All language subtitles for Robot Chicken - S00E17 - The Robot Chicken Christmas Special X-Mas United (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:10,610 Boy: ♪ squeeze the toothpaste From the tube ♪ 2 00:00:10,677 --> 00:00:12,612 ♪ fa-la-la-la-la-la, Rinse and spit ♪ 3 00:00:12,679 --> 00:00:13,680 [ spits ] 4 00:00:13,747 --> 00:00:16,015 ♪ check to see If I've got pubes ♪ 5 00:00:16,082 --> 00:00:17,283 ♪ fa-la-la-la-la-la -- 6 00:00:17,350 --> 00:00:18,485 Aah! 7 00:00:18,551 --> 00:00:19,786 [ screams Indistinctly ] 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,821 Oh, honey, Get the camera! 9 00:00:21,888 --> 00:00:24,190 Our little boy Got his man bush! 10 00:00:24,257 --> 00:00:26,426 Keep the strays Off the toilet seat, son. 11 00:00:26,493 --> 00:00:28,461 My pubes are white! 12 00:00:28,528 --> 00:00:30,997 I look like roger sterling Down there. 13 00:00:31,064 --> 00:00:33,833 Sweetie, uh, It's time you knew. 14 00:00:33,900 --> 00:00:39,139 Does your new, snowy man meadow Remind you of anything? 15 00:00:39,205 --> 00:00:40,240 Ohh! 16 00:00:40,306 --> 00:00:41,841 Am I a wampa?! 17 00:00:41,908 --> 00:00:44,244 Your real father Is santa claus! 18 00:00:44,310 --> 00:00:46,379 [ gasps ] My real father? 19 00:00:46,446 --> 00:00:48,882 We were together For only one magical night, 20 00:00:48,948 --> 00:00:50,417 But he left me a present -- 21 00:00:50,483 --> 00:00:53,153 You...And crabs. 22 00:00:53,219 --> 00:00:54,187 And this. 23 00:00:54,254 --> 00:00:56,189 I told him My name was portia. 24 00:00:56,256 --> 00:00:58,291 Ha! A virgin named portia. 25 00:00:58,358 --> 00:01:00,293 Come on. Anyway, flip it over. 26 00:01:00,360 --> 00:01:03,229 Ah, the polar express! 27 00:01:03,296 --> 00:01:05,265 Yay! 28 00:01:05,331 --> 00:01:08,301 I miss those crabs. 29 00:01:08,368 --> 00:01:09,803 [ train whistle blows ] 30 00:01:09,869 --> 00:01:10,970 [ steam hissing ] 31 00:01:11,037 --> 00:01:13,139 Oh, there it is -- The hogwarts express -- 32 00:01:13,206 --> 00:01:15,074 I mean the polar express! 33 00:01:15,141 --> 00:01:15,809 Aah! 34 00:01:15,875 --> 00:01:17,510 Tickets, please! 35 00:01:17,577 --> 00:01:18,777 Tom hanks. 36 00:01:18,845 --> 00:01:20,246 Oh jesus! 37 00:01:20,313 --> 00:01:23,249 You're so...Lifelike. 38 00:01:23,316 --> 00:01:26,352 The palette is meant to Represent the source material. 39 00:01:26,419 --> 00:01:27,687 Tickets, please. 40 00:01:28,888 --> 00:01:30,789 [ laughs ] Thanks for the monologuing. 41 00:01:30,857 --> 00:01:31,791 Gotta find a seat. 42 00:01:31,858 --> 00:01:34,127 Bye. 43 00:01:34,194 --> 00:01:35,595 Kill me. 44 00:01:36,795 --> 00:01:37,931 I'm del griffith, 45 00:01:37,997 --> 00:01:40,667 Off to the north pole To sell shower-curtain rings. 46 00:01:40,733 --> 00:01:43,102 Only place on earth Without a bed bath & beyond, 47 00:01:43,169 --> 00:01:44,471 So I'll make a fortune. 48 00:01:44,537 --> 00:01:47,874 Uh, their website delivers Everywhere these days. 49 00:01:47,941 --> 00:01:49,275 Have you ever been To paris? 50 00:01:49,342 --> 00:01:52,277 They don't shower, Or as they call it, douche. 51 00:01:52,345 --> 00:01:54,314 The revolution has begun. 52 00:01:54,380 --> 00:01:57,817 Wow! Chris evans, And he's got a baby! 53 00:01:57,884 --> 00:02:00,186 Oh, I bet He's an awesome dad. 54 00:02:00,253 --> 00:02:02,222 Oh, my god, He's eating the baby! 55 00:02:02,288 --> 00:02:04,657 We've got to get to the engine And stop this train. 