Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,936 --> 00:00:05,472
>> santa? Is that you?
2
00:00:05,538 --> 00:00:07,874
>> shit...Shit!
What? No, no, no!
3
00:00:07,941 --> 00:00:08,441
Sally!
4
00:00:08,508 --> 00:00:09,676
Don't come in here!
5
00:00:09,743 --> 00:00:10,844
Sally?
6
00:00:10,910 --> 00:00:13,346
Sally, let me know if you're
There because it feels like my
7
00:00:13,413 --> 00:00:16,149
Pants are down, and if they are,
I'm going to quit struggling
8
00:00:16,216 --> 00:00:18,952
Because I'm almost certain when
I do you can see my penis and
9
00:00:19,018 --> 00:00:20,186
Testicles through my legs.
10
00:00:20,253 --> 00:00:21,287
Sally?
11
00:00:21,354 --> 00:00:23,223
Sally, answer me!
12
00:00:23,289 --> 00:00:28,161
>> ♪ it's painfully apparent
That it's xmas time ♪
13
00:00:28,228 --> 00:00:32,031
♪ the malls are filled
With assholes ♪
14
00:00:32,098 --> 00:00:36,503
♪ carolers sing so bold
♪ my testicles fear the cold
15
00:00:36,569 --> 00:00:41,508
♪ my penis looks like
An acorn with an afro ♪
16
00:00:41,574 --> 00:00:44,644
♪ it's so fucking obvious
That it's xmas time ♪
17
00:00:44,711 --> 00:00:46,379
>> ♪ xmas time
>> ♪ the family's
18
00:00:46,446 --> 00:00:49,382
'round the fire ♪
>> ♪ round the fire
19
00:00:49,449 --> 00:00:52,719
>> ♪ grandma drank a ton
♪ uncle joe might have touched
20
00:00:52,786 --> 00:00:54,587
My son ♪
♪ let's watch
21
00:00:54,654 --> 00:00:56,623
This "Robot chicken" ♪
♪ then I'm calling
22
00:00:56,689 --> 00:00:59,626
My supplier ♪
♪ let's watch
23
00:00:59,692 --> 00:01:03,062
This "Robot chicken" ♪
♪ then I'm calling
24
00:01:03,129 --> 00:01:06,933
My supplier ♪
25
00:01:08,435 --> 00:01:10,303
>> I sure am sorry about your
26
00:01:10,370 --> 00:01:11,504
Hand, harvey.
27
00:01:11,571 --> 00:01:16,109
>> aw, wendell, it was my own
Fault for marrying such a -- I
28
00:01:16,176 --> 00:01:16,976
Fell.
29
00:01:17,043 --> 00:01:19,012
[ door opens ]
>> hey, guys, I'd like to
30
00:01:19,078 --> 00:01:22,348
Introduce frankie fox, the
Newest member of the jug band.
31
00:01:22,414 --> 00:01:23,483
Go ahead, frankie.
32
00:01:23,550 --> 00:01:24,584
Give 'em a taste.
33
00:01:26,553 --> 00:01:27,287
>> wow!
34
00:01:27,353 --> 00:01:29,088
>> merry christmas, ears!
35
00:01:29,155 --> 00:01:30,457
>> uh...Emmet?
36
00:01:30,523 --> 00:01:31,558
>> hmm?
37
00:01:31,624 --> 00:01:32,425
>> a word?
38
00:01:32,491 --> 00:01:34,527
>> yeah, well, what's going on,
Charlie?
39
00:01:34,594 --> 00:01:37,697
>> well, I don't know how to say
This, but aren't foxes our
40
00:01:37,764 --> 00:01:38,731
Natural enemies?
41
00:01:38,798 --> 00:01:39,299
>> hmmph!
42
00:01:39,365 --> 00:01:40,400
Well!
43
00:01:40,467 --> 00:01:42,301
I don't judge other animals by
The color of their fur.
44
00:01:42,368 --> 00:01:43,970
>> but aren't we all
Colorblind?
45
00:01:44,037 --> 00:01:44,971
>> exactly.
46
00:01:45,038 --> 00:01:46,072
Case closed.
47
00:01:46,139 --> 00:01:49,976
All right, fellas, let's all do
"We're all the same on
48
00:01:50,043 --> 00:01:51,211
Christmas day."
