All language subtitles for Robot Chicken - S06E01 - Executed by the State (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:09,109 [ thunder crashes ] [ laughs evilly ] 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,111 [ sawing ] [ electricity crackles ] 3 00:00:18,184 --> 00:00:20,019 It's alive! 4 00:00:27,427 --> 00:00:32,564 [ thunder crashes ] [ laughs evilly ] 5 00:00:32,631 --> 00:00:38,171 [ smooch! ] [ laughs evilly ] 6 00:00:38,238 --> 00:00:40,173 Go, go, gadget go-go! 7 00:00:40,240 --> 00:00:43,176 [ dance music plays ] [ rip! ] 8 00:00:43,243 --> 00:00:44,944 [ moaning ] I think this photo shoot is 9 00:00:56,322 --> 00:00:57,490 Premature, jerry. 10 00:00:57,557 --> 00:00:59,426 We haven't even decided whether We'll be a coffee company or a 11 00:00:59,492 --> 00:01:01,161 Studio specializing in mermaid Porn! 12 00:01:01,227 --> 00:01:02,862 Either way, we're gonna need A logo. 13 00:01:02,929 --> 00:01:05,965 Ooh, let's shoot the sexy one First! 14 00:01:06,032 --> 00:01:08,334 [ camera shutter clicks ] [ creak! ] 15 00:01:08,401 --> 00:01:09,769 [ clunk! ] [ thud! Shatter! ] 16 00:01:09,836 --> 00:01:13,306 [ gasping ] That model was someone's 17 00:01:13,373 --> 00:01:16,309 Child, and she died in a topless Mermaid costume! 18 00:01:16,376 --> 00:01:17,277 It was an accident. 19 00:01:17,343 --> 00:01:18,478 That was a sign from god! 20 00:01:18,545 --> 00:01:20,045 We're not doing mermaid porn, Got it?! 21 00:01:20,113 --> 00:01:22,048 Fine, fine, we'll do the Coffee thing! 22 00:01:22,115 --> 00:01:24,150 But we still need a logo, and Photo shoots ain't cheap. 23 00:01:24,217 --> 00:01:26,453 We'll use this [voice Breaking ] In her memory. 24 00:01:26,519 --> 00:01:27,454 Uh... 25 00:01:27,520 --> 00:01:28,521 We'll crop it! 26 00:01:28,588 --> 00:01:33,059 [ harp music plays ] That was the best 10" cube of 27 00:01:33,126 --> 00:01:34,360 Tofu I've ever had! 28 00:01:34,426 --> 00:01:38,031 I hope someday in the future, Everyone goes vegetarian. 29 00:01:38,097 --> 00:01:40,500 [ zap! ] I am from the future -- a 30 00:01:40,567 --> 00:01:42,969 Future where everyone is Vegetarian! 31 00:01:43,036 --> 00:01:43,735 Awesome! 32 00:01:43,803 --> 00:01:45,138 That's wonderful! 33 00:01:45,205 --> 00:01:46,506 You don't understand! 34 00:01:46,573 --> 00:01:48,842 [ zap! ] [ growls ] 35 00:01:48,908 --> 00:01:49,342 Run! 36 00:01:49,408 --> 00:01:50,810 Hey, there, buddy. 37 00:01:50,877 --> 00:01:53,246 I'm one of the good one-- [ gunfire ] 38 00:01:53,313 --> 00:01:54,848 [ groans ] [ moos ] 39 00:01:54,914 --> 00:01:58,051 So, you're saying with no Natural enemies, cows became 40 00:01:58,116 --> 00:02:01,821 Earth's dominant species, and Since cows don't know right from 41 00:02:01,888 --> 00:02:02,755 Wrong... 42 00:02:02,822 --> 00:02:05,091 Cows became the ultimate Killing machines. 43 00:02:05,158 --> 00:02:08,294 [ moos ] [ both grunting ] 44 00:02:08,360 --> 00:02:10,128 [ strained ] Shoot the cow! 45 00:02:10,196 --> 00:02:13,132 I can't kill an animal! 