All language subtitles for Robot Chicken - S05E07 - Schindlers Bucket List (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:04.971 --> 00:00:12.971 line:20% [ thunder crashing ] [ drilling, sawing ] 00:00:16.049 --> 00:00:24.049 position:20% line:20% [ electricity crackling ] it's alive! 00:00:30.997 --> 00:00:38.204 position:20% line:20% [ electricity crackling ] it's alive! 00:00:38.271 --> 00:00:42.242 position:20% >> ♪ bass with a bass ♪ ♪ bass with a bass, bass ♪ 00:00:42.308 --> 00:00:46.546 position:20% ♪ bass with a bass, come on ♪ ♪ bass with a bass, bass ♪ 00:00:46.613 --> 00:00:47.380 position:20% >> kristi? 00:00:47.447 --> 00:00:48.014 position:20% Jamal? 00:00:48.081 --> 00:00:49.315 Come on, you guys! 00:00:49.382 --> 00:00:50.884 This isn't funny! 00:00:50.950 --> 00:00:52.218 position:20% Aaaah! 00:00:52.285 --> 00:00:54.587 Aaaaaaaaaaaah! 00:00:56.756 --> 00:00:58.792 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah! 00:00:58.858 --> 00:01:00.794 position:20% [ screaming ] [ screaming continues ] 00:01:13.440 --> 00:01:16.409 position:20% [ screaming stops ] Kristi? 00:01:16.476 --> 00:01:17.110 position:20% Jamal? 00:01:17.177 --> 00:01:18.545 Come on, you guys! 00:01:18.611 --> 00:01:19.913 This isn't funny! 00:01:19.979 --> 00:01:21.247 position:20% Aaaah! 00:01:21.314 --> 00:01:22.382 Aaaaaaaaaaaah! 00:01:22.449 --> 00:01:26.719 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah! 00:01:29.322 --> 00:01:37.322 position:20% [ upbeat rock music plays ] [ bicycle bell dings ] 00:01:37.430 --> 00:01:39.365 all right, jason! Yeah! 00:01:41.701 --> 00:01:49.701 position:20% [ music continues ] [ chuckles ] 00:01:51.845 --> 00:01:56.783 [ neck cracks ] [ screaming ] 00:01:56.850 --> 00:02:00.620 position:20% >> [ growls ] Unh! 00:02:00.687 --> 00:02:01.988 Where does rain come from? 00:02:02.055 --> 00:02:04.257 position:20% >> it's god just pissing on Your dumbass head. 00:02:04.324 --> 00:02:06.659 position:20% >> what are you doing with my Son? 00:02:06.726 --> 00:02:09.362 So, with housing starts the Lowest they've been since 2003, 00:02:09.429 --> 00:02:11.364 I thought the interest-only loan Was viable. 00:02:11.431 --> 00:02:13.733 position:20% I mean, did you know the Financial crisis of 2008 was 00:02:13.800 --> 00:02:15.768 Caused by unregulated Derivatives as much as 00:02:15.835 --> 00:02:17.937 position:20% Housing... Excuse me. Hello? Yeah. 00:02:18.004 --> 00:02:19.205 My eyes are up here. 00:02:19.272 --> 00:02:20.373 Uh-huh, uh-huh. 00:02:20.440 --> 00:02:21.474 Oh, yeah. Uh-huh. 00:02:21.541 --> 00:02:22.675 Yeah, yeah. 00:02:22.742 --> 00:02:25.278 Well, listen, what more can I Say about a guy who put 00:02:25.345 --> 00:02:26.880 "Commander" in his name? 00:02:26.946 --> 00:02:28.248 Hey, we get it. 00:02:28.314 --> 00:02:30.316 position:20% [ chuckles ] No, but seriously, you're a 00:02:30.383 --> 00:02:31.451 Great cobra commander. 