49
00:01:51,277 --> 00:01:53,513
One, two, three...
50
00:01:53,580 --> 00:01:55,281
>> ♪ winter is
That time of year
51
00:01:55,348 --> 00:01:57,517
When we all gather 'round
For some christmas cheer ♪
52
00:01:57,584 --> 00:01:59,619
♪ let's celebrate
In the jug band way ♪
53
00:01:59,686 --> 00:02:05,725
♪ we're all the same
On christmas day ♪
54
00:02:05,792 --> 00:02:10,029
>> [ growls ]
>> [ gasps ]
55
00:02:10,096 --> 00:02:12,131
Thank you.
56
00:02:12,198 --> 00:02:14,100
Ah! Ah! Ah!
57
00:02:15,768 --> 00:02:16,569
>> w-wait!
58
00:02:16,636 --> 00:02:19,572
Ain't we all the same on
Christmas day?
59
00:02:19,639 --> 00:02:21,808
>> oh, we're not the same...
60
00:02:21,875 --> 00:02:23,510
'cause I ain't dead.
61
00:02:23,576 --> 00:02:26,846
Merry christmas!
62
00:02:26,913 --> 00:02:28,481
[ roars ]
63
00:02:29,048 --> 00:02:30,250
>> okay, I'm gonna go photocopy
64
00:02:30,316 --> 00:02:34,554
Your drivers' licenses while you
Guys watch this little video.
65
00:02:34,621 --> 00:02:36,122
>> welcome to santa's workshop!
66
00:02:36,189 --> 00:02:39,292
This isn't just the first day
Of your new job, it's the first
67
00:02:39,359 --> 00:02:40,827
Day of your new career!
68
00:02:40,894 --> 00:02:42,762
Let's talk about worker safety!
69
00:02:42,829 --> 00:02:46,165
>> the raw materials used to
Make christmas toys are
70
00:02:46,232 --> 00:02:50,270
Processed below ground by a race
Of lizard men called "Gar-lons."
71
00:02:50,336 --> 00:02:51,738
The gar-lons will eat you.
72
00:02:51,804 --> 00:02:53,906
[ laughing ] They love to eat
Elves.
73
00:02:53,973 --> 00:02:57,510
On nine separate occasions last
Year, elves took a wrong turn
74
00:02:57,577 --> 00:02:58,778
And were eaten.
75
00:02:58,845 --> 00:03:02,315
So, hang onto the map that comes
With your welcome packet, huh?!
76
00:03:02,382 --> 00:03:04,784
Everyone wants to know about
Reindeer.
77
00:03:04,851 --> 00:03:05,919
They will eat you.
78
00:03:05,985 --> 00:03:08,154
They eat elves like they're
Funyuns.
79
00:03:08,221 --> 00:03:09,756
And they don't just eat you.
80
00:03:09,822 --> 00:03:13,026
They play reindeer games with
You, and then they eat you!
81
00:03:13,092 --> 00:03:16,429
So, find the reindeer pen on
Your map and stay away from it.
82
00:03:16,496 --> 00:03:17,263
Crevasses.
83
00:03:17,329 --> 00:03:18,398
They are everywhere.
84
00:03:18,464 --> 00:03:19,232
>> aah!
85
00:03:19,299 --> 00:03:20,700
>> don't bother looking on your
Maps.
86
00:03:20,767 --> 00:03:23,169
We didn't put them in because
They are everywhere.
87
00:03:23,236 --> 00:03:25,538
And we no longer attempt to
Rescue fallen elves.
88
00:03:25,605 --> 00:03:27,206
Why, you ask?
89
00:03:27,273 --> 00:03:29,042
Just watch.
90
00:03:33,146 --> 00:03:35,381
>> [ roars ]
>> [ snorts ]
91
00:03:35,448 --> 00:03:39,918
[ elves whimpering ]
And now we honor all the elves
92
00:03:39,986 --> 00:03:42,488
Who were eaten last year.
93
00:03:42,555 --> 00:03:43,289
>> okay.
94
00:03:43,356 --> 00:03:45,058
Brought your I.D.S back and
Some --
95
00:03:45,124 --> 00:03:46,091
>> santa's coming!
96
00:03:46,159 --> 00:03:49,362
[ loud footsteps approaching ]
>> rarrrrrrghhhh!
97
00:03:49,429 --> 00:03:53,433
>> okay, it's time to talk
About santa claus.
