Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,936 --> 00:00:08,908
[ moaning ]
>> silence!
2
00:00:08,975 --> 00:00:10,944
You two.
3
00:00:11,010 --> 00:00:15,215
You have been here for hours,
Having sex with tons of ladies
4
00:00:15,281 --> 00:00:16,248
In masks.
5
00:00:16,315 --> 00:00:20,186
Yet it seems you do not have
Permission to be here.
6
00:00:20,253 --> 00:00:21,621
[ gasping ]
>> hi.
7
00:00:21,688 --> 00:00:22,655
Uh, I'm seth.
8
00:00:22,722 --> 00:00:23,890
>> hi, I'm matt.
9
00:00:23,957 --> 00:00:25,325
>> why are you here?
10
00:00:25,392 --> 00:00:27,594
>> we heard this was the place
To get "Robot chicken"
11
00:00:27,660 --> 00:00:28,728
Un-canceled.
12
00:00:28,795 --> 00:00:30,563
>> but when we got here,
Everyone was fucking so we were
13
00:00:30,630 --> 00:00:32,999
Like, "Oh, okay, I guess we'll
Just start fucking these
14
00:00:33,066 --> 00:00:33,933
People."
15
00:00:34,000 --> 00:00:35,502
>> we almost felt obligated to
Start fucking
16
00:00:35,568 --> 00:00:36,803
>> quiet!
17
00:00:36,870 --> 00:00:40,473
In addition to hosting elaborate
Orgies, we do un-cancel
18
00:00:40,540 --> 00:00:41,875
Television shows.
19
00:00:41,941 --> 00:00:42,876
>> awesome!
20
00:00:42,942 --> 00:00:44,344
Can we get our show un-canceled?
21
00:00:44,411 --> 00:00:47,447
>> yes -- if you know the
Password.
22
00:00:47,514 --> 00:00:48,715
>> both: fidelio.
23
00:00:48,782 --> 00:00:50,083
>> that is correct.
24
00:00:50,150 --> 00:00:51,251
Congratulations.
25
00:00:51,317 --> 00:00:54,053
"Robot chicken" is back on the
Air.
26
00:00:54,120 --> 00:00:55,889
>> both: thank you, sir.
27
00:00:55,955 --> 00:01:00,460
>> now, what is the password to
Leave?
28
00:01:00,527 --> 00:01:01,694
>> both: fidelio?
29
00:01:01,761 --> 00:01:04,297
>> the password to leave is
Different.
30
00:01:04,364 --> 00:01:05,799
>> oh, right. Fidelio.
31
00:01:05,865 --> 00:01:08,635
>> I just told you the password
To leave --
32
00:01:08,701 --> 00:01:09,502
>> fidelio?
33
00:01:09,569 --> 00:01:10,236
>> no!
34
00:01:10,303 --> 00:01:12,005
Again, I told you --
>> fidelio?
35
00:01:12,071 --> 00:01:14,207
>> you're missing what I --
>> fidelio?
36
00:01:14,274 --> 00:01:18,277
>> please understand that
"Fidelio" is not the password.
37
00:01:18,344 --> 00:01:21,948
If you say "Fidelio," that will
Be incorrect.
38
00:01:22,015 --> 00:01:25,018
Do you understand this basic
Concept?
39
00:01:25,084 --> 00:01:26,219
>> yeah, of course.
40
00:01:26,286 --> 00:01:27,487
>> sure, sure, sure.
41
00:01:27,554 --> 00:01:31,791
>> now, what is the password to
Leave?
42
00:01:31,858 --> 00:01:32,491
>> fidelio?
43
00:01:32,559 --> 00:01:34,360
>> fuck it. Kill them.
44
00:01:36,763 --> 00:01:38,031
>> just like saigon, 1983.
45
00:01:38,097 --> 00:01:40,633
>> with a dash of -- wait, when
Were you in saigon?
46
00:01:40,700 --> 00:01:44,070
>> duck!
47
00:01:44,137 --> 00:01:45,572
>> aw, no, he touched my dick.
48
00:01:45,638 --> 00:01:47,140
>> your dick touched my hand.
49
00:01:47,207 --> 00:01:49,075
I totally touched his dick.
50
00:01:49,142 --> 00:01:50,276
>> [ sighs ] Fuck it.
51
00:01:50,343 --> 00:01:52,045
>> fuck it.
