All language subtitles for Robot Chicken - S05E13 - Some Like It Hitman (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:04.971 --> 00:00:08.942 line:20% [ thunder crashing ] 00:00:09.008 --> 00:00:10.877 line:20% [ drilling, sawing ] 00:00:16.049 --> 00:00:18.051 line:20% [ electricity crackling ] 00:00:18.118 --> 00:00:19.886 line:20% >> it's alive! 00:00:38.405 --> 00:00:39.072 On three! 00:00:39.139 --> 00:00:40.440 Whatever... just aim for my 00:00:40.507 --> 00:00:40.840 position:20% Head. 00:00:40.907 --> 00:00:41.508 One! Two! 00:00:41.574 --> 00:00:43.109 Wait, "Aim for my head"? 00:00:43.176 --> 00:00:44.577 Just do it, already! 00:00:44.644 --> 00:00:47.213 Dude, are you okay? 00:00:47.280 --> 00:00:48.515 You're the first person 00:00:48.581 --> 00:00:49.682 That's bothered to ask. 00:00:49.749 --> 00:00:52.018 [ sobbing ] 00:00:52.085 --> 00:00:53.285 all right, students, spells 00:00:53.319 --> 00:00:53.620 position:20% Ready! 00:00:53.686 --> 00:00:54.187 position:20% Begin! 00:00:54.254 --> 00:00:55.255 Miss granger. 00:00:55.321 --> 00:00:56.189 Orchideous! 00:00:56.256 --> 00:00:57.190 Mr. Potter. 00:00:57.257 --> 00:00:58.425 Orchideous! 00:00:58.491 --> 00:00:59.426 Mr. Longbottom. 00:00:59.492 --> 00:01:01.361 Orc... uh... Orc... uh... 00:01:01.428 --> 00:01:04.264 Orc-hoo-dious. 00:01:04.330 --> 00:01:04.964 position:20% [ chomp! ] 00:01:05.031 --> 00:01:06.399 Oh! Oh, dear! Oh, my god! 00:01:06.466 --> 00:01:07.167 Neville! 00:01:07.233 --> 00:01:07.867 position:20% [ chomp! ] 00:01:07.934 --> 00:01:10.937 Oh, my god! Oh, dear! 00:01:11.004 --> 00:01:12.038 [ screeching ] 00:01:12.105 --> 00:01:12.872 what happened? 00:01:12.939 --> 00:01:13.640 His spell! 00:01:13.706 --> 00:01:15.041 He was only off by one syllable! 00:01:15.108 --> 00:01:15.742 Ah, yes. 00:01:15.809 --> 00:01:16.910 The spells "Orchideous" and 00:01:16.976 --> 00:01:18.311 "Orchoodious" are very similar. 00:01:18.378 --> 00:01:19.045 Do be careful. 00:01:19.112 --> 00:01:20.246 [ school bell rings ] 00:01:20.313 --> 00:01:21.848 finally, add two drops of 00:01:21.915 --> 00:01:23.316 Wolfsbane extract to your 00:01:23.383 --> 00:01:24.017 position:20% Potion. 00:01:24.083 --> 00:01:28.288 I hope everyone understands. 00:01:28.354 --> 00:01:30.223 Well? What are you waiting for? 00:01:30.290 --> 00:01:31.925 Usually we don't start until 00:01:31.991 --> 00:01:32.991 You insult harry. 00:01:33.026 --> 00:01:34.260 Am I so predictable? 00:01:34.327 --> 00:01:34.961 position:20% Very well. 00:01:35.028 --> 00:01:39.399 Potter, you fool. 00:01:39.466 --> 00:01:41.334 Well, bottoms up! 00:01:41.401 --> 00:01:42.068 position:20% [ gulp! ] 00:01:42.135 --> 00:01:43.603 ron, how many drops of 00:01:43.670 --> 00:01:45.405 Wolfsbane extract did you use? 00:01:45.472 --> 00:01:46.606 Uh, like three. 00:01:46.673 --> 00:01:50.577 [ screaming ] 00:01:50.643 --> 00:01:51.643 position:20% [ splat! ] 00:01:51.678 --> 00:01:53.046 professor snape, what 00:01:53.112 --> 00:01:53.746 position:20% Happened? 