00:02:31.518 --> 00:02:34.220 You've always been there for me, And I appreciate it. 00:02:34.287 --> 00:02:38.291 position:20% [ all chuckle ] that was funny. 00:02:38.358 --> 00:02:40.193 position:20% >> hey, thanks for coming out, Everybody. 00:02:40.260 --> 00:02:42.829 Baroness, I promise I'll make This quick so you can get back 00:02:42.896 --> 00:02:47.400 position:20% To sucking destro's [bleep] [ nervous laughter ] 00:02:47.467 --> 00:02:49.907 I swear, if he wore that helmet On his [bleep] She'd have lead 00:02:49.969 --> 00:02:50.436 position:20% Poisoning. 00:02:50.503 --> 00:02:52.872 Am I right? 00:02:52.939 --> 00:02:55.308 position:20% Hey, xamot, I hear you Experience everything tomax 00:02:55.375 --> 00:02:56.509 position:20% Does. 00:02:56.576 --> 00:02:58.976 position:20% I guess that means you know what My [bleep] Tastes like, too. 00:02:59.012 --> 00:03:00.647 I see you over there, serpentor. 00:03:00.713 --> 00:03:02.916 position:20% Didn't dr. Mindbender give you The memo? 00:03:02.982 --> 00:03:03.883 The hunt's over. 00:03:03.950 --> 00:03:05.785 You can stop gathering dna. 00:03:05.852 --> 00:03:07.587 Arr! Arr! Arr! 00:03:07.654 --> 00:03:08.855 Nice outfit, by the way. 00:03:08.922 --> 00:03:11.925 If it were any louder, I'd have To wear earplugs when you suck 00:03:11.991 --> 00:03:13.993 My [bleep] Gee, I wonder what he wanted to 00:03:14.060 --> 00:03:15.161 position:20% Say. 00:03:15.228 --> 00:03:17.006 position:20% [ as mindbender ] "I vant to Bend your mind into letting me 00:03:17.030 --> 00:03:19.198 position:20% Suck your [bleep]" [ laughs ] 00:03:19.265 --> 00:03:20.166 Don't worry. 00:03:20.233 --> 00:03:22.569 position:20% I haven't forgotten about you, Cobra commander. 00:03:22.635 --> 00:03:24.103 It is your night, after all. 00:03:24.170 --> 00:03:28.441 position:20% The ruthless terrorist organizer Determined to suck my [bleep] 00:03:28.508 --> 00:03:29.442 how dare you! 00:03:29.509 --> 00:03:30.944 Hey, is your voice okay? 00:03:31.010 --> 00:03:33.646 position:20% Let me get you something for Your throat. 00:03:33.713 --> 00:03:37.617 position:20% My [bleep] My [bleep] 00:03:37.684 --> 00:03:41.487 position:20% [ all shouting angrily ] It's working. 00:03:41.554 --> 00:03:43.222 Wild bill's disguise worked! 00:03:43.289 --> 00:03:45.325 position:20% We ruined cobra commander's Roast! 00:03:45.391 --> 00:03:46.793 All right! 00:03:46.859 --> 00:03:50.363 position:20% [ gunshot ] bill? 00:03:50.430 --> 00:03:53.900 position:20% >> [ coughs ] >> start the van. 00:03:53.967 --> 00:03:57.370 First division, cha-a-a-rge! 00:03:57.437 --> 00:03:58.471 position:20% [ guns cock ] general! 00:03:58.538 --> 00:03:58.905 position:20% >> major! 00:03:58.972 --> 00:04:01.674 No! Outranked! 00:04:01.741 --> 00:04:02.275 Captain. 00:04:02.342 --> 00:04:03.009 Colonel. 00:04:03.076 --> 00:04:05.812 position:20% >> nah! Son of a... ha ha ha! 00:04:05.878 --> 00:04:06.412 Sergeant! 00:04:06.479 --> 00:04:06.980 Sergeant! 