All language subtitles for Robot Chicken - S07E02 - Links Sausages (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,105 --> 00:00:08,942 [ thunder crashes ] >> [ laughs evilly ] 2 00:00:09,008 --> 00:00:11,044 [ sawing ] [ electricity crackles ] 3 00:00:18,218 --> 00:00:19,953 >> it's alive! 4 00:00:27,427 --> 00:00:32,531 [ thunder crashes ] >> [ laughs evilly ] 5 00:00:32,598 --> 00:00:39,038 [ smooches ] [ laughs evilly ] 6 00:00:39,105 --> 00:00:40,974 >> gladys, it is time. 7 00:00:41,040 --> 00:00:42,008 >> oh, no. 8 00:00:42,075 --> 00:00:44,444 I'm not going out like a bitch. 9 00:00:44,511 --> 00:00:45,845 >> wha-- what are you doing? 10 00:00:45,912 --> 00:00:47,814 >> kicking your ass is what I'm Doing. 11 00:00:47,881 --> 00:00:48,581 >> no, you aren't. 12 00:00:48,648 --> 00:00:49,716 You're going out like a bitch. 13 00:00:49,783 --> 00:00:53,586 >> that's the thigh-master Motherfucker! 14 00:00:53,653 --> 00:00:54,287 Oh, reaper. 15 00:00:54,354 --> 00:00:55,121 >> oh, gladys. 16 00:00:55,188 --> 00:00:56,456 >> oh, reaper. 17 00:00:56,523 --> 00:00:59,592 [ bed squeaking ] >> grandma? 18 00:00:59,659 --> 00:01:01,928 >> [ whimpering ] [ engine sputtering ] 19 00:01:05,198 --> 00:01:05,965 >> come on, come on. 20 00:01:06,032 --> 00:01:08,034 [ screams ] >> you're gonna flood the 21 00:01:08,101 --> 00:01:09,135 Engine. 22 00:01:09,202 --> 00:01:11,337 Don't pump the gas. 23 00:01:11,404 --> 00:01:14,607 [ engine sputtering ] Could be your carburetor. 24 00:01:14,674 --> 00:01:16,509 Pop the hood. 25 00:01:16,576 --> 00:01:17,911 Try it again. 26 00:01:17,977 --> 00:01:21,448 >> [ screams ] >> sounds like...Your 27 00:01:21,514 --> 00:01:23,750 Carburetor. 28 00:01:23,817 --> 00:01:25,018 >> just checked. 29 00:01:25,084 --> 00:01:25,985 Looks fine. 30 00:01:26,051 --> 00:01:28,121 >> fuel pump, maybe. 31 00:01:28,188 --> 00:01:30,056 >> I could just call the auto Club. 32 00:01:30,123 --> 00:01:31,257 [ screams ] >> did you check the 33 00:01:31,324 --> 00:01:33,092 Distributor cap? 34 00:01:33,158 --> 00:01:34,661 It rained last night. 35 00:01:34,727 --> 00:01:36,663 >> yep, there's water in it. 36 00:01:36,729 --> 00:01:38,565 Okay, try it now. 37 00:01:38,631 --> 00:01:41,067 [ engine turns over ] >> you fixed it. 38 00:01:41,134 --> 00:01:42,469 Wow, thank you. 39 00:01:42,535 --> 00:01:46,639 >> so, you know what we're gonna Do now, right? 40 00:01:46,706 --> 00:01:48,341 Whoo! 41 00:01:48,408 --> 00:01:50,477 Best night ever! 42 00:01:50,543 --> 00:01:51,945 >> best friends ever. 43 00:01:52,011 --> 00:01:54,314 >> best ice cream ever. 44 00:01:54,380 --> 00:01:56,616 >> you guys got anywhere to be? 45 00:01:56,683 --> 00:01:57,817 >> actually... 46 00:01:57,884 --> 00:01:59,985 >> yeah, right here. 47 00:02:00,053 --> 00:02:02,155 Let's cruise. 48 00:02:02,222 --> 00:02:03,957 [ tires squeal ] >> [ monotone ] Drop your 49 00:02:06,893 --> 00:02:07,527 Weapon. 