98
00:03:53,499 --> 00:03:55,668
>> remember what you have
Learned this night,
99
00:03:55,735 --> 00:03:57,370
Ebenezer scrooge!
100
00:03:57,437 --> 00:03:59,072
Remember...
101
00:03:59,138 --> 00:04:00,373
Remember...
102
00:04:00,440 --> 00:04:02,942
>> [ gasps ]
I-it's christmas morning!
103
00:04:03,009 --> 00:04:04,010
Oh, thank god!
104
00:04:04,077 --> 00:04:07,080
It's not too late to share
What I've learned!
105
00:04:07,146 --> 00:04:10,116
>> ghosts are fucking real,
Guys!
106
00:04:10,183 --> 00:04:14,320
I just got visited by three --
Three son-of-a-bitching ghosts!
107
00:04:14,387 --> 00:04:15,588
Is everyone hearing me?!
108
00:04:15,655 --> 00:04:17,790
Some of them show you the past,
And they're not bad people, and
109
00:04:17,856 --> 00:04:19,892
Some of them show you the
Present, and they're like a
110
00:04:19,959 --> 00:04:20,726
Friend that's died.
111
00:04:20,793 --> 00:04:21,827
But I implore you.
112
00:04:21,894 --> 00:04:23,630
Don't get cocky, because there
Are also future ghosts.
113
00:04:23,696 --> 00:04:26,132
And fuck me, I hope you won't
Miss your balls when they climb
114
00:04:26,199 --> 00:04:28,234
Up into your body when you see
These sons of bitches!
115
00:04:28,301 --> 00:04:29,569
Ghosts!!
116
00:04:30,103 --> 00:04:33,439
>> mama, what do ants give each
Other for christmas?
117
00:04:33,506 --> 00:04:36,109
>> well, I don't know, dear!
118
00:04:36,175 --> 00:04:40,813
[ woman vocalizing ]
♪ yeah
119
00:04:40,880 --> 00:04:42,382
♪ oh-oh-oh
120
00:04:44,717 --> 00:04:45,385
>> ♪ over the river
121
00:04:45,818 --> 00:04:48,254
And through the woods,
To grandmother's house we go ♪
122
00:04:48,321 --> 00:04:50,156
♪ the horse knows the way
To carry the sleigh
123
00:04:50,223 --> 00:04:52,525
Through the white
And drifted sno-o-w ♪
124
00:04:55,261 --> 00:04:57,930
>> [ crying ] I didn't know the
Way!
125
00:04:57,997 --> 00:04:59,799
I'm just a horse!
126
00:04:59,866 --> 00:05:02,101
You guys had gps on your phones!
127
00:05:02,168 --> 00:05:04,103
Why wouldn't you use it?!
128
00:05:05,538 --> 00:05:07,040
[ stomach gurgling ]
>> uh-oh.
129
00:05:07,106 --> 00:05:08,574
Mowed down one cookie too many.
130
00:05:08,641 --> 00:05:10,510
Code brown, people!
131
00:05:10,576 --> 00:05:13,846
[ farting ]
Oh, phenomenal.
132
00:05:13,913 --> 00:05:15,348
[ farting continues ]
Oh, god.
133
00:05:15,415 --> 00:05:17,183
Shh-shh! Shut up.
134
00:05:17,250 --> 00:05:19,285
[ plop ]
Ah, fucking splashback!
135
00:05:19,352 --> 00:05:22,321
Dead-of-winter, east coast,
Midnight toilet splashback!
136
00:05:22,388 --> 00:05:24,057
Fuck!
It's like crapping into an
137
00:05:24,123 --> 00:05:25,725
Overturned igloo!
138
00:05:25,792 --> 00:05:26,459
Okay.
139
00:05:26,526 --> 00:05:28,394
Let's triage this disaster.
140
00:05:28,461 --> 00:05:30,196
Aw. Aw!
141
00:05:30,263 --> 00:05:31,698
This isn't two-ply.
142
00:05:31,764 --> 00:05:32,865
This isn't even a ply.
143
00:05:32,932 --> 00:05:34,534
This is a fraction of a ply!
144
00:05:34,600 --> 00:05:35,802
Great.
145
00:05:35,868 --> 00:05:37,937
A little anal sandpaper massage
Should get the rest of my night
146
00:05:38,004 --> 00:05:39,038
Off to a good start.