00:04:07.046 --> 00:04:07.914 position:20% Damn it! 00:04:07.981 --> 00:04:09.382 Aw, come on! 00:04:09.449 --> 00:04:10.449 Ha ha! Major! 00:04:10.483 --> 00:04:10.883 position:20% Die! 00:04:10.950 --> 00:04:11.818 Oh, please! 00:04:11.884 --> 00:04:13.252 I'm... I'm just a scout! 00:04:13.319 --> 00:04:16.623 [ sizzling ] [ gun cocks ] 00:04:16.689 --> 00:04:18.491 captain! 00:04:18.558 --> 00:04:20.793 position:20% >> surely, one bomb can't Detonate three t... 00:04:20.860 --> 00:04:21.794 position:20% Aah! 00:04:21.861 --> 00:04:24.397 Victory will be ours! 00:04:24.464 --> 00:04:25.198 position:20% Huh? 00:04:25.264 --> 00:04:26.899 H-hey, guys, I got it! 00:04:26.966 --> 00:04:28.167 I got their flag! 00:04:28.234 --> 00:04:29.502 position:20% We win! 00:04:29.569 --> 00:04:31.070 W-what?! 00:04:31.137 --> 00:04:31.871 You don't win! 00:04:31.938 --> 00:04:33.106 We're creaming you guys! 00:04:33.172 --> 00:04:35.108 [ singsong voice ] I got your Flag! 00:04:35.174 --> 00:04:36.576 That means we win! 00:04:36.643 --> 00:04:38.244 That's total crap! 00:04:38.311 --> 00:04:40.413 I used a way better strategy! 00:04:40.480 --> 00:04:43.483 But I used a better stratego. 00:04:43.549 --> 00:04:47.186 [ ting! ] baby needs a name, your wish 00:04:47.253 --> 00:04:48.054 position:20% Came true. 00:04:48.121 --> 00:04:50.523 position:20% You have a pet of your berry Own. 00:04:50.590 --> 00:04:52.525 Yes, strawberry shortcake. 00:04:52.592 --> 00:04:54.227 But I have another wish. 00:04:54.293 --> 00:04:57.430 I want to have a name of my very Own, too. 00:04:57.497 --> 00:05:00.133 We should give you a name Soon and not leave it open to 00:05:00.199 --> 00:05:01.267 position:20% Debate. 00:05:01.334 --> 00:05:03.212 Strawberry land is berry Sheltered, but it's a big world 00:05:03.236 --> 00:05:06.239 Out there, and others might have Berry different opinions about 00:05:06.305 --> 00:05:08.408 What constitutes an appropriate Name. 00:05:08.474 --> 00:05:09.509 I'm not worried. 00:05:09.575 --> 00:05:10.910 Well, I'm just saying. 00:05:10.977 --> 00:05:12.979 position:20% [ door bangs ] Oh. 00:05:13.046 --> 00:05:14.981 Hello, bitch pudding. 00:05:15.048 --> 00:05:16.983 Whassup, hoes? 00:05:19.152 --> 00:05:23.356 position:20% [ farts ] [ scoffs ] 00:05:23.423 --> 00:05:28.394 position:20% [ tab pops ] [ door slams ] 00:05:28.461 --> 00:05:30.630 position:20% [ door slams ] whew! 00:05:30.697 --> 00:05:34.467 Anyway, I'm sure that one day, Someone will give you a name... 00:05:34.534 --> 00:05:35.234 position:20% >> blam! 00:05:35.301 --> 00:05:37.103 Your name is [bleep] Face! 00:05:37.170 --> 00:05:38.504 You [bleep] [bleep] Face! 00:05:38.571 --> 00:05:39.172 position:20% Blam! 00:05:39.238 --> 00:05:40.339 [bleep] Face! 00:05:40.406 --> 00:05:40.973 position:20% Blam! 00:05:41.040 --> 00:05:42.175 [bleep] Face! 00:05:42.241 --> 00:05:43.409 Blam, bitches! 00:05:43.476 --> 00:05:47.714 position:20% ♪ da-da-daaaa daaaa ♪ Bitch pudding! 