50 00:02:07,594 --> 00:02:08,561 You have five seconds to comply. 51 00:02:08,627 --> 00:02:12,599 [ gun cocks ] You have four seconds to comply. 52 00:02:12,665 --> 00:02:17,603 [ screaming ] >> get away from me! 53 00:02:17,670 --> 00:02:20,540 >> edward 209, what do you Think you're doing? 54 00:02:20,607 --> 00:02:22,509 >> he didn't drop the gun, mama. 55 00:02:22,575 --> 00:02:24,077 >> he did drop the gun. 56 00:02:24,143 --> 00:02:25,645 >> aw, I'm sorry, mama. 57 00:02:25,712 --> 00:02:28,014 >> you're coming home with me Now. 58 00:02:28,081 --> 00:02:29,682 You have five seconds to comply. 59 00:02:29,749 --> 00:02:31,384 [ gun cocks ] >> okay, mama. 60 00:02:31,451 --> 00:02:33,553 You have four seconds to comply. 61 00:02:33,620 --> 00:02:35,488 >> but I said "Okay, mama." 62 00:02:35,555 --> 00:02:37,090 >> see how it feels, edward? 63 00:02:37,156 --> 00:02:39,259 >> what the fuck is going on? 64 00:02:42,829 --> 00:02:43,463 >> bud. 65 00:02:43,530 --> 00:02:44,697 >> why. 66 00:02:44,764 --> 00:02:47,567 >> guys, I have cirrhosis of the Liver. 67 00:02:47,634 --> 00:02:48,368 >> bud. 68 00:02:48,434 --> 00:02:49,435 >> why? 69 00:02:49,502 --> 00:02:53,239 >> because I have a drinking Problem. 70 00:02:53,305 --> 00:02:55,841 >> well, after crossing the Freeway, base jumping off a 71 00:02:55,909 --> 00:02:59,245 Cliff, and dodging bullets in A gang war, we finally found my 72 00:02:59,312 --> 00:03:00,179 Reptar doll. 73 00:03:00,246 --> 00:03:04,117 >> tommy, what are you doing in The street? 74 00:03:04,183 --> 00:03:04,951 >> oh, thank god. 75 00:03:05,018 --> 00:03:06,219 They've been lost for hours. 76 00:03:06,286 --> 00:03:06,953 Where were they? 77 00:03:07,020 --> 00:03:09,722 >> stu, a word. 78 00:03:09,789 --> 00:03:11,391 [ muffled ] What the fuck Stu? 79 00:03:11,457 --> 00:03:12,825 >> [ muffled ] Well, I'm sorry. 80 00:03:12,892 --> 00:03:14,794 The babies escaped, and I -- >> escaped? 81 00:03:14,861 --> 00:03:17,130 They're babies, you sack-less Moron. 82 00:03:17,196 --> 00:03:19,866 >> I was downstairs, working on A new toy, and they just -- 83 00:03:19,933 --> 00:03:22,168 >> oh, a new toy. 84 00:03:22,235 --> 00:03:23,369 Never mind, then. 85 00:03:23,436 --> 00:03:26,839 >> didi, if you keep ridiculing My work, I-I swear to god -- 86 00:03:26,906 --> 00:03:28,408 >> what? You'll hit me? 87 00:03:28,474 --> 00:03:29,876 Ooh, you're such a man. 88 00:03:29,943 --> 00:03:31,611 [ crashes ] >> didi, stop. 89 00:03:31,678 --> 00:03:32,812 >> I' be the man. 90 00:03:32,879 --> 00:03:35,180 [ thudding, crashing ] See, stu? I'm the man! 91 00:03:35,248 --> 00:03:37,417 >> [ sobbing ] I want a divorce. 92 00:03:37,483 --> 00:03:39,986 >> these al-qaeda drivers are The best, and they plan to 93 00:03:40,053 --> 00:03:42,388 Smuggle a nuclear device across The mexican border. 94 00:03:42,454 --> 00:03:44,324 >> gonna have to fight fire with Fire. 95 00:03:44,390 --> 00:03:46,225 >> you don't mean -- >> that's right. 