All language subtitles for Robot Chicken - S07E06 - El Skeletorito (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,871 --> 00:00:08,708 [ thunder crashes ] [ laughs evilly ] 2 00:00:08,775 --> 00:00:10,777 [ sawing ] 3 00:00:15,982 --> 00:00:18,251 [ electricity crackles ] 4 00:00:18,318 --> 00:00:20,186 It's alive! 5 00:00:27,193 --> 00:00:32,298 [ thunder crashes ] [ laughs evilly ] 6 00:00:32,365 --> 00:00:37,971 [ smooch! ] [ laughs evilly ] 7 00:00:38,037 --> 00:00:40,673 Hey! 8 00:00:40,740 --> 00:00:44,177 Unh! 9 00:00:44,244 --> 00:00:47,847 Hey! 10 00:00:47,914 --> 00:00:50,884 Unh! 11 00:00:50,950 --> 00:00:52,852 Hey! 12 00:00:55,054 --> 00:00:57,657 Our game, "Candy crush saga," Is so simple and addictive -- 13 00:00:57,724 --> 00:00:59,025 Just match three items in a row! 14 00:00:59,092 --> 00:01:01,060 Ha! Why hasn't anyone thought of This before? 15 00:01:01,127 --> 00:01:03,430 Yeah, I came up with it when I was playing "Bejeweled," but 16 00:01:03,496 --> 00:01:05,632 More importantly, who should Direct the "Candy crash saga" 17 00:01:05,698 --> 00:01:06,232 Movie? 18 00:01:06,299 --> 00:01:07,734 What about zack snyder? 19 00:01:07,801 --> 00:01:12,338 [ whooshing ] Unh! Ah! 20 00:01:12,405 --> 00:01:14,307 [ crashing ] Aah! 21 00:01:20,880 --> 00:01:22,414 [ crash ] 22 00:01:23,983 --> 00:01:26,119 This ends now! 23 00:01:26,186 --> 00:01:30,757 [ children screaming ] Millions are dead! 24 00:01:30,824 --> 00:01:34,661 But I found three orange Candies! 25 00:01:34,727 --> 00:01:36,262 Eh, too violent. 26 00:01:36,329 --> 00:01:38,064 How about tyler perry? 27 00:01:38,131 --> 00:01:39,265 Ooh, lawdy! 28 00:01:39,332 --> 00:01:42,268 I just got t'ree of dem little Candies in a row, praise be to 29 00:01:42,335 --> 00:01:43,402 Jesus! 30 00:01:43,470 --> 00:01:45,839 Madea, three years ago, I was Sexually assaulted at a 31 00:01:45,905 --> 00:01:46,872 Fraternity party. 32 00:01:46,940 --> 00:01:48,708 Now I'm addicted to crack. 33 00:01:48,775 --> 00:01:52,812 Love is more powerful than Any addiction, baby girl. 34 00:01:52,878 --> 00:01:55,281 In fact, it is one. 35 00:01:55,348 --> 00:01:57,250 That got really dark and Weird at the end. 36 00:01:57,317 --> 00:01:58,384 Eh, they all do. 37 00:01:58,451 --> 00:02:00,453 You think it's gonna be "Big momma's house," and then it 38 00:02:00,520 --> 00:02:02,755 Turns into some high-school Girl's idea of a "Relevant" 39 00:02:02,822 --> 00:02:03,756 Play. 40 00:02:03,823 --> 00:02:05,258 Those peter jackson movies Make a lot of money! 41 00:02:05,325 --> 00:02:07,527 ♪ pass the mints and share The treats ♪ 42 00:02:07,594 --> 00:02:09,863 ♪ won't the viewers think it's Sweet? ♪ 43 00:02:09,929 --> 00:02:12,932 This scene has gone on for 45 Minutes, and I still don't know 44 00:02:12,999 --> 00:02:13,833 What a hobbit is. 45 00:02:13,900 --> 00:02:15,301 Run, you fools! 46 00:02:15,368 --> 00:02:17,136 Eh, it doesn't matter who Directs it. 47 00:02:17,203 --> 00:02:18,938 We're the biggest thing on the Internet! 