:15,835 --> 00:07:17,770 I'm little orphan annie! 195 00:07:17,837 --> 00:07:20,106 Leapin' lizards, I sure am cute! 196 00:07:20,173 --> 00:07:21,574 How adorable. 197 00:07:21,641 --> 00:07:24,544 And this is Pippi longstocking! 198 00:07:24,610 --> 00:07:26,712 I'm pippi longstocking! 199 00:07:26,779 --> 00:07:28,781 Gee whiz, I sure am cute! 200 00:07:28,848 --> 00:07:30,283 You sure are, pippi! 201 00:07:30,349 --> 00:07:33,252 Let's do our dance for them! 202 00:07:38,758 --> 00:07:41,894 Pippi longstocking is one of Annie's multiple personalities. 203 00:07:41,961 --> 00:07:43,362 She's had a hard-knock life. 204 00:07:43,429 --> 00:07:45,064 You know, uh...Sex slavery. 205 00:07:45,131 --> 00:07:48,334 Are all her personalities Plucky singing orphans? 206 00:07:48,401 --> 00:07:50,002 She's not that creative. 207 00:07:50,069 --> 00:07:51,470 My daddy's a pirate! 208 00:07:51,537 --> 00:07:52,538 Sure, he is. 209 00:07:52,605 --> 00:07:53,172 He's not. 210 00:07:53,239 --> 00:07:54,240 [ english accent ] Hello. 211 00:07:54,307 --> 00:07:55,508 I'm harry potter. 212 00:07:55,575 --> 00:07:57,743 This poor dear's parents were Killed in front of him, and his 213 00:07:57,810 --> 00:08:00,179 Aunt and uncle kept him in a Cupboard until child services 214 00:08:00,246 --> 00:08:01,047 Came. 215 00:08:01,113 --> 00:08:02,582 Uh, you should know he has night Terrors. 216 00:08:02,648 --> 00:08:04,250 A lot of kids have Nightmares. 217 00:08:04,317 --> 00:08:06,619 Well, I'm a wizard, so my Night terrors manifest 218 00:08:06,686 --> 00:08:09,522 Themselves into actual creatures That try to claw me to death in 219 00:08:09,589 --> 00:08:10,089 My sleep. 220 00:08:10,156 --> 00:08:10,723 Ha. 221 00:08:10,790 --> 00:08:12,158 What else is on the table? 222 00:08:12,225 --> 00:08:13,392 I'm oliver twist! 223 00:08:13,459 --> 00:08:15,928 ♪ food is great ♪ another helping would be 224 00:08:15,995 --> 00:08:17,263 Swell ♪ ♪ I'm poor 225 00:08:17,330 --> 00:08:18,397 Go to bed, annie. 226 00:08:18,464 --> 00:08:19,365 Where is the love? 227 00:08:19,432 --> 00:08:20,533 Are you my mommy?! 228 00:08:20,600 --> 00:08:22,201 Oh, say hello to bruce wayne. 229 00:08:22,268 --> 00:08:24,604 His parents were killed in front Of him, too. 230 00:08:24,670 --> 00:08:26,839 My favorite story is "Goodnight moon." 231 00:08:26,906 --> 00:08:29,375 Remember to do the voices. 232 00:08:29,842 --> 00:08:33,145 Yes, he-man is nigh Unbeatable now, but what if we 233 00:08:33,212 --> 00:08:37,149 Use this spell to travel back in Time and kill his mother before 234 00:08:37,216 --> 00:08:38,885 He is born?! 235 00:08:38,951 --> 00:08:41,419 [ panting ] Well? 236 00:08:41,486 --> 00:08:43,556 I've stopped pretending my Opinion is taken into 237 00:08:43,623 --> 00:08:44,222 Consideration. 238 00:08:44,290 --> 00:08:45,391 Yeah, well, you're right. 239 00:08:45,458 --> 00:08:47,793 We're traveling back in time To kill he-man's mother and -- 240 00:08:47,860 --> 00:08:49,262 Beep beep beep beep ba-boop Boop. 241 00:08:49,328 --> 00:08:52,598 This just in -- I don't give a Shit what you think about it. 242 00:08:54,934 --> 00:08:56,836 Want to get some hot wings? 243 00:08:56,903 --> 00:08:59,772 [ energy crackles ] 244 00:09:00,606 --> 00:09:01,540 Ha ha! 245 00:09:01,607 --> 00:09:03,175 The perfect plan! 246 00:09:03,242 --> 00:09:03,910 Aaah! 247 00:09:03,976 --> 00:09:05,811 Is that a berry blue Jelly belly? 