All language subtitles for Robot Chicken - S05E06 - Major League of Extraordinary Gentlemen (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:04.971 --> 00:00:08.942 line:20% [ thunder crashing ] 00:00:09.008 --> 00:00:10.944 line:20% [ drilling, sawing ] 00:00:16.049 --> 00:00:18.051 line:20% [ electricity crackling ] 00:00:18.118 --> 00:00:19.953 line:20% >> it's alive! 00:00:42.208 --> 00:00:43.810 Ladies and gentlemen, please 00:00:43.877 --> 00:00:46.246 Rise for the best 60 seconds in 00:00:46.312 --> 00:00:47.580 Television history. 00:00:47.647 --> 00:00:49.582 [ camera shutters clicking ] 00:00:52.585 --> 00:00:55.121 [ beep, whirring ] 00:00:55.188 --> 00:00:57.891 position:20% >> aaaaah! 00:00:57.957 --> 00:01:01.795 [ laughs confidently ] 00:01:01.861 --> 00:01:03.263 position:20% [ grunts ] 00:01:03.329 --> 00:01:06.099 position:20% [ poink! ] 00:01:06.166 --> 00:01:08.768 [ beeping ] 00:01:08.835 --> 00:01:10.770 [ engine revving ] 00:01:20.847 --> 00:01:22.615 [ ninjas shouting ] 00:01:27.187 --> 00:01:29.122 position:20% >> aaaah! 00:01:41.901 --> 00:01:43.837 [ buzzer sounds ] 00:01:47.740 --> 00:01:49.175 okay, lorraine, let's meet 00:01:49.242 --> 00:01:50.076 Your suitors. 00:01:50.143 --> 00:01:51.878 Bachelor number one is a peeping 00:01:51.945 --> 00:01:52.545 position:20% Tom. 00:01:52.612 --> 00:01:53.813 Bachelor number two is an 00:01:53.880 --> 00:01:54.881 Attempted rapist. 00:01:54.948 --> 00:01:56.516 And bachelor number three is 00:01:56.583 --> 00:01:57.951 Your own son. 00:01:58.017 --> 00:02:00.954 I'm becoming a nun. 00:02:01.020 --> 00:02:02.100 Hey, thanks for playing, 00:02:02.155 --> 00:02:03.590 position:20% Marty. 00:02:04.824 --> 00:02:06.426 [ tingle! ] 00:02:06.493 --> 00:02:08.061 my spider sense is tingling, 00:02:08.127 --> 00:02:08.695 position:20% But why?! 00:02:08.761 --> 00:02:09.996 Is it the green goblin?! 00:02:10.063 --> 00:02:10.997 [ laughs evilly ] 00:02:11.064 --> 00:02:11.798 the lizard?! 00:02:11.865 --> 00:02:12.532 [ hisses ] 00:02:12.599 --> 00:02:13.766 aunt may having another 00:02:13.833 --> 00:02:14.300 position:20% Stroke?! 00:02:14.367 --> 00:02:15.668 [ moaning ] 00:02:15.735 --> 00:02:16.936 [ record scratches ] 00:02:17.003 --> 00:02:20.507 nothing? Okay. 00:02:20.573 --> 00:02:21.508 position:20% [ chokes ] 00:02:21.574 --> 00:02:23.910 Oh, the milk went bad. 00:02:23.977 --> 00:02:27.347 Um, thanks, spider sense? 00:02:27.413 --> 00:02:28.348 [ tingle! ] 00:02:28.414 --> 00:02:30.416 Uh-oh, spider sense tingling! 00:02:30.483 --> 00:02:32.318 [ children laughing ] 00:02:32.385 --> 00:02:34.287 [ backup indicator beeping ] 00:02:34.354 --> 00:02:35.354 line:20% [ laughing continues ] 00:02:35.388 --> 00:02:37.891 line:20% Oh, no... those kids! 00:02:37.957 --> 00:02:38.892 position:20% line:20% [ scoffs ] 00:02:38.958 --> 00:02:41.427 line:20% You tingled me over a puddle?! 