Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:04.971 --> 00:00:12.971 line:20%
[ thunder crashing ]
[ drilling, sawing ]
00:00:16.049 --> 00:00:24.049 position:20% line:20%
[ electricity crackling ]
it's alive!
00:00:30.997 --> 00:00:38.204 position:20% line:20%
[ electricity crackling ]
it's alive!
00:00:38.271 --> 00:00:42.242 position:20%
>> ♪ bass with a bass ♪
♪ bass with a bass, bass ♪
00:00:42.308 --> 00:00:46.546 position:20%
♪ bass with a bass, come on ♪
♪ bass with a bass, bass ♪
00:00:46.613 --> 00:00:47.380 position:20%
>> kristi?
00:00:47.447 --> 00:00:48.014 position:20%
Jamal?
00:00:48.081 --> 00:00:49.315
Come on, you guys!
00:00:49.382 --> 00:00:50.884
This isn't funny!
00:00:50.950 --> 00:00:52.218 position:20%
Aaaah!
00:00:52.285 --> 00:00:54.587
Aaaaaaaaaaaah!
00:00:56.756 --> 00:00:58.792
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!
00:00:58.858 --> 00:01:00.794 position:20%
[ screaming ]
[ screaming continues ]
00:01:13.440 --> 00:01:16.409 position:20%
[ screaming stops ]
Kristi?
00:01:16.476 --> 00:01:17.110 position:20%
Jamal?
00:01:17.177 --> 00:01:18.545
Come on, you guys!
00:01:18.611 --> 00:01:19.913
This isn't funny!
00:01:19.979 --> 00:01:21.247 position:20%
Aaaah!
00:01:21.314 --> 00:01:22.382
Aaaaaaaaaaaah!
00:01:22.449 --> 00:01:26.719
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!
00:01:29.322 --> 00:01:37.322 position:20%
[ upbeat rock music plays ]
[ bicycle bell dings ]
00:01:37.430 --> 00:01:39.365
all right, jason! Yeah!
00:01:41.701 --> 00:01:49.701 position:20%
[ music continues ]
[ chuckles ]
00:01:51.845 --> 00:01:56.783
[ neck cracks ]
[ screaming ]
00:01:56.850 --> 00:02:00.620 position:20%
>> [ growls ] Unh!
00:02:00.687 --> 00:02:01.988
Where does rain come from?
00:02:02.055 --> 00:02:04.257 position:20%
>> it's god just pissing on
Your dumbass head.
00:02:04.324 --> 00:02:06.659 position:20%
>> what are you doing with my
Son?
00:02:06.726 --> 00:02:09.362
So, with housing starts the
Lowest they've been since 2003,
00:02:09.429 --> 00:02:11.364
I thought the interest-only loan
Was viable.
00:02:11.431 --> 00:02:13.733 position:20%
I mean, did you know the
Financial crisis of 2008 was
00:02:13.800 --> 00:02:15.768
Caused by unregulated
Derivatives as much as
00:02:15.835 --> 00:02:17.937 position:20%
Housing...
Excuse me. Hello? Yeah.
00:02:18.004 --> 00:02:19.205
My eyes are up here.
00:02:19.272 --> 00:02:20.373
Uh-huh, uh-huh.
00:02:20.440 --> 00:02:21.474
Oh, yeah. Uh-huh.
00:02:21.541 --> 00:02:22.675
Yeah, yeah.
00:02:22.742 --> 00:02:25.278
Well, listen, what more can I
Say about a guy who put
00:02:25.345 --> 00:02:26.880
"Commander" in his name?
00:02:26.946 --> 00:02:28.248
Hey, we get it.
00:02:28.314 --> 00:02:30.316 position:20%
[ chuckles ]
No, but seriously, you're a
00:02:30.383 --> 00:02:31.451
Great cobra commander.
00:02:31.518 --> 00:02:34.220
You've always been there for me,
And I appreciate it.
00:02:34.287 --> 00:02:38.291 position:20%
[ all chuckle ]
that was funny.
