All language subtitles for Robot Chicken - S00E11 - Robot Chicken Star Wars Episode III (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,718 --> 00:00:19,886 >> what are you doing? 2 00:00:19,953 --> 00:00:20,687 Put me down. 3 00:00:20,754 --> 00:00:21,755 Put me down! Ugh! 4 00:00:21,955 --> 00:00:23,089 Yah! 5 00:00:23,156 --> 00:00:24,891 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 6 00:00:24,958 --> 00:00:26,126 Do you ever have one of those 7 00:00:26,192 --> 00:00:27,394 Moments where you think, "How 8 00:00:27,460 --> 00:00:28,428 The hell did I get here?" 9 00:00:28,495 --> 00:00:29,896 [ the who's "Baba o'riley" 10 00:00:29,963 --> 00:00:30,697 Plays ] 11 00:00:30,764 --> 00:00:31,931 Geez, what happened to me? 12 00:00:31,998 --> 00:00:33,600 I was ruling the galaxy, had a 13 00:00:33,666 --> 00:00:35,268 Cherry-new battle station -- I 14 00:00:35,335 --> 00:00:36,936 Mean, this place had an omelet 15 00:00:37,003 --> 00:00:39,239 Bar -- a straight-up omelet bar! 16 00:00:39,305 --> 00:00:40,206 And now look. 17 00:00:40,273 --> 00:00:42,008 My former intern's tossing me 18 00:00:42,075 --> 00:00:44,277 Down a bottomless freaking pit. 19 00:00:44,344 --> 00:00:45,311 [ sighs ] 20 00:00:45,378 --> 00:00:46,846 You know, come to think of it, 21 00:00:46,913 --> 00:00:48,415 My whole life has been a series 22 00:00:48,481 --> 00:00:52,018 Of "What the [bleep]" moments. 23 00:00:52,085 --> 00:00:57,791 That, uh -- that was my out. 24 00:00:57,857 --> 00:00:59,092 I didn't always look like a 25 00:00:59,159 --> 00:01:00,994 Boiled cow hemorrhoid. 26 00:01:01,060 --> 00:01:02,662 Cast your eyes on that handsome 27 00:01:02,729 --> 00:01:03,763 Devil right there. 28 00:01:03,830 --> 00:01:05,432 Don't be alarmed if your undies 29 00:01:05,498 --> 00:01:06,966 Turn into a moist towelette. 30 00:01:07,033 --> 00:01:08,601 >> and that is where we'll put 31 00:01:08,668 --> 00:01:10,170 The skylight, mr. Palpatine. 32 00:01:10,236 --> 00:01:11,170 >> how exciting! 33 00:01:11,237 --> 00:01:12,872 Only 23 and already building my 34 00:01:12,939 --> 00:01:14,474 Dream home, right on the naboo 35 00:01:14,541 --> 00:01:15,108 Beach. 36 00:01:15,175 --> 00:01:17,243 [ crowd booing ] 37 00:01:17,310 --> 00:01:19,145 >> hey, man, stop harshing those 38 00:01:19,212 --> 00:01:20,045 Gungan eggs! 39 00:01:20,113 --> 00:01:21,748 Gungans are endangered, man! 40 00:01:21,815 --> 00:01:23,450 >> hippies suck ass in every 41 00:01:23,515 --> 00:01:24,350 Galaxy. 42 00:01:24,417 --> 00:01:25,518 What? Gungans aren't endangered. 43 00:01:25,585 --> 00:01:27,020 There's like a billion of them. 44 00:01:27,086 --> 00:01:28,154 They breed like guppies. 45 00:01:28,221 --> 00:01:31,758 >> boo! Boo! Boo on you, man! 46 00:01:31,825 --> 00:01:33,293 Boo on you, dude! 47 00:01:33,359 --> 00:01:35,695 [ engine turns over ] 48 00:01:35,762 --> 00:01:36,563 [ crowd screaming ] 49 00:01:36,628 --> 00:01:37,764 >> and that is why we should 50 00:01:37,831 --> 00:01:38,731 Change the zoning law. 51 00:01:38,798 --> 00:01:40,033 >> and what of the gungan eggs? 52 00:01:40,098 --> 00:01:41,334 >> we'll give 'em to the school 53 00:01:41,401 --> 00:01:42,902 Hot-lunch program. 54 00:01:42,969 --> 00:01:45,205 [ applause ] 55 00:01:45,271 --> 00:01:46,773 >> heesa say what now? 56 00:01:46,840 --> 00:01:48,575 >> young man, you should 57 00:01:48,640 --> 00:01:50,710 Consider a career in politics. 58 00:01:50,777 --> 00:01:52,445 >> hey, yeah. I should. 59 00:01:52,512 --> 00:01:53,813 And I did. 60 00:01:53,880 --> 00:01:55,982 [ "Baba o'riley" continues ] 61 00:01:56,049 --> 00:01:57,851 You're welcome, galaxy. 62 00:01:57,917 --> 00:01:59,752 Never did thank that guy. 63 00:01:59,819 --> 00:02:01,387 >> and so, emperor palpatine has 64 00:02:01,454 --> 00:02:03,022 Followed up the bloodiest war in 65 00:02:03,089 --> 00:02:04,457 The history of the galaxy by 66 00:02:04,524 --> 00:02:05,625 Imposing a tyrannical 67 00:02:05,692 --> 00:02:07,260 Dictatorship and killing all the 68 00:02:07,327 --> 00:02:08,061 Jedi. 69 00:02:08,127 --> 00:02:09,996 >> I've ruined the galaxy. 70 00:02:10,062 --> 00:02:13,132 >> wheel! Of! Fortune! 71 00:02:13,199 --> 00:02:14,400 >> ooh! 72 00:02:14,467 --> 00:02:17,070 [ "Baba o'riley" continues ] 73 00:02:17,136 --> 00:02:18,471 See that little cub scout? 74 00:02:18,538 --> 00:02:19,739 Anakin skywalker, baby. 75 00:02:19,806 --> 00:02:21,341 Eventually, I pick him to rule 76 00:02:21,407 --> 00:02:23,376 The galaxy by my side. 77 00:02:23,443 --> 00:02:24,444 >> are you an angel? 78 00:02:24,511 --> 00:02:24,978 >> what? 79 00:02:25,044 --> 00:02:25,945 >> what? 80 00:02:26,012 --> 00:02:27,247 >> the deep-space pilots talk 81 00:02:27,313 --> 00:02:28,615 About how beautiful angels are. 82 00:02:28,681 --> 00:02:32,118 >> no, I'm not an angel. 83 00:02:32,185 --> 00:02:33,418 >> are you a fairy? 84 00:02:33,486 --> 00:02:37,423 >> fairies aren't real, either. 85 00:02:37,490 --> 00:02:39,058 >> are you an elephant? 86 00:02:39,125 --> 00:02:39,893 >> [ sighs ] 87 00:02:39,959 --> 00:02:41,094 >> I'm not gonna sugar-coat 88 00:02:41,160 --> 00:02:41,793 This. 89 00:02:41,861 --> 00:02:42,662 Mistakes were made. 90 00:02:42,728 --> 00:02:43,930 I really should have extended 91 00:02:43,997 --> 00:02:45,298 The selection process for... 92 00:02:45,365 --> 00:02:46,099 Oh, no. 93 00:02:46,165 --> 00:02:47,033 Please don't pick your -- 94 00:02:47,100 --> 00:02:47,767 [ sighs ] 95 00:02:47,834 --> 00:02:48,701 Ladies and gentlemen, 96 00:02:48,768 --> 00:02:50,537 Darth vader. 97 00:02:50,603 --> 00:02:51,337 >> [ laughs ] 98 00:02:51,404 --> 00:03:02,749 [ "Baba o'riley" continues ] 99 00:03:02,815 --> 00:03:04,117 >> I know you don't believe me 100 00:03:04,183 --> 00:03:05,351 Now, but I promise it's all 101 00:03:05,418 --> 00:03:06,085 Gonna be okay. 102 00:03:06,152 --> 00:03:07,086 >> apparently, we are 103 00:03:07,153 --> 00:03:08,288 Contractually obligated to 104 00:03:08,353 --> 00:03:09,455 Follow that dumb kid's story, 105 00:03:09,656 --> 00:03:10,423 Too. 106 00:03:10,490 --> 00:03:11,291 That's what happens when you 107 00:03:11,357 --> 00:03:12,525 Sell the most action figures. 108 00:03:12,592 --> 00:03:14,127 Thank you, fanboys. 109 00:03:14,193 --> 00:03:14,928 Who's this guy? 110 00:03:14,994 --> 00:03:15,828 He's not in my notecards. 111 00:03:15,895 --> 00:03:17,263 Is he gonna have a story, too? 112 00:03:17,329 --> 00:03:18,197 [ alarm beeping ] 113 00:03:18,264 --> 00:03:19,899 >> huh? Ugh. 114 00:03:19,966 --> 00:03:20,533 Argh! 115 00:03:20,600 --> 00:03:21,935 [ beeping stops ] 116 00:03:22,001 --> 00:03:23,503 >> gary, you'll be late for 117 00:03:23,570 --> 00:03:24,203 Work! 118 00:03:24,270 --> 00:03:25,138 >> his name's gary? 119 00:03:25,204 --> 00:03:26,539 I'm sorry, I'm confused. 120 00:03:26,606 --> 00:03:28,341 Are we doing my story, or are we 121 00:03:28,408 --> 00:03:29,709 Just doing some random, 122 00:03:29,776 --> 00:03:30,543 Pointless -- 123 00:03:30,610 --> 00:03:31,244 >> [ farting ] 124 00:03:31,311 --> 00:03:32,078 >> ah. 125 00:03:32,145 --> 00:03:33,079 Welcome to "Robot chicken," 126 00:03:33,146 --> 00:03:34,213 Apparently. 127 00:03:37,183 --> 00:03:40,053 >> [ laughs ] 128 00:03:40,119 --> 00:03:42,589 [ drilling, sawing ] 129 00:03:42,655 --> 00:03:45,525 [ electricity crackling ] 130 00:03:49,395 --> 00:03:51,197 >> [ mechanical breathing ] 131 00:03:51,264 --> 00:03:52,531 [ whimsical version of 132 00:03:52,599 --> 00:03:54,400 "The imperial march" plays ] 133 00:03:59,872 --> 00:04:05,111 >> [ laughs ] 134 00:04:05,178 --> 00:04:07,180 [ laughs ] 135 00:04:12,352 --> 00:04:13,453 >> whoo-hoo! 136 00:04:13,519 --> 00:04:15,488 Now, this is pod racing. 137 00:04:15,555 --> 00:04:16,956 >> did anyone else pick up that 138 00:04:17,023 --> 00:04:17,923 Transmission? 139 00:04:17,991 --> 00:04:19,125 It sounds like a little girl is 140 00:04:19,192 --> 00:04:20,125 On our comm channel. 141 00:04:20,192 --> 00:04:20,994 >> aw. 142 00:04:21,060 --> 00:04:22,962 >> much fear I sense in young 143 00:04:23,029 --> 00:04:23,863 Anakin. 144 00:04:23,930 --> 00:04:26,032 To be trained as a jedi, he must 145 00:04:26,099 --> 00:04:26,933 Not be. 146 00:04:27,000 --> 00:04:28,601 >> he could bring balance to the 147 00:04:28,668 --> 00:04:29,302 Force. 148 00:04:29,369 --> 00:04:31,371 >> correct you are. 149 00:04:31,437 --> 00:04:33,139 >> I thought you said that would 150 00:04:33,206 --> 00:04:34,007 Be bad. 151 00:04:34,073 --> 00:04:35,375 >> from the prophecy, that boy 152 00:04:35,441 --> 00:04:36,142 Could be. 153 00:04:36,209 --> 00:04:37,377 >> can I ask what the 154 00:04:37,443 --> 00:04:38,177 Prophecy is? 155 00:04:38,244 --> 00:04:39,512 Why is that something I 156 00:04:39,579 --> 00:04:40,279 Don't know? 157 00:04:40,346 --> 00:04:41,581 >> I will tell him of the 158 00:04:41,648 --> 00:04:42,982 Council's decision tomorrow. 159 00:04:43,049 --> 00:04:44,450 >> oh, so it's a council now? 160 00:04:44,517 --> 00:04:45,918 It's not just the two of you? 161 00:04:45,985 --> 00:04:47,286 What about you, dogface? 162 00:04:47,353 --> 00:04:48,955 Did you know that now it was a 163 00:04:49,022 --> 00:04:49,922 Council? 164 00:04:49,989 --> 00:04:51,424 >> inform the senate we must of 165 00:04:51,491 --> 00:04:53,259 Our lessened ability to use the 166 00:04:53,326 --> 00:04:54,227 Force. 167 00:04:54,293 --> 00:04:55,662 >> who can't use the force now? 168 00:04:55,728 --> 00:04:57,263 I can still use the force. 169 00:04:57,330 --> 00:04:58,998 Let's put that one to a vote, 170 00:04:59,065 --> 00:05:00,800 Because I don't even know what 171 00:05:00,867 --> 00:05:01,601 That means. 172 00:05:01,668 --> 00:05:03,302 Does anyone realize that I'm 173 00:05:03,369 --> 00:05:06,539 Talking? 174 00:05:06,606 --> 00:05:07,874 >> enough for today. 175 00:05:07,940 --> 00:05:08,875 We should eat. 176 00:05:08,941 --> 00:05:10,543 >> getting pizza, yarel poof 177 00:05:10,610 --> 00:05:11,310 Should do. 178 00:05:11,377 --> 00:05:12,211 All in favor? 179 00:05:12,278 --> 00:05:13,079 >> all: aye! 180 00:05:13,146 --> 00:05:13,980 >> ugh! 181 00:05:14,047 --> 00:05:15,581 I just got the coffee yesterday, 182 00:05:15,648 --> 00:05:17,283 And I submitted the receipt, 183 00:05:17,350 --> 00:05:18,885 Have yet to be reimbursed. 