48 00:02:19,005 --> 00:02:20,240 It'll be a hit no matter what! 49 00:02:20,306 --> 00:02:21,040 You're right! 50 00:02:21,107 --> 00:02:22,242 Hey, I gotta get home soon. 51 00:02:22,308 --> 00:02:23,810 "Shit my dad says" is on Tonight! 52 00:02:23,877 --> 00:02:24,577 Oh, no, phil. 53 00:02:24,644 --> 00:02:26,513 No. No, it isn't. 54 00:02:26,579 --> 00:02:27,347 Hahaha ha-ha! 55 00:02:27,413 --> 00:02:28,047 Hahaha ha-ha! 56 00:02:28,114 --> 00:02:29,549 Hahahahahahaha! 57 00:02:29,616 --> 00:02:31,618 [ cellphone rings ] Hello? 58 00:02:31,684 --> 00:02:33,586 Oh, dad? Why are you calling? 59 00:02:33,653 --> 00:02:35,321 What? When? 60 00:02:35,388 --> 00:02:36,489 I ju-- I just saw her! 61 00:02:36,555 --> 00:02:37,190 Oh, my god. 62 00:02:37,257 --> 00:02:38,825 Was the other driver drunk or... 63 00:02:38,892 --> 00:02:41,227 Yeah, I'll hop on the first Plane out of here. 64 00:02:41,293 --> 00:02:44,764 [ sniffles ] I love you, dad. 65 00:02:44,831 --> 00:02:46,232 [ sobbing ] Wuhaha ha-ha. 66 00:02:46,299 --> 00:02:47,133 Wuhaha ha-ha. 67 00:02:47,200 --> 00:02:51,004 Wuhahahahahaha ha-haaaaaa. 68 00:02:51,070 --> 00:02:53,406 "And the dragon and the Squirrel skipped down 69 00:02:53,473 --> 00:02:55,341 Peppercorn lane..." 70 00:02:55,408 --> 00:02:55,708 Hey! 71 00:02:55,775 --> 00:02:56,942 Huh? What? 72 00:02:57,010 --> 00:02:59,345 I need you to understand that Once you fall asleep, there is 73 00:02:59,412 --> 00:03:02,015 Zero value in me reading this Book. 74 00:03:02,081 --> 00:03:04,517 I sure did have a good time Tonight, jack. 75 00:03:04,584 --> 00:03:05,485 Yeah, me too. 76 00:03:05,552 --> 00:03:07,086 Maybe we could -- oh, no! 77 00:03:07,153 --> 00:03:08,688 Tonight's the full moon? 78 00:03:08,755 --> 00:03:09,522 Run, sally! 79 00:03:09,589 --> 00:03:11,291 Run away as fast as you can! 80 00:03:11,357 --> 00:03:12,625 I'm a werewolf! 81 00:03:12,692 --> 00:03:18,031 [ groaning ] No, jack, I'm staying! 82 00:03:18,097 --> 00:03:19,365 I love you! 83 00:03:19,432 --> 00:03:21,000 Wait, what?! 84 00:03:21,067 --> 00:03:22,101 I love you! 85 00:03:22,168 --> 00:03:25,271 [ groaning ] Thank you? 86 00:03:25,338 --> 00:03:26,372 "Thank you"? 87 00:03:26,439 --> 00:03:29,309 I say "I love you," and you say "Thank you"? 88 00:03:29,375 --> 00:03:32,512 Oh, are...We...Doing this Now? 89 00:03:32,579 --> 00:03:35,515 [ groans ] [ straining ] I think you...Are 90 00:03:35,582 --> 00:03:36,416 Very nice! 91 00:03:36,482 --> 00:03:39,352 I just got out of a long-term Thing, so -- 92 00:03:39,418 --> 00:03:41,154 Look, I'm turning into a Werewolf. 93 00:03:41,220 --> 00:03:45,658 You should really go -- Aaaarrrrrrrrrrrrooooooooooo! 94 00:03:45,725 --> 00:03:48,461 [ sighs ] Oh, god. 95 00:03:48,528 --> 00:03:50,597 What did I do to sally last Night? 96 00:03:50,663 --> 00:03:54,767 You made me the happiest girl In the world! 