00:02:38.358 --> 00:02:40.193 position:20%
>> hey, thanks for coming out,
Everybody.
00:02:40.260 --> 00:02:42.829
Baroness, I promise I'll make
This quick so you can get back
00:02:42.896 --> 00:02:47.400 position:20%
To sucking destro's [bleep]
[ nervous laughter ]
00:02:47.467 --> 00:02:49.907
I swear, if he wore that helmet
On his [bleep] She'd have lead
00:02:49.969 --> 00:02:50.436 position:20%
Poisoning.
00:02:50.503 --> 00:02:52.872
Am I right?
00:02:52.939 --> 00:02:55.308 position:20%
Hey, xamot, I hear you
Experience everything tomax
00:02:55.375 --> 00:02:56.509 position:20%
Does.
00:02:56.576 --> 00:02:58.976 position:20%
I guess that means you know what
My [bleep] Tastes like, too.
00:02:59.012 --> 00:03:00.647
I see you over there, serpentor.
00:03:00.713 --> 00:03:02.916 position:20%
Didn't dr. Mindbender give you
The memo?
00:03:02.982 --> 00:03:03.883
The hunt's over.
00:03:03.950 --> 00:03:05.785
You can stop gathering dna.
00:03:05.852 --> 00:03:07.587
Arr! Arr! Arr!
00:03:07.654 --> 00:03:08.855
Nice outfit, by the way.
00:03:08.922 --> 00:03:11.925
If it were any louder, I'd have
To wear earplugs when you suck
00:03:11.991 --> 00:03:13.993
My [bleep]
Gee, I wonder what he wanted to
00:03:14.060 --> 00:03:15.161 position:20%
Say.
00:03:15.228 --> 00:03:17.006 position:20%
[ as mindbender ] "I vant to
Bend your mind into letting me
00:03:17.030 --> 00:03:19.198 position:20%
Suck your [bleep]" [ laughs ]
00:03:19.265 --> 00:03:20.166
Don't worry.
00:03:20.233 --> 00:03:22.569 position:20%
I haven't forgotten about you,
Cobra commander.
00:03:22.635 --> 00:03:24.103
It is your night, after all.
00:03:24.170 --> 00:03:28.441 position:20%
The ruthless terrorist organizer
Determined to suck my [bleep]
00:03:28.508 --> 00:03:29.442
how dare you!
00:03:29.509 --> 00:03:30.944
Hey, is your voice okay?
00:03:31.010 --> 00:03:33.646 position:20%
Let me get you something for
Your throat.
00:03:33.713 --> 00:03:37.617 position:20%
My [bleep] My [bleep]
00:03:37.684 --> 00:03:41.487 position:20%
[ all shouting angrily ]
It's working.
00:03:41.554 --> 00:03:43.222
Wild bill's disguise worked!
00:03:43.289 --> 00:03:45.325 position:20%
We ruined cobra commander's
Roast!
00:03:45.391 --> 00:03:46.793
All right!
00:03:46.859 --> 00:03:50.363 position:20%
[ gunshot ]
bill?
00:03:50.430 --> 00:03:53.900 position:20%
>> [ coughs ] >> start the van.
00:03:53.967 --> 00:03:57.370
First division, cha-a-a-rge!
00:03:57.437 --> 00:03:58.471 position:20%
[ guns cock ]
general!
00:03:58.538 --> 00:03:58.905 position:20%
>> major!
00:03:58.972 --> 00:04:01.674
No! Outranked!
00:04:01.741 --> 00:04:02.275
Captain.
00:04:02.342 --> 00:04:03.009
Colonel.
00:04:03.076 --> 00:04:05.812 position:20%
>> nah! Son of a...
ha ha ha!
00:04:05.878 --> 00:04:06.412
Sergeant!
00:04:06.479 --> 00:04:06.980
Sergeant!
00:04:07.046 --> 00:04:07.914 position:20%
Damn it!
00:04:07.981 --> 00:04:09.382
Aw, come on!
00:04:09.449 --> 00:04:10.449
Ha ha! Major!