52
00:02:03,690 --> 00:02:11,865
>> aah, didn't think that
Through.
53
00:02:11,931 --> 00:02:17,136
[ guns click ]
[ energy charging ]
54
00:02:17,203 --> 00:02:19,572
[ ting! ]
>> please, have mercy.
55
00:02:19,639 --> 00:02:20,440
>> sure thing.
56
00:02:20,507 --> 00:02:22,075
How about we give you to the
Count of...
57
00:02:22,141 --> 00:02:23,776
>> both: fidelio?
58
00:02:26,813 --> 00:02:30,683
[ thunder crashes ]
>> [ laughs evilly ]
59
00:02:30,750 --> 00:02:32,218
[ sawing ]
[ electricity crackles ]
60
00:02:39,859 --> 00:02:41,761
>> it's alive!
61
00:02:49,402 --> 00:02:54,374
[ thunder crashes ]
>> [ laughs evilly ]
62
00:02:54,440 --> 00:03:04,417
[ smooches ]
[ laughs evilly ]
63
00:03:04,484 --> 00:03:24,437
[ smooches ]
[ laughs evilly ]
64
00:03:24,504 --> 00:03:30,610
[ smooches ]
[ laughs evilly ]
65
00:03:30,677 --> 00:03:33,613
>> the half-pound smurf burger.
66
00:03:33,680 --> 00:03:37,884
Only at gargl's jr.
>> all: we make holes in teeth!
67
00:03:37,951 --> 00:03:39,752
We make holes in teeth!
68
00:03:39,819 --> 00:03:43,089
>> hey, maybe we should
Communicate with the humans.
69
00:03:43,156 --> 00:03:48,795
What do we get out of making all
Of these cavities, anyway?
70
00:03:48,861 --> 00:03:50,630
>> both: we make holes in teeth!
71
00:03:50,697 --> 00:03:52,599
We make holes in teeth!
72
00:03:52,665 --> 00:03:56,269
[ elevator bell dings ]
>> wait, your stinger's caught!
73
00:03:56,336 --> 00:03:59,472
Our one method of self defense
Is also fatal to us.
74
00:03:59,539 --> 00:04:01,407
[ sobbing ] Does god hate bees?
75
00:04:01,474 --> 00:04:03,376
[ choral music ]
>> that's right.
76
00:04:03,443 --> 00:04:04,310
Fuck you, bees.
77
00:04:04,377 --> 00:04:05,078
>> fuck me?
78
00:04:05,144 --> 00:04:07,146
N-n-no. Fuck you!
79
00:04:09,082 --> 00:04:13,186
[ whooshes ]
>> [ belches ]
80
00:04:13,252 --> 00:04:16,923
[ slurring ] What the fuck!??
This is not my house.
81
00:04:16,990 --> 00:04:19,091
>> it's a centaur from narnia.
82
00:04:19,158 --> 00:04:22,095
[ retches ]
>> I'm horny.
83
00:04:22,161 --> 00:04:22,862
You 18?
84
00:04:22,929 --> 00:04:23,896
>> no, sir.
85
00:04:23,963 --> 00:04:25,632
>> [ groans ] Damn it!
86
00:04:25,698 --> 00:04:27,233
[ cellphone dials ]
Becky?
87
00:04:27,300 --> 00:04:28,668
Hey, come over.
88
00:04:28,735 --> 00:04:30,570
I want to sex someone.
89
00:04:30,637 --> 00:04:32,839
[ click ]
Hello?
90
00:04:32,905 --> 00:04:35,541
Mermaid hoe bag!
91
00:04:35,608 --> 00:04:36,976
Did you just call me "Gay"?
92
00:04:37,043 --> 00:04:38,478
>> no, I didn't say anything.
93
00:04:38,544 --> 00:04:41,481
>> my parents' divorce messed me
Up, man.
94
00:04:41,547 --> 00:04:43,683
It messed my head up bad!
95
00:04:43,750 --> 00:04:51,290
[ sobbing ]
I want chipotle.
96
00:04:51,357 --> 00:04:58,164
[ whooshes ]
>> lock that shit.
97
00:04:58,231 --> 00:04:59,198
>> no, bro.
98
00:04:59,265 --> 00:05:00,900
No, no, come on, bro.
99
00:05:00,967 --> 00:05:01,768
No, bro!