00:02:41.494 --> 00:02:43.429 [ tingle! Tingle! Tingle! ] 00:02:46.599 --> 00:02:48.234 face it, tiger... 00:02:48.301 --> 00:02:49.469 You're gonna get laid. 00:02:49.536 --> 00:02:50.637 [ thinking ] Yes! 00:02:50.703 --> 00:02:52.338 After tonight, the vulture can't 00:02:52.405 --> 00:02:53.840 Call me a virgin ever again! 00:02:53.907 --> 00:02:54.574 [ tingle! ] 00:02:54.641 --> 00:02:55.675 No, no! Shoo, shoo! 00:02:55.742 --> 00:02:57.343 Come on, let another part of me 00:02:57.410 --> 00:02:58.311 Tingle for once! 00:02:58.378 --> 00:03:00.813 position:20% Uh-oh! 00:03:00.880 --> 00:03:02.415 position:20% [ crying ] 00:03:03.850 --> 00:03:04.617 [ tingle! ] 00:03:04.684 --> 00:03:06.319 [ groans ] Be more specific! 00:03:06.386 --> 00:03:07.854 Of course I'm in danger! 00:03:07.921 --> 00:03:09.455 I'm hundreds of feet above 00:03:09.522 --> 00:03:11.791 Manhat... ugh! 00:03:11.858 --> 00:03:12.425 [ tingle! ] 00:03:12.492 --> 00:03:13.159 position:20% Whatever. 00:03:13.226 --> 00:03:14.386 Well, mr. Parker, it looks 00:03:14.427 --> 00:03:15.595 Like you broke your ankle. 00:03:15.662 --> 00:03:17.096 Also, x-rays show a tumor at the 00:03:17.163 --> 00:03:18.531 Base of your skull that is, for 00:03:18.598 --> 00:03:19.999 Lack of a better word, tingling. 00:03:20.066 --> 00:03:21.334 Remove it. Remove it now. 00:03:21.401 --> 00:03:22.802 [ tingle! Tingle! Tingle! ] 00:03:22.869 --> 00:03:23.536 [ flatline ] 00:03:23.603 --> 00:03:25.838 time of death... 3:47 p.M. 00:03:27.173 --> 00:03:30.910 [ melodic music playing ] 00:03:30.977 --> 00:03:32.278 I'm gonna make it rain! 00:03:32.345 --> 00:03:34.280 [ rock music playing ] 00:03:44.924 --> 00:03:46.693 so, I told the oompa-loompas, 00:03:46.759 --> 00:03:48.494 "Come live with me in peace and 00:03:48.561 --> 00:03:49.963 Safety, away from all the 00:03:50.029 --> 00:03:51.164 Wangdoodles and the 00:03:51.230 --> 00:03:53.566 Hornswogglers and snozzwangers 00:03:53.633 --> 00:03:56.569 And rotten vernicious knids. 00:03:58.471 --> 00:03:59.405 [ laughs ] 00:03:59.472 --> 00:04:01.107 [ birds chirping ] 00:04:01.174 --> 00:04:03.076 aaaaaaah! 00:04:03.142 --> 00:04:04.142 [ woman screams ] 00:04:04.177 --> 00:04:06.112 [ indistinct shouting ] 00:04:09.616 --> 00:04:13.152 [ baby crying ] 00:04:13.219 --> 00:04:15.421 and 5, 6, 7, 8! 00:04:15.488 --> 00:04:17.890 ♪ Oompa-loompa, doopity ♪ 00:04:17.957 --> 00:04:18.957 Arms, people! 00:04:18.992 --> 00:04:21.928 It's all in the arms! Come on! 00:04:21.995 --> 00:04:23.630 ♪ Oompa-loompa ♪ 00:04:23.696 --> 00:04:24.697 Hey, you... you there! 00:04:24.764 --> 00:04:25.531 [ record scratches ] 00:04:25.598 --> 00:04:26.299 Oh, I'm sorry. 00:04:26.366 --> 00:04:28.368 Is this dance too challenging 00:04:28.434 --> 00:04:29.135 position:20% For you? 00:04:29.202 --> 00:04:30.303 Are you tired? 00:04:30.370 --> 00:04:32.538 You feeling faint? 