00:04:10.483 --> 00:04:10.883 position:20%
Die!
00:04:10.950 --> 00:04:11.818
Oh, please!
00:04:11.884 --> 00:04:13.252
I'm... I'm just a scout!
00:04:13.319 --> 00:04:16.623
[ sizzling ]
[ gun cocks ]
00:04:16.689 --> 00:04:18.491
captain!
00:04:18.558 --> 00:04:20.793 position:20%
>> surely, one bomb can't
Detonate three t...
00:04:20.860 --> 00:04:21.794 position:20%
Aah!
00:04:21.861 --> 00:04:24.397
Victory will be ours!
00:04:24.464 --> 00:04:25.198 position:20%
Huh?
00:04:25.264 --> 00:04:26.899
H-hey, guys, I got it!
00:04:26.966 --> 00:04:28.167
I got their flag!
00:04:28.234 --> 00:04:29.502 position:20%
We win!
00:04:29.569 --> 00:04:31.070
W-what?!
00:04:31.137 --> 00:04:31.871
You don't win!
00:04:31.938 --> 00:04:33.106
We're creaming you guys!
00:04:33.172 --> 00:04:35.108
[ singsong voice ] I got your
Flag!
00:04:35.174 --> 00:04:36.576
That means we win!
00:04:36.643 --> 00:04:38.244
That's total crap!
00:04:38.311 --> 00:04:40.413
I used a way better strategy!
00:04:40.480 --> 00:04:43.483
But I used a better stratego.
00:04:43.549 --> 00:04:47.186
[ ting! ]
baby needs a name, your wish
00:04:47.253 --> 00:04:48.054 position:20%
Came true.
00:04:48.121 --> 00:04:50.523 position:20%
You have a pet of your berry
Own.
00:04:50.590 --> 00:04:52.525
Yes, strawberry shortcake.
00:04:52.592 --> 00:04:54.227
But I have another wish.
00:04:54.293 --> 00:04:57.430
I want to have a name of my very
Own, too.
00:04:57.497 --> 00:05:00.133
We should give you a name
Soon and not leave it open to
00:05:00.199 --> 00:05:01.267 position:20%
Debate.
00:05:01.334 --> 00:05:03.212
Strawberry land is berry
Sheltered, but it's a big world
00:05:03.236 --> 00:05:06.239
Out there, and others might have
Berry different opinions about
00:05:06.305 --> 00:05:08.408
What constitutes an appropriate
Name.
00:05:08.474 --> 00:05:09.509
I'm not worried.
00:05:09.575 --> 00:05:10.910
Well, I'm just saying.
00:05:10.977 --> 00:05:12.979 position:20%
[ door bangs ]
Oh.
00:05:13.046 --> 00:05:14.981
Hello, bitch pudding.
00:05:15.048 --> 00:05:16.983
Whassup, hoes?
00:05:19.152 --> 00:05:23.356 position:20%
[ farts ]
[ scoffs ]
00:05:23.423 --> 00:05:28.394 position:20%
[ tab pops ]
[ door slams ]
00:05:28.461 --> 00:05:30.630 position:20%
[ door slams ]
whew!
00:05:30.697 --> 00:05:34.467
Anyway, I'm sure that one day,
Someone will give you a name...
00:05:34.534 --> 00:05:35.234 position:20%
>> blam!
00:05:35.301 --> 00:05:37.103
Your name is [bleep] Face!
00:05:37.170 --> 00:05:38.504
You [bleep] [bleep] Face!
00:05:38.571 --> 00:05:39.172 position:20%
Blam!
00:05:39.238 --> 00:05:40.339
[bleep] Face!
00:05:40.406 --> 00:05:40.973 position:20%
Blam!
00:05:41.040 --> 00:05:42.175
[bleep] Face!
00:05:42.241 --> 00:05:43.409
Blam, bitches!
00:05:43.476 --> 00:05:47.714 position:20%
♪ da-da-daaaa daaaa ♪
Bitch pudding!