46 00:02:13,199 --> 00:02:16,269 But I'll knock an animal the Fuck out!! 47 00:02:16,336 --> 00:02:17,470 [ gun cocks ] [ gunfire ] 48 00:02:17,537 --> 00:02:21,474 [ screams ] Is that really necessary? 49 00:02:21,541 --> 00:02:23,209 [ zap! ] [ mooing ] 50 00:02:23,276 --> 00:02:24,811 [ gunfire ] [ grunts ] 51 00:02:24,878 --> 00:02:27,013 [ mooing ] Quickly! Eat this burger! 52 00:02:27,079 --> 00:02:29,949 It's the only way to avoid Vegetarian future and change the 53 00:02:30,016 --> 00:02:30,450 Timeline. 54 00:02:30,517 --> 00:02:31,050 I can't! 55 00:02:31,117 --> 00:02:31,985 Trust me! 56 00:02:32,051 --> 00:02:33,553 I can't!! 57 00:02:33,620 --> 00:02:35,188 Time-out, guys. T.O.! 58 00:02:35,255 --> 00:02:36,856 I want to be real clear on this. 59 00:02:36,923 --> 00:02:39,559 You would die to avoid Compromising your vegetarian 60 00:02:39,626 --> 00:02:40,293 Principles? 61 00:02:40,360 --> 00:02:41,661 Yeah, yeah, I would! 62 00:02:41,728 --> 00:02:43,228 Even if it means I die, too. 63 00:02:43,296 --> 00:02:46,232 Well, I mean, I-it's the Principle of the thing. 64 00:02:46,299 --> 00:02:48,134 [ mooing ] And consequently, all human 65 00:02:48,201 --> 00:02:48,902 Beings on earth? 66 00:02:48,968 --> 00:02:50,136 What do you want me to say?! 67 00:02:50,203 --> 00:02:52,171 I want you to admit it's not About meat. 68 00:02:52,238 --> 00:02:55,875 You're actually just a Narcissist and a contrarian, and 69 00:02:55,942 --> 00:02:59,245 Being a vegetarian is about Setting yourself apart in order 70 00:02:59,312 --> 00:03:01,514 To feel superior to the rest of Us! 71 00:03:01,581 --> 00:03:03,750 I -- I -- I -- fine. 72 00:03:03,816 --> 00:03:04,951 Give me the fucking burger. 73 00:03:05,018 --> 00:03:05,518 Mmm. 74 00:03:05,585 --> 00:03:07,520 [ zap! ] [ mooing ] 75 00:03:07,587 --> 00:03:08,688 You did it! 76 00:03:08,755 --> 00:03:10,456 You saved the human race! 77 00:03:10,523 --> 00:03:14,127 Oh, but I don't feel special And superior anymore. 78 00:03:14,193 --> 00:03:17,163 I'm sure you'll find that Thing that makes you feel 79 00:03:17,230 --> 00:03:18,865 Special again, katie. 80 00:03:21,768 --> 00:03:24,603 What were you thinking, Sabrina, using your magic to 81 00:03:24,671 --> 00:03:26,039 Turn harvey's hair purple? 82 00:03:26,105 --> 00:03:28,107 Here's a better question, Aunt hilda. 83 00:03:28,174 --> 00:03:30,877 If you know magic, why are you Still fat? 84 00:03:30,944 --> 00:03:34,547 [ harp music plays ] Season-one callback, jerks! 85 00:03:34,614 --> 00:03:35,982 Whoo-hoo! 86 00:03:36,049 --> 00:03:37,150 [ smack! ] [ cat howls ] 87 00:03:37,216 --> 00:03:39,852 Both: I feel the need, the Need for... 88 00:03:39,918 --> 00:03:40,520 Speed! 89 00:03:40,587 --> 00:03:41,521 Dick! 90 00:03:41,588 --> 00:03:42,889 Eh, did you just say "Dick"? 