All language subtitles for Robot Chicken - S05E15 - The Godfather of the Bride II (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:04.971 --> 00:00:08.942 line:20% [ thunder crashing ] 00:00:09.008 --> 00:00:10.877 line:20% [ drilling, sawing ] 00:00:16.049 --> 00:00:18.051 line:20% [ electricity crackling ] 00:00:18.118 --> 00:00:19.886 line:20% >> it's alive! 00:00:39.706 --> 00:00:42.075 [ richard strauss's "Also sprach Zarathustra" plays ] 00:00:42.142 --> 00:00:44.411 [ clanking ] 00:00:54.053 --> 00:00:55.221 well, sell the derivatives 00:00:55.288 --> 00:00:56.990 position:20% From the german account, not From the... 00:00:57.056 --> 00:00:57.991 position:20% [ beep ] 00:00:58.057 --> 00:00:59.402 position:20% Oh, hey, doug, my cellphone's About to go... 00:00:59.426 --> 00:00:59.826 position:20% [ beep ] 00:00:59.893 --> 00:01:02.996 position:20% Oh [bleep] 00:01:03.062 --> 00:01:04.764 position:20% Wharoo! 00:01:04.831 --> 00:01:07.100 [ panting ] Wharoo! 00:01:07.167 --> 00:01:08.501 position:20% Wharoo! 00:01:08.568 --> 00:01:09.502 [ bell chimes ] 00:01:09.569 --> 00:01:11.171 all those things I can do, 00:01:11.237 --> 00:01:13.006 All those powers, and I couldn't 00:01:13.072 --> 00:01:17.043 Even save him. 00:01:17.110 --> 00:01:18.445 position:20% >> huh. 00:01:18.511 --> 00:01:19.688 Guess I shouldn't have doubled 00:01:19.712 --> 00:01:20.872 Down on that kfc double down. 00:01:20.914 --> 00:01:21.815 [ rapid heartbeat ] 00:01:21.881 --> 00:01:22.916 position:20% Hmm. 00:01:22.982 --> 00:01:24.818 position:20% [ groans ] 00:01:24.884 --> 00:01:26.619 position:20% >> pa! 00:01:26.686 --> 00:01:28.021 line:20% [ gasps ] Oh, no! 00:01:28.087 --> 00:01:29.956 position:20% line:20% Uh... Uh... 00:01:33.793 --> 00:01:34.861 line:20% Whoa! Not good! 00:01:34.928 --> 00:01:35.628 position:20% line:20% Not good! 00:01:35.695 --> 00:01:37.163 line:20% Um... Oh, compressions! 00:01:37.230 --> 00:01:39.466 line:20% Maybe start compressions. 00:01:39.532 --> 00:01:40.800 line:20% >> [ groans ] 00:01:40.867 --> 00:01:42.602 line:20% >> [ inhales sharply ] 00:01:42.669 --> 00:01:43.970 line:20% Oh, if I can just... 00:01:44.037 --> 00:01:45.038 line:20% Sorry, dad. 00:01:45.104 --> 00:01:45.972 line:20% Just... oh, no! 00:01:46.039 --> 00:01:47.440 line:20% Uh, sparky, come back here! 00:01:47.507 --> 00:01:49.108 position:20% line:20% Sorry, pa. 00:01:50.543 --> 00:01:51.845 Doctor [inhales sharply] 00:01:51.911 --> 00:01:52.946 My penis doesn't work. 00:01:53.012 --> 00:01:53.947 What do you mean? 00:01:54.013 --> 00:01:55.381 Like it won't go "Wee-wee-wee" 00:01:55.448 --> 00:01:56.149 Or it won't go 00:01:56.216 --> 00:02:01.221 "Boi-oi-oi-oi-oing!"? 