All language subtitles for Robot Chicken - S05E19 - Fight Club Paradise (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:02.502 --> 00:00:10.502 position:20% [ static ] 00:00:11.111 --> 00:00:12.812 position:20% >> hello? 00:00:12.879 --> 00:00:13.680 position:20% [ sniffs ] 00:00:13.747 --> 00:00:14.447 position:20% Oh, my. 00:00:14.514 --> 00:00:16.282 It smells like this room has not 00:00:16.349 --> 00:00:17.984 Been cleaned for five whole 00:00:18.051 --> 00:00:19.052 position:20% Seasons... 00:00:19.119 --> 00:00:21.721 Of a television show. 00:00:21.788 --> 00:00:23.656 [ static continues ] 00:00:24.657 --> 00:00:25.657 [ clucks ] 00:00:25.692 --> 00:00:26.559 [ gasps ] 00:00:26.626 --> 00:00:27.927 Oh! Hello, chicken! 00:00:27.994 --> 00:00:30.563 Oh, your chair so dirty. 00:00:30.630 --> 00:00:32.532 If I clean, you no run away, 00:00:32.599 --> 00:00:33.133 position:20% Okay? 00:00:33.199 --> 00:00:34.200 [ clucks ] 00:00:34.267 --> 00:00:35.402 you promise? 00:00:35.468 --> 00:00:37.604 [ clucks ] 00:00:42.008 --> 00:00:44.144 [ squawking ] 00:00:51.751 --> 00:00:53.953 I like you, chicken. 00:00:54.020 --> 00:00:55.889 [ squawks ] 00:01:01.628 --> 00:01:03.530 [ flies buzzing ] 00:01:03.596 --> 00:01:05.465 [ clucking ] 00:01:09.202 --> 00:01:11.070 [ wind whistling ] 00:01:13.206 --> 00:01:15.408 position:20% >> oh, man! I just realized They'll probably 00:01:15.475 --> 00:01:17.510 position:20% Show the "Sex and the city 3" Trailer! 00:01:17.577 --> 00:01:18.478 Why are you so excited? 00:01:18.545 --> 00:01:19.813 I tried to drag you to the last 00:01:19.879 --> 00:01:21.781 position:20% One, and you almost broke up With me. 00:01:21.848 --> 00:01:22.892 The last one flopped pretty 00:01:22.916 --> 00:01:24.184 Bad, so the studio's making the 00:01:24.250 --> 00:01:26.252 Third one more guy-friendly. 00:01:26.319 --> 00:01:28.621 [ film projector clicking ] 00:01:28.688 --> 00:01:30.323 well, the lack of testes was 00:01:30.390 --> 00:01:32.058 Making me testy, but this boring 00:01:32.125 --> 00:01:34.327 Event just took a sperm for the Better. 00:01:34.394 --> 00:01:35.195 [ all laugh ] 00:01:35.261 --> 00:01:36.095 [ laughter ] 00:01:36.162 --> 00:01:36.629 position:20% Huh? 00:01:36.696 --> 00:01:37.964 Hey, everyone! 00:01:38.031 --> 00:01:40.099 This chick is giving me some... 00:01:40.166 --> 00:01:40.867 Ah, you know what? 00:01:40.934 --> 00:01:41.501 It's too easy. 00:01:41.568 --> 00:01:42.502 Joke withdrawn, everyone. 00:01:42.569 --> 00:01:43.670 Joke withdrawn. 00:01:43.736 --> 00:01:45.548 "The detective said Samantha's collar was rigged to 00:01:45.572 --> 00:01:46.773 Blow as soon as she made a sex 00:01:46.840 --> 00:01:48.141 Pun, so it couldn't have been on 00:01:48.208 --> 00:01:49.442 Her for more than 60 seconds." 