All language subtitles for Robot Chicken - S00E13 - Born Again Virgin Christmas Special (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:05,472 >> santa? Is that you? 2 00:00:05,538 --> 00:00:07,874 >> shit...Shit! What? No, no, no! 3 00:00:07,941 --> 00:00:08,441 Sally! 4 00:00:08,508 --> 00:00:09,676 Don't come in here! 5 00:00:09,743 --> 00:00:10,844 Sally? 6 00:00:10,910 --> 00:00:13,346 Sally, let me know if you're There because it feels like my 7 00:00:13,413 --> 00:00:16,149 Pants are down, and if they are, I'm going to quit struggling 8 00:00:16,216 --> 00:00:18,952 Because I'm almost certain when I do you can see my penis and 9 00:00:19,018 --> 00:00:20,186 Testicles through my legs. 10 00:00:20,253 --> 00:00:21,287 Sally? 11 00:00:21,354 --> 00:00:23,223 Sally, answer me! 12 00:00:23,289 --> 00:00:28,161 >> ♪ it's painfully apparent That it's xmas time ♪ 13 00:00:28,228 --> 00:00:32,031 ♪ the malls are filled With assholes ♪ 14 00:00:32,098 --> 00:00:36,503 ♪ carolers sing so bold ♪ my testicles fear the cold 15 00:00:36,569 --> 00:00:41,508 ♪ my penis looks like An acorn with an afro ♪ 16 00:00:41,574 --> 00:00:44,644 ♪ it's so fucking obvious That it's xmas time ♪ 17 00:00:44,711 --> 00:00:46,379 >> ♪ xmas time >> ♪ the family's 18 00:00:46,446 --> 00:00:49,382 'round the fire ♪ >> ♪ round the fire 19 00:00:49,449 --> 00:00:52,719 >> ♪ grandma drank a ton ♪ uncle joe might have touched 20 00:00:52,786 --> 00:00:54,587 My son ♪ ♪ let's watch 21 00:00:54,654 --> 00:00:56,623 This "Robot chicken" ♪ ♪ then I'm calling 22 00:00:56,689 --> 00:00:59,626 My supplier ♪ ♪ let's watch 23 00:00:59,692 --> 00:01:03,062 This "Robot chicken" ♪ ♪ then I'm calling 24 00:01:03,129 --> 00:01:06,933 My supplier ♪ 25 00:01:08,435 --> 00:01:10,303 >> I sure am sorry about your 26 00:01:10,370 --> 00:01:11,504 Hand, harvey. 27 00:01:11,571 --> 00:01:16,109 >> aw, wendell, it was my own Fault for marrying such a -- I 28 00:01:16,176 --> 00:01:16,976 Fell. 29 00:01:17,043 --> 00:01:19,012 [ door opens ] >> hey, guys, I'd like to 30 00:01:19,078 --> 00:01:22,348 Introduce frankie fox, the Newest member of the jug band. 31 00:01:22,414 --> 00:01:23,483 Go ahead, frankie. 32 00:01:23,550 --> 00:01:24,584 Give 'em a taste. 33 00:01:26,553 --> 00:01:27,287 >> wow! 34 00:01:27,353 --> 00:01:29,088 >> merry christmas, ears! 35 00:01:29,155 --> 00:01:30,457 >> uh...Emmet? 36 00:01:30,523 --> 00:01:31,558 >> hmm? 37 00:01:31,624 --> 00:01:32,425 >> a word? 38 00:01:32,491 --> 00:01:34,527 >> yeah, well, what's going on, Charlie? 39 00:01:34,594 --> 00:01:37,697 >> well, I don't know how to say This, but aren't foxes our 40 00:01:37,764 --> 00:01:38,731 Natural enemies? 41 00:01:38,798 --> 00:01:39,299 >> hmmph! 42 00:01:39,365 --> 00:01:40,400 Well! 43 00:01:40,467 --> 00:01:42,301 I don't judge other animals by The color of their fur. 44 00:01:42,368 --> 00:01:43,970 >> but aren't we all Colorblind? 45 00:01:44,037 --> 00:01:44,971 >> exactly. 46 00:01:45,038 --> 00:01:46,072 Case closed. 47 00:01:46,139 --> 00:01:49,976 All right, fellas, let's all do "We're all the same on 48 00:01:50,043 --> 00:01:51,211 Christmas day." 49 00:01:51,277 --> 00:01:53,513 One, two, three... 