00:04:32.605 --> 00:04:33.239 [ snaps fingers ] 00:04:33.306 --> 00:04:34.483 Why don't you just take a load 00:04:34.507 --> 00:04:34.941 position:20% Off, okay? 00:04:35.008 --> 00:04:36.509 position:20% >> aaaah! 00:04:36.576 --> 00:04:37.276 [ gunshot ] 00:04:37.343 --> 00:04:38.454 all right, people, here we go 00:04:38.478 --> 00:04:39.045 position:20% Again. 00:04:39.112 --> 00:04:40.580 This time, with feeling! 00:04:40.647 --> 00:04:42.782 And 5, 6, 7, 8! 00:04:42.849 --> 00:04:44.117 Welcome back to "Unwrapped." 00:04:44.183 --> 00:04:45.351 You know, nearly everyone has 00:04:45.418 --> 00:04:46.719 Enjoyed an ice-cream sundae on a 00:04:46.786 --> 00:04:48.554 Hot day, but the origins of this 00:04:48.621 --> 00:04:50.123 Tasty treat may just surprise 00:04:50.189 --> 00:04:50.890 position:20% You. 00:04:50.957 --> 00:04:52.225 It's commonly accepted that the 00:04:52.291 --> 00:04:53.960 Sundae was invented in evanston, 00:04:54.027 --> 00:04:55.795 Illinois, circa 1890. 00:04:55.862 --> 00:04:57.597 We went to dr. Peter yarbourgh 00:04:57.664 --> 00:04:58.798 For the real scoop. 00:04:58.865 --> 00:05:01.034 Here's how [bleep] Dumb these 00:05:01.100 --> 00:05:02.368 [bleep] Heads in illinois were. 00:05:02.435 --> 00:05:03.736 The ice-cream soda had just been 00:05:03.803 --> 00:05:04.337 position:20% Invented. 00:05:04.404 --> 00:05:05.204 Teenagers liked them. 00:05:05.271 --> 00:05:06.372 So, these [bleep] Religious 00:05:06.439 --> 00:05:07.707 Numbnuts sat around jacking off 00:05:07.774 --> 00:05:08.875 In church all day, thinking 00:05:08.941 --> 00:05:10.143 About how much they just hated 00:05:10.209 --> 00:05:12.211 Teenagers and decided... true 00:05:12.278 --> 00:05:14.113 [bleep] Story, people... that 00:05:14.180 --> 00:05:15.348 God therefore must hate 00:05:15.415 --> 00:05:16.282 Ice-cream sodas. 00:05:16.349 --> 00:05:17.583 That's right! [ laughs ] 00:05:17.650 --> 00:05:19.052 These illinois [bleep] Knobs 00:05:19.118 --> 00:05:20.620 Concluded that god, creator of 00:05:20.687 --> 00:05:21.954 The infinite universe who 00:05:22.021 --> 00:05:23.556 Probably had a trillion [bleep] 00:05:23.623 --> 00:05:25.058 Better things to do, actually 00:05:25.124 --> 00:05:26.993 Had an opinion about mother 00:05:27.060 --> 00:05:29.128 [bleep] Ice-cream sodas! 00:05:29.195 --> 00:05:30.763 So the state of illinois banned 00:05:30.830 --> 00:05:32.398 Ice-cream sodas on sundays, you 00:05:32.465 --> 00:05:33.933 Know, I guess so god wouldn't 00:05:34.000 --> 00:05:35.468 Make it rain crickets or some 00:05:35.535 --> 00:05:36.836 Ridiculous [bleep] Horse [bleep] 00:05:36.903 --> 00:05:38.143 Long story short, every sunday, 00:05:38.204 --> 00:05:39.372 The [bleep] Ice-cream stores, 00:05:39.439 --> 00:05:40.707 They'd just... ta da! they'd 00:05:40.773 --> 00:05:41.941 Just leave out the soda part, 00:05:42.008 --> 00:05:43.209 And these illinois [bleep] Sat 00:05:43.276 --> 00:05:44.410 Around, jacked off, thinking 00:05:44.477 --> 00:05:45.745 About how much they had pleased 00:05:45.812 --> 00:05:46.913 Their invisible master, who 00:05:46.979 --> 00:05:48.219 Lives on a [bleep] Flying cloud 00:05:48.281 --> 00:05:49.348 Or wherever the [bleep] He 00:05:49.415 --> 00:05:50.049 position:20% Lives! 