97 00:04:00,573 --> 00:04:03,476 [ both conversing in iranian ] 98 00:04:13,453 --> 00:04:14,988 Oh, yeah! 99 00:04:15,054 --> 00:04:15,922 Go, go, go! 100 00:04:15,989 --> 00:04:17,724 [ machine gunfire ] Stay down! Stay down! 101 00:04:17,790 --> 00:04:18,791 Get on the ground! 102 00:04:18,858 --> 00:04:22,195 [ clock ticking ] And you feel the army took 103 00:04:22,262 --> 00:04:23,162 Advantage of you? 104 00:04:23,229 --> 00:04:24,230 Yes! 105 00:04:24,297 --> 00:04:26,332 I can't control what happens When anybody says "Hey, 106 00:04:26,399 --> 00:04:28,701 Kool-aid!" Oh, yeah! 107 00:04:28,768 --> 00:04:29,302 What? 108 00:04:29,369 --> 00:04:29,869 What? 109 00:04:29,936 --> 00:04:30,470 What? 110 00:04:30,536 --> 00:04:32,138 Keep rolling. 111 00:04:32,205 --> 00:04:35,608 So, you see, kids, if you Share with others, others will 112 00:04:35,675 --> 00:04:37,477 Share with you -- Aah! 113 00:04:37,543 --> 00:04:40,079 [ children scream ] 114 00:04:40,480 --> 00:04:41,180 [ cellphone beeps ] 115 00:04:41,247 --> 00:04:42,982 Siri, I'm hungry for a Burrito. 116 00:04:43,049 --> 00:04:44,951 [ cellphone beeps ] I'm sorry, bane. 117 00:04:45,018 --> 00:04:46,119 I don't understand you. 118 00:04:46,185 --> 00:04:48,354 [ cellphone beeps ] I want you to find me a 119 00:04:48,421 --> 00:04:49,489 Burrito store, siri. 120 00:04:49,555 --> 00:04:52,258 [ cellphone beeps ] Your voice is barely audible, 121 00:04:52,325 --> 00:04:53,259 Bane. 122 00:04:53,326 --> 00:04:55,528 [ cellphone beeps ] Burritos in bane's stomach 123 00:04:55,595 --> 00:04:56,562 Now! 124 00:04:56,629 --> 00:04:58,665 [ cellphone beeps ] Perhaps a mask was a bad 125 00:04:58,731 --> 00:04:59,699 Costume choice. 126 00:04:59,766 --> 00:05:01,200 Aah! 127 00:05:04,704 --> 00:05:06,139 We will drink here, lawrence. 128 00:05:06,205 --> 00:05:07,507 Wait. Who owns this well? 129 00:05:07,573 --> 00:05:08,441 We are thirsty! 130 00:05:08,508 --> 00:05:09,676 We will drink! 131 00:05:09,742 --> 00:05:12,712 Who steal the water from the Sheik? 132 00:05:12,779 --> 00:05:13,279 Aah! 133 00:05:13,346 --> 00:05:14,514 I'll break your back! 134 00:05:14,580 --> 00:05:15,915 I'll make you humble! 135 00:05:15,982 --> 00:05:19,185 My name is t.E. Lawrence, And I could use your assistance 136 00:05:19,252 --> 00:05:20,253 In this war, sir. 137 00:05:20,319 --> 00:05:23,089 Now you friends with sheiky Baby! 138 00:05:23,156 --> 00:05:24,924 [gunshots] 139 00:05:24,991 --> 00:05:27,460 I'm gonna break your back! 140 00:05:27,894 --> 00:05:29,495 Such bravery! 141 00:05:29,562 --> 00:05:31,597 I'll make you humble! 142 00:05:31,664 --> 00:05:33,166 He's quite the warrior. 143 00:05:33,232 --> 00:05:34,534 Young men make war. 144 00:05:34,600 --> 00:05:35,835 Old men make peace. 145 00:05:35,902 --> 00:05:37,170 Oh! Son of a bitch! 146 00:05:37,236 --> 00:05:39,439 I'll make you humble! 147 00:05:39,505 --> 00:05:41,074 Okay... 148 00:05:41,140 --> 00:05:42,942 [ camel spits ] Ah! 149 00:05:43,009 --> 00:05:45,445 I'll make you humble! 150 00:05:45,511 --> 00:05:47,080 That's a little excessive. 