147
00:05:39,105 --> 00:05:41,407
Good thing my whip has a front
Seat that's basically a
148
00:05:41,474 --> 00:05:42,608
Fucking wooden plank.
149
00:05:42,675 --> 00:05:44,610
Hello, next nine hours of my
Life.
150
00:05:44,677 --> 00:05:47,046
[ toilet handle jiggles ]
Hmm. Can't flush.
151
00:05:47,113 --> 00:05:47,814
I'd wake them up.
152
00:05:47,880 --> 00:05:49,015
Sorry, kids.
153
00:05:49,082 --> 00:05:50,817
One of you is taking the heat
For this crime scene tomorrow
154
00:05:50,883 --> 00:05:53,386
Morning.
155
00:05:53,453 --> 00:05:55,455
>> well, call the cops!
156
00:05:56,189 --> 00:05:57,423
>> his name's heat miser!
157
00:05:57,490 --> 00:06:00,460
He's like a jew, but a jew about
Heat, not a jew about money.
158
00:06:00,526 --> 00:06:01,060
>> I see.
159
00:06:01,127 --> 00:06:02,895
>> his name is snow miser!
160
00:06:02,962 --> 00:06:06,999
He's like a jew, but a jew about
Cold, not a jew about money.
161
00:06:07,066 --> 00:06:07,667
>> I see.
162
00:06:07,734 --> 00:06:09,268
>> his name's hermie the elf!
163
00:06:09,335 --> 00:06:10,703
He wants to be a dentist!
164
00:06:10,770 --> 00:06:11,838
Pretty "Jewy," huh?
165
00:06:11,904 --> 00:06:13,506
[ telephone rings ]
Hello?
166
00:06:13,573 --> 00:06:16,175
The aryan brotherhood is
Pulling their funding?
167
00:06:16,242 --> 00:06:18,344
It's got to be a christmas
Movie now?
168
00:06:18,411 --> 00:06:21,547
Well, we ain't changing it!
169
00:06:22,348 --> 00:06:25,218
>> now, that's a snowman!
170
00:06:25,284 --> 00:06:27,086
>> hello, boys and girls!
171
00:06:27,153 --> 00:06:31,257
It's your old pal, frosty the --
Oh, kids, what have you done?
172
00:06:31,324 --> 00:06:33,092
What have you done?!
173
00:06:33,826 --> 00:06:35,628
>> now will you just hold still?
174
00:06:35,695 --> 00:06:36,496
>> aah!
175
00:06:36,562 --> 00:06:38,197
>> no, brah, no.
176
00:06:38,264 --> 00:06:39,966
Now, come on, brah.
177
00:06:40,032 --> 00:06:41,067
No, brah!
178
00:06:41,134 --> 00:06:42,635
No-o-o!
179
00:06:43,136 --> 00:06:45,138
>> christmas 2065.
180
00:06:45,204 --> 00:06:47,406
Physical gifts are obsolete.
181
00:06:47,473 --> 00:06:51,010
The distant uncle act now
Mandates the exclusive use of
182
00:06:51,077 --> 00:06:52,245
Gift cards.
183
00:06:52,311 --> 00:06:55,615
Funds are exchanged digitally,
Relegating christmas to a window
184
00:06:55,681 --> 00:06:59,485
Of 15 minutes between 8:45 and
9:00.
185
00:07:03,189 --> 00:07:05,558
>> your word is "Hannaka."
186
00:07:05,625 --> 00:07:07,093
>> please use it in a sentence.
187
00:07:07,160 --> 00:07:10,730
>> "'I'm too stupid to spell
Hannaka,' said the boy before
188
00:07:10,797 --> 00:07:12,398
He lost the spelling bee."
189
00:07:12,465 --> 00:07:13,766
Hannaka.
190
00:07:13,833 --> 00:07:14,433
>> okay.
191
00:07:14,500 --> 00:07:16,169
[ clears throat ]
Hannaka.
192
00:07:16,235 --> 00:07:19,172
H-a-n-a--
[ buzzer sounds ]
193
00:07:19,238 --> 00:07:20,706
>> spell "Hannaka."
194
00:07:20,773 --> 00:07:22,707
>> c-h-u--
[ buzzer sounds ]
195
00:07:22,775 --> 00:07:24,410
>> the word is "Hannaka."