00:05:50.116 --> 00:05:51.651 That's how ice-cream sundaes 00:05:51.718 --> 00:05:53.586 Were invented... dumb [bleep] 00:05:53.653 --> 00:05:56.155 Illinois assholes! 00:05:56.222 --> 00:05:58.191 Up next, skittles. 00:05:58.257 --> 00:06:00.426 Oh [bleep] Skittles! 00:06:00.493 --> 00:06:02.929 [ barking ] 00:06:02.995 --> 00:06:05.898 [ panting ] 00:06:05.965 --> 00:06:07.400 can't we try missionary just 00:06:07.467 --> 00:06:07.900 position:20% Once? 00:06:07.967 --> 00:06:09.302 [ whimpers ] 00:06:09.368 --> 00:06:11.370 krabby patties are made out 00:06:11.437 --> 00:06:12.205 position:20% Of crabs! 00:06:12.271 --> 00:06:13.206 [ all gasp ] 00:06:13.272 --> 00:06:15.208 [ indistinct shouting ] 00:06:15.274 --> 00:06:16.075 [ chuckles ] 00:06:16.142 --> 00:06:17.577 Everyone knows krabby patties 00:06:17.643 --> 00:06:19.112 Are me family's secret recipe, 00:06:19.178 --> 00:06:19.712 position:20% Boy. 00:06:19.779 --> 00:06:21.647 Then explain this! 00:06:21.714 --> 00:06:22.815 [ all gasp, murmuring ] 00:06:22.882 --> 00:06:24.917 You said you fired carl, the 00:06:24.984 --> 00:06:27.120 Night janitor, but this is his 00:06:27.186 --> 00:06:28.488 position:20% Tattoo! 00:06:28.554 --> 00:06:31.124 You little yellow bastard! 00:06:31.190 --> 00:06:32.859 I treated you like a son, me 00:06:32.925 --> 00:06:33.559 position:20% Boy! 00:06:33.626 --> 00:06:35.027 And it's not just crabs! 00:06:35.094 --> 00:06:37.230 Squidward, those calamari rings 00:06:37.296 --> 00:06:38.798 position:20% Are squid! 00:06:38.865 --> 00:06:40.366 And your chicken-of-the-sea 00:06:40.433 --> 00:06:42.468 Salad... ha! tuna! 00:06:42.535 --> 00:06:45.138 Chicken of the sea is tuna! 00:06:45.204 --> 00:06:46.339 [ gasps ] 00:06:46.405 --> 00:06:47.440 you fed us to us! 00:06:47.507 --> 00:06:48.975 You let us pay you to kill 00:06:49.041 --> 00:06:49.575 position:20% Us?! 00:06:49.642 --> 00:06:51.210 You're disgusting! 00:06:51.277 --> 00:06:51.878 position:20% >> no! 00:06:51.944 --> 00:06:53.079 I'm the last honest man in 00:06:53.146 --> 00:06:53.913 Bikini bottom! 00:06:53.980 --> 00:06:55.348 We're all animals, boys and 00:06:55.414 --> 00:06:56.115 position:20% Girls! 00:06:56.182 --> 00:06:57.483 Eating each other is what nature 00:06:57.550 --> 00:06:58.117 position:20% Intended! 00:06:58.184 --> 00:07:00.019 [ all shouting, 00:07:00.086 --> 00:07:01.687 [ Punches landing ] 00:07:01.754 --> 00:07:03.122 I'm just glad nothing 00:07:03.189 --> 00:07:04.857 Disgusting happens to a sponge. 