91 00:03:42,956 --> 00:03:45,358 No, I thought you said "Dick." 92 00:03:45,425 --> 00:03:48,561 [ offenbach's "The galop" Plays ] 93 00:03:48,628 --> 00:03:50,563 [ zip! ] [ crash! ] 94 00:03:50,630 --> 00:03:53,366 [ screech! ] Meep-meep! 95 00:03:53,433 --> 00:03:57,170 [ zip! ] [ foster's "Old folks at home" 96 00:03:57,236 --> 00:03:59,105 Plays ] [ ding! ] 97 00:04:08,648 --> 00:04:11,184 [ dong! ] [ clatter! ] 98 00:04:11,250 --> 00:04:17,824 [ rip! ] [ rustle! ] 99 00:04:17,890 --> 00:04:21,995 [ thud! ] [ chopin's "Marche funébre" 100 00:04:22,060 --> 00:04:24,831 Plays ] [ voice breaking ] Meep. 101 00:04:24,897 --> 00:04:28,034 Meep-meep. 102 00:04:28,101 --> 00:04:32,438 [ creak! ] [ crash! ] 103 00:04:32,505 --> 00:04:35,441 [ whoosh! ] [ sizzle! ] 104 00:04:35,508 --> 00:04:41,114 [ thud! ] [ upbeat music plays ] 105 00:04:41,180 --> 00:04:43,049 And now back to... 106 00:04:43,282 --> 00:04:45,818 Hey, evie, want to go out With me on friday? 107 00:04:45,885 --> 00:04:48,988 [ ting! ] Eh...Pass. 108 00:04:49,055 --> 00:04:51,624 [ laughter ] [ muffled ] V.E.N.O.M. Will 109 00:04:51,691 --> 00:04:54,060 Never suspect that this ordinary Gas station is really the 110 00:04:54,127 --> 00:04:56,629 Headquarters of our new High-tech crime-fighting team, 111 00:04:56,696 --> 00:04:57,830 M.A.S.K. 112 00:04:57,897 --> 00:04:59,232 I can't hear a word he's Saying. 113 00:04:59,298 --> 00:05:00,199 Gloria, can you hear matt? 114 00:05:00,266 --> 00:05:01,601 [ muffled ] Did you just call Me fat? 115 00:05:01,668 --> 00:05:04,303 Okay, I know they look cool, But there's no need to wear 116 00:05:04,370 --> 00:05:04,971 These inside. 117 00:05:05,038 --> 00:05:06,406 Come on. Masks off. 118 00:05:06,472 --> 00:05:07,674 Hey! Anyone here?! 119 00:05:07,740 --> 00:05:09,809 I think your -- your pump's Broken! 120 00:05:09,876 --> 00:05:12,178 Now, I don't want to alarm Anybody, but the agents of 121 00:05:12,245 --> 00:05:14,580 V.E.N.O.M. Already have their Acronym figured out. 122 00:05:14,647 --> 00:05:15,915 They're really up our asses. 123 00:05:15,982 --> 00:05:17,517 I'd like to get up gloria's Ass. 124 00:05:17,582 --> 00:05:18,484 What did you say? 125 00:05:18,551 --> 00:05:19,819 I said I hate v.E.N.O.M.! 126 00:05:19,886 --> 00:05:20,687 No, you didn't. 127 00:05:20,753 --> 00:05:24,991 You misheard me because of my Mask. 128 00:05:25,058 --> 00:05:26,492 Hey, buddy! Get a move on! 129 00:05:26,559 --> 00:05:28,494 Well, it's not my fault, so Lay off! 130 00:05:28,561 --> 00:05:30,430 Is he paying by check or Something? 131 00:05:30,496 --> 00:05:33,199 Look, I can't find an Attendant, so what do you want 132 00:05:33,266 --> 00:05:33,933 Me to do?! 133 00:05:34,000 --> 00:05:36,703 Mobile-attack...Serial Killers! 134 00:05:36,769 --> 00:05:38,104 Like we'll murder v.E.N.O.M.'s Ass! 135 00:05:38,171 --> 00:05:39,172 You're not even trying! 136 00:05:39,238 --> 00:05:41,340 What if we just call Ourselves h.E.L.M.E.T. -- the 137 00:05:41,407 --> 00:05:43,976 Heroic, elite legion making... 138 00:05:44,043 --> 00:05:45,778 Elite...Tacos. 