56 00:02:04,724 --> 00:02:06,593 Take a bite of this baby, And let's go. 57 00:02:06,659 --> 00:02:09,027 Uh..."A," I don't Want to eat a baby. 58 00:02:09,095 --> 00:02:10,029 And, "B"... 59 00:02:10,096 --> 00:02:12,499 Move, move, move, move! Now! 60 00:02:12,565 --> 00:02:13,700 [ chuckles ] 61 00:02:13,766 --> 00:02:15,335 How you fixed For shower rings, kid? 62 00:02:15,401 --> 00:02:16,436 [ chomps ] 63 00:02:21,040 --> 00:02:23,376 Thank you. 64 00:02:23,443 --> 00:02:26,379 [ as tom hanks ] Oh christ, I can't die. 65 00:02:26,446 --> 00:02:28,248 Now, I never douched My butt hole, 66 00:02:28,314 --> 00:02:31,150 But I got to tell you, those Frogs can't get enough of it. 67 00:02:31,216 --> 00:02:33,019 Well, looks like We're hoofing it. 68 00:02:33,086 --> 00:02:35,221 We can't walk To the north pole. 69 00:02:35,288 --> 00:02:37,656 Guys, I found The baby freezer. 70 00:02:37,724 --> 00:02:40,927 Who's up For chinese...Baby? 71 00:02:40,994 --> 00:02:42,428 [ sighs ] Let's just go. 72 00:02:44,464 --> 00:02:45,598 [ chuckles ] Hot dang, 73 00:02:45,665 --> 00:02:47,934 I'm gonna make A big sale at the north po-- 74 00:02:48,001 --> 00:02:49,235 Aah! 75 00:02:49,302 --> 00:02:51,037 Oh, no, a heart attack! 76 00:02:51,103 --> 00:02:54,207 How...Unexpected. 77 00:02:54,274 --> 00:02:57,010 Ohh, too bad I don't have a lightsaber. 78 00:02:57,076 --> 00:02:59,112 [ rattling ] 79 00:02:59,178 --> 00:03:01,114 [ grunting ] 80 00:03:01,180 --> 00:03:02,181 Ew. 81 00:03:02,248 --> 00:03:04,851 He's not made of candy at all. 82 00:03:07,820 --> 00:03:09,556 [ yawns ] 83 00:03:09,622 --> 00:03:11,824 That was surprisingly roomy And comfortable. 84 00:03:11,891 --> 00:03:12,825 [ gasps ] 85 00:03:12,892 --> 00:03:16,963 Oh, my gosh! 86 00:03:17,030 --> 00:03:18,865 [ festive music plays ] 87 00:03:18,932 --> 00:03:20,833 Yeah! 88 00:03:20,900 --> 00:03:23,870 Whee! 89 00:03:24,904 --> 00:03:26,706 Uh, can I park that For you, sir? 90 00:03:26,773 --> 00:03:27,707 Thanks. 91 00:03:27,774 --> 00:03:29,776 I made it! [ gasps ] 92 00:03:29,841 --> 00:03:32,545 It's more beautiful Than I ever imagined. 93 00:03:32,612 --> 00:03:35,481 Ooh, neat! What's this switch do? 94 00:03:35,548 --> 00:03:36,983 Can I try painting that? 95 00:03:37,050 --> 00:03:38,418 It's cool. I'm santa's son. 96 00:03:38,484 --> 00:03:39,786 Hey, bubble wrap! 97 00:03:39,852 --> 00:03:42,789 [ popping ] I'm so filled With christmas joy! 98 00:03:42,855 --> 00:03:45,525 Gee, that overbite makes you Look just like a beaver. 99 00:03:45,591 --> 00:03:47,927 And if there's one thing I hate, it's beaver. 100 00:03:47,994 --> 00:03:50,263 I'll fix you right up. The name's hermey. 101 00:03:50,329 --> 00:03:51,965 I'm a wonderful dentist. 102 00:03:52,031 --> 00:03:54,400 [ babbling ] 103 00:03:54,466 --> 00:03:55,835 Yeah, I'm good. Thanks. 104 00:03:55,902 --> 00:03:56,836 Ooh! Toys! 105 00:03:56,903 --> 00:03:57,837 Cool! 106 00:03:57,904 --> 00:03:59,505 What does it Transform into? 107 00:03:59,572 --> 00:04:01,975 Nothing. It doesn't transform Into anything. 