00:01:53.813 --> 00:01:55.315 Used too much wolfsbane 00:01:55.381 --> 00:01:56.549 Extract, looks like. 00:01:56.616 --> 00:01:57.884 He used one extra drop! 00:01:57.951 --> 00:01:59.385 That margin for error is pretty 00:01:59.452 --> 00:02:00.153 Bloody slim! 00:02:00.220 --> 00:02:01.488 This spell was supposed 00:02:01.554 --> 00:02:02.722 To change our eye color! 00:02:02.789 --> 00:02:04.123 Why would we risk exploding 00:02:04.190 --> 00:02:05.592 Skulls just to change our eye 00:02:05.658 --> 00:02:06.059 position:20% Color? 00:02:06.125 --> 00:02:07.660 position:20% >> uh... 00:02:07.727 --> 00:02:09.229 Potter, you fool. 00:02:09.295 --> 00:02:09.929 [ school bell rings ] 00:02:09.996 --> 00:02:11.331 well, it's understandable. 00:02:11.397 --> 00:02:12.866 We're teaching children a deadly 00:02:12.932 --> 00:02:13.666 Art, after all. 00:02:13.733 --> 00:02:15.101 It's like trying to teach cats 00:02:15.168 --> 00:02:16.302 How to disarm landmines. 00:02:16.369 --> 00:02:17.537 Uh... Where are all the 00:02:17.604 --> 00:02:19.506 position:20% Students? 00:02:19.572 --> 00:02:21.107 [ hip-hop music playing ] 00:02:21.174 --> 00:02:22.509 [ car alarm blaring ] 00:02:22.575 --> 00:02:23.843 hey... Where's hermione? 00:02:23.910 --> 00:02:25.311 [ laughs ] We all called her 00:02:25.378 --> 00:02:26.479 A slut on facebook! 00:02:26.546 --> 00:02:28.114 Children, I have some sad 00:02:28.181 --> 00:02:28.882 position:20% News. 00:02:28.948 --> 00:02:31.284 Her-my-one granger hung herself. 00:02:31.351 --> 00:02:32.619 [ record scratches ] 00:02:32.685 --> 00:02:35.054 [ all laughing ] 00:02:35.121 --> 00:02:36.131 what can I get y'all to 00:02:36.155 --> 00:02:36.689 position:20% Drink? 00:02:36.756 --> 00:02:37.323 I'll have a dasani. 00:02:37.390 --> 00:02:38.424 Fiji for me. 00:02:38.491 --> 00:02:39.893 One evian, please. 00:02:39.959 --> 00:02:40.970 I'll take a beer and three 00:02:40.994 --> 00:02:42.729 New [bleep] Friends, please. 00:02:44.597 --> 00:02:45.198 Oh, my gosh. 00:02:45.265 --> 00:02:46.699 That's betty crocker! 00:02:48.568 --> 00:02:51.104 line:20% >> oh, hello, darling. 00:02:51.170 --> 00:02:52.472 line:20% >> how long you gonna keep 00:02:52.539 --> 00:02:53.806 line:20% Duckin' me? 00:02:53.873 --> 00:02:55.308 How long you gonna keep 00:02:55.375 --> 00:02:57.043 Calling that cheesecake tasty, 00:02:57.110 --> 00:02:57.710 position:20% Sara lee? 00:02:57.777 --> 00:02:59.145 Hope you saved room for 00:02:59.212 --> 00:02:59.913 position:20% Dessert. 00:02:59.979 --> 00:03:01.447 I got some piping-hot beatdowns 00:03:01.514 --> 00:03:03.016 Topped with a fresh ass 00:03:03.082 --> 00:03:03.783 position:20% Whooping! 00:03:03.850 --> 00:03:05.251 You feeling hungry? 00:03:05.318 --> 00:03:06.219 Take a taste. 00:03:06.286 --> 00:03:07.520 [bleep] A taste. 00:03:07.587 --> 00:03:09.889 I want the whole pie! 00:03:09.956 --> 00:03:10.956 position:20% [ growls ] 00:03:13.960 --> 00:03:15.495 your hits taste like your 00:03:15.562 --> 00:03:16.763 Poundcake... weak and 00:03:16.829 --> 00:03:19.866 Store-bought! 