00:02:01.287 --> 00:02:02.655 position:20% >> hmm. 00:02:02.722 --> 00:02:04.123 [ rap music plays ] 00:02:04.190 --> 00:02:05.091 ♪ oats ♪ 00:02:05.158 --> 00:02:06.860 ♪ oats, oats, oats, oats, oats, 00:02:06.926 --> 00:02:08.361 Oats, oats-oats-oats-oats oats 00:02:08.428 --> 00:02:09.062 Oats-oats ♪ 00:02:09.128 --> 00:02:10.163 ♪ oats, oats, oats, 00:02:10.230 --> 00:02:11.798 Oats-oats-oats oats, oats ♪ 00:02:11.865 --> 00:02:15.101 ♪ oats, oats, oats, oats, oats ♪ 00:02:15.168 --> 00:02:16.870 ♪ we've only got one life ♪ 00:02:16.936 --> 00:02:17.470 position:20% >> oats! 00:02:17.537 --> 00:02:18.538 ♪ We've got to 00:02:18.605 --> 00:02:19.439 Live it right ♪ 00:02:19.506 --> 00:02:20.306 ♪ oats, oats ♪ 00:02:20.373 --> 00:02:21.941 ♪ throw up your hands, keep 00:02:22.008 --> 00:02:23.977 Reachin' for the spotlight ♪ 00:02:24.043 --> 00:02:25.445 ♪ whoa ♪ 00:02:25.512 --> 00:02:26.813 ♪ baby, you're a king, 00:02:26.880 --> 00:02:28.681 You're a superstar ♪ 00:02:28.748 --> 00:02:29.749 ♪ baby, just show me 00:02:29.816 --> 00:02:30.717 Where the oats are ♪ 00:02:30.783 --> 00:02:31.217 position:20% >> oats! 00:02:31.284 --> 00:02:32.284 ♪ Oats are ♪ 00:02:32.318 --> 00:02:32.986 position:20% >> oats! 00:02:33.052 --> 00:02:34.721 ♪ Oats, oats, oats, oats, 00:02:34.787 --> 00:02:36.055 Oats, oats-oats-oats-oats 00:02:36.122 --> 00:02:37.056 Oats, oats-oats ♪ 00:02:37.123 --> 00:02:39.125 ♪ oats, oats, oats, oats, oats, 00:02:39.192 --> 00:02:39.692 position:20% Oats ♪ 00:02:39.759 --> 00:02:40.426 ♪ oats, oats, oats, 00:02:40.493 --> 00:02:41.493 Oats-oats-oats-oats ♪ 00:02:41.528 --> 00:02:43.463 ♪ oats, oats, oats, oats ♪ 00:02:43.530 --> 00:02:44.540 now, rihanna, we're gonna 00:02:44.564 --> 00:02:45.164 Learn to canter. 00:02:45.231 --> 00:02:46.275 You'll need to know this for 00:02:46.299 --> 00:02:46.866 Your new video. 00:02:46.933 --> 00:02:47.667 I changed my mind. 00:02:47.734 --> 00:02:48.601 Horses are dumb as hell. 00:02:48.668 --> 00:02:49.712 I don't want my video to have 00:02:49.736 --> 00:02:50.570 A dumb-ass horse in it. 00:02:50.637 --> 00:02:51.371 [ gasps ] 00:02:51.437 --> 00:02:52.071 [ crunch! ] 00:02:52.138 --> 00:02:52.872 oh, man! 00:02:52.939 --> 00:02:54.240 My neck! My legs! My feet! 00:02:54.307 --> 00:02:55.808 My arms! I can't feel anything! 00:02:55.875 --> 00:02:57.043 My [bleep] Body's numb! 00:02:57.110 --> 00:02:59.279 ♪ Oats, oats, oats, oats, 00:02:59.345 --> 00:03:01.047 Oats, oats-oats oats oats... ♪ 00:03:01.114 --> 00:03:02.982 [ mid-tempo music playing ] 00:03:37.650 --> 00:03:39.185 "Twilight" the game! 00:03:39.252 --> 00:03:41.154 Raaaaaaaaaargh! 00:03:41.220 --> 00:03:42.622 Approaching bank robbers in 00:03:42.689 --> 00:03:44.057 their getaway tank, michael. 