00:01:49.509 --> 00:01:50.810 [ cellphone rings ] 00:01:50.877 --> 00:01:52.712 carrie, come to miranda's, 00:01:52.779 --> 00:01:54.047 position:20% Quick! 00:01:54.113 --> 00:01:55.582 The collar was rigged to blow 00:01:55.648 --> 00:01:56.883 As soon as she tasted tuna. 00:01:56.950 --> 00:01:58.351 But ironically, she was making 00:01:58.418 --> 00:01:59.752 An actual tuna-fish sandwich. 00:01:59.819 --> 00:02:01.588 Mr. Big, someone is killing 00:02:01.654 --> 00:02:02.322 My friends! 00:02:02.388 --> 00:02:03.556 You've got to help us! 00:02:03.623 --> 00:02:05.124 Carrie, I have two secrets. 00:02:05.191 --> 00:02:06.493 First, my real name isn't 00:02:06.559 --> 00:02:07.894 Alexander big. 00:02:07.961 --> 00:02:10.096 My second secret... Is this. 00:02:10.163 --> 00:02:12.131 position:20% [ shing! ] 00:02:12.198 --> 00:02:14.868 out of the way, gaybies! 00:02:14.934 --> 00:02:18.872 Hyah! Hyah! 00:02:18.938 --> 00:02:22.275 position:20% >> aah! 00:02:22.342 --> 00:02:24.744 position:20% >> ha ha! 00:02:24.811 --> 00:02:26.679 position:20% >> aah! 00:02:29.249 --> 00:02:31.050 Big? I feel so strange. 00:02:31.117 --> 00:02:33.486 Your brain is getting used to 00:02:33.553 --> 00:02:35.688 Your new body, miss bradshaw. 00:02:38.825 --> 00:02:41.294 Uhh, what shall I do with her 00:02:41.361 --> 00:02:42.695 position:20% Old body? 00:02:42.762 --> 00:02:43.796 [ flies buzzing ] 00:02:43.863 --> 00:02:46.399 donate it to science. 00:02:54.541 --> 00:02:56.442 Yes! Yes! Yes! Yes! 00:02:56.509 --> 00:02:57.644 "Sex and the city 3"! 00:02:57.710 --> 00:02:58.545 Shut up! 00:02:58.611 --> 00:03:00.513 position:20% The katherine heigl movie is Starting. 00:03:00.580 --> 00:03:02.649 [ sighs ] 00:03:02.715 --> 00:03:04.350 "Sex and the city 3"! 00:03:04.417 --> 00:03:05.618 "Sex and the city 3"! 00:03:05.685 --> 00:03:07.654 position:20% >> shhhh! 00:03:09.022 --> 00:03:09.923 [ pitter! Pitter! Pitter! 00:03:09.989 --> 00:03:10.924 [ Pitter! Pitter! ] 00:03:10.990 --> 00:03:11.891 hey, hey, hey! 00:03:11.958 --> 00:03:13.560 I avoid starvation for 00:03:13.626 --> 00:03:14.527 Another day! 00:03:14.594 --> 00:03:15.295 position:20% [ clang! ] 00:03:15.361 --> 00:03:16.896 sorry, yogi, but if you steal 00:03:16.963 --> 00:03:19.098 One more basket, it's my job. 00:03:19.165 --> 00:03:20.466 You'll never catch me! 00:03:20.533 --> 00:03:21.968 I live the life of the free! 00:03:22.035 --> 00:03:24.437 Not this time, yogi. 00:03:24.504 --> 00:03:26.839 Ho chi hacharu! 00:03:37.917 --> 00:03:40.253 Quite the surprise, but try 00:03:40.320 --> 00:03:42.188 this on for size! 00:03:44.891 --> 00:03:45.925 Hey, hey, hey! 00:03:45.992 --> 00:03:48.161 ♪ Go, go, power forest 00:03:48.227 --> 00:03:51.698 position:20% Rangers! ♪ 00:03:51.764 --> 00:03:53.733 ♪ Go, go, power forest 00:03:53.800 --> 00:03:56.803 position:20% Rangers! ♪ 00:03:56.869 --> 00:03:59.806 Raaaaaaaah! 