00:03:19.933 --> 00:03:21.601 Oh, this cake has some 00:03:21.668 --> 00:03:22.302 position:20% Layers. 00:03:22.368 --> 00:03:25.338 Be sure and try the crust! 00:03:25.405 --> 00:03:27.874 You like this [bleep] 00:03:27.941 --> 00:03:29.309 'cause nobody! 00:03:29.375 --> 00:03:30.376 position:20% Doesn't! 00:03:30.443 --> 00:03:30.944 position:20% Like! 00:03:31.010 --> 00:03:31.744 position:20% Sara! 00:03:31.811 --> 00:03:34.414 position:20% Lee! 00:03:34.480 --> 00:03:37.417 Ooh, this thing's so sweet, it's 00:03:37.483 --> 00:03:40.186 Got to be fattening! 00:03:40.253 --> 00:03:41.363 [ whispers indistinctly ] 00:03:41.387 --> 00:03:43.489 what was that, bleedy [bleep] 00:03:43.556 --> 00:03:45.558 you and betty crocker can... 00:03:45.625 --> 00:03:47.860 Bake someone happy! 00:03:47.927 --> 00:03:48.828 [ screams ] 00:03:48.895 --> 00:03:51.030 ♪ everybody loves her ♪ 00:03:51.097 --> 00:03:53.166 ♪ sara lee ♪ 00:03:53.232 --> 00:03:55.201 [ panting ] 00:03:55.268 --> 00:03:57.270 [ clinking ] 00:03:57.337 --> 00:03:59.005 I's in town, honey. 00:03:59.072 --> 00:04:01.207 Next time, you dance with your 00:04:01.274 --> 00:04:03.910 Ol' aunt jemima. 00:04:03.977 --> 00:04:05.078 [ laughs ] 00:04:05.144 --> 00:04:08.214 [ gunshots ] 00:04:08.281 --> 00:04:09.358 you're going to have to go 00:04:09.382 --> 00:04:10.049 Get that for me. 00:04:10.116 --> 00:04:11.160 Have you ever thought about 00:04:11.184 --> 00:04:11.818 position:20% Using... 00:04:11.884 --> 00:04:12.585 I'm not getting a [bleep] 00:04:12.652 --> 00:04:15.288 Boomerang, so just drop it! 00:04:19.959 --> 00:04:21.694 "You're terminated." 00:04:21.761 --> 00:04:23.763 Yeah, that's what I'll say. 00:04:23.830 --> 00:04:24.464 position:20% What?! 00:04:24.530 --> 00:04:27.066 [ crunch! ] 00:04:27.133 --> 00:04:29.002 [ whirring ] 00:04:36.309 --> 00:04:40.313 [ funky music plays ] 00:04:40.380 --> 00:04:42.281 wow, look at the gams on her! 00:04:42.348 --> 00:04:44.250 Now, that's what I call a 00:04:44.317 --> 00:04:45.318 Set of stems! 00:04:45.385 --> 00:04:47.153 Honey, if you're not a model, 00:04:47.220 --> 00:04:50.690 You are wasting your life! 00:04:50.757 --> 00:04:52.125 She's got a look, I'll give 00:04:52.191 --> 00:04:52.759 position:20% You that. 00:04:52.825 --> 00:04:56.896 But does she have "It"? 00:04:56.963 --> 00:04:58.831 Oh, you're hired. 00:05:13.680 --> 00:05:14.914 [ whirring ] 00:05:14.981 --> 00:05:17.684 you're terminated [bleep] 00:05:17.750 --> 00:05:19.619 [ sighs ] That was unduly harsh. 00:05:24.290 --> 00:05:27.827 [ screams ] 00:05:27.894 --> 00:05:29.328 our cleanup efforts from the 00:05:29.395 --> 00:05:30.863 Oil spill continue, but the real 00:05:30.930 --> 00:05:32.198 Problem is capping this oil 00:05:32.265 --> 00:05:34.200 position:20% Leak. 00:05:34.267 --> 00:05:35.435 No, wait, scratch that. 00:05:35.501 --> 00:05:36.803 The real problem is figuring 00:05:36.869 --> 00:05:38.304 Out how to spend this quarter's 00:05:38.371 --> 00:05:38.871 position:20% Profits. 