00:03:44.123 --> 00:03:45.491 I recommend jumping over it. 00:03:45.558 --> 00:03:46.559 I love you, kitt! 00:03:46.626 --> 00:03:48.061 [ explosions, tires screech ] 00:03:48.127 --> 00:03:49.162 [ people cheering ] 00:03:49.228 --> 00:03:50.530 we saved that busload of 00:03:50.597 --> 00:03:52.131 nuns, kitt, by jumping over it. 00:03:52.198 --> 00:03:54.334 I love you, michael knight! 00:03:54.400 --> 00:03:55.602 [ tv shuts off ] 00:03:55.668 --> 00:03:57.370 Man, I wish you were real, kitt. 00:03:57.437 --> 00:03:58.671 We'd have some awesome 00:03:58.738 --> 00:03:59.439 Adventures. 00:03:59.505 --> 00:04:00.106 position:20% [ yawns ] 00:04:00.173 --> 00:04:02.508 We'd fight all my enemies... 00:04:02.575 --> 00:04:04.510 And murder them. 00:04:04.577 --> 00:04:06.279 position:20% So cool. 00:04:06.346 --> 00:04:08.948 position:20% So... Cool. 00:04:09.015 --> 00:04:10.249 [ engine revs ] 00:04:10.316 --> 00:04:11.551 [ gasps ] Wow! 00:04:11.618 --> 00:04:12.785 I'm knight rider! 00:04:12.852 --> 00:04:14.420 I'm knight ri... aww, wait a 00:04:14.487 --> 00:04:15.188 position:20% Minute. 00:04:15.254 --> 00:04:16.956 Oh, you're that crappy kitt from 00:04:17.023 --> 00:04:18.558 That crappy "Knight rider" 00:04:18.625 --> 00:04:20.360 Remake from a few crappy years 00:04:20.426 --> 00:04:20.960 position:20% Ago! 00:04:21.027 --> 00:04:22.228 Greetings, michael. 00:04:22.295 --> 00:04:23.763 Let's go on an adventure. 00:04:23.830 --> 00:04:25.832 No, no, no, no, no! 00:04:25.898 --> 00:04:27.233 Wake me up right now! 00:04:27.300 --> 00:04:30.336 Please stop. 00:04:30.403 --> 00:04:31.137 Wake me up! 00:04:31.204 --> 00:04:31.971 Please stop. 00:04:32.038 --> 00:04:32.972 No! Let me out! 00:04:33.039 --> 00:04:33.640 Michael. 00:04:33.706 --> 00:04:34.941 No, no, no! Let me out! 00:04:35.008 --> 00:04:36.175 Please stop. Michael. 00:04:36.242 --> 00:04:37.243 No! You suck ass! 00:04:37.310 --> 00:04:38.711 All you did in the whole pilot 00:04:38.778 --> 00:04:40.146 Episode was drive extra fast! 00:04:40.213 --> 00:04:41.781 It was boring! 00:04:41.848 --> 00:04:43.349 [ crying ] Let me out! 00:04:43.416 --> 00:04:44.017 position:20% >> fine. 00:04:44.083 --> 00:04:45.685 Hope you like ejector seats. 00:04:45.752 --> 00:04:48.121 [ beeping, buzzing ] 00:04:48.187 --> 00:04:51.124 I don't seem to have an ejector Seat. 00:04:51.190 --> 00:04:52.091 position:20% >> boring! 00:04:52.158 --> 00:04:53.459 "Knight rider." 00:04:53.526 --> 00:04:55.028 A shadowy flight... 00:04:55.094 --> 00:04:56.462 go die, please. 00:04:56.529 --> 00:04:57.797 position:20% >> aww. 00:04:57.864 --> 00:04:58.898 Having a bad day? 00:04:58.965 --> 00:05:00.566 My stupid dream has the wrong 00:05:00.633 --> 00:05:01.801 "Knight rider" car in it. 00:05:01.868 --> 00:05:03.102 Oh. What'll it be? 00:05:03.169 --> 00:05:06.105 Hey... Can I have lobster with Lots of butter sauce and oreo 00:05:06.172 --> 00:05:08.675 Ice cream served on a cookie the Size of my head? 00:05:08.741 --> 00:05:09.375 position:20% Mmm! 00:05:09.442 --> 00:05:10.522 Uh... We don't have that. 00:05:10.576 --> 00:05:12.278 But... This is a dream! 