196
00:07:24,477 --> 00:07:27,046
>> h-a-n-n--
[ buzzer sounds ]
197
00:07:27,113 --> 00:07:28,014
>> k--
[ buzzer sounds ]
198
00:07:28,080 --> 00:07:29,816
>> c-a--
[ buzzer sounds ]
199
00:07:29,882 --> 00:07:30,750
>> m--
[ buzzer sounds ]
200
00:07:30,817 --> 00:07:32,385
>> k-h-a--
[ buzzer sounds ]
201
00:07:32,451 --> 00:07:35,521
>> ♪ angelina jolie --
Not a jew ♪
202
00:07:35,588 --> 00:07:38,191
[ buzzer sounds ]
>> [ crying ] C--
203
00:07:38,257 --> 00:07:40,092
[ buzzer sounds ]
>> spell "Hannaka."
204
00:07:40,159 --> 00:07:40,593
>> hannaka.
205
00:07:40,659 --> 00:07:43,462
H-a-n-n-a-k-a.
206
00:07:43,529 --> 00:07:44,831
Hannaka.
207
00:07:44,897 --> 00:07:49,001
>> of all the children in all
The world, you are the only one
208
00:07:49,068 --> 00:07:54,006
Who knows the true spelling of
Hannaka!
209
00:07:54,073 --> 00:07:55,741
Shh-shh. I'm so sorry.
210
00:08:03,916 --> 00:08:05,051
>> you got to believe me.
211
00:08:05,117 --> 00:08:06,886
Your grandmother came out of
Nowhere!
212
00:08:06,953 --> 00:08:07,954
I think she was drunk!
213
00:08:08,020 --> 00:08:09,155
I didn't write that song!
214
00:08:09,222 --> 00:08:12,658
[ crying ] Why was she even on
The roof?!
215
00:08:12,725 --> 00:08:13,893
>> it's snowing!
216
00:08:13,960 --> 00:08:15,061
It's snowing!
217
00:08:15,127 --> 00:08:17,396
>> looks like it's going to be a
White christmas after all.
218
00:08:17,463 --> 00:08:19,131
>> but those weren't snowflakes.
219
00:08:19,198 --> 00:08:22,068
It was ash -- ash from the
Impact of a meteor that had
220
00:08:22,134 --> 00:08:24,203
Struck the other side of the
World...
221
00:08:24,270 --> 00:08:27,440
A collision so destructive that
All life would be wiped out,
222
00:08:27,506 --> 00:08:31,043
Save perhaps an isolated
Microscopic bacterium.
223
00:08:31,110 --> 00:08:34,447
And so to you, isolated
Microscopic bacterium --
224
00:08:34,513 --> 00:08:35,681
Merry christmas.
225
00:08:37,582 --> 00:08:39,485
[ soldiers coughing, crying ]
226
00:08:44,490 --> 00:08:45,558
>> well, didn't think you'd be
227
00:08:45,625 --> 00:08:47,793
Spending christmas throwing
Yourself against the german
228
00:08:47,860 --> 00:08:48,895
Line, eh, boys?
229
00:08:48,961 --> 00:08:50,897
>> did you ask santa for
Anything this year, sergeant?
230
00:08:50,963 --> 00:08:52,565
>> a pack of smokes would do
Nicely.
231
00:08:52,632 --> 00:08:54,333
>> I'd settle for a pair of warm
Socks!
232
00:08:54,400 --> 00:08:57,003
>> I'm asking santa to bust
Through that kraut line and
233
00:08:57,069 --> 00:08:58,471
Save us the trouble.
234
00:08:58,537 --> 00:08:59,071
>> ha!
235
00:08:59,138 --> 00:09:00,606
That's the spirit, doyle.
236
00:09:00,673 --> 00:09:02,041
>> guys, you're not going to
Believe this!
237
00:09:02,108 --> 00:09:04,610
We've called a christmas truce
With the germans!
238
00:09:04,677 --> 00:09:06,379
It's a miracle!
239
00:09:06,445 --> 00:09:11,751
[ all clamoring ]
[ all laughing ]
240
00:09:11,817 --> 00:09:14,387
>> I guess we're all human
Beings, after all.