00:07:04.924 --> 00:07:06.626 Okay, just got to scrub deep 00:07:06.692 --> 00:07:08.294 Within your rolls of fat, and 00:07:08.361 --> 00:07:10.363 We're done. 00:07:10.429 --> 00:07:13.332 I said nothing disgusting ever 00:07:13.399 --> 00:07:15.101 Happens to a sponge! 00:07:15.168 --> 00:07:16.702 Ugh, I hope that's pudding in 00:07:16.769 --> 00:07:17.470 position:20% There. 00:07:17.537 --> 00:07:18.817 I sure was lucky to get a job 00:07:18.871 --> 00:07:20.406 After my first two nights at the 00:07:20.473 --> 00:07:23.543 position:20% Museums. 00:07:23.609 --> 00:07:26.946 Oh, hell, no! 00:07:27.013 --> 00:07:30.149 Today, I consider meself... 00:07:30.216 --> 00:07:33.085 The lou gehrig-est man on the 00:07:33.152 --> 00:07:35.388 Face of the earth. 00:07:35.454 --> 00:07:37.390 [ elevator dings ] 00:07:40.860 --> 00:07:42.328 [ thinking ] Well, if it 00:07:42.395 --> 00:07:43.396 Isn't this loser. 00:07:43.462 --> 00:07:44.163 Snarf, snarf! 00:07:44.230 --> 00:07:45.240 [ thinking ] Oh, man, please 00:07:45.264 --> 00:07:46.165 Don't let this fool start 00:07:46.232 --> 00:07:46.866 Talking to me. 00:07:46.933 --> 00:07:47.943 What are you hiding under 00:07:47.967 --> 00:07:49.635 That pointy hat, feeb... 00:07:49.702 --> 00:07:51.637 He-man's spray tanner? 00:07:51.704 --> 00:07:52.471 Snarf, snarf! 00:07:52.538 --> 00:07:54.140 This pathetic jackass can't 00:07:54.207 --> 00:07:55.708 Even go one sentence without 00:07:55.775 --> 00:07:56.876 Saying his own name. 00:07:56.943 --> 00:07:59.645 Nice bathrobe, douche! 00:07:59.712 --> 00:08:00.413 Snarf, snarf. 00:08:00.479 --> 00:08:01.647 What if I had a vocal 00:08:01.714 --> 00:08:02.982 Affectation that annoying? 00:08:03.049 --> 00:08:04.350 Hope it doesn't rain today. 00:08:04.417 --> 00:08:05.117 Orko, orko! 00:08:05.184 --> 00:08:06.552 Would you like fries with that? 00:08:06.619 --> 00:08:07.420 Orko, orko! 00:08:07.486 --> 00:08:09.255 I'd end up in a shallow grave. 00:08:09.322 --> 00:08:09.956 position:20% Asshole. 00:08:10.022 --> 00:08:10.690 position:20% >> snarf. 00:08:10.756 --> 00:08:11.924 [ elevator dings ] 00:08:11.991 --> 00:08:14.060 position:20% Oh, no! 00:08:14.126 --> 00:08:16.062 No, no, no, no, no, no, no! 00:08:16.128 --> 00:08:16.996 [ mumbling ] 00:08:17.063 --> 00:08:18.264 [ aloud ] Oh, okay. 00:08:18.331 --> 00:08:19.131 Snarf, snarf. 00:08:19.198 --> 00:08:20.833 [ thinking ] Speak english, you 00:08:20.900 --> 00:08:21.900 position:20% Half-wit! 00:08:21.934 --> 00:08:23.502 Snarf, snarf! 00:08:23.569 --> 00:08:25.104 [ aloud ] Uh-huh, yeah. 00:08:25.171 --> 00:08:25.838 position:20% I see. 00:08:25.905 --> 00:08:27.440 [ thinking ] Kill me, kill me, 00:08:27.506 --> 00:08:28.107 position:20% Kill me. 00:08:28.174 --> 00:08:31.310 [ elevator dings ] 00:08:31.377 --> 00:08:32.487 [ thinking ] [ mumbling ] 00:08:32.511 --> 00:08:33.212 position:20% Oh, crap! 00:08:33.279 --> 00:08:34.389 Do not turn around, please, you 00:08:34.413 --> 00:08:35.114 Son of a bitch! 