139 00:05:45,845 --> 00:05:47,113 [ sirens wailing ] Uh-oh! 140 00:05:47,180 --> 00:05:48,715 It sounds like v.E.N.O.M.'s onto Us. 141 00:05:48,781 --> 00:05:50,116 Bruce...You know what to do. 142 00:05:50,183 --> 00:05:52,118 Why's the freaking open sign On? 143 00:05:52,185 --> 00:05:54,887 I don't even think this is a Functioning pump! 144 00:05:54,954 --> 00:05:57,623 Here's my comment card, you Fuckers 145 00:05:57,690 --> 00:06:00,226 Say hello to miles mayhem... 146 00:06:00,293 --> 00:06:01,294 In hell! 147 00:06:01,360 --> 00:06:07,233 [ gunfire, screaming ] I just wanted a tank of gas! 148 00:06:07,300 --> 00:06:09,836 Oh, these are civilians. 149 00:06:09,902 --> 00:06:12,071 Think we better get used to Wearing these masks. 150 00:06:12,138 --> 00:06:13,606 The forces of h.E.L.M.E.T. 151 00:06:13,673 --> 00:06:15,007 Were never here. 152 00:06:15,074 --> 00:06:16,642 Talk! Talk, damn you! 153 00:06:16,709 --> 00:06:18,444 I ain't saying nothin'! 154 00:06:18,511 --> 00:06:19,579 Get my lawyer! 155 00:06:19,645 --> 00:06:22,582 [ clunk! Clunk! Clunk! ] [ squeak! Wiggle! ] 156 00:06:22,648 --> 00:06:25,184 [ whack! ] No! Aah! Ow! Ow! All right! 157 00:06:25,251 --> 00:06:27,587 The body's buried near the River, west of town! 158 00:06:27,653 --> 00:06:29,155 Good job, officer pixar lamp! 159 00:06:29,222 --> 00:06:32,592 [ sproing! ] Thwip, thwip! 160 00:06:32,658 --> 00:06:34,994 Thwip, thwip... 161 00:06:35,061 --> 00:06:36,996 Smash! 162 00:06:37,063 --> 00:06:38,798 Smash... 163 00:06:38,865 --> 00:06:42,368 [ shing! ] [ shing! ] 164 00:06:42,435 --> 00:06:46,606 [ rhythmic clacking ] [ steel-drumming ] 165 00:06:46,672 --> 00:06:49,642 [ "Stomp"-esque rhythm plays ] Excelsior! 166 00:06:49,709 --> 00:06:52,678 [ music stops ] Hey, that's called "Character 167 00:06:52,745 --> 00:06:54,380 Branding," true believers! 168 00:06:54,447 --> 00:06:55,481 I invente it! 169 00:06:55,548 --> 00:06:58,017 [ chuckling ] Um, is that Really -- 170 00:06:58,084 --> 00:07:01,454 I said I invented it! 171 00:07:01,521 --> 00:07:02,555 Pull over, boy. 172 00:07:02,622 --> 00:07:05,324 Always in search of the Perfect ingredients for our 173 00:07:05,391 --> 00:07:07,894 Gourmet brand of Orville redenbacher popcorn! 174 00:07:07,960 --> 00:07:11,230 Once a corn man, always a corn Man, huh, grandpa orville? 175 00:07:11,297 --> 00:07:14,600 Once a second banana, always A second banana, gary. 176 00:07:14,667 --> 00:07:17,336 [ chuckles ] Now stop this car. 177 00:07:17,403 --> 00:07:20,072 How's that corn lookin', Grandpa? 178 00:07:20,139 --> 00:07:20,673 Wet. 179 00:07:20,740 --> 00:07:22,141 [ growls ] [ trickle! ] 180 00:07:28,080 --> 00:07:29,182 Sorry, son. 181 00:07:29,248 --> 00:07:38,524 At my age, it takes a while to Turn off the spigot. 182 00:07:38,591 --> 00:07:40,359 [ zip! ] Now, what are you doing in the 183 00:07:40,426 --> 00:07:42,128 Middle of a cornfield all by Yourself? 