00:03:59.872 --> 00:04:01.941 ♪ Go, go, power forest 00:04:02.008 --> 00:04:05.211 position:20% Rangers! ♪ 00:04:05.278 --> 00:04:07.413 ♪ Go, go, power forest 00:04:07.480 --> 00:04:09.415 position:20% Rangers! ♪ 00:04:13.686 --> 00:04:15.388 ♪ Go, go, power forest... ♪ 00:04:15.455 --> 00:04:16.723 what the [bleep] Is 00:04:16.789 --> 00:04:20.126 Happening?! 00:04:20.193 --> 00:04:21.761 And that is how you bring 00:04:21.828 --> 00:04:23.529 Yogi bear to japan! 00:04:23.596 --> 00:04:25.598 You're welcome! 00:04:30.737 --> 00:04:32.572 [ door closes ] 00:04:33.873 --> 00:04:35.975 they called me mad, but I did 00:04:36.042 --> 00:04:36.743 position:20% It! 00:04:36.809 --> 00:04:38.611 Egypt shall forevermore be known 00:04:38.678 --> 00:04:41.881 As the land of giant boobies! 00:04:52.792 --> 00:04:53.393 position:20% >> ha ha! 00:04:53.459 --> 00:04:54.994 They're like giant boobies! 00:04:55.061 --> 00:04:56.396 Don't be an idiot! 00:04:56.462 --> 00:04:58.197 I just don't think that we're 00:04:58.264 --> 00:04:59.966 Ready for this, not... not right 00:05:00.033 --> 00:05:00.667 position:20% Now. 00:05:00.733 --> 00:05:02.735 Okay. I understand. 00:05:02.802 --> 00:05:05.104 position:20% It's okay. 00:05:05.171 --> 00:05:07.140 [ both sobbing ] 00:05:09.442 --> 00:05:10.476 [ clucks ] 00:05:10.543 --> 00:05:12.512 [ clucks in surprise ] 00:05:20.319 --> 00:05:22.555 position:20% [ static ] 00:05:27.026 --> 00:05:29.095 [ snaps fingers ] 00:05:33.866 --> 00:05:35.134 position:20% [ static ] 00:05:36.469 --> 00:05:38.404 [ shower running ] 00:05:41.274 --> 00:05:44.377 position:20% [ static ] 00:05:44.444 --> 00:05:46.779 [ squawks ] 00:05:46.846 --> 00:05:50.216 [ clucking fearfully ] 00:05:50.283 --> 00:05:51.684 it's no big deal. 00:05:51.751 --> 00:05:53.886 [ indistinct voices ] 00:06:03.863 --> 00:06:06.265 position:20% [ static ] 00:06:06.332 --> 00:06:08.201 [ clucks angrily ] 00:06:10.303 --> 00:06:12.772 [ thunder rumbles ] 00:06:20.813 --> 00:06:21.813 [ clucks angrily ] 00:06:21.848 --> 00:06:23.716 [ all screaming ] 00:06:27.687 --> 00:06:30.556 position:20% >> are you on your way to a Fancy party?! 00:06:30.623 --> 00:06:32.592 That was my line from our first 00:06:32.658 --> 00:06:34.260 Appearance on this show! 00:06:34.327 --> 00:06:35.128 [ clucks ] 00:06:35.194 --> 00:06:36.629 eyegorp! 00:06:36.696 --> 00:06:38.898 [ buzzing ] 00:06:38.965 --> 00:06:41.067 I deserve it! 00:06:41.134 --> 00:06:44.537 [ gulping ] 00:06:44.604 --> 00:06:46.172 oh-ho, man. 00:06:52.578 --> 00:06:54.580 You seem so ruthless. 00:06:54.647 --> 00:06:56.682 Time to make you toothless! 00:06:56.749 --> 00:06:58.751 position:20% Oh! Aah! 00:07:14.300 --> 00:07:16.235 Bah-bah! 00:07:16.302 --> 00:07:18.004 [ neighs ] 00:07:18.070 --> 00:07:20.406 Your beak looks ribbed for my 00:07:20.473 --> 00:07:22.208 position:20% Pleasure! 