00:08:35.181 --> 00:08:36.225 Oh, no, do not turn around! 00:08:36.249 --> 00:08:37.049 Don't turn around! 00:08:37.116 --> 00:08:37.917 Gleek, it's me... 00:08:37.984 --> 00:08:39.218 Andy richter! 00:08:39.285 --> 00:08:41.053 Oh, seeing you here reminds me 00:08:41.120 --> 00:08:43.890 Of a great conan story. 00:08:43.956 --> 00:08:47.393 [ indistinct shouting ] 00:08:47.460 --> 00:08:48.861 [ laughs ] 00:08:48.928 --> 00:08:51.264 [ sniffs ] 00:08:51.330 --> 00:08:52.865 A wonderful day to make 00:08:52.932 --> 00:08:54.667 Cookies... cookies with the 00:08:54.734 --> 00:08:56.235 Finest ingredients, the 00:08:56.302 --> 00:08:57.970 Smoothest chocolate. 00:08:58.037 --> 00:08:58.871 position:20% [ sniffs ] 00:08:58.938 --> 00:09:00.806 Oh, that I lived to see this 00:09:00.873 --> 00:09:01.340 position:20% Day. 00:09:01.407 --> 00:09:02.708 [ inhales deeply ] 00:09:02.775 --> 00:09:04.710 [ horn blowing ] 00:09:11.584 --> 00:09:12.952 are you sure, ernest? 00:09:13.019 --> 00:09:13.653 position:20% >> yes. 00:09:13.719 --> 00:09:15.154 Listen to the voice upon the 00:09:15.221 --> 00:09:15.855 position:20% Wind. 00:09:15.922 --> 00:09:19.325 You will know it to be true. 00:09:19.392 --> 00:09:21.894 position:20% >> cookie. 00:09:21.961 --> 00:09:22.895 [ all gasp ] 00:09:22.962 --> 00:09:25.498 position:20% >> cookie! 00:09:25.564 --> 00:09:26.499 [ all gasp ] 00:09:26.565 --> 00:09:27.833 position:20% >> cookie! 00:09:27.900 --> 00:09:28.834 [ all shout ] 00:09:28.901 --> 00:09:31.003 position:20% >> hold! 00:09:31.070 --> 00:09:34.006 [ roaring, chomping ] 00:09:34.073 --> 00:09:36.142 [ indistinct screaming ] 00:09:36.208 --> 00:09:37.977 position:20% >> hold! 00:09:38.044 --> 00:09:39.211 [ roaring, chomping 00:09:39.278 --> 00:09:39.879 [ Continue ] 00:09:39.946 --> 00:09:41.580 [ woman screams ] 00:09:41.647 --> 00:09:44.216 position:20% >> hold! 00:09:44.283 --> 00:09:45.283 I owed them overtime. 00:09:45.318 --> 00:09:46.319 [ chuckles nervously ] 00:09:46.385 --> 00:09:47.586 uh, b-b-b-but you owe me 00:09:47.653 --> 00:09:50.823 Overtime, which is no big deal. 00:09:50.890 --> 00:09:53.025 [ roaring ] 00:09:53.092 --> 00:09:54.126 [ breathing heavily ] 00:09:54.193 --> 00:09:55.127 position:20% >> cookie! 00:09:55.194 --> 00:09:56.228 position:20% Cookie! 00:09:56.295 --> 00:09:56.963 position:20% Cookie! 00:09:57.029 --> 00:09:58.264 I didn't sign up for this! 00:09:58.331 --> 00:09:59.832 I just wanted to make cookies! 00:09:59.899 --> 00:10:01.267 I'm making cookies in my 00:10:01.334 --> 00:10:02.635 Pants right now! 00:10:02.702 --> 00:10:04.303 They're shaped like poo! 00:10:04.370 --> 00:10:04.837 position:20% Aah! 00:10:04.904 --> 00:10:08.607 position:20% >> cookie! 00:10:08.674 --> 00:10:11.177 position:20% [ growls ] 00:10:11.243 --> 00:10:12.645 position:20% Agh! Unh! 00:10:12.712 --> 00:10:14.380 position:20% Ohh! Ohh! 00:10:14.447 --> 00:10:16.115 position:20% Aaaaah! 