184 00:05:18,951 --> 00:05:20,486 Is anyone else having this 185 00:05:20,553 --> 00:05:21,354 Issue? 186 00:05:21,421 --> 00:05:22,855 But oh, look, if it's the will 187 00:05:22,922 --> 00:05:24,590 Of the council, then I'll go. 188 00:05:24,657 --> 00:05:25,758 >> all: aye! 189 00:05:25,825 --> 00:05:26,626 >> fine! 190 00:05:26,693 --> 00:05:28,361 Listen, yaddle, I'm gonna need 191 00:05:28,428 --> 00:05:29,662 To borrow your car. 192 00:05:29,729 --> 00:05:30,363 >> um... 193 00:05:30,430 --> 00:05:31,631 In the shop it is? 194 00:05:31,698 --> 00:05:33,800 >> I just saw it downstairs. 195 00:05:33,866 --> 00:05:35,401 >> well, insurance and... 196 00:05:35,468 --> 00:05:36,969 >> okay, then I am going. 197 00:05:37,036 --> 00:05:38,938 I am one of 12 jedi in the whole 198 00:05:39,005 --> 00:05:40,840 Galaxy on the jedi council, and 199 00:05:40,907 --> 00:05:42,642 Today, it's my job to get the 200 00:05:42,709 --> 00:05:43,443 Pizza. 201 00:05:43,509 --> 00:05:44,811 Sure. Yeah, my parents -- 202 00:05:44,877 --> 00:05:47,513 They're very proud. 203 00:05:47,580 --> 00:05:53,319 >> [ laughs ] 204 00:05:53,386 --> 00:05:54,954 >> bam! Rejected! 205 00:05:55,021 --> 00:05:57,123 Re-re-rejected! 206 00:05:57,190 --> 00:05:57,857 [ imitates gun cocking ] 207 00:05:57,924 --> 00:05:58,491 Ba-boom! 208 00:05:58,558 --> 00:06:01,027 Rejected! 209 00:06:01,227 --> 00:06:02,862 Bam! 210 00:06:06,299 --> 00:06:06,866 >> do-do doodle-do! 211 00:06:06,933 --> 00:06:07,633 Do-do doodle-do! 212 00:06:07,700 --> 00:06:08,868 Do-do do-do doodle-do! 213 00:06:08,935 --> 00:06:09,502 Do-do doodle-do! 214 00:06:09,569 --> 00:06:10,336 Do-do doodle-do! 215 00:06:10,403 --> 00:06:12,305 Do-do doodle-doodle-d-- 216 00:06:12,371 --> 00:06:13,740 >> this is my room for talking 217 00:06:13,806 --> 00:06:14,907 About nonsexual matters. 218 00:06:14,974 --> 00:06:18,845 Please, annie, sit. 219 00:06:18,911 --> 00:06:20,513 >> we need to talk about us, 220 00:06:20,580 --> 00:06:21,047 How... 221 00:06:21,114 --> 00:06:21,914 [ sniffing ] 222 00:06:21,981 --> 00:06:23,015 Is that lavender? 223 00:06:23,082 --> 00:06:24,183 >> do you like it? 224 00:06:24,250 --> 00:06:27,019 I like to smell senatorial. 225 00:06:27,086 --> 00:06:29,021 >> padmé, from the moment I met 226 00:06:29,088 --> 00:06:30,823 You, I've thought about you 227 00:06:30,890 --> 00:06:31,657 Every day. 228 00:06:31,724 --> 00:06:32,792 >> that's nice. 229 00:06:32,859 --> 00:06:34,627 I think of the senate almost 230 00:06:34,694 --> 00:06:35,461 Every day. 231 00:06:35,528 --> 00:06:36,996 I'm a senator, you know. 232 00:06:37,063 --> 00:06:38,931 >> I'm in agony, padmé! 233 00:06:38,998 --> 00:06:40,399 I can't breathe! 234 00:06:40,466 --> 00:06:42,335 >> have you tried yoga? 235 00:06:42,401 --> 00:06:45,772 All us politicians do it. 236 00:06:45,838 --> 00:06:48,808 Ungh. Ungh, that's tight. 237 00:06:48,875 --> 00:06:50,042 [ moaning ] 238 00:06:50,109 --> 00:06:52,712 >> if, uh, you're suffering as 239 00:06:52,779 --> 00:06:55,314 Much as I am, please tell me. 240 00:06:55,381 --> 00:06:56,682 >> oh, annie. 241 00:06:56,749 --> 00:06:59,352 You're a jedi, and I'm a queen 242 00:06:59,418 --> 00:07:01,654 And a handmaiden and a senator. 243 00:07:01,721 --> 00:07:02,655 [ moans ] 244 00:07:02,722 --> 00:07:04,223 >> ugh. 245 00:07:04,290 --> 00:07:05,258 >> whoops-a-daisy. 246 00:07:05,324 --> 00:07:07,693 >> uhh... 247 00:07:07,760 --> 00:07:09,629 >> let's get you clean, dirty 248 00:07:09,829 --> 00:07:10,463 Boy. 249 00:07:10,530 --> 00:07:11,764 >> [ whirs, beeps ] 250 00:07:11,831 --> 00:07:12,565 >> sorry. 251 00:07:12,632 --> 00:07:14,167 >> you're in my very soul, 252 00:07:14,233 --> 00:07:15,201 Tormenting me. 253 00:07:15,268 --> 00:07:16,102 >> ungh. 254 00:07:16,169 --> 00:07:17,870 >> I wish I could just wish away 255 00:07:17,937 --> 00:07:19,071 My feelings. 256 00:07:19,138 --> 00:07:20,039 But I can't! 257 00:07:20,106 --> 00:07:21,941 >> I will not get into this. 258 00:07:22,008 --> 00:07:24,510 And neither will you. 259 00:07:24,577 --> 00:07:26,879 >> throw it back, dad. 260 00:07:26,946 --> 00:07:27,780 [ clang ] 261 00:07:27,980 --> 00:07:29,882 Dad? 262 00:07:29,949 --> 00:07:32,218 >> henceforth, you shall be 263 00:07:32,284 --> 00:07:34,086 Known as darth vader. 264 00:07:34,153 --> 00:07:36,222 >> thank you, my master. 265 00:07:36,289 --> 00:07:38,024 >> hey, before you go, my face 266 00:07:38,090 --> 00:07:39,058 Is really warm. 267 00:07:39,125 --> 00:07:40,693 Is everything okay up here? 268 00:07:40,760 --> 00:07:41,761 >> I don't know. 269 00:07:41,828 --> 00:07:44,463 What do you mean? 270 00:07:44,530 --> 00:07:45,097 >> [ sniffs ] 271 00:07:45,164 --> 00:07:46,732 Ah. Ah-ah -- ow! 272 00:07:46,799 --> 00:07:48,801 Ah, ah, ow! My face! 273 00:07:48,868 --> 00:07:50,136 It's on fire! 274 00:07:50,203 --> 00:07:51,604 >> well, there is a possibility 275 00:07:51,671 --> 00:07:52,905 That when you were fighting 276 00:07:52,972 --> 00:07:54,440 Mace windu, he deflected some of 277 00:07:54,507 --> 00:07:55,842 Your force lightning back into 278 00:07:55,908 --> 00:07:56,742 Your face. 279 00:07:56,808 --> 00:07:57,977 >> are you kidding me? How much? 280 00:07:58,044 --> 00:07:59,011 >> [ laughing ] A lot. 281 00:07:59,078 --> 00:08:00,446 I don't think there was one bolt 282 00:08:00,513 --> 00:08:01,881 Of force lightning that didn't 283 00:08:01,948 --> 00:08:03,382 Bounce off master windu's light 284 00:08:03,449 --> 00:08:04,784 Saber directly back into your 285 00:08:04,851 --> 00:08:05,651 Face. 286 00:08:05,718 --> 00:08:06,519 >> and you just sat there and 287 00:08:06,586 --> 00:08:07,420 Watched? 288 00:08:07,486 --> 00:08:08,521 >> well, uh, turning to the dark 289 00:08:08,588 --> 00:08:10,890 Side was a pretty big decision. 290 00:08:10,957 --> 00:08:12,258 >> oh, my god, I look like -- I 291 00:08:12,325 --> 00:08:13,659 Look like I have a scrotum for a 292 00:08:13,726 --> 00:08:14,460 Face! 293 00:08:14,527 --> 00:08:15,261 What am I supposed to call 294 00:08:15,328 --> 00:08:16,996 Myself -- darth syphilis?! 295 00:08:17,063 --> 00:08:18,497 If you'd made up your mind five 296 00:08:18,564 --> 00:08:19,932 Seconds earlier, we could have 297 00:08:19,999 --> 00:08:21,300 Ruled the galaxy and maybe I 298 00:08:21,367 --> 00:08:22,768 Could have gotten laid one more 299 00:08:22,835 --> 00:08:23,769 Time before I died. 300 00:08:23,836 --> 00:08:25,104 >> uh, I can see you're upset. 301 00:08:25,171 --> 00:08:26,305 I'm just gonna go slaughter 302 00:08:26,372 --> 00:08:27,139 Those younglings. 303 00:08:27,206 --> 00:08:28,674 >> yeah, whatever. 304 00:08:28,741 --> 00:08:30,343 >> they didn't have calamari 305 00:08:30,409 --> 00:08:32,144 Pizza because mon calamari are 306 00:08:32,211 --> 00:08:34,713 People, and I did not know that. 307 00:08:34,780 --> 00:08:35,648 [ gasping ] 308 00:08:35,715 --> 00:08:37,783 Is everyone on the council dead? 309 00:08:37,850 --> 00:08:39,518 Oh, I better hurry, then. 310 00:08:39,585 --> 00:08:40,786 My time is short! 311 00:08:40,852 --> 00:08:42,855 [ as yoda ] "Hey, everyone, I'm 312 00:08:42,922 --> 00:08:43,588 Yoda. 313 00:08:43,655 --> 00:08:44,991 Mmm, talk weird, I do. 314 00:08:45,057 --> 00:08:47,026 Hate leads to anger, and anger 315 00:08:47,093 --> 00:08:48,995 Leads to never letting anyone 316 00:08:49,061 --> 00:08:50,062 Else talk!" 317 00:08:50,129 --> 00:08:52,531 Ah! Oh, no! 318 00:08:52,598 --> 00:08:53,499 >> [ laughs ] 319 00:08:53,566 --> 00:08:55,301 Hey, dummy, I'm gonna call you 320 00:08:55,368 --> 00:08:57,003 Darth mat from now on, as in 321 00:08:57,069 --> 00:08:58,838 "What do you call a guy with no 322 00:08:58,905 --> 00:09:00,640 Arms and no legs laying on the 323 00:09:00,706 --> 00:09:01,440 Front porch?" 324 00:09:01,641 --> 00:09:02,408 Mat. 325 00:09:02,475 --> 00:09:03,976 Darth mat. 326 00:09:04,043 --> 00:09:04,777 >> [ sobbing ] 327 00:09:04,844 --> 00:09:05,878 >> okay, okay, it's okay. 328 00:09:05,945 --> 00:09:07,079 We're gonna make this all 329 00:09:07,146 --> 00:09:08,047 Better. 330 00:09:08,114 --> 00:09:09,015 I'm hooking you up with a super 331 00:09:09,081 --> 00:09:10,349 Suit, life support, new gams... 332 00:09:10,416 --> 00:09:11,017 >> leather. 333 00:09:11,083 --> 00:09:11,884 >> you hear that? 334 00:09:11,951 --> 00:09:12,919 My boy gets the finest leather 335 00:09:12,985 --> 00:09:13,719 You've got. 336 00:09:13,786 --> 00:09:14,754 >> full-body... 337 00:09:14,820 --> 00:09:16,522 Black leather... 338 00:09:16,589 --> 00:09:18,157 >> I see what you're going for 339 00:09:18,224 --> 00:09:18,891 There. 340 00:09:18,958 --> 00:09:19,859 Kind of an s&m thing. 341 00:09:19,926 --> 00:09:21,494 >> oh, and a cape. Yeah. 342 00:09:21,560 --> 00:09:23,129 A cape would be pretty wizard. 343 00:09:23,195 --> 00:09:24,397 And a sweet voice box. 344 00:09:24,463 --> 00:09:25,564 And flashing lights. 345 00:09:25,631 --> 00:09:26,432 >> sure, sure. 346 00:09:26,499 --> 00:09:28,067 >> built-in helicopter blades. 347 00:09:28,134 --> 00:09:29,735 Remote-control flying fists. 348 00:09:29,802 --> 00:09:31,337 >> can we just put this idiot 349 00:09:31,404 --> 00:09:33,406 Under? 350 00:09:33,472 --> 00:09:37,310 Vader, rise. 351 00:09:37,376 --> 00:09:43,783 >> [ mechanical breathing ] 352 00:09:43,849 --> 00:09:45,618 [ "Star wars theme/cantina band" 353 00:09:45,685 --> 00:09:46,786 Plays ] 354 00:10:15,081 --> 00:10:16,248 Tarkin! 355 00:10:16,315 --> 00:10:21,387 >> let me go! 356 00:10:21,454 --> 00:10:22,621 [ stomach rumbling ] 357 00:10:22,688 --> 00:10:25,024 >> uh-oh. 358 00:10:25,091 --> 00:10:27,059 Hmm, is it one of these... 359 00:10:27,126 --> 00:10:28,961 Flip the switch... Or... 360 00:10:29,028 --> 00:10:30,329 [ soft music plays ] 361 00:10:30,396 --> 00:10:31,530 Ooh, that's nice. 362 00:10:31,597 --> 00:10:32,565 [ farts ] 363 00:10:32,631 --> 00:10:33,766 [ siren wails ] 364 00:10:33,833 --> 00:10:36,035 [ whimsical music plays ] 365 00:10:36,102 --> 00:10:37,336 [ boing! ] 366 00:10:37,403 --> 00:10:41,841 [ gasps, choking ] 367 00:10:41,907 --> 00:10:43,109 [ air hisses ] 368 00:10:43,175 --> 00:10:44,310 [ coughs ] 369 00:10:44,377 --> 00:10:44,977 Whew. 370 00:10:45,044 --> 00:10:46,012 [ toilet flushes ] 371 00:10:46,212 --> 00:10:47,279 No! 372 00:10:47,346 --> 00:10:51,650 [ auto-tuned ] No! No! No! 373 00:10:51,717 --> 00:10:53,119 >> you rang, lord vader? 