00:05:38.938 --> 00:05:39.739 [ all cheering ] 00:05:39.806 --> 00:05:40.273 position:20% [ buzzer ] 00:05:40.339 --> 00:05:40.973 I'm sorry, sir! 00:05:41.040 --> 00:05:41.941 I tried to stop him, but... 00:05:42.008 --> 00:05:42.475 shirley? 00:05:42.542 --> 00:05:43.242 Never mind, sir. 00:05:43.309 --> 00:05:44.386 He was actually pretty easy to 00:05:44.410 --> 00:05:45.111 position:20% Stop. 00:05:45.178 --> 00:05:45.812 I just tripped him, and I think 00:05:45.878 --> 00:05:46.713 He twisted his ankle or 00:05:46.779 --> 00:05:47.313 position:20% Something. 00:05:47.380 --> 00:05:48.081 Are you all right? 00:05:48.147 --> 00:05:50.650 Just fine. Hang on a second. 00:05:50.717 --> 00:05:51.384 position:20% Okay. 00:05:51.451 --> 00:05:52.611 Aquaman would like to make an 00:05:52.652 --> 00:05:53.319 Appointment. 00:05:53.386 --> 00:05:54.386 Check my book. 00:05:54.420 --> 00:05:55.354 Checking, sir. 00:05:55.421 --> 00:05:56.055 position:20% Okay. 00:05:56.122 --> 00:05:56.823 [ muffled ] Mr. Aquaman, is 00:05:56.889 --> 00:05:58.033 Tuesday after 4:00 p.M. Okay for 00:05:58.057 --> 00:05:58.658 position:20% You, or... 00:05:58.725 --> 00:05:59.459 [ normal voice ] Oh, drat. 00:05:59.525 --> 00:06:00.636 Sorry, sir, this time he really 00:06:00.660 --> 00:06:02.862 Did get past me. 00:06:02.929 --> 00:06:04.764 Ah, the sub-mariner, I 00:06:04.831 --> 00:06:05.598 position:20% Presume? 00:06:05.665 --> 00:06:07.200 Don't play games with me, you 00:06:07.266 --> 00:06:08.201 Corporate monster! 00:06:08.267 --> 00:06:09.669 Your oil spill is killing the 00:06:09.736 --> 00:06:11.003 Sea creatures I hold dear! 00:06:11.070 --> 00:06:11.904 All right. 00:06:11.971 --> 00:06:13.272 So how can I help you? 00:06:13.339 --> 00:06:15.708 You can go to jail, you scum! 00:06:15.775 --> 00:06:17.510 Well, the federal courts 00:06:17.577 --> 00:06:19.512 Already assessed a fine, which 00:06:19.579 --> 00:06:21.047 position:20% We paid. 00:06:21.114 --> 00:06:23.149 position:20% >> you... 00:06:23.216 --> 00:06:25.051 You can go to jail anyway! 00:06:25.118 --> 00:06:26.986 But the case is settled. 00:06:27.053 --> 00:06:27.754 position:20% >> oh. 00:06:27.820 --> 00:06:29.822 So are you, uh, here to kick 00:06:29.889 --> 00:06:30.923 My ass or...? 00:06:30.990 --> 00:06:32.091 position:20% >> yes! 00:06:32.158 --> 00:06:32.759 position:20% Maybe! 00:06:32.825 --> 00:06:34.460 Well, probably not, no. 00:06:34.527 --> 00:06:35.928 So I'm not going to jail, 00:06:35.995 --> 00:06:37.530 You're not going to kick my ass, 00:06:37.597 --> 00:06:38.998 And I already paid the fine. 00:06:39.065 --> 00:06:41.601 You killed a lot of sea life. 00:06:41.667 --> 00:06:43.369 I did. I'm sorry. 00:06:43.436 --> 00:06:46.105 position:20% [ ting! ] 00:06:46.172 --> 00:06:48.040 [ groans ] 00:06:53.513 --> 00:06:55.181 Um, good news, everybody! 