100
00:05:01,834 --> 00:05:03,503
[ sobbing ] No!
101
00:05:03,569 --> 00:05:05,772
>> the dog's arthritis gives him
Constant pain.
102
00:05:05,838 --> 00:05:07,073
We'll have to put him down.
103
00:05:07,140 --> 00:05:08,141
>> what?
104
00:05:08,207 --> 00:05:09,709
>> you do know that the
Life span of a cat is longer
105
00:05:09,776 --> 00:05:10,843
Than a dog, right?
106
00:05:10,910 --> 00:05:12,679
W-with all due respect, you
Really should have seen this
107
00:05:12,745 --> 00:05:14,013
Coming.
108
00:05:14,080 --> 00:05:18,117
>> [ roars ]
♪ dino riders, awesome bosses of
109
00:05:18,184 --> 00:05:22,288
Early earth ♪
♪ they trained dinosaurs and
110
00:05:22,355 --> 00:05:26,759
Made them walking weapons ♪
♪ what's cooler that that?
111
00:05:26,826 --> 00:05:29,562
♪ dino riders, there's a blaster
On that t-rex's head ♪
112
00:05:29,629 --> 00:05:33,866
♪ that is so damn rad
♪ that brontosaurus is a troop
113
00:05:33,933 --> 00:05:36,335
Transporter ♪
♪ bow to the motherfuckin'
114
00:05:36,402 --> 00:05:39,405
Dino riders! ♪
♪ oh, my god, that looks like a
115
00:05:39,472 --> 00:05:41,574
Work camp ♪
♪ I think the dino riders use
116
00:05:41,641 --> 00:05:43,643
Forced labor to make their
Stuff ♪
117
00:05:43,710 --> 00:05:46,679
♪ dear lord in heaven, these
Dino riders are repeatedly
118
00:05:46,746 --> 00:05:48,481
Tasing a man ♪
♪ that is definitely a work
119
00:05:48,548 --> 00:05:50,082
Camp ♪
♪ what the fuck?! The
120
00:05:50,149 --> 00:05:52,652
Dino riders just fed that t-rex
A child ♪
121
00:05:52,719 --> 00:05:55,354
>> hey, at least we don't have
Sex with the dinosaurs.
122
00:05:55,421 --> 00:05:57,557
>> speak for yourself, bro.
123
00:05:57,623 --> 00:06:00,727
>> jafar, why are you so evil?
124
00:06:00,793 --> 00:06:04,330
>> well, iago, since every other
Disney villain got a song to
125
00:06:04,397 --> 00:06:07,834
Explain themselves, I'll tell
You.
126
00:06:07,900 --> 00:06:09,669
♪ I...Was...
127
00:06:09,736 --> 00:06:12,105
...Molested ♪
>> cut!
128
00:06:12,171 --> 00:06:12,705
>> s-snake.
129
00:06:12,772 --> 00:06:13,840
>> [ chuckling ] Oh, yes.
130
00:06:13,906 --> 00:06:14,774
That's my pet snake.
131
00:06:14,841 --> 00:06:16,042
>> I hate snakes.
132
00:06:16,109 --> 00:06:18,044
Why did it have to be snakes?
133
00:06:18,111 --> 00:06:20,413
>> I hate sssome dude's ballsss.
134
00:06:20,480 --> 00:06:23,950
Why did it have to be some
Dude's ballsss?
135
00:06:24,016 --> 00:06:27,553
>> graduating seniors of
Hogwarts, as the sorting hat
136
00:06:27,620 --> 00:06:31,791
Placed you into your houses, now
The guidance counselor hat will
137
00:06:31,858 --> 00:06:33,793
Send you off into the world.
138
00:06:33,860 --> 00:06:35,595
>> all right, let's make this
Fast.
139
00:06:35,661 --> 00:06:36,996
I'm parked in a loading zone.
140
00:06:37,063 --> 00:06:39,298
[ scoffs ]
Who gets a c-minus in quidditch?
141
00:06:39,365 --> 00:06:41,000
Here's what I see for you, kid.
142
00:06:41,067 --> 00:06:44,904
Two years of online college, and
Then [echoing] Living at home
143
00:06:44,971 --> 00:06:47,273
Well into your 30s.
144
00:06:47,340 --> 00:06:49,142
Damn, you grew up hot.