241
00:09:14,453 --> 00:09:17,657
>> [ german accent ] We'll all
Be telling our children about
242
00:09:17,723 --> 00:09:19,992
The great christmas miracle
Truce of --
243
00:09:20,059 --> 00:09:20,993
>> ho, ho, ho!
244
00:09:21,060 --> 00:09:22,128
>> what was that?
245
00:09:22,194 --> 00:09:24,330
>> I'm looking for a
Private doyle.
246
00:09:24,397 --> 00:09:26,532
I have a very special gift for
Him...
247
00:09:26,599 --> 00:09:29,035
>> [ gasps ]
This is private doyle, my new
248
00:09:29,101 --> 00:09:30,002
Holiday friend!
249
00:09:30,069 --> 00:09:30,870
>> doyle!
250
00:09:30,937 --> 00:09:34,407
I brought you that present you
Asked for!
251
00:09:34,473 --> 00:09:35,608
Hiya!
252
00:09:35,675 --> 00:09:37,543
Merry christmas.
253
00:09:37,610 --> 00:09:38,244
Come on, men!
254
00:09:38,311 --> 00:09:40,513
We're busting through this line!
255
00:09:40,579 --> 00:09:42,882
[ gun clicks ]
Do it for doyle.
256
00:09:42,949 --> 00:09:44,116
>> nein!
257
00:09:44,183 --> 00:09:45,351
>> ho ho ho!
258
00:09:45,418 --> 00:09:51,390
[ reindeer snorting ]
Heads up, "Jerry."
259
00:09:51,457 --> 00:09:55,027
>> [ crying ] But we had the
Truce!
260
00:09:55,094 --> 00:09:57,563
[ gun clicks ]
>> oh, thank god.
261
00:09:57,630 --> 00:09:59,031
Look. There was a truce.
262
00:09:59,098 --> 00:10:00,333
>> god damn it! Stop!
263
00:10:00,399 --> 00:10:02,134
I don't care what I asked for!
264
00:10:02,201 --> 00:10:03,703
We made a christmas truce!
265
00:10:03,769 --> 00:10:05,404
It was a triumph of humanity!
266
00:10:05,471 --> 00:10:06,138
>> wha --?
267
00:10:06,205 --> 00:10:07,306
You're kidding me!
268
00:10:07,373 --> 00:10:08,374
Oh, damn.
269
00:10:08,441 --> 00:10:10,109
That really sounds like it would
Have been inspiring.
270
00:10:10,176 --> 00:10:12,545
Anyway, who had the socks?
271
00:10:14,914 --> 00:10:17,183
>> ♪ ba-bawk bawk bawk
♪ ba-bawk bawk bawk
272
00:10:17,249 --> 00:10:19,852
>> norad has located santa's
Sleigh over eastern europe!
273
00:10:19,919 --> 00:10:21,821
Kids better hurry up and get
To bed!
274
00:10:21,887 --> 00:10:24,457
>> can you believe santa
Delivers presents all over the
275
00:10:24,523 --> 00:10:25,658
World in a single night?
276
00:10:25,725 --> 00:10:26,625
He's incredible!
277
00:10:26,692 --> 00:10:28,794
>> you want to know what's
Incredible, mario?
278
00:10:28,861 --> 00:10:30,296
A rabbit that hides easter eggs.
279
00:10:30,363 --> 00:10:31,397
That's incredible.
280
00:10:31,464 --> 00:10:33,766
And I don't have a fucking
Sleigh hitched up to flying
281
00:10:33,833 --> 00:10:34,633
Deer.
282
00:10:34,700 --> 00:10:36,369
I have to fucking hop all over
The world.
283
00:10:36,435 --> 00:10:39,238
I'd like to watch you hop all
Over the world, mario.
284
00:10:39,305 --> 00:10:42,174
And I'd like to see you carry
That fucking easter basket full
285
00:10:42,241 --> 00:10:44,910
Of fucking eggs and watch you
Hide those motherfuckers.
286
00:10:44,977 --> 00:10:48,247
And if you don't think that's
"Incredible," maybe you try it
287
00:10:48,314 --> 00:10:50,683
One time with no fucking
Opposable thumbs!
288
00:10:50,750 --> 00:10:55,688
You try to hold an egg and then
Hide that egg with these,
289
00:10:55,755 --> 00:10:58,157
Mario!
290
00:10:58,224 --> 00:11:00,559
I'm just saying it's not
"Incredible."
20669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.