50 00:01:53,580 --> 00:01:55,281 >> ♪ winter is That time of year 51 00:01:55,348 --> 00:01:57,517 When we all gather 'round For some christmas cheer ♪ 52 00:01:57,584 --> 00:01:59,619 ♪ let's celebrate In the jug band way ♪ 53 00:01:59,686 --> 00:02:05,725 ♪ we're all the same On christmas day ♪ 54 00:02:05,792 --> 00:02:10,029 >> [ growls ] >> [ gasps ] 55 00:02:10,096 --> 00:02:12,131 Thank you. 56 00:02:12,198 --> 00:02:14,100 Ah! Ah! Ah! 57 00:02:15,768 --> 00:02:16,569 >> w-wait! 58 00:02:16,636 --> 00:02:19,572 Ain't we all the same on Christmas day? 59 00:02:19,639 --> 00:02:21,808 >> oh, we're not the same... 60 00:02:21,875 --> 00:02:23,510 'cause I ain't dead. 61 00:02:23,576 --> 00:02:26,846 Merry christmas! 62 00:02:26,913 --> 00:02:28,481 [ roars ] 63 00:02:29,048 --> 00:02:30,250 >> okay, I'm gonna go photocopy 64 00:02:30,316 --> 00:02:34,554 Your drivers' licenses while you Guys watch this little video. 65 00:02:34,621 --> 00:02:36,122 >> welcome to santa's workshop! 66 00:02:36,189 --> 00:02:39,292 This isn't just the first day Of your new job, it's the first 67 00:02:39,359 --> 00:02:40,827 Day of your new career! 68 00:02:40,894 --> 00:02:42,762 Let's talk about worker safety! 69 00:02:42,829 --> 00:02:46,165 >> the raw materials used to Make christmas toys are 70 00:02:46,232 --> 00:02:50,270 Processed below ground by a race Of lizard men called "Gar-lons." 71 00:02:50,336 --> 00:02:51,738 The gar-lons will eat you. 72 00:02:51,804 --> 00:02:53,906 [ laughing ] They love to eat Elves. 73 00:02:53,973 --> 00:02:57,510 On nine separate occasions last Year, elves took a wrong turn 74 00:02:57,577 --> 00:02:58,778 And were eaten. 75 00:02:58,845 --> 00:03:02,315 So, hang onto the map that comes With your welcome packet, huh?! 76 00:03:02,382 --> 00:03:04,784 Everyone wants to know about Reindeer. 77 00:03:04,851 --> 00:03:05,919 They will eat you. 78 00:03:05,985 --> 00:03:08,154 They eat elves like they're Funyuns. 79 00:03:08,221 --> 00:03:09,756 And they don't just eat you. 80 00:03:09,822 --> 00:03:13,026 They play reindeer games with You, and then they eat you! 81 00:03:13,092 --> 00:03:16,429 So, find the reindeer pen on Your map and stay away from it. 82 00:03:16,496 --> 00:03:17,263 Crevasses. 83 00:03:17,329 --> 00:03:18,398 They are everywhere. 84 00:03:18,464 --> 00:03:19,232 >> aah! 85 00:03:19,299 --> 00:03:20,700 >> don't bother looking on your Maps. 86 00:03:20,767 --> 00:03:23,169 We didn't put them in because They are everywhere. 87 00:03:23,236 --> 00:03:25,538 And we no longer attempt to Rescue fallen elves. 88 00:03:25,605 --> 00:03:27,206 Why, you ask? 89 00:03:27,273 --> 00:03:29,042 Just watch. 90 00:03:33,146 --> 00:03:35,381 >> [ roars ] >> [ snorts ] 91 00:03:35,448 --> 00:03:39,918 [ elves whimpering ] And now we honor all the elves 92 00:03:39,986 --> 00:03:42,488 Who were eaten last year. 93 00:03:42,555 --> 00:03:43,289 >> okay. 94 00:03:43,356 --> 00:03:45,058 Brought your I.D.S back and Some -- 95 00:03:45,124 --> 00:03:46,091 >> santa's coming! 96 00:03:46,159 --> 00:03:49,362 [ loud footsteps approaching ] >> rarrrrrrghhhh! 97 00:03:49,429 --> 00:03:53,433 >> okay, it's time to talk About santa claus. 