145
00:06:49,207 --> 00:06:50,276
Whoa!
146
00:06:50,343 --> 00:06:52,578
You know what they say --
Fuck a hufflepuff, marry a
147
00:06:52,645 --> 00:06:53,312
Gryffindor.
148
00:06:53,379 --> 00:06:55,748
All right, here's the deal, hon.
149
00:06:55,815 --> 00:06:59,452
[ echoing ] Cpk hostess/escort
On weekends.
150
00:06:59,519 --> 00:07:00,920
Harry potter?
151
00:07:00,987 --> 00:07:03,790
Dude, honestly, you nailed it.
152
00:07:03,856 --> 00:07:08,027
Get out of here and win at life
While you [echoing] Drown in
153
00:07:08,094 --> 00:07:11,798
Poontang!
>> if he's drowning in poontang,
154
00:07:11,864 --> 00:07:16,068
Sign me up for lifeguard duty.
155
00:07:16,135 --> 00:07:18,805
>> if I'm going down with the
Titanic, I'm going to die in my
156
00:07:18,871 --> 00:07:23,176
Motorcar, like a gentleman of
Wealth and dist-- I just sat
157
00:07:23,242 --> 00:07:25,845
In jizz!
>> chow time, boys.
158
00:07:25,912 --> 00:07:26,879
Come and get it.
159
00:07:26,946 --> 00:07:29,515
>> hey, cooky, where'd you get
This picante sauce?
160
00:07:29,582 --> 00:07:31,082
>> new york city.
161
00:07:31,150 --> 00:07:32,752
>> together: new york city?!
162
00:07:32,819 --> 00:07:35,988
[ indistinct shouting ]
>> [ screams ]
163
00:07:36,055 --> 00:07:40,893
[ hisses ]
>> I don't know why a 7-year-old
164
00:07:40,960 --> 00:07:43,729
Would need to deep fry a turkey,
But know you know how.
165
00:07:43,796 --> 00:07:46,999
>> both: and knowing is half the
Battle.
166
00:07:47,066 --> 00:07:50,236
♪ g.I. Joe
>> and the emmy for best psa by
167
00:07:50,303 --> 00:07:54,507
A paramilitary organization goes
To...G.I. Joe, for "Don't be a
168
00:07:54,574 --> 00:07:56,242
Turkey on thanksgiving."
169
00:07:56,308 --> 00:07:57,877
>> look at them, destro.
170
00:07:57,944 --> 00:08:01,681
The joes churn out pedestrian
Advice to dead-eyed children,
171
00:08:01,747 --> 00:08:03,082
And the public eats it up!
172
00:08:03,149 --> 00:08:05,985
"Hey, kids, don't play with
Fallen electrical lines."
173
00:08:06,052 --> 00:08:08,521
Reads like a dispatch from the
No-shit clinic.
174
00:08:08,588 --> 00:08:09,856
>> I'll get the nerve gas.
175
00:08:09,922 --> 00:08:10,756
>> no, you fool.
176
00:08:10,823 --> 00:08:12,592
We'll beat them at their own
Game.
177
00:08:12,658 --> 00:08:15,862
We'll create our own psas!
178
00:08:15,928 --> 00:08:18,865
Okay, okay, let's just throw
Some ideas out there.
179
00:08:18,931 --> 00:08:20,700
This is a safe, creative place.
180
00:08:20,766 --> 00:08:22,001
Dr. Mindbender, go.
181
00:08:22,068 --> 00:08:25,338
>> well, I thought our psa could
Communicate an idea
182
00:08:25,404 --> 00:08:26,572
Non-verbally.
183
00:08:26,639 --> 00:08:29,709
I've discovered that painting
Directly on celluloid creates a
184
00:08:29,775 --> 00:08:31,177
Sort of "Tone poem."
185
00:08:31,244 --> 00:08:33,880
>> holy shit, that's sounds
Terrible.
186
00:08:33,946 --> 00:08:36,616
I'm sorry -- safe place -- but
Holy shit, that was fucking
187
00:08:36,682 --> 00:08:37,049
Dumb.
188
00:08:37,116 --> 00:08:38,017
Next!
189
00:08:38,084 --> 00:08:40,419
>> oh, I forgot you guys were in
Here writing.
190
00:08:40,486 --> 00:08:44,123
I was just looking for a hammer
To hang my degree in screen
191
00:08:44,190 --> 00:08:45,825
Writing from aberdeen.