151 00:05:47,146 --> 00:05:50,616 Ah! [ spits ] Sand show no respect. 152 00:05:50,683 --> 00:05:53,286 Sheik put you in the camel Clutch! 153 00:05:53,352 --> 00:05:54,887 Okay, this guy's crazy. 154 00:05:54,954 --> 00:05:57,223 Did lawrence and sheiky baby Win the war? 155 00:05:57,290 --> 00:05:58,157 I don't know. 156 00:05:58,224 --> 00:06:00,426 This movie is 3 hours and 48 Minutes long. 157 00:06:00,493 --> 00:06:01,994 A lot of stuff happened. 158 00:06:06,332 --> 00:06:09,001 [ tires screech ] 159 00:06:09,068 --> 00:06:10,036 [ birds chirping ] 160 00:06:10,403 --> 00:06:12,305 [ sobbing ] 161 00:06:15,508 --> 00:06:18,010 [ sobbing continues ] 162 00:06:23,616 --> 00:06:26,085 Greetings, boos and ghouls! 163 00:06:26,152 --> 00:06:27,754 Boys and girls! Boos and ghouls! 164 00:06:27,820 --> 00:06:29,655 Fuck that was barely Coherent! 165 00:06:29,722 --> 00:06:33,392 Tonight we have three tales of Terror guaranteed to chill you 166 00:06:33,459 --> 00:06:34,659 To the "Groans"! 167 00:06:34,727 --> 00:06:36,696 Wait, the word "Bones" was Already scary. 168 00:06:36,763 --> 00:06:38,030 Why'd we -- okay. Who cares? 169 00:06:38,097 --> 00:06:39,799 Let's keep this turd train Rolling. 170 00:06:39,866 --> 00:06:43,803 [ thunder rumbles ] I love my new unicorn 171 00:06:43,870 --> 00:06:45,238 Trapper keeper! 172 00:06:45,304 --> 00:06:48,307 The old gypsy said not to open It after midnight. 173 00:06:48,374 --> 00:06:50,610 Oh, well. Couldn't hurt. 174 00:06:50,676 --> 00:06:53,379 [ neighs ] Hello, tracy! 175 00:06:53,446 --> 00:06:55,548 Let's be best friends forever! 176 00:06:55,615 --> 00:06:57,150 Oh, my god! Yes! 177 00:06:57,216 --> 00:06:58,217 I love you! 178 00:06:58,284 --> 00:06:59,352 Say, who's this? 179 00:06:59,418 --> 00:07:01,754 Oh, that's just my boyfriend, Charlie. 180 00:07:01,821 --> 00:07:03,322 [ nickers ] He looks fun. 181 00:07:03,389 --> 00:07:05,825 Uh, yeah, I guess. 182 00:07:06,492 --> 00:07:08,494 What's this? A pool party? 183 00:07:08,561 --> 00:07:09,495 Count me in! 184 00:07:09,562 --> 00:07:10,963 Whoa! A unicorn! 185 00:07:11,030 --> 00:07:14,567 You look like you could use Some sunscreen! 186 00:07:14,634 --> 00:07:17,003 Yeah, I guess I do need some. 187 00:07:17,069 --> 00:07:19,272 Whoops! No hands! 188 00:07:19,338 --> 00:07:21,274 Better improvise! 189 00:07:21,340 --> 00:07:23,042 [ laughs ] That tickles! 190 00:07:23,109 --> 00:07:24,811 [ laughs ] Oh, yeah. 191 00:07:24,877 --> 00:07:26,445 Hey, charlie -- aaaaah! 192 00:07:26,512 --> 00:07:29,715 [ muffled screaming ] Could have sworn I tied a 193 00:07:29,782 --> 00:07:31,184 Sock on the door, tracy. 194 00:07:31,250 --> 00:07:33,085 Oh, my god! You're a monster! 195 00:07:33,152 --> 00:07:35,555 You're a pervert! You're -- Aah! 196 00:07:35,621 --> 00:07:37,523 That was a warning. 197 00:07:37,590 --> 00:07:38,858 Walk away. 198 00:07:38,925 --> 00:07:41,027 I'd rather ride. 199 00:07:41,093 --> 00:07:46,566 [ both grunting ] Ohh! Ooh, ahh. 200 00:07:46,632 --> 00:07:49,836 All you've done is made me Stronger. 