96 00:03:46,292 --> 00:03:49,462 We're gonna need the baddest, Brashest, ballsiest hot-shit 97 00:03:49,529 --> 00:03:52,999 Drivers in the world, and I know Just the assholes. 98 00:03:53,066 --> 00:03:58,571 [ cheering ] [ engine revs ] 99 00:03:58,638 --> 00:04:00,406 [ engine revving ] [ cranking, pounding ] 100 00:04:10,550 --> 00:04:13,119 >> whoooo-ee. 101 00:04:13,186 --> 00:04:14,787 >> your country needs you. 102 00:04:14,853 --> 00:04:15,922 You in? 103 00:04:15,989 --> 00:04:20,093 >> me and uncle sam, we haven't Always seen eye-to-eye. 104 00:04:20,159 --> 00:04:21,928 >> we want our records scrubbed Clean. 105 00:04:21,995 --> 00:04:22,996 Full pardons. 106 00:04:23,062 --> 00:04:25,832 >> one last job, and then we're Out. 107 00:04:25,898 --> 00:04:28,468 >> I'm really confused, and I Want to go home. 108 00:04:28,534 --> 00:04:30,536 >> go team! 109 00:04:30,603 --> 00:04:35,608 [ moans ] >> I-I-I-I don't [groans] 110 00:04:35,675 --> 00:04:38,344 [ car whirring ] >> nice remote-control car, you 111 00:04:38,411 --> 00:04:39,746 Eccentric bitch. 112 00:04:39,812 --> 00:04:41,481 I'm gonna step on it. 113 00:04:41,547 --> 00:04:44,517 >> when people try to put me Down, I use punky power. 114 00:04:44,584 --> 00:04:46,085 >> "Punky power"? 115 00:04:46,152 --> 00:04:48,354 >> [ groans ] It's what she calls "Believing 116 00:04:48,421 --> 00:04:49,355 In yourself." 117 00:04:49,422 --> 00:04:52,358 >> actually, punky power [demonic voice] Is this. 118 00:04:52,425 --> 00:04:54,961 [ screaming ] >> oh, no. 119 00:04:55,028 --> 00:04:56,195 I've heard of this. 120 00:04:56,262 --> 00:04:58,998 The elders in my world spoke of The chosen one from earth who 121 00:04:59,065 --> 00:05:01,167 Would possess ultimate power. 122 00:05:01,234 --> 00:05:07,140 >> I will destroy the world with Punky power. 123 00:05:07,206 --> 00:05:08,441 >> stop this, punky. 124 00:05:08,508 --> 00:05:09,976 Don't destroy the world. 125 00:05:10,043 --> 00:05:12,478 >> I was abandoned in a grocery Store. 126 00:05:12,545 --> 00:05:14,781 Why shouldn't I destroy the World? 127 00:05:14,847 --> 00:05:16,349 It doesn't need me. 128 00:05:16,416 --> 00:05:18,284 >> but I need you, punky. 129 00:05:18,351 --> 00:05:21,988 You're like my real daughter, And I would never abandon you -- 130 00:05:22,055 --> 00:05:23,456 Never! 131 00:05:23,523 --> 00:05:26,459 >> do -- [ normal voice ] Do you Mean it? 132 00:05:26,526 --> 00:05:28,728 >> [ panting ] What should I do with the 133 00:05:28,795 --> 00:05:29,128 Body? 134 00:05:29,195 --> 00:05:29,762 >> who cares? 135 00:05:29,829 --> 00:05:31,397 She's not my real daughter. 136 00:05:31,464 --> 00:05:35,001 >> by the power of grayskull... 137 00:05:35,068 --> 00:05:38,905 I have the power! 138 00:05:38,971 --> 00:05:41,007 >> hey, could you not have the Power at 3:00 a.M.? 139 00:05:41,074 --> 00:05:45,078 Some of us have to wake up in Three hours, for fuck's sake. 140 00:05:45,144 --> 00:05:47,413 >> nothing more for you here, Agent starling. 