192
00:08:45,892 --> 00:08:50,763
Anything I can do for you while
I'm in here?
193
00:08:50,830 --> 00:08:51,664
Destro?
194
00:08:51,731 --> 00:08:53,833
>> she's actually really funny,
You guys.
195
00:08:53,900 --> 00:08:55,601
>> hey, you lost me at "She's."
196
00:08:55,668 --> 00:08:56,402
Fuck it!
197
00:08:56,469 --> 00:08:59,438
We're doing it without a script.
198
00:08:59,505 --> 00:09:02,808
>> dr. Mindbender, you found
Four young children for our
199
00:09:02,875 --> 00:09:03,743
Psas.
200
00:09:03,809 --> 00:09:04,810
>> uh...Yes.
201
00:09:04,877 --> 00:09:08,314
That is what these kidnapped
Children are for.
202
00:09:08,381 --> 00:09:10,883
>> okay, storm shadow, these two
Children will be running with
203
00:09:10,950 --> 00:09:11,751
Scissors.
204
00:09:11,817 --> 00:09:13,352
Now, this upsets you, and you --
>> why?
205
00:09:13,419 --> 00:09:15,821
>> it's dangerous to run with
Scissors.
206
00:09:15,888 --> 00:09:17,156
>> I run with katana.
207
00:09:17,223 --> 00:09:18,557
Is that not dangerous?
208
00:09:18,624 --> 00:09:20,559
>> wow, I hadn't thought of
That.
209
00:09:20,626 --> 00:09:22,161
Excellent point, storm shadow.
210
00:09:22,228 --> 00:09:23,629
Get this piece of shit off my
Set.
211
00:09:23,696 --> 00:09:25,865
>> [ giggles ]
[ thuds ] [ grunts ]
212
00:09:25,932 --> 00:09:29,135
>> well, cobra commander, looks
Like I owe you an apology.
213
00:09:29,201 --> 00:09:32,438
>> so, remember, only take
Supplies if you'll use them for
214
00:09:32,505 --> 00:09:33,706
Post-office business.
215
00:09:33,773 --> 00:09:35,441
Any other use is a felony.
216
00:09:35,508 --> 00:09:36,709
>> now I'm aware.
217
00:09:36,776 --> 00:09:44,016
>> and awareness is the second
50% of the conflict in question.
218
00:09:44,083 --> 00:09:45,985
Somebody say fucking "Cut."
219
00:09:46,052 --> 00:09:49,622
>> and I think you'll find it's
Not hard to read when you take
220
00:09:49,689 --> 00:09:55,227
The time to ssssssssssssssssound
It out.
221
00:09:55,294 --> 00:09:58,297
[ both giggle ]
Oh, yesss, I've got a sssmall
222
00:09:58,364 --> 00:09:59,865
Ssspeech impediment.
223
00:09:59,932 --> 00:10:04,370
[ both laugh ]
>> it'sss not funny!
224
00:10:04,437 --> 00:10:06,238
[ both scream ]
[ both grunt ]
225
00:10:06,305 --> 00:10:09,475
>> shut...It...Down.
226
00:10:09,542 --> 00:10:13,646
>> and the emmy for best psa by
A paramilitary organization goes
227
00:10:13,713 --> 00:10:18,551
To...G.I. Joe, for "Don't star
In a cobra psa."
228
00:10:18,617 --> 00:10:19,652
>> what?
229
00:10:19,719 --> 00:10:21,520
>> pop the nerve gas!
230
00:10:21,587 --> 00:10:23,923
>> ♪ ba-bawk bawk bawk
♪ ba-bawk bawk bawk
231
00:10:23,990 --> 00:10:26,058
♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk
Bawk bawk ♪
232
00:10:26,125 --> 00:10:28,194
♪ ba-bawk bawk bawk
♪ ba-bawk bawk bawk
233
00:10:28,260 --> 00:10:30,363
♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk
Bawk bawk ♪
234
00:10:30,429 --> 00:10:32,498
♪ ba-bawk bawk bawk
♪ ba-bawk bawk bawk
235
00:10:32,565 --> 00:10:34,700
♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk
Bawk bawk ♪
236
00:10:34,767 --> 00:10:36,736
Ba-gawk! Bawk.
17112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.