108 00:04:02,041 --> 00:04:04,744 It's just a train, Handcrafted with love and -- 109 00:04:04,811 --> 00:04:07,380 Hey, where's the xbox Assembly line?! 110 00:04:07,447 --> 00:04:09,716 Elves can't make cutting-edge Electronics, okay? 111 00:04:09,782 --> 00:04:12,385 For those, you need a different Kind of magical creature. 112 00:04:12,452 --> 00:04:13,853 Chinese slave children. 113 00:04:13,920 --> 00:04:15,388 [ trombone plays "Wah-wahhh" ] 114 00:04:15,455 --> 00:04:16,923 We also make horns. 115 00:04:16,990 --> 00:04:18,391 Uh, this is Fun and all, 116 00:04:18,457 --> 00:04:20,360 But I still haven't Met santa claus. 117 00:04:20,426 --> 00:04:21,861 [ up-tempo music plays ] Wait. 118 00:04:21,928 --> 00:04:23,496 I hear entrance music. 119 00:04:23,563 --> 00:04:26,966 ♪♪ 120 00:04:30,136 --> 00:04:32,105 [ shimmer! ] 121 00:04:32,171 --> 00:04:35,108 It's...It's him! 122 00:04:35,174 --> 00:04:37,577 Huh? An outsider? Here? 123 00:04:37,644 --> 00:04:39,479 [ alarm blaring ] 124 00:04:39,545 --> 00:04:42,281 [ screaming ] 125 00:04:42,348 --> 00:04:44,450 Aah! Aah! 126 00:04:44,517 --> 00:04:46,252 Sorry we had to burn All your clothes, 127 00:04:46,319 --> 00:04:48,488 But germs don't affect elves The same way as humans. 128 00:04:48,554 --> 00:04:49,822 Good thing We cleaned you up 129 00:04:49,889 --> 00:04:51,791 Before you had a chance To touch anything. 130 00:04:55,194 --> 00:04:57,797 Uh, well, actually... 131 00:04:57,864 --> 00:04:59,999 [ elves growling ] 132 00:05:00,066 --> 00:05:01,801 Oh, you little A.I.D.S. Monkey! 133 00:05:01,868 --> 00:05:03,202 [ growling continues ] 134 00:05:03,269 --> 00:05:05,438 Run! 135 00:05:05,505 --> 00:05:08,241 Santa, let me guide Your way! 136 00:05:08,307 --> 00:05:10,343 Guide your way to hell! Hyah! 137 00:05:11,444 --> 00:05:12,578 Aah! 138 00:05:15,548 --> 00:05:17,250 Ohh! Ohh! 139 00:05:21,220 --> 00:05:22,455 Okay, I've got a plan. 140 00:05:22,522 --> 00:05:24,590 I'm gonna need a paint can, A long string, 141 00:05:24,657 --> 00:05:26,292 Some nails, A cheese pizza, 142 00:05:26,359 --> 00:05:28,361 A vhs tape of "Angels with filthy souls." 143 00:05:28,428 --> 00:05:29,896 Or we could just use these. 144 00:05:31,931 --> 00:05:35,702 Gonna have to use my a.K. Guess it's not a good day. 145 00:05:35,768 --> 00:05:37,070 Sorry, cube. 146 00:05:37,136 --> 00:05:40,840 And if these don't work, there's Always the nuclear option. 147 00:05:40,907 --> 00:05:42,408 Nonproliferation, My ass. 148 00:05:42,475 --> 00:05:44,409 Santa don't play n.A.T.O. 149 00:05:44,477 --> 00:05:46,446 [ hip-hop music plays ] 150 00:05:55,555 --> 00:05:56,989 [ saw buzzing ] 151 00:05:59,058 --> 00:06:00,927 [ saw buzzing ] 152 00:06:03,863 --> 00:06:05,431 Uh... 153 00:06:05,498 --> 00:06:08,568 [ elves growling ] 154 00:06:10,536 --> 00:06:12,472 Come on. Come on. 155 00:06:12,538 --> 00:06:15,041 Yes, the vsc 79 viper! 156 00:06:15,108 --> 00:06:17,744 Recalled for its kid-killing Murder rockets! 157 00:06:17,810 --> 00:06:19,145 [ gunfire ] 158 00:06:22,548 --> 00:06:25,485 Hey. Wait a second. 159 00:06:25,551 --> 00:06:26,786 I haven't been home In years. 160 00:06:26,853 --> 00:06:28,421 [ echoing ] Haven't been home In years. 161 00:06:28,488 --> 00:06:29,889 Haven't been home In years. 