00:05:47.780 --> 00:05:50.383 position:20%
[ door slams ]
[ crash ]
00:05:50.450 --> 00:05:52.218 position:20%
[ door slams ]
[ sighs ]
00:05:52.285 --> 00:05:53.486
I am so sorry.
00:05:53.553 --> 00:05:55.254 position:20%
I think she has asperger's or
Something.
00:05:55.321 --> 00:05:57.356 position:20%
But don't take it personally,
Baby needs a name.
00:05:57.423 --> 00:05:57.890 position:20%
>> no, no.
00:05:57.957 --> 00:06:00.026
Call me [bleep] Face.
00:06:00.093 --> 00:06:01.527
Mommy, what are eggs?
00:06:01.594 --> 00:06:03.096
Baby chickens, sweetie.
00:06:03.162 --> 00:06:04.997
Do all babies come from eggs?
00:06:05.064 --> 00:06:06.065
Yes, they do.
00:06:06.132 --> 00:06:07.667
Did I come from an egg?
00:06:07.734 --> 00:06:09.035
You sure did, dear.
00:06:09.102 --> 00:06:12.171
Is the mama chicken sad that
We're eating her babies?
00:06:12.238 --> 00:06:13.339
God, I hope so.
00:06:13.406 --> 00:06:16.576
A chicken killed your father!
00:06:16.642 --> 00:06:18.711 position:20%
Aaaah!
00:06:18.778 --> 00:06:21.848
Aaaaaaaaaaah!
00:06:21.914 --> 00:06:24.851
I'm trying to read!
00:06:28.121 --> 00:06:30.223
[ crash, scuffling ]
ugh! A rock lord?!
00:06:34.193 --> 00:06:34.727
Seriously?!
00:06:34.794 --> 00:06:35.928
[bleep] You both.
00:06:35.995 --> 00:06:38.207
You know, in some countries,
Little boys are grateful for
00:06:38.231 --> 00:06:38.798
Rock lords.
00:06:38.865 --> 00:06:40.767
Oh, yeah? What countries?
00:06:42.602 --> 00:06:43.803 line:20%
>> oh, a rock lord!
00:06:43.870 --> 00:06:45.037 line:20%
Thank you, mother!
00:06:45.104 --> 00:06:46.239 line:20%
Thank you, father!
00:06:46.305 --> 00:06:52.745 position:20% line:20%
I am so very grateful to have
Such thoughtful parents.
00:06:52.812 --> 00:06:56.382 position:20%
[ trilling ]
rock lords!
00:06:56.449 --> 00:06:59.118 position:20%
They hurt like a [bleep]
[ trilling ]
00:06:59.185 --> 00:07:03.055
for my next feat, I will walk
Across hot coals while
00:07:03.122 --> 00:07:05.191
Explaining what the hell I am.
00:07:05.258 --> 00:07:05.858 position:20%
>> no.
00:07:05.925 --> 00:07:08.127
For your next feat, you die!
00:07:08.194 --> 00:07:10.329 position:20%
>> aaah!
00:07:10.396 --> 00:07:15.334 position:20%
[ sizzling ]
gonzo died as he lived, and
00:07:15.401 --> 00:07:18.171 position:20%
Our family will never be whole
Again.
00:07:18.237 --> 00:07:21.073 position:20%
And now, ladies and gentlemen,
Mr. Steve martin!
00:07:21.140 --> 00:07:22.708 position:20%
Yaaay!
00:07:22.775 --> 00:07:23.910
The lord is my shepherd.
00:07:23.976 --> 00:07:24.777
I shall not want.
00:07:24.844 --> 00:07:25.844
He makes me lie down...
00:07:25.878 --> 00:07:26.512 position:20%
>> ooh!
00:07:26.579 --> 00:07:27.689
Are we burying him in a sybian?
00:07:27.713 --> 00:07:29.949 position:20%
>> [ clucking ]
you know, the last time a
00:07:30.016 --> 00:07:31.884 position:20%
Muppet died was... >> excuse me!