00:10:16.182 --> 00:10:17.516 Now give the monster what he 00:10:17.583 --> 00:10:17.917 position:20% Wants! 00:10:17.984 --> 00:10:18.584 Diabetes? 00:10:18.651 --> 00:10:19.752 Good comment on modern 00:10:19.819 --> 00:10:20.987 Culture, but no... cookies! 00:10:21.053 --> 00:10:22.588 [ choking ] 00:10:22.655 --> 00:10:23.689 faster, buckets! 00:10:23.756 --> 00:10:24.623 Pack that fudge! 00:10:24.690 --> 00:10:25.992 Pack that fudge, damn it! 00:10:26.058 --> 00:10:26.859 [ giggles ] 00:10:26.926 --> 00:10:28.561 save your immaturity for when 00:10:28.627 --> 00:10:30.096 We're not about to be killed, 00:10:30.162 --> 00:10:31.931 position:20% You idiot! 00:10:31.998 --> 00:10:33.666 [ giggles ] Fudge. 00:10:33.733 --> 00:10:36.135 Cookie monster can't stop... 00:10:36.202 --> 00:10:38.237 Can't stop eating cookies! 00:10:38.304 --> 00:10:41.240 [ choking ] 00:10:41.307 --> 00:10:42.808 [ all cheering ] 00:10:42.875 --> 00:10:43.642 [ cries ] 00:10:43.709 --> 00:10:45.378 They didn't know he have cookie 00:10:45.444 --> 00:10:46.112 position:20% Addiction! 00:10:46.178 --> 00:10:47.646 It like they feed heroin to 00:10:47.713 --> 00:10:48.314 position:20% Junkie! 00:10:48.381 --> 00:10:49.749 It was a home invasion! 00:10:49.815 --> 00:10:51.283 They acted in self-defense! 00:10:51.350 --> 00:10:52.685 Order, please! Order! 00:10:52.752 --> 00:10:54.253 The court finds in favor of 00:10:54.320 --> 00:10:55.654 Keebler incorporated! 00:10:55.721 --> 00:10:57.289 I guess that's the way the 00:10:57.356 --> 00:10:58.424 Cookie crumbles. 00:10:58.491 --> 00:11:00.693 Me son is dead and you make 00:11:00.760 --> 00:11:01.360 position:20% Pun?! 00:11:01.427 --> 00:11:02.461 Me kill you! 00:11:02.528 --> 00:11:04.096 Me [bleep] Kill you! 00:11:04.163 --> 00:11:06.098 position:20% [ roars ] 00:11:09.635 --> 00:11:10.803 line:20% >> ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 00:11:10.870 --> 00:11:11.971 line:20% ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 00:11:12.038 --> 00:11:13.439 line:20% ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk 00:11:13.506 --> 00:11:14.106 line:20% Bawk bawk ♪ 00:11:14.173 --> 00:11:15.241 line:20% ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 00:11:15.307 --> 00:11:16.242 line:20% ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 00:11:16.308 --> 00:11:17.743 line:20% ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk 00:11:17.810 --> 00:11:18.411 line:20% Bawk bawk ♪ 00:11:18.477 --> 00:11:19.478 line:20% ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 00:11:19.545 --> 00:11:20.546 line:20% ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ 00:11:20.613 --> 00:11:22.081 line:20% ♪ ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk 00:11:22.148 --> 00:11:22.748 line:20% Bawk bawk ♪ 00:11:22.815 --> 00:11:24.750 line:20% Ba-gawk! Bawk.21600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.