00:07:22.275 --> 00:07:24.277 position:20% Ow! 00:07:24.343 --> 00:07:25.244 position:20% Aah! 00:07:25.311 --> 00:07:27.480 That's not half bad, actually. 00:07:27.547 --> 00:07:29.282 position:20% Whoa! 00:07:29.348 --> 00:07:31.217 ♪ I'm so happy 'cause you are 00:07:31.284 --> 00:07:33.820 Gonna die, gonna die! ♪ 00:07:38.791 --> 00:07:40.660 No, no, no! No! Stop! 00:07:40.726 --> 00:07:41.594 [ chomp! Chomp! ] 00:07:41.661 --> 00:07:43.462 Aaaaaaaaaaaah! 00:07:43.529 --> 00:07:44.096 position:20% Aah! 00:07:44.163 --> 00:07:44.764 position:20% Aah! 00:07:44.831 --> 00:07:45.898 position:20% Aah! Aah! 00:07:45.965 --> 00:07:47.834 Aaaaaaaaah! 00:07:47.900 --> 00:07:49.969 [ drumroll ] 00:07:50.036 --> 00:07:51.037 a drumroll? 00:07:51.103 --> 00:07:53.306 It's so suspenseful! 00:07:53.372 --> 00:07:54.073 position:20% Aah! 00:07:54.140 --> 00:07:55.908 What an ironic death! 00:07:55.975 --> 00:07:57.877 I'm a champion! 00:07:57.944 --> 00:07:59.045 position:20% >> hmm! 00:07:59.111 --> 00:08:00.513 Looks like someone's been 00:08:00.580 --> 00:08:01.714 Watching tony jaa's 00:08:01.781 --> 00:08:02.648 "The protector." 00:08:02.715 --> 00:08:03.416 position:20% Ooh! 00:08:03.482 --> 00:08:04.493 Looks like someone just peed in 00:08:04.517 --> 00:08:06.519 His gatchaman boxer shorts! 00:08:08.688 --> 00:08:11.991 [ metal whirring ] 00:08:12.058 --> 00:08:14.560 [ electricity whirs, crackles ] 00:08:16.863 --> 00:08:18.197 position:20% >> he he! 00:08:18.264 --> 00:08:19.765 position:20% [ sighs ] 00:08:19.832 --> 00:08:22.568 [ gunshot ] 00:08:22.635 --> 00:08:25.538 suck my sleigh balls! 00:08:25.605 --> 00:08:26.539 position:20% Aah! Oh! 00:08:26.606 --> 00:08:29.075 My only weakness! 00:08:32.011 --> 00:08:33.379 ♪ Duh da-da-da-da-da-da 00:08:33.446 --> 00:08:34.447 position:20% Daaaah! ♪ 00:08:34.513 --> 00:08:36.249 Bitch pudding! 00:08:36.315 --> 00:08:37.083 B-b-b-blam! 00:08:37.149 --> 00:08:38.885 How do you like the taste of 00:08:38.951 --> 00:08:40.553 Bitch pudding?! 00:08:40.620 --> 00:08:41.921 Your mama sure liked it when she 00:08:41.988 --> 00:08:44.790 Ate it out of my butthole! 00:08:44.857 --> 00:08:45.558 position:20% [bleep] 00:08:45.625 --> 00:08:47.894 Blam! Bitch pudding! 00:08:47.960 --> 00:08:49.295 Blam, blam, blam, blam! 00:08:49.362 --> 00:08:50.897 Whoo! Blam! 00:08:50.963 --> 00:08:51.831 position:20% Oh! Oh! 00:08:51.898 --> 00:08:53.532 position:20% Blam! 00:08:53.599 --> 00:08:55.468 position:20% [ splat! ] 00:08:58.437 --> 00:08:59.338 [ coughs ] 00:08:59.405 --> 00:09:00.306 You saved me? 00:09:00.373 --> 00:09:01.941 My life has value after all! 00:09:02.008 --> 00:09:03.609 position:20% Oh! 00:09:03.676 --> 00:09:07.346 position:20% >> ooh! 00:09:07.413 --> 00:09:08.214 Ding, dang! 00:09:08.281 --> 00:09:09.882 This is gonna be one dilly of a 00:09:09.949 --> 00:09:11.183 Slobberknocker! 