201 00:07:49,902 --> 00:07:50,636 Uh-oh. 202 00:07:50,703 --> 00:07:52,705 You wanna get sucked? 203 00:07:52,772 --> 00:07:54,373 Get sucked! 204 00:07:54,440 --> 00:07:56,609 Nooooo! 205 00:07:56,676 --> 00:08:02,215 [ echoing neigh ] It's finally over, baby. 206 00:08:02,281 --> 00:08:03,916 Bye-bye, college fund. 207 00:08:03,983 --> 00:08:05,051 College fund? 208 00:08:05,117 --> 00:08:07,420 [ camera beeping ] Ew. 209 00:08:07,486 --> 00:08:08,421 Oh, hello! 210 00:08:08,487 --> 00:08:11,457 I was just enjoying the latest Best "Heller"! 211 00:08:11,524 --> 00:08:15,628 [ laughs ] This is actually dan brown's 212 00:08:15,695 --> 00:08:16,362 "Inferno." 213 00:08:16,429 --> 00:08:17,663 It's a piece of shit. 214 00:08:17,730 --> 00:08:20,666 Our next tale is something of an "Alle-gory"! 215 00:08:20,733 --> 00:08:23,736 You might say it's a "Meta-gore"! 216 00:08:23,803 --> 00:08:24,770 Let's just roll it. 217 00:08:24,837 --> 00:08:26,739 [ crickets chirping ] 218 00:08:30,309 --> 00:08:32,578 Get out... 219 00:08:32,645 --> 00:08:35,514 Get out of the house. 220 00:08:35,581 --> 00:08:37,450 Get out of the hou-- Why don't you get your tongue 221 00:08:37,515 --> 00:08:39,684 Out of your daddy's asshole So I can jam your mama's cock 222 00:08:39,751 --> 00:08:42,520 Up there, you jizz-gargling Pile of monkey spunk? 223 00:08:42,587 --> 00:08:44,957 Nothing to say now, huh? 224 00:08:45,024 --> 00:08:47,393 There's just a lot to unpack There. 225 00:08:47,460 --> 00:08:50,496 Well, wake me up when you Figure it out, shit stick. 226 00:08:50,563 --> 00:08:53,266 [ snores ] 227 00:08:53,599 --> 00:08:54,600 [ yawns ] 228 00:08:59,438 --> 00:09:00,473 Blam! 229 00:09:00,539 --> 00:09:02,742 Where's your pussy-ass art Project now, fuck nut? 230 00:09:02,808 --> 00:09:04,477 It wasn't supposed to be art! 231 00:09:04,543 --> 00:09:06,045 It was supposed to scare you! 232 00:09:06,112 --> 00:09:07,613 God! Forget it! I'm leaving! 233 00:09:07,680 --> 00:09:10,483 [ crickets chirping ] Strawberry shortcake! 234 00:09:10,549 --> 00:09:11,584 Huh? What? 235 00:09:11,651 --> 00:09:13,352 Get out of the house! 236 00:09:13,419 --> 00:09:14,854 [ thunder rumbles ] Aaaaah! 237 00:09:14,921 --> 00:09:17,757 Ragging so bad, why don't you 238 00:09:17,823 --> 00:09:20,559 Take your mama's tampon out of Your daddy's asshole and 239 00:09:20,626 --> 00:09:22,995 Lick it clean before you shove It up your pussy? 240 00:09:23,062 --> 00:09:25,364 Hey, stop talking about my Dad's asshole! 241 00:09:25,431 --> 00:09:26,465 I'll leave town, okay? 242 00:09:26,532 --> 00:09:28,267 Oh, fyi, that isn't blood. 243 00:09:28,334 --> 00:09:30,336 That is strawberry jam, m'lady. 244 00:09:30,403 --> 00:09:31,804 The insulation is leaking. 245 00:09:31,871 --> 00:09:34,307 All I did was turn the painting Upside down. 246 00:09:34,373 --> 00:09:35,341 Live with it. 247 00:09:35,408 --> 00:09:37,944 Do you think he was right About the insulation? 