00:05:12.345 --> 00:05:13.555 Yeah, but we kind of blew our 00:05:13.579 --> 00:05:15.148 Budget on that. 00:05:15.214 --> 00:05:16.349 Greetings, michael. 00:05:16.416 --> 00:05:17.884 Damn it! 00:05:17.950 --> 00:05:19.052 Welcome back, michael. 00:05:19.118 --> 00:05:20.353 [ sighs ] Hi, val kilmer. 00:05:20.420 --> 00:05:22.121 position:20% >> shall I turn into a pickup Truck? 00:05:22.188 --> 00:05:22.855 I can do that. 00:05:22.922 --> 00:05:24.023 [ sarcastically ] Wow. 00:05:24.090 --> 00:05:25.324 One of your amazing features 00:05:25.391 --> 00:05:26.159 Is hauling cargo. 00:05:26.225 --> 00:05:27.460 I can also turn from this 00:05:27.527 --> 00:05:29.796 Kind of mustang into another 00:05:29.862 --> 00:05:30.930 Kind of mustang. 00:05:30.997 --> 00:05:32.065 Ugh, do whatever. 00:05:32.131 --> 00:05:33.366 I'm going to take a nap. 00:05:33.433 --> 00:05:35.468 position:20% >> you can't take a nap in a Dream! 00:05:35.535 --> 00:05:36.302 Of course you can. 00:05:36.369 --> 00:05:37.403 Didn't you see inception? 00:05:37.470 --> 00:05:38.710 Only 100 million people saw it. 00:05:38.771 --> 00:05:39.439 It was so cool. 00:05:39.505 --> 00:05:41.974 [ yawning ] So... Cool. 00:05:42.041 --> 00:05:43.109 Oh, my gosh! 00:05:43.176 --> 00:05:44.243 I'm in the real kitt! 00:05:44.310 --> 00:05:45.712 You're the real knight rider! 00:05:45.778 --> 00:05:47.680 position:20% >> are you ready to [bleep] Do This? 00:05:47.747 --> 00:05:48.448 Hell, yes! 00:05:48.514 --> 00:05:49.882 Press my turbo boost button. 00:05:49.949 --> 00:05:51.551 position:20% >> I will! 00:05:51.617 --> 00:05:54.287 position:20% Yeah!! 00:05:54.353 --> 00:05:56.589 position:20% Yeah!! 00:05:56.656 --> 00:05:57.824 position:20% Yeah! 00:05:57.890 --> 00:05:59.258 position:20% Yeah! 00:05:59.325 --> 00:06:00.325 position:20% Yeah! 00:06:00.359 --> 00:06:01.828 position:20% Yeah! 00:06:01.894 --> 00:06:02.894 position:20% Yeah! 00:06:02.929 --> 00:06:04.097 position:20% Yeah! 00:06:04.163 --> 00:06:04.931 position:20% Yeah! 00:06:04.997 --> 00:06:05.865 position:20% Yeah! 00:06:05.932 --> 00:06:06.833 position:20% Yeah! 00:06:06.899 --> 00:06:07.899 position:20% Yeah! 00:06:07.934 --> 00:06:09.368 Yeah! Yeah! Yeah! 00:06:09.435 --> 00:06:11.637 position:20% Yeah!! 00:06:11.704 --> 00:06:14.607 [ people screaming ] 00:06:14.674 --> 00:06:17.343 I love you, real kitt. 00:06:17.410 --> 00:06:19.312 Oh. Ouch. 00:06:19.378 --> 00:06:21.013 [bleep] You, val kilmer. 00:06:21.080 --> 00:06:21.714 Swat your balls? 00:06:21.781 --> 00:06:22.548 Get a good ball swatting. 