98 00:03:53,499 --> 00:03:55,668 >> remember what you have Learned this night, 99 00:03:55,735 --> 00:03:57,370 Ebenezer scrooge! 100 00:03:57,437 --> 00:03:59,072 Remember... 101 00:03:59,138 --> 00:04:00,373 Remember... 102 00:04:00,440 --> 00:04:02,942 >> [ gasps ] I-it's christmas morning! 103 00:04:03,009 --> 00:04:04,010 Oh, thank god! 104 00:04:04,077 --> 00:04:07,080 It's not too late to share What I've learned! 105 00:04:07,146 --> 00:04:10,116 >> ghosts are fucking real, Guys! 106 00:04:10,183 --> 00:04:14,320 I just got visited by three -- Three son-of-a-bitching ghosts! 107 00:04:14,387 --> 00:04:15,588 Is everyone hearing me?! 108 00:04:15,655 --> 00:04:17,790 Some of them show you the past, And they're not bad people, and 109 00:04:17,856 --> 00:04:19,892 Some of them show you the Present, and they're like a 110 00:04:19,959 --> 00:04:20,726 Friend that's died. 111 00:04:20,793 --> 00:04:21,827 But I implore you. 112 00:04:21,894 --> 00:04:23,630 Don't get cocky, because there Are also future ghosts. 113 00:04:23,696 --> 00:04:26,132 And fuck me, I hope you won't Miss your balls when they climb 114 00:04:26,199 --> 00:04:28,234 Up into your body when you see These sons of bitches! 115 00:04:28,301 --> 00:04:29,569 Ghosts!! 116 00:04:30,103 --> 00:04:33,439 >> mama, what do ants give each Other for christmas? 117 00:04:33,506 --> 00:04:36,109 >> well, I don't know, dear! 118 00:04:36,175 --> 00:04:40,813 [ woman vocalizing ] ♪ yeah 119 00:04:40,880 --> 00:04:42,382 ♪ oh-oh-oh 120 00:04:44,717 --> 00:04:45,385 >> ♪ over the river 121 00:04:45,818 --> 00:04:48,254 And through the woods, To grandmother's house we go ♪ 122 00:04:48,321 --> 00:04:50,156 ♪ the horse knows the way To carry the sleigh 123 00:04:50,223 --> 00:04:52,525 Through the white And drifted sno-o-w ♪ 124 00:04:55,261 --> 00:04:57,930 >> [ crying ] I didn't know the Way! 125 00:04:57,997 --> 00:04:59,799 I'm just a horse! 126 00:04:59,866 --> 00:05:02,101 You guys had gps on your phones! 127 00:05:02,168 --> 00:05:04,103 Why wouldn't you use it?! 128 00:05:05,538 --> 00:05:07,040 [ stomach gurgling ] >> uh-oh. 129 00:05:07,106 --> 00:05:08,574 Mowed down one cookie too many. 130 00:05:08,641 --> 00:05:10,510 Code brown, people! 131 00:05:10,576 --> 00:05:13,846 [ farting ] Oh, phenomenal. 132 00:05:13,913 --> 00:05:15,348 [ farting continues ] Oh, god. 133 00:05:15,415 --> 00:05:17,183 Shh-shh! Shut up. 134 00:05:17,250 --> 00:05:19,285 [ plop ] Ah, fucking splashback! 135 00:05:19,352 --> 00:05:22,321 Dead-of-winter, east coast, Midnight toilet splashback! 136 00:05:22,388 --> 00:05:24,057 Fuck! It's like crapping into an 137 00:05:24,123 --> 00:05:25,725 Overturned igloo! 138 00:05:25,792 --> 00:05:26,459 Okay. 139 00:05:26,526 --> 00:05:28,394 Let's triage this disaster. 140 00:05:28,461 --> 00:05:30,196 Aw. Aw! 141 00:05:30,263 --> 00:05:31,698 This isn't two-ply. 142 00:05:31,764 --> 00:05:32,865 This isn't even a ply. 143 00:05:32,932 --> 00:05:34,534 This is a fraction of a ply! 144 00:05:34,600 --> 00:05:35,802 Great. 145 00:05:35,868 --> 00:05:37,937 A little anal sandpaper massage Should get the rest of my night 146 00:05:38,004 --> 00:05:39,038 Off to a good start. 