141 00:05:47,480 --> 00:05:49,916 Fly, fly, fly. 142 00:05:49,982 --> 00:05:51,250 >> I bit my wrist. 143 00:05:51,317 --> 00:05:52,518 Look at the blood! 144 00:05:52,585 --> 00:05:54,687 >> [ gags ] >> agent starling! 145 00:05:54,754 --> 00:05:56,389 Multiple miggs will suffer for That. 146 00:05:56,456 --> 00:05:58,057 Buffalo bill went by an alias Once. 147 00:05:58,124 --> 00:06:00,393 Mofet. M-o-f-e-t. 148 00:06:00,460 --> 00:06:01,427 Go now! 149 00:06:01,494 --> 00:06:03,896 >> I really cut my wrists this Time. 150 00:06:03,963 --> 00:06:04,597 >> are you hurt? 151 00:06:04,664 --> 00:06:05,298 >> blammo! 152 00:06:05,364 --> 00:06:06,833 >> [ gags ] >> agent starling! 153 00:06:06,899 --> 00:06:09,068 I didn't think miggs could Manage again so soon. 154 00:06:09,135 --> 00:06:10,603 The answer is in the file. 155 00:06:10,670 --> 00:06:12,305 What does buffalo bill covet? 156 00:06:12,371 --> 00:06:13,573 Go now! 157 00:06:13,639 --> 00:06:14,941 >> you want to adopt a kitten? 158 00:06:15,007 --> 00:06:16,275 >> where'd you get a kitten? 159 00:06:16,342 --> 00:06:17,276 >> it's from my dick! 160 00:06:17,343 --> 00:06:18,945 >> [ gasps ] >> agent starling! 161 00:06:19,011 --> 00:06:20,847 Are you retarded, Agent starling? 162 00:06:20,913 --> 00:06:23,483 Stop letting miggs hit you with His spooge. 163 00:06:23,549 --> 00:06:25,351 Look, bill hates his own Identity and he thinks that 164 00:06:25,418 --> 00:06:26,252 Makes him a transsexual. 165 00:06:26,319 --> 00:06:27,286 Go now! 166 00:06:27,353 --> 00:06:28,588 >> want to see a magic trick? 167 00:06:28,654 --> 00:06:29,555 >> well, I like magic. 168 00:06:29,622 --> 00:06:30,323 >> abracadabra! 169 00:06:30,389 --> 00:06:31,924 >> [ gags ] >> agent starling! 170 00:06:31,991 --> 00:06:33,593 Miggs must have horse balls or Something. 171 00:06:33,659 --> 00:06:35,027 I've never seen anything like It. 172 00:06:35,094 --> 00:06:36,696 Look, buffalo bill wasn't born A killer. 173 00:06:36,763 --> 00:06:38,598 He was made one through years of Systematic abuse. 174 00:06:38,664 --> 00:06:39,532 Go now! 175 00:06:39,599 --> 00:06:41,100 Agent starling! 176 00:06:41,167 --> 00:06:43,269 The exit is right here. 177 00:06:45,772 --> 00:06:48,040 I don't think she's gonna catch That guy. 178 00:06:48,107 --> 00:06:50,810 >> you know, mr. Mayor, more Than just children celebrate 179 00:06:50,877 --> 00:06:51,978 Halloween. 180 00:06:52,044 --> 00:06:55,148 So this year, why don't we cater Our celebration to adults? 