00:06:22.615 --> 00:06:23.483 Who doesn't want their balls 00:06:23.549 --> 00:06:24.183 position:20% Swatted? 00:06:24.250 --> 00:06:24.784 Come on, why don't you take 00:06:24.851 --> 00:06:25.585 Those pants right down? 00:06:25.651 --> 00:06:26.486 There you go, there you go. 00:06:26.552 --> 00:06:28.054 Let me swat those balls! 00:06:28.121 --> 00:06:29.322 May this golden spike 00:06:29.388 --> 00:06:30.690 Symbolize the power of the 00:06:30.757 --> 00:06:32.024 Railroad, which will last 00:06:32.091 --> 00:06:32.692 position:20% Forever! 00:06:32.759 --> 00:06:33.960 At least until people stop 00:06:34.026 --> 00:06:35.528 Giving a [bleep] About trains, 00:06:35.595 --> 00:06:36.896 Which I predict will never 00:06:36.963 --> 00:06:37.597 position:20% Happen! 00:06:37.663 --> 00:06:38.831 Today, that golden spike 00:06:38.898 --> 00:06:40.199 Resides at the who gives a 00:06:40.266 --> 00:06:41.834 [bleep] Museum, located directly 00:06:41.901 --> 00:06:43.736 position:20% Up my ass. 00:06:43.803 --> 00:06:46.806 Decepticons! Attack! 00:06:50.643 --> 00:06:52.512 position:20% What? 00:06:57.183 --> 00:06:58.217 ♪ Mr. Mouth ♪ 00:06:58.284 --> 00:06:59.685 ♪ open, close your mouth ♪ 00:06:59.752 --> 00:07:01.721 ♪ got a real pretty mouth ♪ 00:07:01.788 --> 00:07:03.756 ♪ like your mouth ♪ 00:07:03.823 --> 00:07:05.091 ♪ maybe I'll just take you 00:07:05.158 --> 00:07:07.493 In another room ♪ 00:07:07.560 --> 00:07:09.195 ♪ let's have a date in here, 00:07:09.262 --> 00:07:10.530 Mr. Mouth ♪ 00:07:10.596 --> 00:07:12.198 ♪ gonna have a party 00:07:12.265 --> 00:07:14.133 Inside your mouth ♪ 00:07:14.200 --> 00:07:14.867 hello, spock. 00:07:14.934 --> 00:07:15.668 Nice to meet you. 00:07:15.735 --> 00:07:16.895 I'm you, 30 years older, from 00:07:16.936 --> 00:07:17.503 The future. 00:07:17.570 --> 00:07:18.471 How did you get here? 00:07:18.538 --> 00:07:19.472 Through a black hole. 00:07:19.539 --> 00:07:20.619 Listen, in 10 years, you'll 00:07:20.673 --> 00:07:21.833 Fight against an evil klingon 00:07:21.874 --> 00:07:22.441 Named klorg. 00:07:22.508 --> 00:07:23.209 All right. 00:07:23.276 --> 00:07:24.386 And he'll swing his bat'leth 00:07:24.410 --> 00:07:24.977 To the right. 00:07:25.044 --> 00:07:26.084 So dodge left and you will 00:07:26.145 --> 00:07:27.265 Avoid spending a week in the 00:07:27.313 --> 00:07:27.747 position:20% Hospital. 