184 00:07:42,195 --> 00:07:44,797 [ click! ] The outsiders will be 185 00:07:44,864 --> 00:07:48,134 Sacrificed to the thing that Dwells among the stalks! 186 00:07:48,201 --> 00:07:50,436 [ cheering ] Son, you've got a choice -- 187 00:07:50,503 --> 00:07:53,506 Either let us go or I'm gonna Tie this bow tie around your 188 00:07:53,573 --> 00:07:55,474 Cock right before I cut it Off. 189 00:07:55,541 --> 00:07:56,808 Foolish old man! 190 00:07:56,876 --> 00:08:00,346 As long as I serve the thing That dwells among the stalks, I 191 00:08:00,413 --> 00:08:01,814 Shall live forever! 192 00:08:01,881 --> 00:08:03,115 Live forever, ah? 193 00:08:03,182 --> 00:08:06,953 That sure would come in handy if The octogenarian face of a 194 00:08:07,019 --> 00:08:09,222 Worldwide corporation ever died. 195 00:08:09,288 --> 00:08:13,559 You ever try and re-animate Me, boy, I'll rip your nuts off 196 00:08:13,626 --> 00:08:15,061 From beyond the grave! 197 00:08:15,127 --> 00:08:17,396 [ click! ] What are we gonna do, 198 00:08:17,463 --> 00:08:18,331 Grandpa? 199 00:08:18,397 --> 00:08:20,233 We're trapped in the cornfield With a demon! 200 00:08:20,299 --> 00:08:21,267 No, gary. 201 00:08:21,334 --> 00:08:24,470 That demon's trapped in a Cornfield with me. 202 00:08:24,537 --> 00:08:27,473 [ click! ] Ow! Get it out, grandpa! 203 00:08:27,540 --> 00:08:31,110 [ screams ] [ splat! ] 204 00:08:31,177 --> 00:08:34,280 [ ting! ] Pop pop, mother fucker 205 00:08:34,347 --> 00:08:41,087 [ whoosh! ] [ howling ] 206 00:08:41,153 --> 00:08:43,489 I'm a man of my word, cyrus. 207 00:08:43,556 --> 00:08:46,125 [ shing! ] Oh, n-o-o-o-o! 208 00:08:46,192 --> 00:08:47,927 [ slice! ] [ click! ] 209 00:08:47,994 --> 00:08:50,296 [ pop! ] [ pop! ] 210 00:08:50,363 --> 00:08:56,636 [ pop! ] [ upbeat music plays ] 211 00:08:56,702 --> 00:08:57,436 Hey, there. 212 00:08:57,503 --> 00:08:59,005 How'd you like to -- Ew, get lost. 213 00:08:59,071 --> 00:09:00,139 Hey, there. 214 00:09:00,206 --> 00:09:02,108 How'd you like to -- I thought you were into 215 00:09:02,174 --> 00:09:02,575 Spoons. 216 00:09:02,642 --> 00:09:03,876 I go both ways. 217 00:09:03,943 --> 00:09:07,046 And finally, joes, "Don't ask, don't tell" has been 218 00:09:07,113 --> 00:09:08,180 Abolished. 219 00:09:08,247 --> 00:09:10,983 So, chuckles, if there's Anything you'd like to tell us, 220 00:09:11,050 --> 00:09:12,385 I'm askin'! 221 00:09:12,451 --> 00:09:14,320 Oh, roadblock, you look Different. 222 00:09:14,387 --> 00:09:17,089 Duke, I don't know what's Done me this harm! 223 00:09:17,156 --> 00:09:19,992 I woke up this mornin', me and Flint had switched arms! 224 00:09:20,059 --> 00:09:22,228 I can't touch lady jaye -- Not with these! 225 00:09:22,295 --> 00:09:24,063 Oh, guys, I think I might be a Racist. 226 00:09:24,130 --> 00:09:26,065 Snake eyes, what happened to You? 227 00:09:26,132 --> 00:09:28,801 You look like someone tried to Paint you like spider-man, then 228 00:09:28,868 --> 00:09:30,002 Tossed you in the grass! 