181 00:06:55,214 --> 00:06:57,817 >> what do you mean? 182 00:06:57,884 --> 00:07:00,286 >> ♪ when you're a child, Halloween is so sweet ♪ 183 00:07:00,353 --> 00:07:02,622 ♪ haunted houses, candy, and Treats ♪ 184 00:07:02,688 --> 00:07:06,325 ♪ but after you turn 18, there's A brand-new reason for 185 00:07:06,392 --> 00:07:08,861 Halloween ♪ ♪ this is grown-up halloween, 186 00:07:08,928 --> 00:07:11,731 This is grown-up halloween ♪ ♪ grown-up, grown-up, halloween, 187 00:07:11,798 --> 00:07:14,033 Halloween ♪ >> ♪ I am the girl who's dressed 188 00:07:14,100 --> 00:07:16,602 Like a bee ♪ >> ♪ that's not a bee, I've seen 189 00:07:16,669 --> 00:07:18,771 A bee ♪ >> ♪ I am the herpes in her 190 00:07:18,838 --> 00:07:22,475 Underwear, ready to jump out and Give you a scare ♪ 191 00:07:22,542 --> 00:07:26,145 >> ♪ powerpuff girls drink from A flask shared by a douche in a 192 00:07:26,212 --> 00:07:28,815 Nixon mask ♪ >> ♪ I don't have a condom 193 00:07:28,881 --> 00:07:30,917 On me ♪ >> ♪ fuck it, this is 194 00:07:30,983 --> 00:07:33,653 Hallow[retches] ♪ >> ♪ this is grown-up halloween, 195 00:07:33,719 --> 00:07:35,888 This is grown-up halloween ♪ ♪ grown-up, grown-up, 196 00:07:35,955 --> 00:07:37,390 Halloween ♪ >> ♪ halloween 197 00:07:37,456 --> 00:07:39,525 >> [ screams ] >> [ coos ] 198 00:07:39,592 --> 00:07:40,960 >> our baby will be safe now. 199 00:07:41,027 --> 00:07:43,262 On earth, he'll be a god amongst Men. 200 00:07:43,329 --> 00:07:47,466 [ beeping, air hissing ] >> to think, you've found a way 201 00:07:47,533 --> 00:07:53,105 To stock enough food and oxygen To last his long journey. 202 00:07:53,172 --> 00:07:57,443 >> I just shot a dead baby into Space. 203 00:07:57,510 --> 00:07:59,879 >> in other news, a Topographical map of eternia 204 00:07:59,946 --> 00:08:01,280 Has finally been completed. 205 00:08:01,347 --> 00:08:03,683 Snake mountain is the tallest Peak in eternia. 206 00:08:03,749 --> 00:08:05,084 >> it better not be. 207 00:08:05,151 --> 00:08:07,253 [ indistinct conversations ] Come on, man. 208 00:08:07,320 --> 00:08:10,056 There's clif bar wrappers Everywhere now! 209 00:08:10,122 --> 00:08:11,891 >> littering is evil, skeletor. 210 00:08:11,958 --> 00:08:13,359 We're evil. What's the problem? 211 00:08:13,426 --> 00:08:15,995 >> ohh, I don't want to have This debate with you again, 212 00:08:16,062 --> 00:08:17,196 Evil-lyn. 213 00:08:17,263 --> 00:08:19,999 You're talking about cartoon Evil, not real-world evil, which 214 00:08:20,066 --> 00:08:22,168 Is essentially a heightened Narcissism. 215 00:08:22,235 --> 00:08:25,204 >> put it in your dissertation, Professor. 216 00:08:25,271 --> 00:08:27,039 >> wha-- there are laws! 217 00:08:27,106 --> 00:08:29,709 >> bro, we are gonna summit this Thing, dude. 218 00:08:29,775 --> 00:08:32,078 >> hope you fucking die, dude. 219 00:08:32,144 --> 00:08:35,481 Motherfucker! When we blow up the peak of 220 00:08:35,548 --> 00:08:39,684 Snake mountain, it will cease to Be the highest point in eternia. 221 00:08:39,751 --> 00:08:43,422 >> that seems like cutting off Your nose to spite your face. 222 00:08:43,489 --> 00:08:46,125 >> well, I've done that, too, And I think the results speak 223 00:08:46,192 --> 00:08:47,026 For themselves. 