00:07:27.814 --> 00:07:28.514 Oh, thank you. 00:07:28.581 --> 00:07:29.781 Oh, and also in about seven 00:07:29.816 --> 00:07:31.056 Years, dj zumura will release a 00:07:31.117 --> 00:07:32.237 Greatest hits album and it's 00:07:32.285 --> 00:07:33.152 Awesome, so you should 00:07:33.219 --> 00:07:34.053 Definitely get that. 00:07:34.120 --> 00:07:34.754 position:20% >> okay. 00:07:34.821 --> 00:07:35.655 But then two years after 00:07:35.721 --> 00:07:36.999 That, they're going to release a 00:07:37.023 --> 00:07:38.300 Dj zumura compilation album, and 00:07:38.324 --> 00:07:39.524 Even though it has a different 00:07:39.559 --> 00:07:40.599 Cover, it has all the same 00:07:40.660 --> 00:07:41.594 Songs, so don't buy it. 00:07:41.661 --> 00:07:42.328 All right. 00:07:42.395 --> 00:07:43.472 Not life-threatening, per se, 00:07:43.496 --> 00:07:44.230 But good to know. 00:07:44.297 --> 00:07:45.537 Do not go down that hallway. 00:07:45.565 --> 00:07:46.265 Who are you? 00:07:46.332 --> 00:07:47.509 I'm you, five minutes in the 00:07:47.533 --> 00:07:48.234 position:20% Future. 00:07:48.301 --> 00:07:49.168 Three minutes from now, kirk is 00:07:49.235 --> 00:07:50.515 Gonna drop a monumental deuce in 00:07:50.570 --> 00:07:51.404 The hallway bathroom. 00:07:51.470 --> 00:07:52.171 position:20% >> sure. 00:07:52.238 --> 00:07:53.448 And it's gonna smell really, 00:07:53.472 --> 00:07:54.106 Really bad. 00:07:54.173 --> 00:07:54.807 position:20% Trust me. 00:07:54.874 --> 00:07:56.075 So, just maybe take another 00:07:56.142 --> 00:07:56.642 position:20% Hallway. 00:07:56.709 --> 00:07:57.476 Okay, thanks. 00:07:57.543 --> 00:07:58.144 position:20% >> spock. 00:07:58.211 --> 00:07:59.278 Who are you, my sister? 00:07:59.345 --> 00:08:00.346 No, I'm you, spock. 00:08:00.413 --> 00:08:01.781 One night 12 years from now, you 00:08:01.848 --> 00:08:03.282 Have one too many zingaro shots, 00:08:03.349 --> 00:08:05.151 position:20% Lose a bet, and get a sex Change. 00:08:05.218 --> 00:08:06.228 Why is old spock a man? 00:08:06.252 --> 00:08:07.119 I changed back. 00:08:07.186 --> 00:08:08.421 There are some problems with 00:08:08.487 --> 00:08:09.487 The equipment, though. 00:08:09.522 --> 00:08:10.323 Not going to lie. 00:08:10.389 --> 00:08:11.090 Hey, spock. 00:08:11.157 --> 00:08:11.991 Don't tell me. 00:08:12.058 --> 00:08:13.426 You're me, from the future, but 00:08:13.492 --> 00:08:14.493 Somehow I turn into an 00:08:14.560 --> 00:08:15.560 Overweight black guy. 00:08:15.595 --> 00:08:16.896 Uh, no, I'm ernie. 00:08:16.963 --> 00:08:18.731 Just heading down the hallway. 00:08:18.798 --> 00:08:20.132 Live long and bite me. 00:08:20.199 --> 00:08:21.500 Damn, someone set their phaser 00:08:21.567 --> 00:08:22.435 To stank back here! 00:08:22.501 --> 00:08:23.501 I don't understand. 00:08:23.536 --> 00:08:24.837 Why are all you spocks meeting 00:08:24.904 --> 00:08:25.972 Me at this exact moment? 00:08:26.038 --> 00:08:27.206 Didn't you get the note? 00:08:27.273 --> 00:08:28.441 It's all of our birthdays. 00:08:28.507 --> 00:08:29.609 We're throwing a surprise 00:08:29.675 --> 00:08:31.644 position:20% Birthday party for super-old Spock. 