374 00:10:53,185 --> 00:10:55,755 >> [ normal voice ] No. 375 00:10:55,821 --> 00:11:03,162 Oops! 376 00:11:03,362 --> 00:11:06,198 No! 377 00:11:06,265 --> 00:11:07,066 [ sobbing ] 378 00:11:07,133 --> 00:11:08,334 >> beginning to see a pattern 379 00:11:08,401 --> 00:11:09,435 Here, quite frankly. 380 00:11:09,502 --> 00:11:11,003 Choose your apprentice in haste, 381 00:11:11,070 --> 00:11:12,605 Repent in leisure, as the saying 382 00:11:12,671 --> 00:11:13,305 Goes. 383 00:11:13,372 --> 00:11:14,607 It's like darth pl-- 384 00:11:16,709 --> 00:11:17,576 Talking before I realized you 385 00:11:17,643 --> 00:11:18,544 People were gone?! 386 00:11:18,611 --> 00:11:19,445 You could have told me that you 387 00:11:19,512 --> 00:11:20,312 Were gonna -- you know what, you 388 00:11:20,379 --> 00:11:21,113 Know what, I don't want to get 389 00:11:21,180 --> 00:11:22,515 Into this right now. 390 00:11:22,581 --> 00:11:24,050 Let's just keep going. 391 00:11:24,116 --> 00:11:25,051 >> excellent! 392 00:11:25,117 --> 00:11:27,153 Order 66 was a complete success. 393 00:11:27,219 --> 00:11:28,954 >> my master, what were the 394 00:11:29,021 --> 00:11:30,122 First 65 orders? 395 00:11:30,189 --> 00:11:31,657 >> I'm glad you asked! 396 00:11:31,724 --> 00:11:32,491 [ ding ] 397 00:11:32,558 --> 00:11:33,426 Ohh... 398 00:11:33,492 --> 00:11:34,727 ♪ capture me a wookiee, kick a 399 00:11:34,794 --> 00:11:35,728 Princess in the cookie ♪ 400 00:11:35,795 --> 00:11:37,329 ♪ sabotage the espionage of a 401 00:11:37,396 --> 00:11:38,330 Bothan spy ♪ 402 00:11:38,397 --> 00:11:39,598 ♪ activate the trash compactor, 403 00:11:39,665 --> 00:11:40,766 Let's protect the main reactor ♪ 404 00:11:40,833 --> 00:11:42,068 ♪ stab a smuggler in the jugular 405 00:11:42,134 --> 00:11:43,402 And watch him die ♪ 406 00:11:43,469 --> 00:11:46,038 ♪ corrupt a teen from tatooine ♪ 407 00:11:46,105 --> 00:11:47,573 ♪ manipulate a gungan and kill 408 00:11:47,640 --> 00:11:48,574 Naboo's queen ♪ 409 00:11:48,641 --> 00:11:49,942 ♪ trap a mon calamari, take a 410 00:11:50,009 --> 00:11:51,010 Tauntaun hoth safari ♪ 411 00:11:51,077 --> 00:11:52,478 ♪ hit a topless bar on mustafar 412 00:11:52,545 --> 00:11:53,746 With artist ralph mcquarrie ♪ 413 00:11:53,813 --> 00:11:55,281 ♪ ohh ♪ 414 00:11:55,347 --> 00:11:56,515 ♪ number 13, find investors ♪ 415 00:11:56,582 --> 00:11:57,917 ♪ number 14, make a death star ♪ 416 00:11:57,983 --> 00:11:58,918 ♪ while you're at it, draw some 417 00:11:58,984 --> 00:12:00,453 Plans up for my death star 2 ♪ 418 00:12:00,519 --> 00:12:01,554 ♪ unmask a dirty jawa ♪ 419 00:12:01,620 --> 00:12:02,822 ♪ crank-call general dodonna ♪ 420 00:12:02,888 --> 00:12:04,256 ♪ clone a load of cannon fodder 421 00:12:04,323 --> 00:12:05,291 Out on kamino ♪ 422 00:12:05,357 --> 00:12:06,559 [ string breaks ] 423 00:12:06,625 --> 00:12:07,426 You know what? 424 00:12:07,493 --> 00:12:08,527 I'll just e-mail you a pdf or 425 00:12:08,594 --> 00:12:09,395 Something. 426 00:12:09,462 --> 00:12:10,429 >> if you don't have the time, 427 00:12:10,496 --> 00:12:11,664 Then whenever you get around 428 00:12:11,730 --> 00:12:12,431 To it. 429 00:12:12,498 --> 00:12:14,100 [ hair dryer whirring ] 430 00:12:14,166 --> 00:12:16,102 >> you're an attractive man for 431 00:12:16,168 --> 00:12:16,969 Your age. 432 00:12:17,036 --> 00:12:18,637 I am an attractive man for my 433 00:12:18,838 --> 00:12:19,672 Age. 434 00:12:19,738 --> 00:12:21,340 You have a lot to offer a woman. 435 00:12:21,407 --> 00:12:24,276 I have a lot to offer a woman. 436 00:12:24,343 --> 00:12:25,611 [ elevator dings ] 437 00:12:25,678 --> 00:12:26,912 >> hold the elevator! 438 00:12:26,979 --> 00:12:28,147 I'll remember this! 439 00:12:28,214 --> 00:12:29,615 What's your I.D. Number? 440 00:12:29,682 --> 00:12:32,485 >> it's 1-1-4-2-eat-my-ass. 441 00:12:32,551 --> 00:12:34,120 >> [ sighs ] 442 00:12:34,186 --> 00:12:37,323 Come on, come on, come on. 443 00:12:37,389 --> 00:12:39,225 [ elevator dings ] 444 00:12:39,290 --> 00:12:40,626 Oh. I-I'll get the next one. 445 00:12:40,693 --> 00:12:41,594 >> plenty of room. 446 00:12:41,660 --> 00:12:43,062 >> no, no, I'll just take the 447 00:12:43,129 --> 00:12:43,696 Escalator. 448 00:12:43,762 --> 00:12:44,630 >> squeeze on in. 449 00:12:44,697 --> 00:12:46,065 >> I'd rather my robes didn't 450 00:12:46,132 --> 00:12:47,133 Smell like a [bleep] 451 00:12:47,199 --> 00:12:53,172 Filet-o-fish all day, thanks. 452 00:12:53,239 --> 00:12:54,273 >> that's hurtful, man. 453 00:12:54,340 --> 00:12:55,574 >> well, next time, just let 454 00:12:55,641 --> 00:12:56,108 It go. 455 00:12:56,175 --> 00:13:00,012 Let it go. 456 00:13:00,079 --> 00:13:02,081 [ sighs ] 457 00:13:02,148 --> 00:13:02,815 >> my lord. 458 00:13:02,882 --> 00:13:05,251 >> stormtrooper. 459 00:13:05,317 --> 00:13:05,885 >> my lord. 460 00:13:05,951 --> 00:13:07,219 >> stormtrooper. 461 00:13:07,286 --> 00:13:07,853 >> my lord. 462 00:13:07,920 --> 00:13:08,787 >> stormtrooper. 463 00:13:08,854 --> 00:13:09,321 >> my lord. 464 00:13:09,388 --> 00:13:10,122 >> yup. 465 00:13:10,189 --> 00:13:10,656 >> my lord. 466 00:13:10,723 --> 00:13:11,490 >> uh-huh. 467 00:13:11,557 --> 00:13:12,158 >> my lord. 468 00:13:12,224 --> 00:13:12,858 >> yo. 469 00:13:12,925 --> 00:13:13,492 >> my lord. 470 00:13:13,559 --> 00:13:15,427 >> mm-hmm. 471 00:13:15,494 --> 00:13:16,228 >> my lord. 472 00:13:16,295 --> 00:13:17,363 >> [ sighs ] Stormtrooper. 473 00:13:17,429 --> 00:13:17,997 >> my lord. 474 00:13:18,063 --> 00:13:18,564 >> stormtrooper. 475 00:13:18,631 --> 00:13:19,165 >> my lord. 476 00:13:19,231 --> 00:13:20,032 >> stormtrooper. 477 00:13:20,099 --> 00:13:20,699 >> my lord. 478 00:13:20,766 --> 00:13:21,667 >> stormtrooper. 479 00:13:21,734 --> 00:13:22,301 >> my lord. 480 00:13:22,368 --> 00:13:22,868 >> stormtrooper. 481 00:13:22,935 --> 00:13:23,502 >> my lord. 482 00:13:23,569 --> 00:13:24,069 >> stormtrooper. 483 00:13:24,136 --> 00:13:24,937 >> my lord. 484 00:13:25,004 --> 00:13:25,771 >> stormtrooper, stormtrooper, 485 00:13:25,838 --> 00:13:29,275 St-blah-blah-blah-blah-blah! 486 00:13:29,341 --> 00:13:30,276 >> my lord. 487 00:13:30,342 --> 00:13:31,310 >> ugh. 488 00:13:31,377 --> 00:13:32,077 >> my lord. 489 00:13:32,144 --> 00:13:33,212 >> go [bleep] Yourself. 490 00:13:33,279 --> 00:13:33,979 >> my lord. 491 00:13:34,046 --> 00:13:35,014 >> go [bleep] Yourself. 492 00:13:35,080 --> 00:13:35,781 >> my lord. 493 00:13:35,848 --> 00:13:36,615 >> go [bleep] Yourself! 494 00:13:36,682 --> 00:13:37,415 >> my lord? 495 00:13:37,483 --> 00:13:38,384 >> go [bleep] Yourself! 496 00:13:38,450 --> 00:13:41,253 >> aw. 497 00:13:41,320 --> 00:13:44,957 >> whazzup?! 498 00:13:45,024 --> 00:13:46,492 >> [ sighs ] 499 00:13:46,559 --> 00:13:47,793 >> good afternoon, ma'am. 500 00:13:47,860 --> 00:13:48,827 I'm selling fire insurance and 501 00:13:48,894 --> 00:13:49,428 Would love -- 502 00:13:49,495 --> 00:13:50,963 >> no, thanks. 503 00:13:51,030 --> 00:13:53,966 >> [ sighs ] 504 00:13:54,033 --> 00:13:57,903 We'll get one. We'll get one. 505 00:13:57,970 --> 00:13:59,405 >> so all the clones were like, 506 00:13:59,471 --> 00:14:00,272 "Pow, pow, pow!" 507 00:14:00,339 --> 00:14:01,240 And it was awesome. 508 00:14:01,307 --> 00:14:02,408 Jedi bodies everywhere. 509 00:14:02,474 --> 00:14:03,375 It was so awesome. 510 00:14:03,442 --> 00:14:04,810 >> I'm sure you killed all the 511 00:14:04,877 --> 00:14:05,711 Jedi, my master. 512 00:14:05,778 --> 00:14:07,079 >> of course I got them all, you 513 00:14:07,146 --> 00:14:07,813 Moron. 514 00:14:07,880 --> 00:14:08,714 I said it was awesome. 515 00:14:08,781 --> 00:14:09,582 It wouldn't have been awesome if 516 00:14:09,648 --> 00:14:10,249 I'd missed any. 517 00:14:10,316 --> 00:14:11,750 >> hmm. 518 00:14:11,817 --> 00:14:20,426 I'll have the bisque. 519 00:14:20,492 --> 00:14:21,827 >> and I'll have the cream of 520 00:14:21,894 --> 00:14:23,128 Spinach, but not with that 521 00:14:23,195 --> 00:14:25,798 Ladle, clumsy. 522 00:14:25,864 --> 00:14:30,035 >> [ chuckles nervously ] 523 00:14:30,102 --> 00:14:32,004 Ladle. Ladle, ladle, ladle. 524 00:14:32,071 --> 00:14:33,272 >> ooh, cobbler. 525 00:14:33,339 --> 00:14:35,407 >> "Ladle." that's a funny word. 526 00:14:35,474 --> 00:14:36,242 Wait. 527 00:14:36,308 --> 00:14:38,043 I sense a disturbance in the 528 00:14:38,110 --> 00:14:38,711 Force. 529 00:14:38,777 --> 00:14:42,514 >> [ whimpering ] 530 00:14:42,581 --> 00:14:43,549 >> you didn't give us any 531 00:14:43,616 --> 00:14:49,822 Crackers! 532 00:14:49,888 --> 00:14:51,090 >> everyone I know is dead. 533 00:14:51,156 --> 00:14:52,558 >> uh, have you got any more mac 534 00:14:52,625 --> 00:14:53,192 And cheese? 535 00:14:53,259 --> 00:14:54,893 >> yes, we do! 536 00:14:56,295 --> 00:14:57,162 >> [ humming ] 537 00:14:57,229 --> 00:14:58,864 >> hey, gary, could you cover 538 00:14:58,931 --> 00:15:00,499 For me while I hit the head? 539 00:15:00,566 --> 00:15:02,134 I'm sitting on a cigar here. 540 00:15:02,201 --> 00:15:03,769 >> you mean drive the death 541 00:15:03,836 --> 00:15:04,570 Star?! 542 00:15:04,637 --> 00:15:05,804 No, man, I can't do that. 543 00:15:05,871 --> 00:15:07,539 >> come on, man, I'm growing a 544 00:15:07,606 --> 00:15:08,240 Tail! 545 00:15:08,307 --> 00:15:09,441 >> all right, okay. 546 00:15:09,508 --> 00:15:11,143 >> oh, oh, it's gone from 547 00:15:11,210 --> 00:15:12,611 Prevention to triage! 548 00:15:12,678 --> 00:15:14,513 Clean-up on aisle my shorts! 549 00:15:16,482 --> 00:15:18,717 >> come on, man. Where are you? 550 00:15:18,784 --> 00:15:19,285 [ alarm blares ] 551 00:15:19,351 --> 00:15:20,019 >> warning. 552 00:15:20,085 --> 00:15:21,220 On course for impact. 553 00:15:21,287 --> 00:15:21,854 >> what?! 554 00:15:21,920 --> 00:15:25,591 Oh! No! Uh...Uh... 555 00:15:25,658 --> 00:15:32,264 No! Oh, no! Oh, no, no, no! 556 00:15:32,331 --> 00:15:34,133 [ metal screeching ] 557 00:15:34,199 --> 00:15:35,868 >> ow! 558 00:15:35,934 --> 00:15:37,136 >> ugh! 559 00:15:37,202 --> 00:15:38,337 >> aah! 560 00:15:38,404 --> 00:15:39,938 >> hungh! 561 00:15:40,005 --> 00:15:40,739 >> [ choking ] 562 00:15:40,806 --> 00:15:42,207 >> n-n-n-no! 563 00:15:42,274 --> 00:15:43,909 >> what the... 564 00:15:43,976 --> 00:15:51,083 >> aah! Oh. 565 00:15:51,150 --> 00:15:56,689 >> come on, gary! Use the force! 