224 00:08:47,093 --> 00:08:49,896 >> ♪ he was born in the land of Avion ♪ 225 00:08:49,962 --> 00:08:55,201 ♪ with feathers on his arms ♪ and a sweet-ass manly beard 226 00:08:55,268 --> 00:09:00,473 Right from year one ♪ ♪ his mother called him 227 00:09:00,539 --> 00:09:04,677 Stratos ♪ ♪ his dad called him collect 228 00:09:04,744 --> 00:09:10,783 ♪ after never coming home from a Beer run ♪ 229 00:09:10,850 --> 00:09:19,926 ♪ each cloud is a confidant >> get...Off...My...Mountain! 230 00:09:19,992 --> 00:09:23,863 [ laughs ] There! Light the fuse. 231 00:09:23,930 --> 00:09:26,065 [ fuse sizzling ] "Once I'm a safe distance away" 232 00:09:26,132 --> 00:09:31,470 Is the rest of that sentence! 233 00:09:31,537 --> 00:09:33,205 My arm! It's stuck! 234 00:09:33,272 --> 00:09:34,340 >> me too! 235 00:09:34,407 --> 00:09:36,309 It's "127 hours," man. 236 00:09:36,375 --> 00:09:37,810 We're franco-ed. 237 00:09:37,877 --> 00:09:39,211 We're franco-ed! 238 00:09:39,278 --> 00:09:41,414 >> we're not cutting off our Arms, jackass. 239 00:09:41,480 --> 00:09:42,615 Someone will find us. 240 00:09:42,682 --> 00:09:45,518 >> yeah, but if we wait too Long, we won't have the strength 241 00:09:45,584 --> 00:09:47,486 To chew through the bone and Tendon. 242 00:09:47,553 --> 00:09:49,488 >> yeah, let's have a little Less "Beast" and a little more 243 00:09:49,555 --> 00:09:51,557 "Man." 244 00:09:51,624 --> 00:09:54,727 [ yawns ] Son of a bitch! 245 00:09:54,794 --> 00:09:56,762 He-- wait, he's a hero. 246 00:09:56,829 --> 00:09:58,030 He did this for me. 247 00:09:58,097 --> 00:10:00,866 He sacrificed his arm so I Wouldn't have to. 248 00:10:00,933 --> 00:10:03,469 [ whimpers ] Oh, that stratos douche was 249 00:10:03,536 --> 00:10:04,904 Right. 250 00:10:04,971 --> 00:10:08,607 The spirit of the mountain -- Wait, hey, I have tear ducts? 251 00:10:08,674 --> 00:10:12,411 Well, nothing to do but wait for Beast-man to bring help. 252 00:10:12,478 --> 00:10:13,846 >> where's skeletor? 253 00:10:13,913 --> 00:10:16,816 >> [ farts ] >> [ groans ] 254 00:10:16,882 --> 00:10:18,684 Sometimes you are too much Beast. 255 00:10:18,751 --> 00:10:20,419 >> so I've heard. 256 00:10:20,486 --> 00:10:22,588 >> ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 257 00:10:22,655 --> 00:10:24,724 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 258 00:10:24,790 --> 00:10:26,859 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 259 00:10:26,926 --> 00:10:29,028 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 260 00:10:29,095 --> 00:10:31,163 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 261 00:10:31,230 --> 00:10:33,366 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 262 00:10:33,432 --> 00:10:35,368 Ba-gawk! Bawk. 263 00:10:42,475 --> 00:10:45,011 >> how did you know that would Work? 264 00:10:45,077 --> 00:10:46,345 >> I didn't. 265 00:10:46,412 --> 00:10:47,580 >> oh... 266 00:10:48,814 --> 00:10:50,449 [ smooching ] >> ugh, that is vile! 19142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.