00:09:11.250 --> 00:09:12.184 position:20% Ow! 00:09:12.251 --> 00:09:14.153 These ratings... Will be 00:09:14.220 --> 00:09:15.288 position:20% Glorious. 00:09:15.354 --> 00:09:17.623 [ both moaning ] 00:09:22.028 --> 00:09:23.138 let me just get that for you. 00:09:23.162 --> 00:09:24.230 [ door hinges creak ] 00:09:24.297 --> 00:09:26.532 I wish I was a bionic chicken. 00:09:26.599 --> 00:09:29.001 That would be so cool. 00:09:29.068 --> 00:09:30.603 position:20% [ static ] 00:09:30.670 --> 00:09:32.104 [ clucks inquisitively ] 00:09:32.171 --> 00:09:35.708 [ clapping slowly ] 00:09:35.775 --> 00:09:37.610 [ clucks impatiently ] 00:09:37.677 --> 00:09:40.680 [ snaps fingers ] 00:09:40.746 --> 00:09:42.915 [ clucking angrily ] 00:09:56.862 --> 00:09:59.031 [ metal clinking ] 00:10:01.801 --> 00:10:03.803 [ clucking angrily ] 00:10:07.840 --> 00:10:11.377 [ electricity crackling ] 00:10:11.444 --> 00:10:14.280 [ glass shatters ] 00:10:14.347 --> 00:10:17.249 [ panting ] 00:10:17.316 --> 00:10:18.351 [ clucks softly ] 00:10:18.417 --> 00:10:21.120 [ clucks happily ] 00:10:21.187 --> 00:10:22.722 line:20% >> ♪ we love you ♪ 00:10:22.788 --> 00:10:25.124 line:20% >> ♪ what a journey we've been 00:10:25.191 --> 00:10:26.525 line:20% Through so far ♪ 00:10:26.592 --> 00:10:28.694 line:20% >> ♪ we've been through so far ♪ 00:10:28.761 --> 00:10:30.629 line:20% >> ♪ because of you, we've had 00:10:30.696 --> 00:10:32.431 line:20% To raise the bar ♪ 00:10:32.498 --> 00:10:34.000 line:20% >> ♪ raise the bar ♪ 00:10:34.066 --> 00:10:36.135 line:20% >> ♪ toys and violence ♪ 00:10:36.202 --> 00:10:37.403 line:20% ♪ molesting your brain 00:10:37.470 --> 00:10:38.938 line:20% And then buying your silence ♪ 00:10:39.005 --> 00:10:40.005 line:20% >> ♪ silence ♪ 00:10:40.039 --> 00:10:41.640 line:20% >> ♪ and you were there and 00:10:41.707 --> 00:10:44.677 line:20% Nothing was taboo ♪ 00:10:44.744 --> 00:10:46.679 line:20% >> ♪ yeah, yeah, yeah ♪ 00:10:46.746 --> 00:10:48.014 line:20% >> ♪ we love you ♪ 00:10:48.080 --> 00:10:49.315 line:20% >> ♪ we love you ♪ 00:10:49.382 --> 00:10:50.816 line:20% >> ♪ nerds on unicorns ♪ 00:10:50.883 --> 00:10:52.651 line:20% ♪ dirty, filthy puppet porn ♪ 00:10:52.718 --> 00:10:53.619 line:20% >> ♪ we love you ♪ 00:10:53.686 --> 00:10:55.254 line:20% >> ♪ we love you ♪ 00:10:55.321 --> 00:10:56.689 line:20% >> ♪ robotic sexual assault ♪ 00:10:56.756 --> 00:10:57.756 line:20% ♪ it's not the washing 00:10:57.790 --> 00:10:58.457 line:20% Machine's fault ♪ 00:10:58.524 --> 00:10:59.792 line:20% >> ♪ five whole seasons of 00:10:59.859 --> 00:11:01.127 line:20% Nothing but pleasing ♪ 00:11:01.193 --> 00:11:01.927 line:20% ♪ when our cold hearts 00:11:01.994 --> 00:11:02.795 line:20% Are freezing, you give 00:11:02.862 --> 00:11:04.130 line:20% Our lives a reason ♪ 00:11:04.196 --> 00:11:05.731 line:20% ♪ thank you ♪15478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.