566 00:15:56,755 --> 00:15:58,624 >> go, go, go, go, go! 567 00:15:58,691 --> 00:16:00,659 >> all right, everybody. 568 00:16:00,726 --> 00:16:02,027 Back to class. 569 00:16:02,094 --> 00:16:05,364 >> aww! 570 00:16:05,431 --> 00:16:08,500 >> my daddy works there. 571 00:16:08,567 --> 00:16:12,504 >> he shot first. And last. 572 00:16:12,571 --> 00:16:14,206 He doesn't use the force. 573 00:16:14,273 --> 00:16:17,509 He just uses force. 574 00:16:17,576 --> 00:16:19,378 He has never called anything 575 00:16:19,445 --> 00:16:22,181 "Wizard." 576 00:16:22,247 --> 00:16:23,982 He has never "Had a bad feeling 577 00:16:24,049 --> 00:16:27,319 About this." 578 00:16:27,386 --> 00:16:31,657 >> line. 579 00:16:31,724 --> 00:16:32,858 >> boba fett is... 580 00:16:32,925 --> 00:16:34,560 The most interesting bounty 581 00:16:34,626 --> 00:16:37,262 Hunter in the galaxy. 582 00:16:37,329 --> 00:16:38,597 >> do you speak bocce? 583 00:16:38,664 --> 00:16:39,631 >> of course I do, sir. 584 00:16:39,698 --> 00:16:40,766 It's like a second language to 585 00:16:40,966 --> 00:16:41,700 Me. 586 00:16:41,767 --> 00:16:42,434 I'm as fluent in bocce -- 587 00:16:42,501 --> 00:16:43,302 >> all right, shut up. 588 00:16:43,369 --> 00:16:44,603 What about spanish? 589 00:16:44,670 --> 00:16:45,471 >> spanish? 590 00:16:45,537 --> 00:16:47,339 >> yeah. Do you speak spanish? 591 00:16:47,406 --> 00:16:48,774 >> um, I-I... 592 00:16:48,841 --> 00:16:50,743 I am c-3po, human cyborg 593 00:16:50,809 --> 00:16:53,078 Relations, and I'm fluent in 594 00:16:53,145 --> 00:16:55,280 Over 6 million forms of -- 595 00:16:55,347 --> 00:16:56,582 >> uh-oh! 596 00:16:56,648 --> 00:16:58,951 En este clase, nosotros hablamos 597 00:16:59,017 --> 00:17:00,386 En español. 598 00:17:00,452 --> 00:17:01,954 Bueno? Bueno. 599 00:17:02,020 --> 00:17:04,455 Me llamo alfonso. Y tu? 600 00:17:04,522 --> 00:17:06,191 Como te llamas? 601 00:17:06,258 --> 00:17:07,792 >> me...Llamo? 602 00:17:07,859 --> 00:17:08,460 >> sí. 603 00:17:08,527 --> 00:17:09,795 >> c-3po. 604 00:17:09,862 --> 00:17:12,164 >> sí. 3po. 605 00:17:12,231 --> 00:17:12,830 Bueno. 606 00:17:12,897 --> 00:17:14,933 >> no, no. C-3po. 607 00:17:15,000 --> 00:17:16,502 >> sí. 3po. 608 00:17:16,702 --> 00:17:17,202 Sí? 609 00:17:17,269 --> 00:17:18,771 >> c-3po. 610 00:17:18,837 --> 00:17:20,873 >> sí! Mira! 3po! 611 00:17:20,939 --> 00:17:23,342 >> no, I'm saying my name begins 612 00:17:23,409 --> 00:17:25,042 With the letter "C." 613 00:17:25,109 --> 00:17:27,112 >> en este clase, hablas en 614 00:17:27,179 --> 00:17:27,980 Español. 615 00:17:28,046 --> 00:17:28,513 Entiendes? 616 00:17:28,580 --> 00:17:29,081 >> but -- 617 00:17:29,148 --> 00:17:29,615 >> sientate. 618 00:17:29,681 --> 00:17:30,382 >> but -- 619 00:17:30,449 --> 00:17:32,151 >> 3po! Andele! Andele! 620 00:17:32,217 --> 00:17:32,918 >> oh. 621 00:17:32,985 --> 00:17:33,919 >> [ whirring, beeping ] 622 00:17:33,986 --> 00:17:34,887 >> hey, arturito! 623 00:17:34,953 --> 00:17:37,189 En español, por favor! 624 00:17:37,256 --> 00:17:38,090 >> [ beeps sadly ] 625 00:17:38,157 --> 00:17:38,857 >> well, do you speak spanish or 626 00:17:39,057 --> 00:17:39,491 Not? 627 00:17:39,558 --> 00:17:39,892 >> sí... 628 00:17:40,092 --> 00:17:41,693 3po. 629 00:17:41,760 --> 00:17:42,895 [ channels changing ] 630 00:17:42,961 --> 00:17:44,163 >> what are you doing? 631 00:17:44,229 --> 00:17:45,531 You're supposed to be out 632 00:17:45,597 --> 00:17:46,598 Plowing the field. 633 00:17:46,665 --> 00:17:47,399 >> it's hot. 634 00:17:47,466 --> 00:17:48,567 I'll do it tomorrow. 635 00:17:48,634 --> 00:17:50,235 >> come on, man. It's your job. 636 00:17:50,302 --> 00:17:52,371 >> uh, not really feeling it. 637 00:17:52,438 --> 00:17:53,705 Hey, could you move a little? 638 00:17:53,772 --> 00:17:55,174 You're totally blocking my view. 639 00:17:55,240 --> 00:17:56,575 >> uncle owen, this droid has a 640 00:17:56,642 --> 00:17:57,509 Bad motivator! 641 00:17:57,576 --> 00:17:59,311 >> and then lord vader shows up, 642 00:17:59,378 --> 00:18:00,279 And he's all... 643 00:18:00,345 --> 00:18:02,014 "What's this little girl doing 644 00:18:02,080 --> 00:18:02,848 Here?" 645 00:18:02,915 --> 00:18:04,149 It was not a good day to be 646 00:18:04,216 --> 00:18:05,784 Wearing white armor -- let's 647 00:18:05,851 --> 00:18:06,785 Just put it that way. 648 00:18:06,852 --> 00:18:08,120 >> I haven't laughed this hard 649 00:18:08,187 --> 00:18:09,021 In ages. 650 00:18:09,087 --> 00:18:10,055 I'm so happy you two stopped by. 651 00:18:10,122 --> 00:18:11,323 >> you know, I thought going 652 00:18:11,390 --> 00:18:12,658 Door to door looking for those 653 00:18:12,724 --> 00:18:13,692 Droids was gonna suck. 654 00:18:13,759 --> 00:18:14,993 But if it gets me out of the 655 00:18:15,060 --> 00:18:16,361 Heat and filled up with cookies 656 00:18:16,428 --> 00:18:18,297 And blue milk, I'm all for it. 657 00:18:18,363 --> 00:18:19,932 And speaking of blue milk, could 658 00:18:19,998 --> 00:18:21,600 I use your bathroom, beru? 659 00:18:21,667 --> 00:18:22,534 >> of course. 660 00:18:22,601 --> 00:18:24,136 Down the hall on the left. 661 00:18:24,203 --> 00:18:26,138 >> [ humming ] 662 00:18:36,815 --> 00:18:38,116 "Apply directly to rectal 663 00:18:38,183 --> 00:18:38,684 Fissures"? 664 00:18:38,884 --> 00:18:42,888 Ugh! 665 00:18:42,955 --> 00:18:43,956 Uh-oh. 666 00:18:44,022 --> 00:18:45,023 Not good! 667 00:18:45,090 --> 00:18:46,225 Not good, not good. 668 00:18:46,291 --> 00:18:48,794 Uh... 669 00:18:48,861 --> 00:18:50,662 Oh [bleep] 670 00:18:50,729 --> 00:18:54,733 Uh, uh, uh, uh... 671 00:18:54,800 --> 00:18:57,169 Oh, it's spreading. Oh. 672 00:18:57,236 --> 00:18:58,403 Uh, carl, we should go. Now. 673 00:18:58,470 --> 00:18:59,505 >> don't be silly, gary. 674 00:18:59,571 --> 00:19:00,772 You haven't even seen the droids 675 00:19:00,973 --> 00:19:01,607 Yet. 676 00:19:01,673 --> 00:19:02,508 >> oh, that's okay. 677 00:19:02,574 --> 00:19:03,542 I don't think they're the droids 678 00:19:03,609 --> 00:19:04,409 We're looking for. 679 00:19:04,476 --> 00:19:05,777 >> all right, all right, gary. 680 00:19:05,844 --> 00:19:06,545 >> hi, beru. 681 00:19:06,612 --> 00:19:07,546 Ooh, it's hot out there. 682 00:19:07,613 --> 00:19:08,814 >> owen, these young men are 683 00:19:08,881 --> 00:19:09,982 Here to see the droids you 684 00:19:10,048 --> 00:19:10,849 Bought yesterday. 685 00:19:10,916 --> 00:19:11,550 >> [ sniffs ] 686 00:19:11,617 --> 00:19:12,518 Is something burning? 687 00:19:12,584 --> 00:19:13,218 >> got to go! 688 00:19:13,285 --> 00:19:14,219 Thanks for your time! 689 00:19:14,286 --> 00:19:15,621 >> gary, what's wrong with you? 690 00:19:15,687 --> 00:19:16,722 It's like 165 degrees -- 691 00:19:16,788 --> 00:19:17,422 >> look! 692 00:19:17,489 --> 00:19:18,323 >> oh, my god, owen! 693 00:19:18,390 --> 00:19:19,725 >> beru, what are you doing? 694 00:19:19,791 --> 00:19:20,993 Call the fire department! 695 00:19:21,059 --> 00:19:21,994 >> my photo albums! 696 00:19:22,060 --> 00:19:22,995 I can't leave them! 697 00:19:23,061 --> 00:19:23,896 >> no, baby, no! 698 00:19:23,962 --> 00:19:25,497 We'll make new memories! 699 00:19:25,564 --> 00:19:26,265 >> run. Just run. 700 00:19:26,331 --> 00:19:27,332 >> oh, now we're running. 701 00:19:27,399 --> 00:19:28,467 >> single file, single file! 702 00:19:28,534 --> 00:19:29,535 We'll blame it on the sand 703 00:19:29,601 --> 00:19:31,270 People! 704 00:19:31,336 --> 00:19:32,070 >> [ screaming ] 705 00:19:32,137 --> 00:19:34,806 >> oh, I'm burning alive! 706 00:19:38,076 --> 00:19:39,478 >> uncle owen and aunt beru -- 707 00:19:39,545 --> 00:19:40,245 They're dead. 708 00:19:40,312 --> 00:19:41,380 Just like those jawas. 709 00:19:41,446 --> 00:19:42,848 >> oh, the jawas weren't dead. 710 00:19:42,915 --> 00:19:44,016 They were just stunned. 711 00:19:44,082 --> 00:19:45,484 There's nothing you could have 712 00:19:45,551 --> 00:19:46,351 Done, luke. 713 00:19:46,418 --> 00:19:47,586 Had you been there, you would 714 00:19:47,653 --> 00:19:49,054 Have been killed, too, and the 715 00:19:49,121 --> 00:19:50,589 Droids would now be in the hands 716 00:19:50,656 --> 00:19:51,690 Of the empire. 717 00:19:51,757 --> 00:19:53,592 But look on the bright side. 718 00:19:53,659 --> 00:19:54,960 >> the bright side? 719 00:19:55,027 --> 00:19:56,962 >> yes, I'd say this makes you 720 00:19:57,029 --> 00:19:59,031 The proud owner of one kick-ass 721 00:19:59,097 --> 00:20:00,065 Sandcrawler! 722 00:20:00,132 --> 00:20:02,234 >> holy crap! Yeah! 723 00:20:02,301 --> 00:20:03,635 [ "Main theme from star wars" 724 00:20:03,702 --> 00:20:05,203 Plays ] 725 00:20:12,611 --> 00:20:13,845 >> [ roars ] 726 00:20:13,912 --> 00:20:18,817 [ "Yakety sax" plays ] 727 00:20:18,884 --> 00:20:19,918 >> boo-yah! 728 00:20:19,985 --> 00:20:20,586 >> look out! 729 00:20:20,652 --> 00:20:21,820 Filthy sand people. 730 00:20:21,887 --> 00:20:24,456 >> arr-duh! Arr-duh! 731 00:20:24,523 --> 00:20:25,390 >> hey, try digesting this 732 00:20:25,457 --> 00:20:27,125 Donut! 733 00:20:27,192 --> 00:20:31,096 >> oh, I'm old, remember. 734 00:20:31,163 --> 00:20:31,897 >> I can make it! 735 00:20:31,964 --> 00:20:32,931 >> no, luke -- it's too 736 00:20:32,998 --> 00:20:35,400 Dangerous. 737 00:20:35,467 --> 00:20:38,036 >> yee-haw! 738 00:20:38,103 --> 00:20:39,504 >> looks like luke and old ben 739 00:20:39,571 --> 00:20:41,239 Bit off a mite more than they 740 00:20:41,306 --> 00:20:42,074 Could chew. 741 00:20:42,140 --> 00:20:45,344 Right? "Dukes of hazzard"? 742 00:20:45,410 --> 00:20:45,944 [ sighs ] 743 00:20:46,011 --> 00:20:46,778 You know what? 744 00:20:46,845 --> 00:20:47,279 There's no need to drag this 745 00:20:47,479 --> 00:20:48,213 Out. 746 00:20:48,280 --> 00:20:49,081 The pay-off's pretty weak. 747 00:20:49,147 --> 00:20:50,115 So, um, let's see. 748 00:20:50,182 --> 00:20:51,483 Trying to find the "Pause" 749 00:20:51,550 --> 00:20:53,986 Button here. 750 00:20:54,052 --> 00:20:55,120 Whole thing was just a bull-crap 751 00:20:55,187 --> 00:20:55,988 Camera-angle trick. 752 00:20:56,054 --> 00:20:56,922 Sorry to string you along like 753 00:20:56,989 --> 00:20:57,789 That. 754 00:20:57,856 --> 00:20:58,557 Tell you what -- we'll take a 755 00:20:58,624 --> 00:20:59,725 Break, come back fresh. 