00:06:55.248 --> 00:06:57.416 The oil company paid a fine! 00:06:57.483 --> 00:06:58.417 position:20% >> to who? 00:06:58.484 --> 00:07:00.887 Um... You want me to find out? 00:07:00.953 --> 00:07:02.388 Ohh, can you maybe suck up 00:07:02.455 --> 00:07:03.956 All this oil since you suck so 00:07:04.023 --> 00:07:04.857 [bleep] Hard? 00:07:04.924 --> 00:07:06.392 Was that rhetorical or do you 00:07:06.459 --> 00:07:07.660 Want me to... ow! Ow! Ow! 00:07:07.727 --> 00:07:09.061 Oh, my gosh! Ow! That does... 00:07:09.128 --> 00:07:09.662 position:20% [ crack! ] 00:07:09.729 --> 00:07:10.129 position:20% Ow! Ow! 00:07:10.196 --> 00:07:10.863 [ crying ] Ow! 00:07:10.930 --> 00:07:12.031 Get ready for the sweet 00:07:12.098 --> 00:07:12.532 position:20% Release! 00:07:12.598 --> 00:07:13.598 [ squish! ] 00:07:15.134 --> 00:07:16.269 ♪ so you're dining with a 00:07:16.335 --> 00:07:16.903 position:20% Beast ♪ 00:07:16.969 --> 00:07:17.570 ♪ that doesn't mean you 00:07:17.637 --> 00:07:18.404 Shouldn't feast ♪ 00:07:18.471 --> 00:07:19.205 ♪ let us handle 00:07:19.272 --> 00:07:20.072 Reservations ♪ 00:07:20.139 --> 00:07:20.973 ♪ give your taste buds a 00:07:21.040 --> 00:07:21.641 Sensation ♪ 00:07:21.707 --> 00:07:22.475 ♪ have your fill, 00:07:22.542 --> 00:07:23.276 Eat more still ♪ 00:07:23.342 --> 00:07:24.343 ♪ there's no need to slow 00:07:24.410 --> 00:07:25.144 Your pace ♪ 00:07:25.211 --> 00:07:26.612 ♪ after dinner you'll be thinner 00:07:26.679 --> 00:07:28.181 Once you sit down on my face ♪ 00:07:28.247 --> 00:07:29.115 ♪ so have seconds, 00:07:29.182 --> 00:07:29.916 Eat a lot ♪ 00:07:29.982 --> 00:07:31.226 ♪ then come meet your chamber 00:07:31.250 --> 00:07:32.985 position:20% Pot ♪ 00:07:33.052 --> 00:07:34.220 we are trying to serve 00:07:34.287 --> 00:07:34.720 position:20% Dinner! 00:07:34.787 --> 00:07:35.454 position:20% >> what? 00:07:35.521 --> 00:07:36.721 Defaccachi doesn't get to sing 00:07:36.756 --> 00:07:37.223 position:20% Along? 00:07:37.290 --> 00:07:38.124 I'm a person, too. 00:07:38.191 --> 00:07:39.592 Defaccachi didn't ask to be a 00:07:39.659 --> 00:07:40.359 Chamber pot. 00:07:40.426 --> 00:07:41.928 None of us asked to be stuck 00:07:41.994 --> 00:07:43.529 In the forms of household items, 00:07:43.596 --> 00:07:45.131 But people are eating! 00:07:45.198 --> 00:07:47.066 So defaccachi only useful 00:07:47.133 --> 00:07:48.501 After a dinner, eh? 00:07:48.568 --> 00:07:49.635 I got to live a solitary 00:07:49.702 --> 00:07:51.003 Existence punctuated by people 00:07:51.070 --> 00:07:51.804 Pooping in my... 00:07:51.871 --> 00:07:53.806 I said, people are eating. 00:07:53.873 --> 00:07:55.641 [ mumbling in italian ] 00:07:55.708 --> 00:07:57.143 okay, let's just get through 00:07:57.210 --> 00:07:58.678 This dinner so the beast can 00:07:58.744 --> 00:08:00.580 Bang this bitch and... belle? 