00:05:47.780 --> 00:05:50.383 position:20% [ door slams ] [ crash ] 00:05:50.450 --> 00:05:52.218 position:20% [ door slams ] [ sighs ] 00:05:52.285 --> 00:05:53.486 I am so sorry. 00:05:53.553 --> 00:05:55.254 position:20% I think she has asperger's or Something. 00:05:55.321 --> 00:05:57.356 position:20% But don't take it personally, Baby needs a name. 00:05:57.423 --> 00:05:57.890 position:20% >> no, no. 00:05:57.957 --> 00:06:00.026 Call me [bleep] Face. 00:06:00.093 --> 00:06:01.527 Mommy, what are eggs? 00:06:01.594 --> 00:06:03.096 Baby chickens, sweetie. 00:06:03.162 --> 00:06:04.997 Do all babies come from eggs? 00:06:05.064 --> 00:06:06.065 Yes, they do. 00:06:06.132 --> 00:06:07.667 Did I come from an egg? 00:06:07.734 --> 00:06:09.035 You sure did, dear. 00:06:09.102 --> 00:06:12.171 Is the mama chicken sad that We're eating her babies? 00:06:12.238 --> 00:06:13.339 God, I hope so. 00:06:13.406 --> 00:06:16.576 A chicken killed your father! 00:06:16.642 --> 00:06:18.711 position:20% Aaaah! 00:06:18.778 --> 00:06:21.848 Aaaaaaaaaaah! 00:06:21.914 --> 00:06:24.851 I'm trying to read! 00:06:28.121 --> 00:06:30.223 [ crash, scuffling ] ugh! A rock lord?! 00:06:34.193 --> 00:06:34.727 Seriously?! 00:06:34.794 --> 00:06:35.928 [bleep] You both. 00:06:35.995 --> 00:06:38.207 You know, in some countries, Little boys are grateful for 00:06:38.231 --> 00:06:38.798 Rock lords. 00:06:38.865 --> 00:06:40.767 Oh, yeah? What countries? 00:06:42.602 --> 00:06:43.803 line:20% >> oh, a rock lord! 00:06:43.870 --> 00:06:45.037 line:20% Thank you, mother! 00:06:45.104 --> 00:06:46.239 line:20% Thank you, father! 00:06:46.305 --> 00:06:52.745 position:20% line:20% I am so very grateful to have Such thoughtful parents. 00:06:52.812 --> 00:06:56.382 position:20% [ trilling ] rock lords! 00:06:56.449 --> 00:06:59.118 position:20% They hurt like a [bleep] [ trilling ] 00:06:59.185 --> 00:07:03.055 for my next feat, I will walk Across hot coals while 00:07:03.122 --> 00:07:05.191 Explaining what the hell I am. 00:07:05.258 --> 00:07:05.858 position:20% >> no. 00:07:05.925 --> 00:07:08.127 For your next feat, you die! 00:07:08.194 --> 00:07:10.329 position:20% >> aaah! 00:07:10.396 --> 00:07:15.334 position:20% [ sizzling ] gonzo died as he lived, and 00:07:15.401 --> 00:07:18.171 position:20% Our family will never be whole Again. 00:07:18.237 --> 00:07:21.073 position:20% And now, ladies and gentlemen, Mr. Steve martin! 00:07:21.140 --> 00:07:22.708 position:20% Yaaay! 00:07:22.775 --> 00:07:23.910 The lord is my shepherd. 00:07:23.976 --> 00:07:24.777 I shall not want. 00:07:24.844 --> 00:07:25.844 He makes me lie down... 00:07:25.878 --> 00:07:26.512 position:20% >> ooh! 00:07:26.579 --> 00:07:27.689 Are we burying him in a sybian? 00:07:27.713 --> 00:07:29.949 position:20% >> [ clucking ] you know, the last time a 00:07:30.016 --> 00:07:31.884 position:20% Muppet died was... >> excuse me! 00:07:31.951 --> 00:07:33.052 Don't you mean... 00:07:33.119 --> 00:07:38.191 position:20% "Excu-u-u-u-se me!" no! This is a funeral! 