756 00:21:02,527 --> 00:21:03,996 Imperial bread to feed my 757 00:21:04,062 --> 00:21:05,430 Starving grandchildren. 758 00:21:05,497 --> 00:21:07,065 How can they execute me for 759 00:21:07,132 --> 00:21:07,733 That? 760 00:21:07,799 --> 00:21:09,468 [ lasers firing ] 761 00:21:09,534 --> 00:21:10,802 >> aren't you a little short for 762 00:21:10,869 --> 00:21:11,536 A stormtrooper? 763 00:21:11,603 --> 00:21:12,537 >> I'm luke skywalker. 764 00:21:12,604 --> 00:21:13,538 I'm here to rescue you. 765 00:21:13,605 --> 00:21:18,844 [ lasers firing ] 766 00:21:18,910 --> 00:21:21,847 [ silence ] 767 00:21:21,913 --> 00:21:23,615 >> they'll be back. 768 00:21:23,682 --> 00:21:24,683 I'll just wait. 769 00:21:24,750 --> 00:21:26,318 >> I'll totally check the 770 00:21:26,385 --> 00:21:27,085 Basement. 771 00:21:27,152 --> 00:21:27,886 >> oh, no! 772 00:21:27,953 --> 00:21:32,791 Don't you go in there, girl! 773 00:21:32,858 --> 00:21:33,759 [ buzzing ] 774 00:21:33,825 --> 00:21:35,027 >> uh, mr. Feet? 775 00:21:35,093 --> 00:21:37,763 Mr. Bob a. Feet? 776 00:21:37,829 --> 00:21:40,565 >> sure, whatever. 777 00:21:40,632 --> 00:21:42,434 >> it sounds like the rebels are 778 00:21:42,501 --> 00:21:43,168 Attacking! 779 00:21:43,235 --> 00:21:45,103 They came back for me! 780 00:21:45,170 --> 00:21:46,438 >> all right, kid, now let's 781 00:21:46,505 --> 00:21:47,739 Blow this thing and go home! 782 00:21:47,806 --> 00:21:49,675 [ lasers firing ] 783 00:21:49,741 --> 00:21:52,611 >> what was that, now? 784 00:21:52,678 --> 00:21:56,581 >> [ screaming ] 785 00:21:56,648 --> 00:21:57,282 Uh-oh. 786 00:21:57,349 --> 00:22:01,219 [ screaming ] 787 00:22:01,286 --> 00:22:04,990 Ah, crap. I am in trouble. 788 00:22:05,057 --> 00:22:05,824 [ metal pinging ] 789 00:22:05,891 --> 00:22:07,192 Ooh, there's that quarter I 790 00:22:07,259 --> 00:22:08,226 Dropped earlier. 791 00:22:08,293 --> 00:22:09,728 Oh, this is gonna drive me 792 00:22:09,795 --> 00:22:11,096 [bleep] Bananas. 793 00:22:11,163 --> 00:22:13,432 Gotcha! Oh, missed it. 794 00:22:13,498 --> 00:22:15,467 Gotcha! Missed it. 795 00:22:15,534 --> 00:22:17,169 I have you now. 796 00:22:17,235 --> 00:22:19,371 Oh! The club soda dispenser! 797 00:22:19,438 --> 00:22:20,305 Aw, hell. 798 00:22:20,372 --> 00:22:22,708 They told me it was a bad idea, 799 00:22:22,774 --> 00:22:24,376 And I didn't listen. 800 00:22:24,443 --> 00:22:27,079 Then I choked them with magic. 801 00:22:27,145 --> 00:22:27,913 Oh, man. 802 00:22:27,979 --> 00:22:29,614 Oh, this is -- this is 803 00:22:29,681 --> 00:22:30,315 Nauseating. 804 00:22:30,382 --> 00:22:30,982 Whew. Uh... 805 00:22:31,049 --> 00:22:31,883 [ unzipping ] 806 00:22:31,950 --> 00:22:33,351 I think I have some dramamine in 807 00:22:33,418 --> 00:22:35,587 My shaving kit. 808 00:22:35,654 --> 00:22:37,723 Nope, that's hotel soap. Whoops. 809 00:22:37,789 --> 00:22:39,691 Well, that's what I get. 810 00:22:39,758 --> 00:22:42,227 I never use that hotel soap, but 811 00:22:42,294 --> 00:22:46,631 I steal it every time. 812 00:22:46,698 --> 00:22:48,333 >> oh, I know I should help him, 813 00:22:48,400 --> 00:22:50,402 But I can't look away. 814 00:22:50,469 --> 00:22:53,772 >> damn it! 815 00:22:53,839 --> 00:22:55,373 >> I'll see you in hell. 816 00:22:55,440 --> 00:22:56,041 >> did you say something? 817 00:22:56,108 --> 00:22:57,309 >> what? No. 818 00:22:57,375 --> 00:22:59,077 No, uh, I was just... 819 00:22:59,277 --> 00:23:01,179 No. 820 00:23:12,224 --> 00:23:14,426 >> maurice, you must go 821 00:23:14,493 --> 00:23:15,560 To the -- 822 00:23:15,627 --> 00:23:18,063 Oh, looks like I missed my 823 00:23:18,130 --> 00:23:20,832 Window here. 824 00:23:20,899 --> 00:23:21,867 >> the guy who sold it to me, he 825 00:23:21,933 --> 00:23:22,801 Was like, "Well, you know, it 826 00:23:22,868 --> 00:23:23,668 Flies like this," and I was 827 00:23:23,735 --> 00:23:24,669 Like, "That doesn't seem exactly 828 00:23:24,736 --> 00:23:25,537 Right," but you know what? 829 00:23:25,604 --> 00:23:26,338 Pretty damn comfortable. 830 00:23:26,404 --> 00:23:27,005 >> did I do okay on 831 00:23:27,072 --> 00:23:27,839 Hors d'oeuvres? 832 00:23:27,906 --> 00:23:29,307 Everyone get enough to eat? 833 00:23:29,374 --> 00:23:30,308 >> hey, guys. 834 00:23:30,375 --> 00:23:32,210 I brought my cousin thx-1138. 835 00:23:32,277 --> 00:23:33,378 Hope that's cool. 836 00:23:33,445 --> 00:23:42,420 [ loud harmonic thx effect ] 837 00:23:42,487 --> 00:23:43,655 >> hey, I don't want to be a 838 00:23:43,722 --> 00:23:44,956 Jerk, but your cousin's got to 839 00:23:45,023 --> 00:23:47,959 Get the [bleep] Out of here. 840 00:23:48,026 --> 00:23:48,794 >> you know, I've never met 841 00:23:48,860 --> 00:23:49,628 Another wookiee, chewie, so 842 00:23:49,694 --> 00:23:50,529 It'll be great to finally meet 843 00:23:50,595 --> 00:23:54,766 Your family. 844 00:23:54,833 --> 00:23:56,301 You mean to tell me you've been 845 00:23:56,368 --> 00:23:57,469 Naked all these years. 846 00:23:57,536 --> 00:23:59,738 >> [ growling ] 847 00:23:59,805 --> 00:24:00,939 >> what's in the cave? 848 00:24:01,006 --> 00:24:04,776 >> only what you take with you. 849 00:24:04,843 --> 00:24:06,344 >> your weapons -- you will not 850 00:24:06,411 --> 00:24:10,615 Need them. 851 00:24:10,682 --> 00:24:12,250 Stutter, did I? Hmm? 852 00:24:12,317 --> 00:24:14,219 Ugh, no use there is. 853 00:24:14,286 --> 00:24:16,788 Do what luke will do, luke will 854 00:24:16,988 --> 00:24:18,156 Do. 855 00:24:18,223 --> 00:24:20,292 [ lightsaber humming ] 856 00:24:20,358 --> 00:24:21,960 >> [ screaming ] 857 00:24:22,027 --> 00:24:23,395 >> oh [bleep] 858 00:24:23,461 --> 00:24:24,663 Oh, no! No! 859 00:24:24,729 --> 00:24:25,997 Killed him you did! 860 00:24:26,064 --> 00:24:27,098 >> I-I-I-I thought it was 861 00:24:27,165 --> 00:24:27,899 Darth vader! 862 00:24:27,966 --> 00:24:28,967 >> just some dude it was! 863 00:24:29,034 --> 00:24:30,268 The reason I say no weapons 864 00:24:30,335 --> 00:24:31,136 This is! 865 00:24:31,203 --> 00:24:32,037 >> in my defense, you phrased 866 00:24:32,103 --> 00:24:33,238 That as more of a suggestion. 867 00:24:33,305 --> 00:24:34,539 >> think you would straight cut 868 00:24:34,606 --> 00:24:35,907 His head off I did not! 869 00:24:35,974 --> 00:24:37,475 >> he kind of looks like me. 870 00:24:37,542 --> 00:24:39,144 >> yes, kind of look like you he 871 00:24:39,344 --> 00:24:40,178 Did! 872 00:24:40,245 --> 00:24:41,479 Jump out and scare you he would, 873 00:24:41,546 --> 00:24:43,181 Then reveal his face he would, 874 00:24:43,248 --> 00:24:45,150 And blown your mind would be! 875 00:24:45,217 --> 00:24:46,718 >> what was the point? 876 00:24:46,785 --> 00:24:48,220 >> to make you think! 877 00:24:48,286 --> 00:24:50,021 >> oh, like I was fighting 878 00:24:50,088 --> 00:24:51,957 Myself or something like -- 879 00:24:52,023 --> 00:24:52,691 What? 880 00:24:52,757 --> 00:24:55,260 >> to make you think! 881 00:24:55,327 --> 00:24:56,695 >> oh, did you hear that, 882 00:24:56,761 --> 00:24:57,362 Chewie? 883 00:24:57,429 --> 00:24:58,330 He had no choice! 884 00:24:58,396 --> 00:24:59,898 >> wait, wait, wait, wait -- 885 00:24:59,965 --> 00:25:03,301 >> [ growls ] 886 00:25:03,368 --> 00:25:05,503 >> I'm backwards, you idiot! 887 00:25:05,570 --> 00:25:06,872 Oh... [ chuckles ] 888 00:25:06,938 --> 00:25:09,407 But look at that caboose. 889 00:25:13,812 --> 00:25:15,780 >> oh, aye-aye, captain, durr! 890 00:25:15,847 --> 00:25:16,648 Odd choice, man. 891 00:25:16,715 --> 00:25:17,782 I guess you're under a lot of 892 00:25:17,849 --> 00:25:18,984 Pressure at the moment, so I 893 00:25:19,050 --> 00:25:24,556 Shouldn't judge. 894 00:25:24,623 --> 00:25:25,290 Oh, oh, god! 895 00:25:25,357 --> 00:25:26,258 What the [bleep] Man?! 896 00:25:26,324 --> 00:25:27,659 What the [bleep] Just hit me in 897 00:25:27,726 --> 00:25:28,326 The eye? 898 00:25:28,393 --> 00:25:29,160 Who's doing that? 899 00:25:29,227 --> 00:25:30,395 Who's shooting [bleep] At my 900 00:25:30,462 --> 00:25:31,129 [bleep] Face? 901 00:25:31,196 --> 00:25:32,063 Oh, is this yours? 902 00:25:32,130 --> 00:25:33,031 Oh, I'm sorry, man. 903 00:25:33,098 --> 00:25:34,532 My face seemed to get in the way 904 00:25:34,599 --> 00:25:35,867 Of your flying metal massage 905 00:25:35,934 --> 00:25:37,502 Wand -- sorry about that. 906 00:25:37,569 --> 00:25:39,471 >> don't skimp on my umbrellas! 907 00:25:39,537 --> 00:25:41,439 You know what they say -- let a 908 00:25:41,506 --> 00:25:42,941 Smile be your umbrella. 909 00:25:43,008 --> 00:25:44,676 Well, my face is a big letter 910 00:25:44,876 --> 00:25:46,778 "T." 911 00:25:46,845 --> 00:25:48,680 I forget the point. 912 00:25:48,747 --> 00:25:50,615 I forgot the point. 913 00:25:50,682 --> 00:25:53,151 You got any more umbrellas, 914 00:25:53,218 --> 00:25:54,719 Ellas, ellas? 915 00:25:54,786 --> 00:25:56,688 [ laughs ] 916 00:25:56,755 --> 00:25:58,590 Whoops. I got it. 917 00:25:58,657 --> 00:26:00,425 >> hey, you okay to fly, man? 918 00:26:00,492 --> 00:26:01,993 >> hey, trust me, isaac. 919 00:26:02,060 --> 00:26:07,032 I drunk better when I drive. 920 00:26:07,098 --> 00:26:08,867 Whoa, leave no child behind. 921 00:26:08,934 --> 00:26:10,835 On dancer, on prancer, on java 922 00:26:10,902 --> 00:26:12,404 And blitzen. 923 00:26:12,470 --> 00:26:14,105 Whoa, oh. Party foul. 924 00:26:14,172 --> 00:26:16,174 You made me drink my spill. 925 00:26:16,241 --> 00:26:18,543 I mean, you made me drink my -- 926 00:26:18,610 --> 00:26:20,011 I'm gonna shoot you. 927 00:26:20,211 --> 00:26:20,946 Hey! 928 00:26:21,012 --> 00:26:23,315 You, sir, are an asshole. 929 00:26:23,381 --> 00:26:25,383 [ laughs ] 930 00:26:25,450 --> 00:26:26,718 I called jodie foster an 931 00:26:26,785 --> 00:26:27,953 Asshole. 932 00:26:28,019 --> 00:26:28,820 Whoa! 933 00:26:28,887 --> 00:26:30,188 And now, a sweet treat that's 934 00:26:30,255 --> 00:26:31,957 Hard to beat, and I don't mean 935 00:26:32,023 --> 00:26:35,894 My teat meat! 936 00:26:35,961 --> 00:26:37,662 >> are these hypoallergenic? 937 00:26:37,729 --> 00:26:39,197 >> why do I have a t-shirt 938 00:26:39,264 --> 00:26:39,798 Cannon? 939 00:26:39,864 --> 00:26:40,432 >> boba fett! 940 00:26:40,498 --> 00:26:41,066 >> present. 