00:08:00.646 --> 00:08:02.481 Where did belle go?! 00:08:02.548 --> 00:08:03.349 ♪ Ring a bell ♪ 00:08:03.416 --> 00:08:04.116 ♪ sound a horn ♪ 00:08:04.183 --> 00:08:05.384 ♪ looks like someone's eaten 00:08:05.451 --> 00:08:06.118 position:20% Corn ♪ 00:08:06.185 --> 00:08:07.787 does everything have to be a 00:08:07.854 --> 00:08:09.956 [bleep] Song?! 00:08:10.022 --> 00:08:12.491 [ humming ] 00:08:12.558 --> 00:08:14.727 [ knock on door ] 00:08:14.794 --> 00:08:16.929 hey, there. I'm della. 00:08:16.996 --> 00:08:18.998 Oh, y-yes. Ah, yes. 00:08:19.065 --> 00:08:19.765 Ah, come in. 00:08:19.832 --> 00:08:21.000 [ chuckles nervously ] 00:08:21.067 --> 00:08:23.402 I'll be right out. 00:08:23.469 --> 00:08:25.004 I like to take care of business 00:08:25.071 --> 00:08:25.638 position:20% Up front. 00:08:25.705 --> 00:08:26.572 Oh, uh, okay. 00:08:26.639 --> 00:08:27.740 How much uh, for, um, 00:08:27.807 --> 00:08:29.141 A half-and-half? 00:08:29.208 --> 00:08:31.043 Oh, somebody's done this 00:08:31.110 --> 00:08:31.744 position:20% Before. 00:08:31.811 --> 00:08:32.545 [ chuckles ] 00:08:32.612 --> 00:08:34.347 No, I-I just read about it on 00:08:34.413 --> 00:08:35.314 The internet. 00:08:35.381 --> 00:08:36.449 Just put $300 on the 00:08:36.515 --> 00:08:38.417 Nightstand. 00:08:38.484 --> 00:08:40.753 Let's party. 00:08:40.820 --> 00:08:41.888 Holy [bleep] 00:08:41.954 --> 00:08:42.955 You're a duck! 00:08:43.022 --> 00:08:44.490 That's right, baby. 00:08:44.557 --> 00:08:46.392 Now, why don't you ruffle my 00:08:46.459 --> 00:08:47.193 position:20% Feathers? 00:08:47.260 --> 00:08:48.594 Why are you a duck?! 00:08:48.661 --> 00:08:49.395 Oh, my god! 00:08:49.462 --> 00:08:50.296 [ laughs ] 00:08:50.363 --> 00:08:52.198 I'm what you ordered. 00:08:52.265 --> 00:08:53.699 I did not order a duck! 00:08:53.766 --> 00:08:55.368 Well, I'm not sure how they 00:08:55.434 --> 00:08:57.003 Could have misunderstood that 00:08:57.069 --> 00:08:57.637 position:20% Request. 00:08:57.703 --> 00:08:58.371 Oh, gee! 00:08:58.437 --> 00:08:59.872 I wonder what word an escort 00:08:59.939 --> 00:09:01.474 Service might have mistaken for 00:09:01.540 --> 00:09:02.842 "Duck" on a bad cellphone 00:09:02.909 --> 00:09:03.576 Connection! 00:09:03.643 --> 00:09:05.511 Well, fine, but you are still 00:09:05.578 --> 00:09:07.179 Gonna have to pay me for my 00:09:07.246 --> 00:09:07.914 position:20% Time. 00:09:07.980 --> 00:09:09.548 Uh, I don't know why I need 00:09:09.615 --> 00:09:11.450 To pay to not [bleep] A cartoon 00:09:11.517 --> 00:09:12.184 position:20% Duck! 00:09:12.251 --> 00:09:13.853 Normally not [bleep] A [bleep] 00:09:13.920 --> 00:09:15.221 Duck is [bleep] Free! 00:09:15.288 --> 00:09:16.222 [ sighs ] 00:09:16.289 --> 00:09:17.189 [ dialing ] 00:09:17.256 --> 00:09:18.190 We got a problem. 00:09:18.257 --> 00:09:19.191 Who are you... 00:09:19.258 --> 00:09:20.826 we got some sort of problem? 00:09:20.893 --> 00:09:21.937 Look, I-I don't want any 00:09:21.961 --> 00:09:22.395 position:20% Trouble. 00:09:22.461 --> 00:09:23.062 I just think the 00:09:23.129 --> 00:09:24.206 Misunderstanding was on your 00:09:24.230 --> 00:09:24.764 position:20% End. 00:09:24.830 --> 00:09:25.564 Just pay the duck. 00:09:25.631 --> 00:09:26.699 No! It's not fair! 00:09:26.766 --> 00:09:27.967 I shouldn't have to pay... 00:09:28.034 --> 00:09:29.568 yeah! Whip his ass, desmond! 