162 00:06:29,956 --> 00:06:32,158 He didn't have a home. 163 00:06:32,225 --> 00:06:33,993 Never douched my butt hole. [ chuckles ] 164 00:06:34,060 --> 00:06:35,328 Never douched my butt hole. 165 00:06:35,394 --> 00:06:38,064 He didn't have A butt hole. 166 00:06:38,131 --> 00:06:39,432 Heads up. 167 00:06:43,703 --> 00:06:45,772 Hey, santa, It ain't christmas 168 00:06:45,838 --> 00:06:47,940 Without your brother, Fred claus! 169 00:06:50,143 --> 00:06:52,612 Say hello to rudolph, You freeloading prick. 170 00:06:52,678 --> 00:06:53,880 We did it! 171 00:06:53,946 --> 00:06:56,482 And we still have Two clips left. 172 00:06:58,618 --> 00:07:01,387 Whoo-hoo-hoo-hoo! -[ laughing ] 173 00:07:04,390 --> 00:07:07,460 That was great. Ow, something's poking me. 174 00:07:07,527 --> 00:07:08,861 My nuclear remote. 175 00:07:08,928 --> 00:07:11,030 [ alarm blaring ] 176 00:07:15,067 --> 00:07:17,370 It's stuck on autopilot. 177 00:07:17,436 --> 00:07:19,372 It'll go to the first kids On the list. 178 00:07:19,438 --> 00:07:20,540 Let's see who they are. 179 00:07:20,606 --> 00:07:23,075 Hmm, two beautiful Muslim-kenyan names. 180 00:07:23,142 --> 00:07:24,143 [ gasps ] Oh shit. 181 00:07:24,210 --> 00:07:25,845 The white house! 182 00:07:25,912 --> 00:07:27,413 Can't you Call them back? 183 00:07:27,480 --> 00:07:29,115 No, dumbass, You sat on the remote. 184 00:07:29,182 --> 00:07:31,150 They're trained To follow the autopilot. 185 00:07:31,217 --> 00:07:32,652 There must be A failsafe! 186 00:07:32,718 --> 00:07:34,654 Yeah. It's on the remote. 187 00:07:34,720 --> 00:07:37,023 We'll have to take out The j.V. Reindeer. 188 00:07:38,858 --> 00:07:40,593 Oh, cool. What are their names? 189 00:07:40,659 --> 00:07:42,662 Hoofy and stickhead. Who gives a shit. 190 00:07:42,728 --> 00:07:43,863 Get on! 191 00:07:47,266 --> 00:07:48,201 [ whinnies ] 192 00:07:48,267 --> 00:07:49,602 Ow! 193 00:07:53,272 --> 00:07:54,540 [ splat! ] 194 00:07:54,607 --> 00:07:55,575 Hoofy! 195 00:07:55,641 --> 00:07:56,808 I'm hoofy! 196 00:07:56,876 --> 00:07:59,412 Who gives a shit! Now, climb! 197 00:07:59,478 --> 00:08:02,181 Turn around. Turn around. Turn around! 198 00:08:04,383 --> 00:08:05,685 Yay! 199 00:08:05,751 --> 00:08:06,853 [ growling ] 200 00:08:06,919 --> 00:08:09,055 Aah! Aah! 201 00:08:10,156 --> 00:08:12,091 Santa claus! 202 00:08:12,158 --> 00:08:13,826 Oh, my god! 203 00:08:13,893 --> 00:08:15,328 Oh, wow. 204 00:08:17,496 --> 00:08:19,732 I'll take the reins. You disarm the bomb. 205 00:08:19,799 --> 00:08:21,634 It's a very user-friendly Interface. 206 00:08:21,701 --> 00:08:22,835 Gotcha! 207 00:08:22,902 --> 00:08:25,238 [ growling ] 208 00:08:27,440 --> 00:08:29,207 [ alarm blaring ] 209 00:08:29,275 --> 00:08:30,610 Oh shit 210 00:08:30,676 --> 00:08:31,644 [ growling ] 211 00:08:31,711 --> 00:08:33,446 Ho, ho, you scab! 212 00:08:35,147 --> 00:08:36,381 [ whinnies ] 213 00:08:36,448 --> 00:08:37,549 [ snorts ] 214 00:08:37,616 --> 00:08:41,220 [ screaming ] 215 00:08:41,287 --> 00:08:42,688 I'm sorry, christmas. 216 00:08:42,755 --> 00:08:45,124 It looks like hanukkah Finally won. 217 00:08:45,191 --> 00:08:46,726 Wait, what's this? 218 00:08:47,827 --> 00:08:49,061 [ bomb powers down ] 219 00:08:49,128 --> 00:08:51,197 Hey, that was pretty User-friendly. 220 00:08:51,264 --> 00:08:52,832 I guess this is it. 221 00:08:52,899 --> 00:08:56,702 I'm gonna die a virgin, Just like the lindbergh baby. 222 00:08:56,769 --> 00:08:58,604 [ grumbling ] Oh, wait, that's it. 223 00:08:58,671 --> 00:09:01,007 Everyone knows Bumbles bounce. 