941 00:26:41,132 --> 00:26:41,866 >> boba fett? 942 00:26:41,933 --> 00:26:43,068 >> tastes like your mama's 943 00:26:43,134 --> 00:26:43,568 Kisses. 944 00:26:43,635 --> 00:26:44,669 >> where?! 945 00:26:44,736 --> 00:26:46,438 >> aah! 946 00:26:46,504 --> 00:26:47,272 Hey, good lookin'. 947 00:26:47,339 --> 00:26:48,106 I'll be back to pick you up 948 00:26:48,173 --> 00:26:50,642 Later. 949 00:26:50,709 --> 00:26:52,510 >> [ chokes ] 950 00:26:52,577 --> 00:26:57,015 >> [ grunting ] 951 00:26:57,082 --> 00:27:00,819 Wow. I'm kind of a badass. 952 00:27:00,885 --> 00:27:01,886 >> we're going to the dagobah 953 00:27:01,953 --> 00:27:02,754 System, r2. 954 00:27:02,821 --> 00:27:03,488 But first, we better get some 955 00:27:03,555 --> 00:27:04,189 Fuel. 956 00:27:04,255 --> 00:27:06,057 >> [ beeps, whirs ] 957 00:27:15,300 --> 00:27:17,802 >> [ groaning ] 958 00:27:43,294 --> 00:27:43,762 [ buzz ] 959 00:27:43,962 --> 00:27:46,731 Ugh. 960 00:27:46,798 --> 00:27:47,465 [ buzz ] 961 00:27:47,665 --> 00:27:54,639 Ugh. 962 00:27:54,706 --> 00:27:55,306 [ ding ] 963 00:27:55,373 --> 00:28:03,481 [ sighs ] 964 00:28:03,681 --> 00:28:07,819 Ugh! 965 00:28:07,886 --> 00:28:16,995 [ groans ] 966 00:28:17,195 --> 00:28:19,264 Ugh! 967 00:28:19,330 --> 00:28:24,335 [ groaning ] 968 00:28:24,402 --> 00:28:26,404 [ groaning ] 969 00:28:39,851 --> 00:28:41,619 [ engine turns over ] 970 00:28:55,366 --> 00:28:57,068 Ugh! 971 00:28:57,135 --> 00:28:58,069 Argh! 972 00:28:58,136 --> 00:29:00,138 [ growling ] 973 00:29:22,293 --> 00:29:24,496 >> back from the dead, assholes! 974 00:29:24,562 --> 00:29:25,330 >> no! 975 00:29:25,396 --> 00:29:26,498 >> how about a little fire, 976 00:29:26,564 --> 00:29:27,198 Scarecrow? 977 00:29:27,265 --> 00:29:28,166 >> [ screaming ] 978 00:29:28,233 --> 00:29:29,434 >> take it like a man, 979 00:29:29,501 --> 00:29:30,135 Snowflake. 980 00:29:30,201 --> 00:29:31,035 >> [ screams ] 981 00:29:31,102 --> 00:29:32,504 >> hey, I guess this deal's 982 00:29:32,570 --> 00:29:34,005 Getting worse all the time. 983 00:29:34,072 --> 00:29:34,706 [ laughs ] 984 00:29:34,772 --> 00:29:35,840 Hey, sarlaac! 985 00:29:35,907 --> 00:29:37,308 Here come the fudge! 986 00:29:37,375 --> 00:29:39,377 Now, don't you go swimming for 987 00:29:39,444 --> 00:29:40,879 At least 20 minutes. 988 00:29:40,945 --> 00:29:42,046 >> [ growling ] 989 00:29:42,113 --> 00:29:44,048 >> sit, cujo, sit. 990 00:29:44,115 --> 00:29:44,682 Good dog. 991 00:29:44,749 --> 00:29:45,517 >> boba fett! 992 00:29:45,583 --> 00:29:46,551 >> I know, I know. 993 00:29:46,618 --> 00:29:47,752 I shouldn't wear fur. 994 00:29:47,819 --> 00:29:49,354 But I saw it, and I just had to 995 00:29:49,420 --> 00:29:49,954 Have it. 996 00:29:50,021 --> 00:29:50,889 Do you hate me? 997 00:29:50,955 --> 00:29:51,856 >> I can't see. 998 00:29:51,923 --> 00:29:53,591 >> oh, right, the carbon freeze. 999 00:29:53,658 --> 00:29:55,160 Oh, it took your sight for a 1000 00:29:55,226 --> 00:29:56,127 Tick. 1001 00:29:56,194 --> 00:29:57,328 Let me be your seeing-eye fett. 1002 00:29:57,395 --> 00:29:58,163 >> aah! 1003 00:29:58,229 --> 00:29:59,297 Boba, you got your money for 1004 00:29:59,364 --> 00:30:00,198 Turning me in -- 1005 00:30:00,265 --> 00:30:01,032 >> shh. 1006 00:30:01,099 --> 00:30:02,100 Don't spoil it, sweetheart. 1007 00:30:02,167 --> 00:30:03,635 This one's for the love of the 1008 00:30:03,701 --> 00:30:04,435 Game. 1009 00:30:04,502 --> 00:30:05,370 >> what are you gonna do? 1010 00:30:05,436 --> 00:30:06,938 >> if only you could see what I 1011 00:30:07,005 --> 00:30:07,539 Hear. 1012 00:30:07,605 --> 00:30:08,373 >> tauntauns? 1013 00:30:08,439 --> 00:30:10,141 >> couple of funny facts -- 1014 00:30:10,208 --> 00:30:12,110 You're heavier than I thought, 1015 00:30:12,177 --> 00:30:13,878 And tauntauns never forget. 1016 00:30:13,945 --> 00:30:15,280 >> [ screaming ] 1017 00:30:15,346 --> 00:30:17,248 >> whoa, and I thought he 1018 00:30:17,315 --> 00:30:19,484 Smelled bad -- say it with me 1019 00:30:19,551 --> 00:30:22,120 Now -- on the outside! 1020 00:30:22,187 --> 00:30:25,723 It's beautiful! 1021 00:30:25,790 --> 00:30:27,892 Hey, hey, let me go! 1022 00:30:27,959 --> 00:30:29,194 Let me go! 1023 00:30:29,260 --> 00:30:30,228 No, no! 1024 00:30:30,295 --> 00:30:31,729 [ screaming ] 1025 00:30:31,796 --> 00:30:32,597 >> boba. 1026 00:30:32,664 --> 00:30:33,665 >> the whole thing was just a 1027 00:30:33,731 --> 00:30:34,566 Dream? 1028 00:30:34,632 --> 00:30:35,633 >> "Yes" with an "If," "No" with 1029 00:30:35,700 --> 00:30:36,301 A "But." 1030 00:30:36,367 --> 00:30:37,202 We are in the pit. 1031 00:30:37,268 --> 00:30:38,403 >> but I took solo and the whiny 1032 00:30:38,469 --> 00:30:39,370 Blond kid out, right? 1033 00:30:39,437 --> 00:30:40,872 >> uh, no, you didn't. 1034 00:30:40,939 --> 00:30:41,839 [ rumbling ] 1035 00:30:41,906 --> 00:30:43,007 Well, the sarlaac ate some more 1036 00:30:43,074 --> 00:30:44,008 Sand people, though. 1037 00:30:44,075 --> 00:30:45,210 You feel like tusken food 1038 00:30:45,276 --> 00:30:45,743 Tonight? 1039 00:30:45,810 --> 00:30:46,611 >> [ sighs ] 1040 00:30:46,678 --> 00:30:48,513 I guess. 1041 00:30:48,580 --> 00:30:50,114 >> what was your dream about? 1042 00:30:50,181 --> 00:30:51,783 >> I don't -- I don't remember. 1043 00:30:51,849 --> 00:30:54,152 >> was it a naughty dream? 1044 00:30:54,219 --> 00:30:55,954 >> uh... 1045 00:30:56,020 --> 00:30:56,854 >> was I in it? 1046 00:30:56,921 --> 00:30:58,022 >> the [bleep] Weequay?! 1047 00:30:58,089 --> 00:30:59,457 >> [ chuckles ] 1048 00:30:59,524 --> 00:31:02,060 Yeah, you know I was in it. 1049 00:31:02,126 --> 00:31:04,295 >> leia...Leia, hear me. 1050 00:31:04,362 --> 00:31:05,663 >> I got you. 1051 00:31:05,730 --> 00:31:08,333 >> leia...I think I'm about to 1052 00:31:08,399 --> 00:31:09,467 Be mugged. 1053 00:31:09,534 --> 00:31:11,336 >> about to be what? 1054 00:31:11,402 --> 00:31:13,204 Man [bleep] You. 1055 00:31:13,271 --> 00:31:17,408 Enjoy the view, weather vane. 1056 00:31:17,475 --> 00:31:18,343 >> [ groans ] 1057 00:31:18,409 --> 00:31:19,277 Come on, man! 1058 00:31:19,344 --> 00:31:21,079 Get this mother [bleep] Off me! 1059 00:31:21,279 --> 00:31:21,579 Ugh! 1060 00:31:21,779 --> 00:31:23,648 No! 1061 00:31:23,715 --> 00:31:25,083 Man! [bleep] Man, we got a gig 1062 00:31:25,149 --> 00:31:25,984 Tonight! 1063 00:31:26,050 --> 00:31:27,151 How we supposed to play some gig 1064 00:31:27,218 --> 00:31:28,620 With the horn guy dead and the 1065 00:31:28,686 --> 00:31:29,420 Singer woman dead? 1066 00:31:29,621 --> 00:31:30,321 Man! 1067 00:31:30,388 --> 00:31:31,956 [bleep] Man! 1068 00:31:32,023 --> 00:31:32,957 Come on! 1069 00:31:33,024 --> 00:31:33,891 Aw, no! 1070 00:31:33,958 --> 00:31:36,227 Piano all busted up, man! 1071 00:31:36,294 --> 00:31:38,963 Them dead, the piano all dead. 1072 00:31:39,030 --> 00:31:41,432 Mother [bleep] Man, we got a gig 1073 00:31:41,499 --> 00:31:42,634 Tonight, man! 1074 00:31:42,700 --> 00:31:45,103 What the [bleep] Is that thing?! 1075 00:31:45,169 --> 00:31:46,771 Giant old [bleep] Thing with 1076 00:31:46,838 --> 00:31:48,373 Teeth gonna eat me up, man! 1077 00:31:48,439 --> 00:31:49,774 >> yo, jazz stereotype! 1078 00:31:49,841 --> 00:31:51,576 How about tossing down a rope?! 1079 00:31:51,643 --> 00:31:53,311 >> ain't no rope up here, man. 1080 00:31:53,378 --> 00:31:54,512 >> we're not picky. 1081 00:31:54,579 --> 00:31:56,214 >> ain't nobody up here, man. 1082 00:31:56,281 --> 00:31:57,649 You talking to you self. 1083 00:31:57,715 --> 00:31:59,117 You having a dream, man. 1084 00:31:59,183 --> 00:32:00,218 I got a gig tonight, man. 1085 00:32:00,285 --> 00:32:01,252 >> I will [bleep] Kill you. 1086 00:32:01,319 --> 00:32:02,320 Don't you leave me down here 1087 00:32:02,387 --> 00:32:04,188 With this talking walnut! 1088 00:32:04,255 --> 00:32:05,623 >> you know what? That hurts me. 1089 00:32:05,690 --> 00:32:06,691 That is one of the 10. 1090 00:32:06,758 --> 00:32:07,625 >> one of the what? 1091 00:32:07,692 --> 00:32:08,459 >> one of the 10? 1092 00:32:08,526 --> 00:32:09,761 9 times out of 10, I enjoy a 1093 00:32:09,827 --> 00:32:11,029 Good joshing, but one out of 1094 00:32:11,095 --> 00:32:11,863 Every 10 -- 1095 00:32:11,929 --> 00:32:13,164 >> I will pay you 10 million 1096 00:32:13,231 --> 00:32:14,565 Space dollars for a [bleep] 1097 00:32:14,632 --> 00:32:15,266 Rope! 1098 00:32:15,333 --> 00:32:16,367 >> aw, man. 1099 00:32:16,434 --> 00:32:17,602 I'm so [bleep] Tired. 1100 00:32:17,669 --> 00:32:19,737 I got my feet hurting, man. 1101 00:32:19,804 --> 00:32:21,172 But I got to make it to the gig, 1102 00:32:21,372 --> 00:32:22,073 Man! 1103 00:32:22,140 --> 00:32:23,841 Don't never miss no gig! 1104 00:32:23,908 --> 00:32:26,778 I'm here, man! I made it! 1105 00:32:26,844 --> 00:32:28,713 I walked across the desert, man! 1106 00:32:28,780 --> 00:32:31,082 [ "Cantina band" plays ] 1107 00:32:31,149 --> 00:32:34,419 No! You gave the gig away, man?! 1108 00:32:34,485 --> 00:32:35,987 That's [bleep] Up, man! 1109 00:32:36,054 --> 00:32:37,689 I'm 30 minutes late, man! 1110 00:32:37,755 --> 00:32:39,223 That's jazz time, man! 1111 00:32:39,290 --> 00:32:41,693 Sy snootles and droopy mccool 1112 00:32:41,759 --> 00:32:44,228 Dead in vain, man! 1113 00:32:44,295 --> 00:32:45,530 You know what? You all suck. 1114 00:32:45,596 --> 00:32:46,831 I'm gonna go throw myself in 1115 00:32:46,898 --> 00:32:48,700 That desert [bleep] 1116 00:32:48,766 --> 00:32:53,371 [ saxophone playing ] 1117 00:32:59,310 --> 00:33:00,478 >> the emperor has made a 1118 00:33:00,545 --> 00:33:01,846 Critical error, and the time 1119 00:33:01,913 --> 00:33:03,348 Is -- 1120 00:33:03,414 --> 00:33:04,515 I'm sorry, who the hell are you? 1121 00:33:04,582 --> 00:33:06,984 >> prune face, ma'am. 1122 00:33:07,051 --> 00:33:08,419 >> anyway. 