00:07:38.257 --> 00:07:39.592 I'm working! 00:07:39.659 --> 00:07:41.970 position:20% Do I come to where you work and Knock the [bleep] Out of your 00:07:41.994 --> 00:07:42.595 position:20% Mouth? 00:07:42.662 --> 00:07:43.963 Wow. Steve's working blue. 00:07:44.030 --> 00:07:44.764 But he's right. 00:07:44.831 --> 00:07:46.232 We vowed never to talk about... 00:07:46.299 --> 00:07:47.567 That night. 00:07:47.633 --> 00:07:51.470 position:20% [ eerie music plays ] [ speaking swedish ] 00:07:51.537 --> 00:07:54.707 position:20% >> and then the dad says, "The Aristocrats!" 00:07:54.774 --> 00:07:56.242 Wakka wakka! 00:07:56.309 --> 00:07:58.744 Hey, fozzie, why did the bear Turn red? 00:07:58.811 --> 00:08:00.246 I don't know, stranger. 00:08:00.313 --> 00:08:02.949 Because he was "Em-bear-rassed." 00:08:03.015 --> 00:08:04.650 [ unenthused ] Wakka, wakka. 00:08:04.717 --> 00:08:08.154 position:20% >> then how about this... Because I [bleep] Stabbed him! 00:08:08.221 --> 00:08:10.556 Waa-haa! 00:08:10.623 --> 00:08:11.858 What a showstopper. 00:08:11.924 --> 00:08:13.125 position:20% [ groans ] see? 00:08:13.192 --> 00:08:15.928 position:20% I told you the bear was gonna Die onstage tonight. 00:08:15.995 --> 00:08:17.864 [ both laugh ] hey, guys... 00:08:17.930 --> 00:08:20.766 position:20% Can you stop laughing and call Me an ambulance? 00:08:20.833 --> 00:08:22.201 You're an ambulance! 00:08:22.268 --> 00:08:24.203 position:20% [ both laugh ] [ scraping ] 00:08:24.270 --> 00:08:27.206 [ scuffling, fozzie screaming ] [ squeak ] 00:08:27.273 --> 00:08:28.574 first gonzo, now fozzie. 00:08:28.641 --> 00:08:31.077 Could we be paying the price for What we did to... 00:08:31.143 --> 00:08:32.545 don't say that name, kermie! 00:08:32.612 --> 00:08:33.346 position:20% >> oh! 00:08:33.412 --> 00:08:35.248 Miss piggy's telling me what to Do! 00:08:35.314 --> 00:08:37.016 Wow! Hey, everybody! Come here! 00:08:37.083 --> 00:08:38.517 You got to come see this! 00:08:38.584 --> 00:08:40.286 Piggy's telling me what to do! 00:08:40.353 --> 00:08:40.987 position:20% Wow! 00:08:41.053 --> 00:08:42.521 Must be a day that ends in "Y"! 00:08:42.588 --> 00:08:43.356 Hey, uh, scooter? 00:08:43.422 --> 00:08:44.423 Oh, hey, there, boss. 00:08:44.490 --> 00:08:46.325 position:20% >> we need to talk about Skeeter's death. 00:08:46.392 --> 00:08:47.126 Why, sure. 00:08:47.193 --> 00:08:48.694 position:20% I love talking about my twin Sister. 00:08:48.761 --> 00:08:50.296 position:20% If not for that tragic Accident... 00:08:50.363 --> 00:08:52.298 you know, I'm gonna stop you Right there. 00:08:52.365 --> 00:08:53.900 position:20% I got something I got to tell You. 00:08:53.966 --> 00:08:55.635 Let's play "The little mermaid"! 00:08:55.701 --> 00:08:57.770 position:20% >> let's question kermit's Sexuality! 00:08:57.837 --> 00:08:58.905 Wakka wakka! 