229 00:09:30,069 --> 00:09:32,104 Has this happened to anyone Else? 230 00:09:32,171 --> 00:09:33,139 Scarlett? 231 00:09:33,205 --> 00:09:34,740 C-cover yourself, woman! 232 00:09:34,807 --> 00:09:35,942 Huh? Oh!! 233 00:09:36,008 --> 00:09:38,244 I don't know how cobra's Doing this, but I'm damn well 234 00:09:38,311 --> 00:09:39,145 Gonna find out! 235 00:09:39,211 --> 00:09:39,946 Yo, joe! 236 00:09:40,012 --> 00:09:41,180 Cobra?! 237 00:09:41,247 --> 00:09:43,449 Put your checkbooks away 'cause This one's coming out of your 238 00:09:43,516 --> 00:09:44,684 Ass! 239 00:09:44,750 --> 00:09:47,186 Whatever voodoo you're using To mangle us, we've had enough! 240 00:09:47,253 --> 00:09:48,988 My helmet's not made to come Off! 241 00:09:49,055 --> 00:09:51,924 I look like ebert under here, And not ebert in his prime! 242 00:09:51,991 --> 00:09:54,026 And what are you so surprised About? 243 00:09:54,093 --> 00:09:57,330 [ mumbling ] We removed this from 244 00:09:57,396 --> 00:09:58,931 Dr. Mindbender's mouth! 245 00:09:58,998 --> 00:10:00,299 What's going on here? 246 00:10:00,366 --> 00:10:03,135 I want to see cobra commander Now! 247 00:10:03,202 --> 00:10:07,206 [ strained ] I -- I couldn't Stop it -- a giant hand from the 248 00:10:07,273 --> 00:10:12,445 Heavens taping me to what looked Like enormous, brightly colored 249 00:10:12,511 --> 00:10:13,379 Dynamite! 250 00:10:13,446 --> 00:10:15,047 What kind of nonsense are you Blathering? 251 00:10:15,114 --> 00:10:17,116 Whoa! Oh, what did this? 252 00:10:17,183 --> 00:10:21,854 We're nothing, you see, Playthings that have bored our 253 00:10:21,921 --> 00:10:23,022 Fickle god. 254 00:10:23,089 --> 00:10:25,224 It's judgment day! 255 00:10:25,291 --> 00:10:28,527 [ hisses ] Duke! I'm scared! 256 00:10:28,594 --> 00:10:30,196 Don't worry, scarlett. 257 00:10:30,262 --> 00:10:34,033 We'll find whoever -- or Whatever -- has done this to us! 258 00:10:34,100 --> 00:10:39,038 [ whirring ] [ as g.I. Joe ] Oh, no! 259 00:10:39,105 --> 00:10:43,409 Please don't take my face -- my Beautiful face! 260 00:10:43,476 --> 00:10:48,247 [ bang! ] Got ya, you massive 261 00:10:48,314 --> 00:10:49,348 Abomination! 262 00:10:49,415 --> 00:10:50,983 Yo, joe! 263 00:10:51,050 --> 00:10:52,385 Uh, did we just kill a kid? 264 00:10:52,451 --> 00:10:55,654 I mean, yo, joe, but I think That was a kid. 265 00:10:55,721 --> 00:10:57,857 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 266 00:10:57,923 --> 00:11:00,092 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 267 00:11:00,159 --> 00:11:02,128 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 268 00:11:02,194 --> 00:11:04,196 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 269 00:11:04,263 --> 00:11:06,198 ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 270 00:11:06,265 --> 00:11:08,601 ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk Bawk bawk ♪ 271 00:11:08,667 --> 00:11:10,269 Ba-gawk! Bawk. 19236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.