00:07:31.951 --> 00:07:33.052
Don't you mean...
00:07:33.119 --> 00:07:38.191 position:20%
"Excu-u-u-u-se me!"
no! This is a funeral!
00:07:38.257 --> 00:07:39.592
I'm working!
00:07:39.659 --> 00:07:41.970 position:20%
Do I come to where you work and
Knock the [bleep] Out of your
00:07:41.994 --> 00:07:42.595 position:20%
Mouth?
00:07:42.662 --> 00:07:43.963
Wow. Steve's working blue.
00:07:44.030 --> 00:07:44.764
But he's right.
00:07:44.831 --> 00:07:46.232
We vowed never to talk about...
00:07:46.299 --> 00:07:47.567
That night.
00:07:47.633 --> 00:07:51.470 position:20%
[ eerie music plays ]
[ speaking swedish ]
00:07:51.537 --> 00:07:54.707 position:20%
>> and then the dad says, "The
Aristocrats!"
00:07:54.774 --> 00:07:56.242
Wakka wakka!
00:07:56.309 --> 00:07:58.744
Hey, fozzie, why did the bear
Turn red?
00:07:58.811 --> 00:08:00.246
I don't know, stranger.
00:08:00.313 --> 00:08:02.949
Because he was
"Em-bear-rassed."
00:08:03.015 --> 00:08:04.650
[ unenthused ] Wakka, wakka.
00:08:04.717 --> 00:08:08.154 position:20%
>> then how about this...
Because I [bleep] Stabbed him!
00:08:08.221 --> 00:08:10.556
Waa-haa!
00:08:10.623 --> 00:08:11.858
What a showstopper.
00:08:11.924 --> 00:08:13.125 position:20%
[ groans ]
see?
00:08:13.192 --> 00:08:15.928 position:20%
I told you the bear was gonna
Die onstage tonight.
00:08:15.995 --> 00:08:17.864
[ both laugh ]
hey, guys...
00:08:17.930 --> 00:08:20.766 position:20%
Can you stop laughing and call
Me an ambulance?
00:08:20.833 --> 00:08:22.201
You're an ambulance!
00:08:22.268 --> 00:08:24.203 position:20%
[ both laugh ]
[ scraping ]
00:08:24.270 --> 00:08:27.206
[ scuffling, fozzie screaming ]
[ squeak ]
00:08:27.273 --> 00:08:28.574
first gonzo, now fozzie.
00:08:28.641 --> 00:08:31.077
Could we be paying the price for
What we did to...
00:08:31.143 --> 00:08:32.545
don't say that name, kermie!
00:08:32.612 --> 00:08:33.346 position:20%
>> oh!
00:08:33.412 --> 00:08:35.248
Miss piggy's telling me what to
Do!
00:08:35.314 --> 00:08:37.016
Wow! Hey, everybody! Come here!
00:08:37.083 --> 00:08:38.517
You got to come see this!
00:08:38.584 --> 00:08:40.286
Piggy's telling me what to do!
00:08:40.353 --> 00:08:40.987 position:20%
Wow!
00:08:41.053 --> 00:08:42.521
Must be a day that ends in "Y"!
00:08:42.588 --> 00:08:43.356
Hey, uh, scooter?
00:08:43.422 --> 00:08:44.423
Oh, hey, there, boss.
00:08:44.490 --> 00:08:46.325 position:20%
>> we need to talk about
Skeeter's death.
00:08:46.392 --> 00:08:47.126
Why, sure.
00:08:47.193 --> 00:08:48.694 position:20%
I love talking about my twin
Sister.
00:08:48.761 --> 00:08:50.296 position:20%
If not for that tragic
Accident...
00:08:50.363 --> 00:08:52.298
you know, I'm gonna stop you
Right there.
00:08:52.365 --> 00:08:53.900 position:20%
I got something I got to tell
You.
00:08:53.966 --> 00:08:55.635
Let's play "The little mermaid"!
00:08:55.701 --> 00:08:57.770 position:20%
>> let's question kermit's
Sexuality!