224 00:09:01,073 --> 00:09:02,708 [ grumbles ] 225 00:09:02,775 --> 00:09:04,510 Let's bounce! 226 00:09:05,945 --> 00:09:10,116 Uh, correction. Bumbles do not bounce. 227 00:09:10,182 --> 00:09:11,484 [ brakes screeching ] 228 00:09:11,550 --> 00:09:13,619 Boy, you saved christmas. 229 00:09:15,087 --> 00:09:17,189 All the elves Are dead! 230 00:09:17,256 --> 00:09:19,058 Ah, I'll clone some more. 231 00:09:19,125 --> 00:09:21,193 Wow, dad, you think Of everything. 232 00:09:21,260 --> 00:09:23,462 "Dad"? What makes you think I'm your father? 233 00:09:23,529 --> 00:09:26,232 I've been shooting blanks Ever since I bought that nuke. 234 00:09:26,299 --> 00:09:28,534 Huh. Probably a coincidence. 235 00:09:28,601 --> 00:09:30,870 My mom met you in college. Don't you remember her? 236 00:09:30,937 --> 00:09:32,104 Oh, yeah. 237 00:09:32,171 --> 00:09:33,439 I remember her. 238 00:09:33,506 --> 00:09:36,475 It was the 2002 College debate tour. 239 00:09:36,542 --> 00:09:38,644 Claus versus krampus. 240 00:09:38,711 --> 00:09:41,047 Your mom Was a stone-cold freak. 241 00:09:41,113 --> 00:09:43,549 What was her name? Hyundai sonata? 242 00:09:43,616 --> 00:09:45,584 Krampus made a lot Of good points 243 00:09:45,651 --> 00:09:47,453 About the iraq war That night. 244 00:09:47,520 --> 00:09:49,322 He took home the gold. 245 00:09:49,388 --> 00:09:51,958 But we both Took home the pink. 246 00:09:52,024 --> 00:09:53,526 I think I get it. Thank you. 247 00:09:53,592 --> 00:09:56,228 As usual, The krampus went raw dawg. 248 00:09:56,295 --> 00:09:58,564 Damn, Than man could debate. 249 00:09:58,631 --> 00:09:59,665 And so, long story short, 250 00:09:59,732 --> 00:10:01,334 Santa and the krampus Eiffel-towered 251 00:10:01,400 --> 00:10:02,802 Your freaky, luded-out mama. 252 00:10:02,868 --> 00:10:04,103 No. 253 00:10:04,170 --> 00:10:07,506 No, I refuse to believe That krampus is my father! 254 00:10:07,573 --> 00:10:09,208 How about now? 255 00:10:09,275 --> 00:10:10,543 Oh, dang it. 256 00:10:11,744 --> 00:10:15,614 I'm home! Merry christmas! 257 00:10:15,681 --> 00:10:17,783 Did you find Your father? 258 00:10:17,850 --> 00:10:19,418 I sure did. 259 00:10:20,419 --> 00:10:24,223 As far as I'm concerned, You're my real dad. 260 00:10:24,290 --> 00:10:26,392 Wow. That's great. 261 00:10:26,459 --> 00:10:29,729 Yay. 262 00:10:29,795 --> 00:10:31,564 [ to the tune of "Cat's in the cradle ] ♪ and as I turned 263 00:10:31,630 --> 00:10:33,199 ♪ from the window, It occurred to me ♪ 264 00:10:33,265 --> 00:10:36,235 ♪ I'm never gonna need This ball ♪ 265 00:10:36,302 --> 00:10:39,805 ♪ no, I guess I should return This ball ♪ 266 00:10:39,872 --> 00:10:41,540 ♪ 'cause the krampus Is your daddy ♪ 267 00:10:41,607 --> 00:10:43,309 ♪ and your mom's a whore 268 00:10:43,376 --> 00:10:46,545 ♪ the krampus went raw dawg In a fine sophomore ♪ 269 00:10:46,612 --> 00:10:49,415 ♪ he should have pulled out, But he sprung a leak ♪ 270 00:10:49,482 --> 00:10:51,784 ♪ 'cause your mom Was a stone-cold freak ♪ 271 00:10:51,851 --> 00:10:53,119 ♪ oh, yeah, You know she was a freak ♪ 272 00:10:53,185 --> 00:10:57,390 ♪ I hope your mama Burned those sheets ♪ 18050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.