00:09:29.635 --> 00:09:30.369 Whip his ass! 00:09:30.436 --> 00:09:31.871 Mr. Phillipson, what's all 00:09:31.938 --> 00:09:32.705 The commotion? 00:09:32.772 --> 00:09:34.373 Whoa, stop! Security! 00:09:34.440 --> 00:09:35.141 position:20% >> hey! 00:09:35.207 --> 00:09:36.008 position:20% >> whoa! 00:09:36.075 --> 00:09:37.944 You got a gun, I got a 00:09:38.010 --> 00:09:38.511 position:20% Gun. 00:09:38.577 --> 00:09:39.178 position:20% Now what? 00:09:39.245 --> 00:09:40.746 L-let's all just relax. 00:09:40.813 --> 00:09:41.614 You relax! 00:09:41.681 --> 00:09:42.181 [ gunshot ] 00:09:42.248 --> 00:09:42.715 position:20% [ splat! ] 00:09:42.782 --> 00:09:43.249 position:20% [ splat! ] 00:09:43.316 --> 00:09:44.517 position:20% [ splat! ] 00:09:44.583 --> 00:09:46.419 Hey, get off of my gun, bitch! 00:09:46.485 --> 00:09:47.987 [ gunshot ] 00:09:48.054 --> 00:09:48.721 [ gunshot ] 00:09:48.788 --> 00:09:49.889 position:20% [ splat! ] 00:09:49.956 --> 00:09:51.123 [ gunshot ] 00:09:51.190 --> 00:09:52.959 ♪ duck, duck, duck, 00:09:53.025 --> 00:09:54.226 Duck party ♪ 00:09:54.293 --> 00:09:56.128 ♪ hoo-hoo-hoo ♪ 00:09:56.195 --> 00:09:57.330 [bleep] You! 00:09:57.396 --> 00:09:58.698 [ gunshots ] 00:09:58.764 --> 00:10:04.537 [ screams ] 00:10:04.603 --> 00:10:05.805 uncle donald? 00:10:05.871 --> 00:10:06.872 Huh? What? 00:10:06.939 --> 00:10:09.041 We said, "When can we go 00:10:09.108 --> 00:10:09.775 position:20% Home?" 00:10:09.842 --> 00:10:12.211 gee, uncle donald, we really 00:10:12.278 --> 00:10:13.412 Miss our mom. 00:10:13.479 --> 00:10:15.481 Yeah, when can we see her 00:10:15.548 --> 00:10:16.182 position:20% Again? 00:10:16.248 --> 00:10:20.519 Oh, I don't know, boys. 00:10:20.586 --> 00:10:24.190 I just don't know. 00:10:24.256 --> 00:10:25.424 line:20% >> ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 00:10:25.491 --> 00:10:26.592 line:20% ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 00:10:26.659 --> 00:10:28.060 line:20% ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk 00:10:28.127 --> 00:10:28.728 line:20% Bawk bawk ♪ 00:10:28.794 --> 00:10:29.862 line:20% ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 00:10:29.929 --> 00:10:30.863 line:20% ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 00:10:30.930 --> 00:10:32.365 line:20% ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk 00:10:32.431 --> 00:10:33.032 line:20% Bawk bawk ♪ 00:10:33.099 --> 00:10:34.100 line:20% ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 00:10:34.166 --> 00:10:35.167 line:20% ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 00:10:35.234 --> 00:10:36.702 line:20% ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk 00:10:36.769 --> 00:10:37.370 line:20% Bawk bawk ♪ 00:10:37.436 --> 00:10:39.305 line:20% Ba-gawk! Bawk.22474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.