147 00:05:39,105 --> 00:05:41,407 Good thing my whip has a front Seat that's basically a 148 00:05:41,474 --> 00:05:42,608 Fucking wooden plank. 149 00:05:42,675 --> 00:05:44,610 Hello, next nine hours of my Life. 150 00:05:44,677 --> 00:05:47,046 [ toilet handle jiggles ] Hmm. Can't flush. 151 00:05:47,113 --> 00:05:47,814 I'd wake them up. 152 00:05:47,880 --> 00:05:49,015 Sorry, kids. 153 00:05:49,082 --> 00:05:50,817 One of you is taking the heat For this crime scene tomorrow 154 00:05:50,883 --> 00:05:53,386 Morning. 155 00:05:53,453 --> 00:05:55,455 >> well, call the cops! 156 00:05:56,189 --> 00:05:57,423 >> his name's heat miser! 157 00:05:57,490 --> 00:06:00,460 He's like a jew, but a jew about Heat, not a jew about money. 158 00:06:00,526 --> 00:06:01,060 >> I see. 159 00:06:01,127 --> 00:06:02,895 >> his name is snow miser! 160 00:06:02,962 --> 00:06:06,999 He's like a jew, but a jew about Cold, not a jew about money. 161 00:06:07,066 --> 00:06:07,667 >> I see. 162 00:06:07,734 --> 00:06:09,268 >> his name's hermie the elf! 163 00:06:09,335 --> 00:06:10,703 He wants to be a dentist! 164 00:06:10,770 --> 00:06:11,838 Pretty "Jewy," huh? 165 00:06:11,904 --> 00:06:13,506 [ telephone rings ] Hello? 166 00:06:13,573 --> 00:06:16,175 The aryan brotherhood is Pulling their funding? 167 00:06:16,242 --> 00:06:18,344 It's got to be a christmas Movie now? 168 00:06:18,411 --> 00:06:21,547 Well, we ain't changing it! 169 00:06:22,348 --> 00:06:25,218 >> now, that's a snowman! 170 00:06:25,284 --> 00:06:27,086 >> hello, boys and girls! 171 00:06:27,153 --> 00:06:31,257 It's your old pal, frosty the -- Oh, kids, what have you done? 172 00:06:31,324 --> 00:06:33,092 What have you done?! 173 00:06:33,826 --> 00:06:35,628 >> now will you just hold still? 174 00:06:35,695 --> 00:06:36,496 >> aah! 175 00:06:36,562 --> 00:06:38,197 >> no, brah, no. 176 00:06:38,264 --> 00:06:39,966 Now, come on, brah. 177 00:06:40,032 --> 00:06:41,067 No, brah! 178 00:06:41,134 --> 00:06:42,635 No-o-o! 179 00:06:43,136 --> 00:06:45,138 >> christmas 2065. 180 00:06:45,204 --> 00:06:47,406 Physical gifts are obsolete. 181 00:06:47,473 --> 00:06:51,010 The distant uncle act now Mandates the exclusive use of 182 00:06:51,077 --> 00:06:52,245 Gift cards. 183 00:06:52,311 --> 00:06:55,615 Funds are exchanged digitally, Relegating christmas to a window 184 00:06:55,681 --> 00:06:59,485 Of 15 minutes between 8:45 and 9:00. 185 00:07:03,189 --> 00:07:05,558 >> your word is "Hannaka." 186 00:07:05,625 --> 00:07:07,093 >> please use it in a sentence. 187 00:07:07,160 --> 00:07:10,730 >> "'I'm too stupid to spell Hannaka,' said the boy before 188 00:07:10,797 --> 00:07:12,398 He lost the spelling bee." 189 00:07:12,465 --> 00:07:13,766 Hannaka. 190 00:07:13,833 --> 00:07:14,433 >> okay. 191 00:07:14,500 --> 00:07:16,169 [ clears throat ] Hannaka. 192 00:07:16,235 --> 00:07:19,172 H-a-n-a-- [ buzzer sounds ] 193 00:07:19,238 --> 00:07:20,706 >> spell "Hannaka." 194 00:07:20,773 --> 00:07:22,707 >> c-h-u-- [ buzzer sounds ] 195 00:07:22,775 --> 00:07:24,410 >> the word is "Hannaka." 