248 00:09:38,010 --> 00:09:40,346 That could be berry expensive. 249 00:09:40,413 --> 00:09:41,647 Hmm, let's see. 250 00:09:41,714 --> 00:09:45,384 That depends on whether I give a Fuck, shit tits! 251 00:09:45,451 --> 00:09:47,253 Dun dun-dun-daaaa! 252 00:09:47,320 --> 00:09:48,487 Bitch pudding! 253 00:09:48,554 --> 00:09:49,255 Blam! 254 00:09:49,322 --> 00:09:51,691 [ crash ] I should really move. 255 00:09:51,757 --> 00:09:54,927 Now that's what I call Bare-bones storytelling! 256 00:09:54,994 --> 00:09:58,264 [ laughs ] It's like the writers were 257 00:09:58,331 --> 00:09:59,532 "Scare-ly" trying! 258 00:09:59,598 --> 00:10:03,069 [ laughs ] Let's keep moving. 259 00:10:03,135 --> 00:10:05,037 Honey, I'm running to the Store! 260 00:10:05,104 --> 00:10:09,175 You be careful out there, George r.R. Martin. 261 00:10:13,412 --> 00:10:14,647 Hey, george! 262 00:10:14,714 --> 00:10:16,215 George r.R. Martin! 263 00:10:16,282 --> 00:10:17,116 George! 264 00:10:17,183 --> 00:10:18,884 When's the next book gonna be Finished? 265 00:10:18,951 --> 00:10:20,152 Will it be finished today? 266 00:10:20,219 --> 00:10:20,987 Say today! 267 00:10:21,053 --> 00:10:22,588 Is jon snow's mom really Melisandre? 268 00:10:22,655 --> 00:10:24,623 It makes perfect sense, if you Think about it! 269 00:10:24,690 --> 00:10:25,725 Hey, george! 270 00:10:25,791 --> 00:10:27,693 If the land beyond the wall is a Metaphor for canada... 271 00:10:27,760 --> 00:10:28,961 ...Then what's new jersey? 272 00:10:29,028 --> 00:10:30,062 Are dire wolves real? 273 00:10:30,129 --> 00:10:32,064 Can I have emilia clarke's Phone number? 274 00:10:32,131 --> 00:10:32,999 Three-eyed raven! 275 00:10:33,065 --> 00:10:33,966 Can I do brienne? 276 00:10:34,033 --> 00:10:36,402 Stay -- stay back! 277 00:10:36,469 --> 00:10:38,838 George r.R. Martin! 278 00:10:38,904 --> 00:10:39,338 Oh! 279 00:10:39,405 --> 00:10:39,872 No! No! 280 00:10:39,939 --> 00:10:41,040 Is brienne doable? 281 00:10:41,107 --> 00:10:43,442 Jon and ygritte! 282 00:10:45,678 --> 00:10:46,812 That was weird. 283 00:10:46,879 --> 00:10:49,348 Anyway, tune in next "Shriek" When we -- 284 00:10:49,415 --> 00:10:51,550 Oh, we're not back next "Shriek"? 285 00:10:51,617 --> 00:10:53,552 We were canceled years ago? 286 00:10:53,619 --> 00:10:55,721 You mean "Fears" ago! 287 00:10:55,788 --> 00:10:57,223 Oh, you're serious. 288 00:10:57,289 --> 00:11:01,994 Well, fuck me, jerry, I -- [ laughs ] 289 00:11:02,061 --> 00:11:04,096 [ sobbing ] 290 00:11:06,699 --> 00:11:08,601 Jerry, where'd you go? 291 00:11:08,934 --> 00:11:11,637 Jerry, where'd you go?! 292 00:11:11,704 --> 00:11:13,606 Don't leave your boy, jerry! 293 00:11:13,672 --> 00:11:14,673 I'm your boy! 294 00:11:14,740 --> 00:11:16,175 Why-y-y? 295 00:11:16,242 --> 00:11:18,611 I've got nowhere to go! 296 00:11:18,677 --> 00:11:20,579 [ sobbing ] 19461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.