1123 00:33:08,486 --> 00:33:09,454 The emperor has made a cr-- 1124 00:33:09,520 --> 00:33:10,521 >> when the face is a prune, 1125 00:33:10,588 --> 00:33:12,757 Then action goes boom! 1126 00:33:12,824 --> 00:33:15,226 >> ♪ action! Excitement! ♪ 1127 00:33:15,293 --> 00:33:17,929 ♪ slaying loads of sweet ass ♪ 1128 00:33:17,995 --> 00:33:19,230 ♪ prune face ♪ 1129 00:33:19,297 --> 00:33:23,134 ♪ prune face ♪ 1130 00:33:23,201 --> 00:33:24,435 ♪ prune face ♪ 1131 00:33:24,502 --> 00:33:28,339 ♪ prune face ♪ 1132 00:33:28,406 --> 00:33:29,307 ♪ prune face ♪ 1133 00:33:29,374 --> 00:33:30,908 ♪ prune face ♪ 1134 00:33:30,975 --> 00:33:32,076 ♪ prune face ♪ 1135 00:33:32,143 --> 00:33:35,880 ♪ prune face ♪ 1136 00:33:35,947 --> 00:33:37,181 ♪ prune face ♪ 1137 00:33:37,248 --> 00:33:38,349 ♪ prune face ♪ 1138 00:33:38,416 --> 00:33:40,451 [ ding ] 1139 00:33:40,518 --> 00:33:42,186 >> well, then, glad to have you 1140 00:33:42,253 --> 00:33:43,354 Aboard, prune face. 1141 00:33:43,421 --> 00:33:44,856 You'll be a great asset to 1142 00:33:44,922 --> 00:33:45,556 This -- 1143 00:33:45,623 --> 00:33:46,624 >> actually, I lied. 1144 00:33:46,691 --> 00:33:48,359 I'm just here to fix the copier 1145 00:33:48,426 --> 00:33:49,527 Machine. 1146 00:33:49,594 --> 00:33:51,596 >> [ sighs ] 1147 00:33:51,662 --> 00:33:52,397 [ clears throat ] 1148 00:33:52,463 --> 00:33:53,264 The emperor has -- 1149 00:33:53,331 --> 00:33:55,032 >> it's your toner, probably. 1150 00:33:55,099 --> 00:33:56,234 >> ♪ prune face ♪ 1151 00:33:56,300 --> 00:33:58,302 ♪ prune face ♪ 1152 00:33:58,369 --> 00:34:00,004 >> [ humming "Cantina theme" 1153 00:34:00,071 --> 00:34:01,672 Seductively ] 1154 00:34:08,746 --> 00:34:10,181 ♪ it's a ♪ 1155 00:34:10,248 --> 00:34:12,016 ♪ tra-a-a-a-p ♪ 1156 00:34:12,083 --> 00:34:13,717 You're thinking of eating me, 1157 00:34:13,784 --> 00:34:14,518 Aren't you? 1158 00:34:14,585 --> 00:34:16,154 I'm thinking the same thing, 1159 00:34:16,219 --> 00:34:17,321 [bleep] 1160 00:34:17,388 --> 00:34:18,589 >> are you sure this is okay? 1161 00:34:18,656 --> 00:34:19,824 >> you're in-country, dude. 1162 00:34:19,891 --> 00:34:20,792 Live a little. 1163 00:34:20,858 --> 00:34:21,893 Now, she's pretty sensitive, so 1164 00:34:21,958 --> 00:34:23,895 Go easy on the throttle, okay? 1165 00:34:23,960 --> 00:34:24,762 >> all right. 1166 00:34:24,829 --> 00:34:27,498 Whaaaaaaaaaaaa! 1167 00:34:27,565 --> 00:34:29,167 >> oh, crazy kid. 1168 00:34:29,233 --> 00:34:31,068 >> this is so awesome! 1169 00:34:31,135 --> 00:34:32,904 It's like a dream! 1170 00:34:32,969 --> 00:34:35,672 It's like a dream! 1171 00:34:35,739 --> 00:34:37,507 Whoo! [ laughs ] 1172 00:34:37,574 --> 00:34:39,177 Yeah! 1173 00:34:39,243 --> 00:34:42,280 Bear! 1174 00:34:42,346 --> 00:34:43,414 >> [ screaming ] 1175 00:34:43,481 --> 00:34:44,382 >> uh... 1176 00:34:44,449 --> 00:34:46,650 God, oh, man, I hit that little 1177 00:34:46,717 --> 00:34:47,385 Thing. 1178 00:34:47,452 --> 00:34:48,286 >> [ screaming ] 1179 00:34:48,351 --> 00:34:49,120 >> oh, my god. 1180 00:34:49,187 --> 00:34:50,221 Oh, geez, I'm sorry. 1181 00:34:50,288 --> 00:34:51,489 I'm so sorry. 1182 00:34:51,556 --> 00:34:52,322 Listen. 1183 00:34:52,389 --> 00:34:54,559 This is my first ride on -- 1184 00:34:54,625 --> 00:34:55,760 Oh, god, oh. 1185 00:34:55,827 --> 00:34:57,295 Oh, god! 1186 00:34:57,361 --> 00:34:58,096 Okay, pal. 1187 00:34:58,162 --> 00:34:59,063 You know what? 1188 00:34:59,130 --> 00:35:00,798 I'm gonna take care of this. 1189 00:35:00,865 --> 00:35:02,233 I'm gonna take care of this. 1190 00:35:02,300 --> 00:35:03,301 >> yeah, yeah, yeah. 1191 00:35:03,367 --> 00:35:04,902 >> I'm just gonna put you out of 1192 00:35:04,969 --> 00:35:06,904 Your furry misery, okay? 1193 00:35:06,971 --> 00:35:07,738 >> [ screaming ] 1194 00:35:07,805 --> 00:35:10,174 >> oh, god! Oh, god! Oh, no! 1195 00:35:10,241 --> 00:35:11,676 I'm sorry! I'm sorry! 1196 00:35:11,742 --> 00:35:12,643 I'll fix it! 1197 00:35:12,710 --> 00:35:14,312 No more pain, I promise! 1198 00:35:14,378 --> 00:35:15,346 No more pain! 1199 00:35:15,413 --> 00:35:17,215 You're going to a better place 1200 00:35:17,415 --> 00:35:18,216 Now. 1201 00:35:18,282 --> 00:35:18,883 >> gary, where'd you go, man? 1202 00:35:18,950 --> 00:35:19,550 >> [ screams ] 1203 00:35:19,617 --> 00:35:21,919 >> oh! Ew. 1204 00:35:21,986 --> 00:35:23,321 >> gary? 1205 00:35:23,387 --> 00:35:24,589 >> all good here. Be back soon. 1206 00:35:24,655 --> 00:35:25,623 It's like a dream. Over. 1207 00:35:25,690 --> 00:35:27,225 No, no, no, no, no, no, no, no. 1208 00:35:27,291 --> 00:35:28,125 >> [ screaming ] 1209 00:35:28,192 --> 00:35:29,527 >> you got to shut up, man. 1210 00:35:29,594 --> 00:35:30,795 I know it hurts. I know. 1211 00:35:30,862 --> 00:35:32,029 Just -- just keep it to 1212 00:35:32,096 --> 00:35:32,630 Yourself! 1213 00:35:32,697 --> 00:35:35,233 >> [ screaming ] 1214 00:35:35,299 --> 00:35:37,068 >> sorry. 1215 00:35:37,134 --> 00:35:45,109 >> [ screaming ] 1216 00:35:45,176 --> 00:35:46,911 >> [ sobbing ] 1217 00:35:46,978 --> 00:35:48,613 I'm so sorry. 1218 00:35:48,679 --> 00:35:52,917 You were so cute. 1219 00:35:52,984 --> 00:35:54,452 Okay, okay. 1220 00:35:54,519 --> 00:35:57,788 Pull it together. You're okay. 1221 00:35:57,855 --> 00:36:03,694 It's over, g. 1222 00:36:03,761 --> 00:36:05,596 [ laughs nervously ] 1223 00:36:05,663 --> 00:36:07,265 What's up, y'all? 1224 00:36:07,331 --> 00:36:08,633 Oh, schnizzle. 1225 00:36:08,699 --> 00:36:11,269 Me and chief drinks-a-lot over 1226 00:36:11,335 --> 00:36:13,404 Here, we was just putting back a 1227 00:36:13,471 --> 00:36:14,805 Few, and, you know. 1228 00:36:14,872 --> 00:36:16,140 Glug-glug-glug-glug-glug! 1229 00:36:16,207 --> 00:36:16,874 [ laughs ] 1230 00:36:16,941 --> 00:36:17,608 Right?! 1231 00:36:17,675 --> 00:36:19,143 Right? 1232 00:36:19,210 --> 00:36:20,778 Right? 1233 00:36:20,845 --> 00:36:23,347 Right. 1234 00:36:27,818 --> 00:36:31,088 >> and now, young skywalker, you 1235 00:36:31,155 --> 00:36:32,823 Will die. 1236 00:36:32,890 --> 00:36:35,326 >> [ screams ] 1237 00:36:35,393 --> 00:36:36,460 [ screaming ] 1238 00:36:36,527 --> 00:36:38,563 >> wow, I feel like my entire 1239 00:36:38,629 --> 00:36:40,565 Career led up to this moment. 1240 00:36:40,631 --> 00:36:41,365 Feels good. 1241 00:36:41,432 --> 00:36:42,500 I see you, buddy. 1242 00:36:42,567 --> 00:36:44,235 Crazy. This is your son, huh? 1243 00:36:44,302 --> 00:36:46,137 Guess you owe me one for getting 1244 00:36:46,203 --> 00:36:47,972 You out of 20-odd years of back 1245 00:36:48,039 --> 00:36:49,173 Child support, huh? 1246 00:36:49,240 --> 00:36:51,075 >> god, his teeth are so yellow. 1247 00:36:51,142 --> 00:36:52,743 I guess when you look like a 1248 00:36:52,810 --> 00:36:54,445 Melted candle, flossing would 1249 00:36:54,512 --> 00:36:56,180 Just seem like pissing in the 1250 00:36:56,247 --> 00:36:56,814 Wind. 1251 00:36:56,881 --> 00:36:58,182 >> [ screaming ] 1252 00:36:58,249 --> 00:36:59,650 Father! 1253 00:36:59,717 --> 00:37:00,618 >> oh, man. 1254 00:37:00,685 --> 00:37:02,520 Was I that whiny when I was a 1255 00:37:02,720 --> 00:37:04,789 Kid? 1256 00:37:04,855 --> 00:37:06,424 How come no one says "Wizard" 1257 00:37:06,490 --> 00:37:07,391 Anymore? 1258 00:37:07,458 --> 00:37:09,126 >> [ screaming ] 1259 00:37:09,193 --> 00:37:11,028 Wow, this lightning really 1260 00:37:11,095 --> 00:37:11,696 Hurts. 1261 00:37:11,762 --> 00:37:13,030 Like, really bad. 1262 00:37:13,097 --> 00:37:15,199 I know it's probably not cool, 1263 00:37:15,266 --> 00:37:17,335 But I'm thinking about playing 1264 00:37:17,401 --> 00:37:19,470 Dead. 1265 00:37:19,537 --> 00:37:20,371 [ screaming ] 1266 00:37:20,438 --> 00:37:21,572 Nope, can't do it. 1267 00:37:21,639 --> 00:37:23,374 This is so painful, I literally 1268 00:37:23,441 --> 00:37:24,775 Cannot stop screaming. 1269 00:37:24,842 --> 00:37:26,510 I can't lie -- if the emperor 1270 00:37:26,577 --> 00:37:28,179 Asked me to kill my dad, I'm 1271 00:37:28,245 --> 00:37:29,447 50/50 on saying yes. 1272 00:37:29,513 --> 00:37:31,949 That's how bad this hurts. 1273 00:37:32,016 --> 00:37:33,417 Meh! Looked right in the 1274 00:37:33,484 --> 00:37:34,285 Lightning. 1275 00:37:34,352 --> 00:37:35,853 God, it's like looking into a 1276 00:37:35,920 --> 00:37:36,821 Laser pointer. 1277 00:37:36,887 --> 00:37:38,623 It's a completely different but 1278 00:37:38,689 --> 00:37:40,324 Equally painful type of pain. 1279 00:37:40,391 --> 00:37:42,026 Oh, I'm gonna be seeing spots 1280 00:37:42,093 --> 00:37:43,160 For like an hour. 1281 00:37:43,227 --> 00:37:44,495 >> hey, wait a minute. 1282 00:37:44,562 --> 00:37:46,063 How is that my kid if this 1283 00:37:46,130 --> 00:37:47,565 Knob-job says I killed my 1284 00:37:47,632 --> 00:37:49,066 Pregnant wife? 1285 00:37:49,133 --> 00:37:51,602 It's a madhouse! A madhouse! 1286 00:37:51,669 --> 00:37:54,238 >> wow, you're really looking 1287 00:37:54,305 --> 00:37:56,207 Into my soul there, buddy. 1288 00:37:56,273 --> 00:37:58,075 Seriously, dude, what is it? 1289 00:37:58,142 --> 00:37:59,310 Oh, my god, is he... 1290 00:37:59,377 --> 00:38:00,945 Is he gonna try and kiss me? 1291 00:38:01,012 --> 00:38:02,513 >> is my dad gonna kiss the 1292 00:38:02,580 --> 00:38:05,016 Emperor? 1293 00:38:05,082 --> 00:38:05,650 >> oh, my god. 1294 00:38:05,716 --> 00:38:06,517 This is happening. 1295 00:38:06,584 --> 00:38:08,085 Stay away from me, you idiot! 1296 00:38:08,152 --> 00:38:09,954 >> hey, listen, I don't mean to 1297 00:38:10,021 --> 00:38:11,889 Be a pain, but I'm gonna have to 1298 00:38:11,956 --> 00:38:12,623 Ask for a raise. 1299 00:38:12,690 --> 00:38:13,324 >> what are you doing? 1300 00:38:13,391 --> 00:38:14,058 What are you doing?! 1301 00:38:14,125 --> 00:38:14,792 >> you guys are busy. 1302 00:38:14,859 --> 00:38:15,559 >> put -- put me down! 1303 00:38:15,626 --> 00:38:16,193 >> I'll come back later. 1304 00:38:16,260 --> 00:38:17,094 >> put me down! 1305 00:38:17,161 --> 00:38:19,397 [ screaming ] 1306 00:38:19,463 --> 00:38:20,398 >> father! 1307 00:38:20,464 --> 00:38:22,500 >> that was pretty wizard, 1308 00:38:22,566 --> 00:38:24,368 Wasn't it, son? 1309 00:38:24,435 --> 00:38:25,136 >> what? 1310 00:38:25,202 --> 00:38:28,706 >> I'm bringing it back! 1311 00:38:28,773 --> 00:38:29,640 >> put me down! 1312 00:38:29,707 --> 00:38:31,108 [ screaming ] 1313 00:38:31,175 --> 00:38:32,810 [ "Baba o'riley" plays ] 1314 00:38:32,877 --> 00:38:34,412 You know, looking back, it all 1315 00:38:34,478 --> 00:38:36,247 Makes sense. 1316 00:38:36,313 --> 00:38:39,917 Dream big... 1317 00:38:39,984 --> 00:38:43,421 Live big... 1318 00:38:43,487 --> 00:38:47,591 Love big... 1319 00:38:47,658 --> 00:38:49,193 Fall to your death down a giant 1320 00:38:49,260 --> 00:38:50,361 [bleep] Hole. 1321 00:38:50,428 --> 00:38:53,197 Now I know, which is exactly 0% 1322 00:38:53,264 --> 00:38:54,398 Of the battle, apparently. 