248 00:09:05,878 --> 00:09:06,879 Oh, no, man, no! 249 00:09:06,946 --> 00:09:07,980 That's my dick! 250 00:09:08,047 --> 00:09:11,017 My body's gone back in time, as Well! 251 00:09:11,083 --> 00:09:12,184 Beast man? 252 00:09:12,251 --> 00:09:13,185 Beast man? 253 00:09:13,252 --> 00:09:15,087 They call these hot? 254 00:09:15,154 --> 00:09:17,390 I-I should have ordered the Atomic! 255 00:09:17,456 --> 00:09:18,824 We ordered the mild. 256 00:09:18,891 --> 00:09:21,160 Fuck you we ordered the Mild! 257 00:09:21,227 --> 00:09:23,362 Can I drink your blue cheese?! 258 00:09:24,664 --> 00:09:26,966 Ah, what did I do to deserve This?! 259 00:09:27,033 --> 00:09:29,969 How am I going to kill he-man's Mom now?! 260 00:09:30,036 --> 00:09:32,238 Is that a baby alone in the Street? 261 00:09:32,305 --> 00:09:35,308 Wait, perhaps I can use my Diminutive stature to my 262 00:09:35,374 --> 00:09:36,842 Advantage. 263 00:09:36,909 --> 00:09:39,578 Waaah! Waaah! Waaah! 264 00:09:39,645 --> 00:09:40,446 Dear god! 265 00:09:40,513 --> 00:09:42,748 A wild dog bit this baby's face Off! 266 00:09:42,815 --> 00:09:44,083 I'm a widdle baby! 267 00:09:44,150 --> 00:09:47,053 It's still alive in defiance Of nature itself! 268 00:09:47,119 --> 00:09:48,587 Kill it! Kill it! 269 00:09:48,654 --> 00:09:51,357 No one stomps a baby in King randor's kingdom! 270 00:09:51,424 --> 00:09:51,958 Whoa! 271 00:09:52,024 --> 00:09:53,492 [ weakly ] Wuv me. 272 00:09:53,559 --> 00:09:55,494 Sorry, everyone. Carry on. 273 00:09:55,561 --> 00:09:56,796 Ah, they're gone. 274 00:09:56,862 --> 00:09:57,763 What luck! 275 00:09:57,830 --> 00:10:00,433 He-man's father will take me To his wife! 276 00:10:00,499 --> 00:10:04,537 I'll smother her in her sleep And be a hero... 277 00:10:04,603 --> 00:10:07,106 To myself, not to society or God, natch. 278 00:10:07,173 --> 00:10:10,176 [ cellphone rings, beeps ] Whoops, sorry, little buddy. 279 00:10:10,242 --> 00:10:11,610 Got to make a quick detour. 280 00:10:11,677 --> 00:10:14,313 And, uh, what say we keep This a secret from old 281 00:10:14,380 --> 00:10:16,882 Mrs. Randor? 282 00:10:16,949 --> 00:10:19,118 So, king randor has a piece On the side. 283 00:10:19,185 --> 00:10:20,119 Well, that's cool. 284 00:10:20,186 --> 00:10:21,153 You know, I get it. 285 00:10:21,220 --> 00:10:23,356 But what if this woman is He-man's mother? 286 00:10:23,422 --> 00:10:25,591 No, this won't do at all! 287 00:10:25,658 --> 00:10:27,326 [ beep! Beep! Beep! ] 288 00:10:29,729 --> 00:10:31,731 Now, let's get a look at this Harpy! 289 00:10:31,797 --> 00:10:32,932 Mom?! 290 00:10:32,999 --> 00:10:38,771 That means king randor was my Father, which means...Noooooo! 291 00:10:38,838 --> 00:10:41,007 Avenge me, beast man! 292 00:10:41,073 --> 00:10:43,909 Avenge me! 293 00:10:45,111 --> 00:10:45,644 Wet nap? 294 00:10:45,711 --> 00:10:46,379 Wet nap?! 295 00:10:46,445 --> 00:10:47,813 I'm gonna have to shave this Out! 296 00:10:47,880 --> 00:10:49,582 Oh, first time eating buffalo Wings? 297 00:10:49,648 --> 00:10:51,317 What if it is?! 298 00:10:51,384 --> 00:10:53,719 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 299 00:10:53,786 --> 00:10:55,855 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 300 00:10:55,921 --> 00:10:57,990 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 301 00:10:58,057 --> 00:11:00,159 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 302 00:11:00,226 --> 00:11:02,294 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 303 00:11:02,361 --> 00:11:04,497 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 304 00:11:04,563 --> 00:11:06,465 Ba-gawk! Bawk. 20732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.