196 00:07:24,477 --> 00:07:27,046 >> h-a-n-n-- [ buzzer sounds ] 197 00:07:27,113 --> 00:07:28,014 >> k-- [ buzzer sounds ] 198 00:07:28,080 --> 00:07:29,816 >> c-a-- [ buzzer sounds ] 199 00:07:29,882 --> 00:07:30,750 >> m-- [ buzzer sounds ] 200 00:07:30,817 --> 00:07:32,385 >> k-h-a-- [ buzzer sounds ] 201 00:07:32,451 --> 00:07:35,521 >> ♪ angelina jolie -- Not a jew ♪ 202 00:07:35,588 --> 00:07:38,191 [ buzzer sounds ] >> [ crying ] C-- 203 00:07:38,257 --> 00:07:40,092 [ buzzer sounds ] >> spell "Hannaka." 204 00:07:40,159 --> 00:07:40,593 >> hannaka. 205 00:07:40,659 --> 00:07:43,462 H-a-n-n-a-k-a. 206 00:07:43,529 --> 00:07:44,831 Hannaka. 207 00:07:44,897 --> 00:07:49,001 >> of all the children in all The world, you are the only one 208 00:07:49,068 --> 00:07:54,006 Who knows the true spelling of Hannaka! 209 00:07:54,073 --> 00:07:55,741 Shh-shh. I'm so sorry. 210 00:08:03,916 --> 00:08:05,051 >> you got to believe me. 211 00:08:05,117 --> 00:08:06,886 Your grandmother came out of Nowhere! 212 00:08:06,953 --> 00:08:07,954 I think she was drunk! 213 00:08:08,020 --> 00:08:09,155 I didn't write that song! 214 00:08:09,222 --> 00:08:12,658 [ crying ] Why was she even on The roof?! 215 00:08:12,725 --> 00:08:13,893 >> it's snowing! 216 00:08:13,960 --> 00:08:15,061 It's snowing! 217 00:08:15,127 --> 00:08:17,396 >> looks like it's going to be a White christmas after all. 218 00:08:17,463 --> 00:08:19,131 >> but those weren't snowflakes. 219 00:08:19,198 --> 00:08:22,068 It was ash -- ash from the Impact of a meteor that had 220 00:08:22,134 --> 00:08:24,203 Struck the other side of the World... 221 00:08:24,270 --> 00:08:27,440 A collision so destructive that All life would be wiped out, 222 00:08:27,506 --> 00:08:31,043 Save perhaps an isolated Microscopic bacterium. 223 00:08:31,110 --> 00:08:34,447 And so to you, isolated Microscopic bacterium -- 224 00:08:34,513 --> 00:08:35,681 Merry christmas. 225 00:08:37,582 --> 00:08:39,485 [ soldiers coughing, crying ] 226 00:08:44,490 --> 00:08:45,558 >> well, didn't think you'd be 227 00:08:45,625 --> 00:08:47,793 Spending christmas throwing Yourself against the german 228 00:08:47,860 --> 00:08:48,895 Line, eh, boys? 229 00:08:48,961 --> 00:08:50,897 >> did you ask santa for Anything this year, sergeant? 230 00:08:50,963 --> 00:08:52,565 >> a pack of smokes would do Nicely. 231 00:08:52,632 --> 00:08:54,333 >> I'd settle for a pair of warm Socks! 232 00:08:54,400 --> 00:08:57,003 >> I'm asking santa to bust Through that kraut line and 233 00:08:57,069 --> 00:08:58,471 Save us the trouble. 234 00:08:58,537 --> 00:08:59,071 >> ha! 235 00:08:59,138 --> 00:09:00,606 That's the spirit, doyle. 236 00:09:00,673 --> 00:09:02,041 >> guys, you're not going to Believe this! 237 00:09:02,108 --> 00:09:04,610 We've called a christmas truce With the germans! 238 00:09:04,677 --> 00:09:06,379 It's a miracle! 239 00:09:06,445 --> 00:09:11,751 [ all clamoring ] [ all laughing ] 240 00:09:11,817 --> 00:09:14,387 >> I guess we're all human Beings, after all. 241 00:09:14,453 --> 00:09:17,657 >> [ german accent ] We'll all Be telling our children about 242 00:09:17,723 --> 00:09:19,992 The great christmas miracle Truce of -- 243 00:09:20,059 --> 00:09:20,993 >> ho, ho, ho! 244 00:09:21,060 --> 00:09:22,128 >> what was that? 245 00:09:22,194 --> 00:09:24,330 >> I'm looking for a Private doyle. 