00:08:31.711 --> 00:08:32.645 He turns 2,000 years old today, 00:08:32.712 --> 00:08:33.980 And this was the best place we 00:08:34.046 --> 00:08:34.881 Could all meet up. 00:08:34.947 --> 00:08:36.015 Are all the other spocks 00:08:36.082 --> 00:08:36.449 position:20% Ready? 00:08:36.515 --> 00:08:38.217 position:20% >> ready! 00:08:38.284 --> 00:08:39.585 It seems so illogical to 00:08:39.652 --> 00:08:40.920 Travel through time to this 00:08:40.987 --> 00:08:41.520 position:20% Location. 00:08:41.587 --> 00:08:42.488 Happy birthday! 00:08:42.555 --> 00:08:43.155 [ groans ] 00:08:43.222 --> 00:08:43.723 [ monotone ] Go spock. 00:08:43.789 --> 00:08:44.423 It's your birthday. 00:08:44.490 --> 00:08:46.392 It is the day of your birth. 00:08:46.459 --> 00:08:47.827 line:20% >> by the year 2013, due to an 00:08:47.894 --> 00:08:49.262 line:20% Insatiable desire of audiences 00:08:49.328 --> 00:08:50.463 line:20% Everywhere, almost every 00:08:50.529 --> 00:08:51.631 line:20% Television show involved 00:08:51.697 --> 00:08:52.965 line:20% Vampires, and the ones that 00:08:53.032 --> 00:08:54.133 line:20% Didn't failed miserably. 00:08:54.200 --> 00:08:55.534 line:20% Now we offer you a glimpse of 00:08:55.601 --> 00:08:57.603 line:20% This very bloody future. 00:08:57.670 --> 00:08:58.504 This week on 00:08:58.571 --> 00:08:59.739 "Vampire medical"... 00:08:59.805 --> 00:09:00.439 gunshot wound. 00:09:00.506 --> 00:09:01.307 He's losing blood fast. 00:09:01.374 --> 00:09:02.208 Let's get him a blood 00:09:02.275 --> 00:09:02.942 Transfusion, stat. 00:09:03.009 --> 00:09:04.152 We're all out of blood again, 00:09:04.176 --> 00:09:04.543 position:20% Doctor. 00:09:04.610 --> 00:09:05.244 Damn it! 00:09:05.311 --> 00:09:05.978 Who here keeps drinking all 00:09:06.045 --> 00:09:06.746 position:20% The blood? 00:09:06.812 --> 00:09:07.613 All right, we're probably gonna 00:09:07.680 --> 00:09:08.347 Lose him, then. 00:09:08.414 --> 00:09:09.524 Might as well get together and 00:09:09.548 --> 00:09:10.449 Drink all of his blood. 00:09:10.516 --> 00:09:11.017 position:20% [ shink! ] 00:09:11.083 --> 00:09:11.684 [ all hiss ] 00:09:11.751 --> 00:09:13.619 aaaaaaah! 00:09:17.056 --> 00:09:18.791 Is it "I want to suck your 00:09:18.858 --> 00:09:19.592 position:20% [bleep]"? 00:09:19.659 --> 00:09:20.960 [ laughter ] 00:09:21.027 --> 00:09:22.028 help! Help me! 00:09:22.094 --> 00:09:23.763 We've got to save that kid! 00:09:23.829 --> 00:09:24.597 We can't! 00:09:24.664 --> 00:09:26.432 We'll be burned in the sunlight! 00:09:26.499 --> 00:09:27.800 I'm wearing spf 100. 00:09:27.867 --> 00:09:29.035 I'll give it a shot. 00:09:29.101 --> 00:09:31.237 [ panting ] 00:09:31.304 --> 00:09:32.471 position:20% [bleep] 00:09:32.538 --> 00:09:33.806 it's 3 and 2 to derek jeter. 