00:08:58.971 --> 00:08:59.605 Hold on. 00:08:59.672 --> 00:09:00.873 Let me grab my floaties. 00:09:00.940 --> 00:09:02.008 What a nerd. 00:09:02.074 --> 00:09:04.076 position:20% >> [ clears throat ] moi will play la petite 00:09:04.143 --> 00:09:04.677 position:20% mermaid. 00:09:04.744 --> 00:09:05.912 Mermaids aren't fat! 00:09:05.978 --> 00:09:07.079 position:20% >> wha... >> yikes! 00:09:07.146 --> 00:09:09.916 Skeeter, if you only take my Advice once in your natural 00:09:09.982 --> 00:09:10.917 Life, take it now. 00:09:10.983 --> 00:09:12.351 position:20% Walk away. 00:09:12.418 --> 00:09:12.952 position:20% Ohh! 00:09:13.019 --> 00:09:13.920 position:20% >> nanny! 00:09:13.986 --> 00:09:16.122 Skeeter's hitting us again! 00:09:16.188 --> 00:09:18.124 Yeah, who's the homo now? 00:09:20.426 --> 00:09:26.565 position:20% >> [ groans ] >> unh! 00:09:26.632 --> 00:09:34.632 If we do this thing, it's our Secret forever. 00:09:35.508 --> 00:09:41.113 position:20% >> [ muffled screaming ] [ screaming stops ] 00:09:41.180 --> 00:09:43.316 all: nanny! 00:09:43.382 --> 00:09:45.151 You killed my sister?! 00:09:45.217 --> 00:09:47.853 Yeah, well, it was 60% Self-defense, but we're kind of 00:09:47.920 --> 00:09:48.988 Burying the lead here. 00:09:49.055 --> 00:09:51.590 We think skeeter's come back From the grave for revenge! 00:09:51.657 --> 00:09:55.861 position:20% >> oh, skeeter will have her Revenge. 00:09:55.928 --> 00:09:59.165 position:20% [ "Psycho" theme plays ] both: aaaah! 00:09:59.231 --> 00:10:01.334 15 seconds till your death! 00:10:01.400 --> 00:10:03.569 position:20% >> hyah! 00:10:03.636 --> 00:10:06.706 position:20% Wha... here it comes! Showtime! 00:10:06.772 --> 00:10:08.374 position:20% >> [ clucking ] you can't shoot me. 00:10:11.177 --> 00:10:13.079 position:20% Chickens don't even have Fingers. 00:10:13.145 --> 00:10:14.680 position:20% Ohh! 00:10:14.747 --> 00:10:15.915 That bit never gets old. 00:10:15.982 --> 00:10:19.151 position:20% [ banjo music plays ] ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 00:10:19.218 --> 00:10:21.787 position:20% line:20% ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk 00:10:21.854 --> 00:10:23.556 position:20% line:20% Bawk bawk ♪ ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 00:10:23.622 --> 00:10:26.092 position:20% line:20% ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk 00:10:26.158 --> 00:10:27.793 position:20% line:20% Bawk bawk ♪ ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 00:10:27.860 --> 00:10:30.363 position:20% line:20% ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk 00:10:30.429 --> 00:10:36.135 position:20% line:20% Bawk bawk ♪ Ba-gawk! Bawk. 00:10:36.202 --> 00:10:39.205 Aaaaaaaaaaaaah! 00:10:43.342 --> 00:10:48.647 position:20% [ upbeat rock music plays ] [ imitates gunshot ] 00:10:48.714 --> 00:10:49.714 position:20% Whew!18847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.