246 00:09:24,397 --> 00:09:26,532 I have a very special gift for Him... 247 00:09:26,599 --> 00:09:29,035 >> [ gasps ] This is private doyle, my new 248 00:09:29,101 --> 00:09:30,002 Holiday friend! 249 00:09:30,069 --> 00:09:30,870 >> doyle! 250 00:09:30,937 --> 00:09:34,407 I brought you that present you Asked for! 251 00:09:34,473 --> 00:09:35,608 Hiya! 252 00:09:35,675 --> 00:09:37,543 Merry christmas. 253 00:09:37,610 --> 00:09:38,244 Come on, men! 254 00:09:38,311 --> 00:09:40,513 We're busting through this line! 255 00:09:40,579 --> 00:09:42,882 [ gun clicks ] Do it for doyle. 256 00:09:42,949 --> 00:09:44,116 >> nein! 257 00:09:44,183 --> 00:09:45,351 >> ho ho ho! 258 00:09:45,418 --> 00:09:51,390 [ reindeer snorting ] Heads up, "Jerry." 259 00:09:51,457 --> 00:09:55,027 >> [ crying ] But we had the Truce! 260 00:09:55,094 --> 00:09:57,563 [ gun clicks ] >> oh, thank god. 261 00:09:57,630 --> 00:09:59,031 Look. There was a truce. 262 00:09:59,098 --> 00:10:00,333 >> god damn it! Stop! 263 00:10:00,399 --> 00:10:02,134 I don't care what I asked for! 264 00:10:02,201 --> 00:10:03,703 We made a christmas truce! 265 00:10:03,769 --> 00:10:05,404 It was a triumph of humanity! 266 00:10:05,471 --> 00:10:06,138 >> wha --? 267 00:10:06,205 --> 00:10:07,306 You're kidding me! 268 00:10:07,373 --> 00:10:08,374 Oh, damn. 269 00:10:08,441 --> 00:10:10,109 That really sounds like it would Have been inspiring. 270 00:10:10,176 --> 00:10:12,545 Anyway, who had the socks? 271 00:10:14,914 --> 00:10:17,183 >> ♪ ba-bawk bawk bawk ♪ ba-bawk bawk bawk 272 00:10:17,249 --> 00:10:19,852 >> norad has located santa's Sleigh over eastern europe! 273 00:10:19,919 --> 00:10:21,821 Kids better hurry up and get To bed! 274 00:10:21,887 --> 00:10:24,457 >> can you believe santa Delivers presents all over the 275 00:10:24,523 --> 00:10:25,658 World in a single night? 276 00:10:25,725 --> 00:10:26,625 He's incredible! 277 00:10:26,692 --> 00:10:28,794 >> you want to know what's Incredible, mario? 278 00:10:28,861 --> 00:10:30,296 A rabbit that hides easter eggs. 279 00:10:30,363 --> 00:10:31,397 That's incredible. 280 00:10:31,464 --> 00:10:33,766 And I don't have a fucking Sleigh hitched up to flying 281 00:10:33,833 --> 00:10:34,633 Deer. 282 00:10:34,700 --> 00:10:36,369 I have to fucking hop all over The world. 283 00:10:36,435 --> 00:10:39,238 I'd like to watch you hop all Over the world, mario. 284 00:10:39,305 --> 00:10:42,174 And I'd like to see you carry That fucking easter basket full 285 00:10:42,241 --> 00:10:44,910 Of fucking eggs and watch you Hide those motherfuckers. 286 00:10:44,977 --> 00:10:48,247 And if you don't think that's "Incredible," maybe you try it 287 00:10:48,314 --> 00:10:50,683 One time with no fucking Opposable thumbs! 288 00:10:50,750 --> 00:10:55,688 You try to hold an egg and then Hide that egg with these, 289 00:10:55,755 --> 00:10:58,157 Mario! 290 00:10:58,224 --> 00:11:00,559 I'm just saying it's not "Incredible." 20669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.