00:09:33.873 --> 00:09:34.874 Here's the pitch, and... 00:09:34.941 --> 00:09:36.084 It's a base hit straight up the 00:09:36.108 --> 00:09:37.152 Middle but jeter trips on his 00:09:37.176 --> 00:09:37.643 position:20% Cape! 00:09:37.710 --> 00:09:38.311 So does rodriguez! 00:09:38.377 --> 00:09:39.178 Martinez runs to make what 00:09:39.245 --> 00:09:40.289 Should be an easy stop, and he 00:09:40.313 --> 00:09:41.147 Trips on his cape, too! 00:09:41.213 --> 00:09:42.357 Again, the cape issue rears its 00:09:42.381 --> 00:09:43.282 Ugly head in major league 00:09:43.349 --> 00:09:43.816 position:20% Baseball. 00:09:43.883 --> 00:09:44.883 position:20% >> ow! 00:09:44.917 --> 00:09:46.452 line:20% >> it's literally impossible to 00:09:46.519 --> 00:09:48.054 line:20% Make good pasta without garlic. 00:09:48.120 --> 00:09:49.422 line:20% But since I'm a vampire or 00:09:49.488 --> 00:09:50.957 line:20% Whatever, I don't use garlic, 00:09:51.023 --> 00:09:52.325 line:20% Because vampires don't use 00:09:52.391 --> 00:09:53.826 line:20% Garlic and my producer said I 00:09:53.893 --> 00:09:54.994 line:20% Need to be a vampire. 00:09:55.061 --> 00:09:56.062 line:20% This is ridiculous. 00:09:56.128 --> 00:09:57.363 line:20% Do I really need to be a 00:09:57.430 --> 00:09:57.930 position:20% line:20% Vampire? 00:09:57.997 --> 00:09:58.864 line:20% >> yeah, martha, 00:09:58.931 --> 00:09:59.966 line:20% It's a network rule. 00:10:00.032 --> 00:10:00.900 line:20% Sorry, got to... 00:10:00.967 --> 00:10:01.967 line:20% Yeah it's vampire. 00:10:02.001 --> 00:10:04.136 line:20% >> fine, I'm a stupid vampire. 00:10:04.203 --> 00:10:05.204 position:20% line:20% [ shink! ] 00:10:05.271 --> 00:10:06.739 position:20% line:20% [ hisses ] 00:10:06.806 --> 00:10:08.941 position:20% line:20% >> vampires are very big right Now. 00:10:09.008 --> 00:10:10.085 line:20% Would you say reo speedwagon 00:10:10.109 --> 00:10:11.277 line:20% Are a lot like vampires? 00:10:11.344 --> 00:10:13.646 line:20% You know, 'cause you suck? 00:10:13.713 --> 00:10:14.513 line:20% >> [ sighs ] 00:10:14.580 --> 00:10:16.415 position:20% line:20% Oh, great, another ambush Interview. 00:10:16.482 --> 00:10:17.249 line:20% [ whistles ] 00:10:17.316 --> 00:10:19.051 position:20% line:20% Hey, bring the speedwagon Around. 00:10:19.118 --> 00:10:20.052 line:20% We're out of here. 00:10:20.119 --> 00:10:21.721 line:20% >> ♪ you've got to go with the 00:10:21.787 --> 00:10:23.422 line:20% Flow when there's nowhere to go 00:10:23.489 --> 00:10:26.058 line:20% And your music flows, yeah ♪ 00:10:26.125 --> 00:10:29.795 line:20% ♪ yeah, your music flows ♪ 00:10:35.067 --> 00:10:36.936 position:20% line:20% >> whoo!23978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.