00:08:57.837 --> 00:08:58.905
Wakka wakka!
00:08:58.971 --> 00:08:59.605
Hold on.
00:08:59.672 --> 00:09:00.873
Let me grab my floaties.
00:09:00.940 --> 00:09:02.008
What a nerd.
00:09:02.074 --> 00:09:04.076 position:20%
>> [ clears throat ]
moi will play la petite
00:09:04.143 --> 00:09:04.677 position:20%
mermaid.
00:09:04.744 --> 00:09:05.912
Mermaids aren't fat!
00:09:05.978 --> 00:09:07.079 position:20%
>> wha... >> yikes!
00:09:07.146 --> 00:09:09.916
Skeeter, if you only take my
Advice once in your natural
00:09:09.982 --> 00:09:10.917
Life, take it now.
00:09:10.983 --> 00:09:12.351 position:20%
Walk away.
00:09:12.418 --> 00:09:12.952 position:20%
Ohh!
00:09:13.019 --> 00:09:13.920 position:20%
>> nanny!
00:09:13.986 --> 00:09:16.122
Skeeter's hitting us again!
00:09:16.188 --> 00:09:18.124
Yeah, who's the homo now?
00:09:20.426 --> 00:09:26.565 position:20%
>> [ groans ] >> unh!
00:09:26.632 --> 00:09:34.632
If we do this thing, it's our
Secret forever.
00:09:35.508 --> 00:09:41.113 position:20%
>> [ muffled screaming ]
[ screaming stops ]
00:09:41.180 --> 00:09:43.316
all: nanny!
00:09:43.382 --> 00:09:45.151
You killed my sister?!
00:09:45.217 --> 00:09:47.853
Yeah, well, it was 60%
Self-defense, but we're kind of
00:09:47.920 --> 00:09:48.988
Burying the lead here.
00:09:49.055 --> 00:09:51.590
We think skeeter's come back
From the grave for revenge!
00:09:51.657 --> 00:09:55.861 position:20%
>> oh, skeeter will have her
Revenge.
00:09:55.928 --> 00:09:59.165 position:20%
[ "Psycho" theme plays ]
both: aaaah!
00:09:59.231 --> 00:10:01.334
15 seconds till your death!
00:10:01.400 --> 00:10:03.569 position:20%
>> hyah!
00:10:03.636 --> 00:10:06.706 position:20%
Wha...
here it comes! Showtime!
00:10:06.772 --> 00:10:08.374 position:20%
>> [ clucking ]
you can't shoot me.
00:10:11.177 --> 00:10:13.079 position:20%
Chickens don't even have
Fingers.
00:10:13.145 --> 00:10:14.680 position:20%
Ohh!
00:10:14.747 --> 00:10:15.915
That bit never gets old.
00:10:15.982 --> 00:10:19.151 position:20%
[ banjo music plays ]
♪ ba-bawk bawk bawk ♪
00:10:19.218 --> 00:10:21.787 position:20% line:20%
♪ ba-bawk bawk bawk ♪
♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk
00:10:21.854 --> 00:10:23.556 position:20% line:20%
Bawk bawk ♪
♪ ba-bawk bawk bawk ♪
00:10:23.622 --> 00:10:26.092 position:20% line:20%
♪ ba-bawk bawk bawk ♪
♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk
00:10:26.158 --> 00:10:27.793 position:20% line:20%
Bawk bawk ♪
♪ ba-bawk bawk bawk ♪
00:10:27.860 --> 00:10:30.363 position:20% line:20%
♪ ba-bawk bawk bawk ♪
♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk
00:10:30.429 --> 00:10:36.135 position:20% line:20%
Bawk bawk ♪
Ba-gawk! Bawk.
00:10:36.202 --> 00:10:39.205
Aaaaaaaaaaaaah!
00:10:43.342 --> 00:10:48.647 position:20%
[ upbeat rock music plays ]
[ imitates gunshot ]
00:10:48.714 --> 00:10:49.714 position:20%
Whew!18847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.