1323 00:38:54,465 --> 00:38:59,170 [ screaming ] 1324 00:38:59,236 --> 00:39:02,640 [ screaming ] 1325 00:39:02,707 --> 00:39:03,874 [ screaming ] 1326 00:39:03,941 --> 00:39:04,809 Think, palpatine! 1327 00:39:04,875 --> 00:39:06,077 How do they do this in the 1328 00:39:06,143 --> 00:39:06,610 Movies?! 1329 00:39:06,677 --> 00:39:07,378 Oh, yeah! 1330 00:39:07,445 --> 00:39:09,280 "Point break," bitches! 1331 00:39:19,290 --> 00:39:20,958 Hmm, this looks promising. 1332 00:39:21,158 --> 00:39:22,960 Aah! 1333 00:39:23,027 --> 00:39:26,664 [ squeaking ] 1334 00:39:26,731 --> 00:39:27,431 >> my lord. 1335 00:39:27,498 --> 00:39:29,100 >> go [bleep] Yourself! 1336 00:39:29,166 --> 00:39:30,835 >> aw. 1337 00:39:30,901 --> 00:39:32,937 This is the same chasm! 1338 00:39:33,003 --> 00:39:34,939 Wait a minute. 1339 00:39:35,005 --> 00:39:38,042 Execute order 67. 1340 00:39:38,109 --> 00:39:41,212 [ electronic music plays ] 1341 00:39:41,278 --> 00:39:42,947 >> ♪ like this ♪ 1342 00:39:43,013 --> 00:39:44,215 ♪ like this ♪ 1343 00:39:44,281 --> 00:39:44,915 >> that doesn't sound like 1344 00:39:44,982 --> 00:39:45,816 Order 67. 1345 00:39:45,883 --> 00:39:48,185 No, no, wait, yes. Yes, it does. 1346 00:39:48,252 --> 00:39:49,086 Yes, it does. 1347 00:39:49,153 --> 00:39:49,887 I meant 68. 1348 00:39:49,954 --> 00:39:50,955 Execute order 68! 1349 00:39:51,021 --> 00:39:52,256 What am I doing, man? 1350 00:39:52,323 --> 00:39:53,324 What am I doing? 1351 00:39:53,390 --> 00:39:54,358 This is the end. 1352 00:39:54,425 --> 00:39:56,093 I've got to make amends for my 1353 00:39:56,160 --> 00:39:57,528 Life. 1354 00:39:57,595 --> 00:39:58,929 [ telephone rings ] 1355 00:39:58,996 --> 00:40:00,397 >> muy muy. 1356 00:40:00,464 --> 00:40:01,832 >> jar jar, it's palpatine. 1357 00:40:01,899 --> 00:40:03,334 Look, I need to apologize for 1358 00:40:03,400 --> 00:40:04,902 Manipulating you into granting 1359 00:40:04,969 --> 00:40:06,036 Me emergency powers. 1360 00:40:06,103 --> 00:40:07,505 It was wrong, and I'm sorry. 1361 00:40:07,571 --> 00:40:08,405 >> oh, say yes! 1362 00:40:08,472 --> 00:40:09,206 Right, palpy. 1363 00:40:09,273 --> 00:40:11,142 Yousa manipulated me. 1364 00:40:11,208 --> 00:40:13,110 Okay, palpy. 1365 00:40:13,177 --> 00:40:15,346 [ chuckles ] 1366 00:40:15,412 --> 00:40:18,749 [ laughs evilly ] 1367 00:40:18,816 --> 00:40:21,886 [ cackles evilly ] 1368 00:40:21,952 --> 00:40:23,254 >> wow, that felt pretty good. 1369 00:40:23,320 --> 00:40:24,555 [ "Baba o'riley" continues ] 1370 00:40:24,622 --> 00:40:25,856 Maybe that skywalker kid was 1371 00:40:25,923 --> 00:40:26,757 Right. 1372 00:40:26,824 --> 00:40:29,460 Okay, palpatine, if you're gonna 1373 00:40:29,527 --> 00:40:30,961 Do this, do it. 1374 00:40:31,028 --> 00:40:32,930 Let go of your anger. 1375 00:40:32,997 --> 00:40:34,799 Let go of your hate. 1376 00:40:34,865 --> 00:40:36,467 Oh, hey, there it goes. 1377 00:40:36,534 --> 00:40:37,501 Whew, that's nice. 1378 00:40:37,568 --> 00:40:38,936 I definitely feel a little 1379 00:40:39,003 --> 00:40:40,204 One-ier with the force. 1380 00:40:40,271 --> 00:40:41,872 Ooh, maybe I'll get to come back 1381 00:40:41,939 --> 00:40:43,707 As one of those blue ghosts. 1382 00:40:43,774 --> 00:40:45,142 You were right, luke. 1383 00:40:45,209 --> 00:40:46,210 You were -- 1384 00:40:46,277 --> 00:40:47,444 [bleep] 1385 00:40:47,511 --> 00:40:50,281 [ both scream ] 1386 00:40:50,347 --> 00:40:52,049 >> oh, my god. 1387 00:40:52,116 --> 00:40:53,717 You might want to try a little 1388 00:40:53,784 --> 00:40:54,985 Manscaping down there. 1389 00:40:55,052 --> 00:40:57,288 >> [ laughs ] 1390 00:40:57,354 --> 00:40:58,622 >> you're like a short stack of 1391 00:40:58,689 --> 00:41:00,691 Pancakes. 1392 00:41:06,630 --> 00:41:09,300 >> ugh. 1393 00:41:09,366 --> 00:41:10,467 Oh, you stuck around. 1394 00:41:10,534 --> 00:41:11,836 Great, you didn't miss the 1395 00:41:11,902 --> 00:41:13,470 Visual treat of my frozen corpse 1396 00:41:13,537 --> 00:41:14,972 Floating naked in a vacuum -- 1397 00:41:15,039 --> 00:41:16,607 Just what mama palpatine dreamed 1398 00:41:16,674 --> 00:41:17,675 For her little boy. 1399 00:41:17,741 --> 00:41:19,310 Sorry, ma. 1400 00:41:19,376 --> 00:41:20,744 Anyway, if you stuck around this 1401 00:41:20,811 --> 00:41:22,179 Long, you'll probably want some 1402 00:41:22,246 --> 00:41:23,614 Final words of wisdom, so listen 1403 00:41:23,681 --> 00:41:25,015 Close. 1404 00:41:25,082 --> 00:41:30,521 [bleep] You. 1405 00:41:30,588 --> 00:41:31,789 >> ♪ ba-bawk ba-bawk ba-bawk ♪ 1406 00:41:31,856 --> 00:41:33,157 ♪ ba-ba-ba-ba-bawk ♪ 1407 00:41:33,224 --> 00:41:35,693 ♪ bawk, ba-ba-ba-ba-bawk ♪ 1408 00:41:35,759 --> 00:41:37,428 ♪ ba-ba-ba-ba-bawk ♪ 1409 00:41:37,494 --> 00:41:39,430 ♪ ba-ba-ba-bawk ♪ 1410 00:41:39,496 --> 00:41:40,431 >> ♪ ba-bawk, ba-ba-ba-ba 1411 00:41:40,497 --> 00:41:42,666 Ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-bawk ♪ 1412 00:41:42,733 --> 00:41:44,335 >> [ groans ] 1413 00:41:44,401 --> 00:41:45,703 What happened? 1414 00:41:45,769 --> 00:41:47,137 Oh, I was hurt. 1415 00:41:47,204 --> 00:41:49,406 I-I think I must have passed 1416 00:41:49,607 --> 00:41:50,341 Out. 1417 00:41:50,407 --> 00:41:52,343 Did I take my mask off or 1418 00:41:52,409 --> 00:41:53,944 Something? 1419 00:41:54,011 --> 00:41:55,312 Oh, my god. 1420 00:41:55,379 --> 00:41:56,447 Oh, my god! 1421 00:41:56,513 --> 00:41:59,917 Oh! Oh, god, oh! 1422 00:41:59,984 --> 00:42:02,353 [ screaming ] 1423 00:42:02,419 --> 00:42:04,154 >> do you hear screaming? 1424 00:42:04,221 --> 00:42:06,290 >> that's just the hiss of the 1425 00:42:06,357 --> 00:42:08,025 Steam escaping the logs. 1426 00:42:08,092 --> 00:42:09,226 >> [ singing in native 1427 00:42:09,293 --> 00:42:11,996 Language ] 1428 00:42:12,062 --> 00:42:14,431 >> [ roaring ] 1429 00:42:14,498 --> 00:42:17,368 [ coughing ] 1430 00:42:17,434 --> 00:42:19,770 Oh! Finally! 1431 00:42:19,837 --> 00:42:21,705 Two trilogies and I couldn't say 1432 00:42:21,772 --> 00:42:23,207 A damn word! 1433 00:42:23,274 --> 00:42:25,442 Now, where's that bitch that 1434 00:42:25,509 --> 00:42:27,578 Called me a walking carpet? 1435 00:42:27,645 --> 00:42:29,613 >> aah! Aah! I'm on fire! 1436 00:42:29,680 --> 00:42:30,514 I'm on fire! 1437 00:42:30,581 --> 00:42:33,584 >> you're not on fire. 1438 00:42:33,651 --> 00:42:35,219 >> blows, this party does. 1439 00:42:35,286 --> 00:42:37,054 >> look at that poor bastard, 1440 00:42:37,121 --> 00:42:38,889 Praying his friends don't see 1441 00:42:38,956 --> 00:42:39,623 Him here. 1442 00:42:39,690 --> 00:42:40,891 >> let's just jet. 1443 00:42:40,958 --> 00:42:42,393 Luke won't even notice. 1444 00:42:42,459 --> 00:42:43,327 >> hi, guys. 1445 00:42:43,394 --> 00:42:44,128 >> [bleep] 1446 00:42:44,194 --> 00:42:45,663 >> oh, hey, yeah, hi. 1447 00:42:45,729 --> 00:42:47,097 Wrap it up already. 1448 00:42:47,164 --> 00:42:49,199 We're not getting any younger. 1449 00:42:49,266 --> 00:42:50,701 [ loud harmonic thx effect ] 1450 00:42:50,768 --> 00:42:52,770 Oh, you special edition [bleep] 1451 00:42:52,836 --> 00:42:53,504 >> up yours! 1452 00:42:53,570 --> 00:42:54,338 [ laughs ] 1453 00:42:54,405 --> 00:42:55,539 >> you're a walking carpet, 1454 00:42:55,606 --> 00:42:56,340 Bitch! 1455 00:42:56,407 --> 00:42:57,341 >> our one chance this is. 1456 00:42:57,408 --> 00:42:58,008 >> sweet. 1457 00:42:58,075 --> 00:43:00,110 >> let's do this. 1458 00:43:00,177 --> 00:43:01,412 >> whazzup, whazzup? 1459 00:43:01,478 --> 00:43:03,314 Fourth-quarter conversion to the 1460 00:43:03,380 --> 00:43:04,515 Light side, y'all! 1461 00:43:04,581 --> 00:43:05,783 My story's not over! 1462 00:43:05,849 --> 00:43:07,084 We partying or what? 1463 00:43:07,151 --> 00:43:08,786 [ laughs ] 1464 00:43:08,852 --> 00:43:10,254 Oh, this is completely 1465 00:43:10,321 --> 00:43:11,322 Un-wizard. 1466 00:43:11,388 --> 00:43:12,589 >> ♪ bawk bawk bawk bawk 1467 00:43:12,656 --> 00:43:14,091 Ba-ba-ba-bawk ♪ 1468 00:43:14,158 --> 00:43:15,893 ♪ ba-ba-bawk ♪ 1469 00:43:15,960 --> 00:43:20,264 ♪ ba-bawk, bawk bawk bawk ♪ 1470 00:43:20,331 --> 00:43:23,334 >> bawk. 1471 00:43:23,400 --> 00:43:25,402 >> okay, give me a color. 1472 00:43:25,469 --> 00:43:26,770 >> pink. 1473 00:43:26,837 --> 00:43:28,439 >> p-I-n-k. 1474 00:43:28,505 --> 00:43:29,974 Okay, now give me a number. 1475 00:43:30,040 --> 00:43:30,641 >> three. 1476 00:43:30,708 --> 00:43:31,809 >> one, two, three. 1477 00:43:31,875 --> 00:43:32,576 Okay. 1478 00:43:32,643 --> 00:43:33,410 Ooh, you live on naboo. 1479 00:43:33,477 --> 00:43:34,578 You're married to a bookish 1480 00:43:34,645 --> 00:43:35,245 Brunette. 1481 00:43:35,312 --> 00:43:36,013 Her name is tina. 1482 00:43:36,080 --> 00:43:36,847 And you work -- 1483 00:43:36,914 --> 00:43:38,048 >> does she have big boobs? 1484 00:43:38,115 --> 00:43:38,983 >> it doesn't say. 1485 00:43:39,049 --> 00:43:40,184 >> ooh, make that a thing. 1486 00:43:40,250 --> 00:43:41,618 >> I'm not making that a thing. 1487 00:43:41,685 --> 00:43:42,987 Okay, you do me now. 1488 00:43:43,053 --> 00:43:43,988 [ rumbling ] 1489 00:43:44,054 --> 00:43:44,955 >> guys. 1490 00:43:45,022 --> 00:43:48,158 Guys, it's me, the sarlaac pit. 1491 00:43:48,225 --> 00:43:49,026 >> uh, hi? 1492 00:43:49,093 --> 00:43:50,361 >> hi. Yeah, look. 1493 00:43:50,427 --> 00:43:52,296 Uh, don't mean to be a prick, 1494 00:43:52,363 --> 00:43:54,431 But you two guys have got to get 1495 00:43:54,498 --> 00:43:55,632 The [bleep] Out of here. 1496 00:43:55,699 --> 00:44:01,205 >> both: wh-o-o-o-oa! 1497 00:44:01,271 --> 00:44:02,806 >> we're... 1498 00:44:02,873 --> 00:44:03,707 We're free! 1499 00:44:03,774 --> 00:44:04,675 >> [ laughs ] 1500 00:44:04,742 --> 00:44:05,576 We made it! 1501 00:44:05,642 --> 00:44:07,277 >> free! 1502 00:44:07,344 --> 00:44:08,345 Whoo-hoo-hoo! 1503 00:44:08,412 --> 00:44:09,246 >> yeah! 1504 00:44:09,313 --> 00:44:11,015 All right! 1505 00:44:11,081 --> 00:44:15,185 So...Now what? 1506 00:44:15,252 --> 00:44:21,125 [ piano riff plays ] 1507 00:44:21,191 --> 00:44:26,196 [ "Lapti nek" plays ] 1508 00:44:34,004 --> 00:44:35,672 >> "Episode siete, boba on the 1509 00:44:35,739 --> 00:44:36,507 Hunt"! 1510 00:44:36,573 --> 00:44:37,741 Semicolon, "Watch your ass, 1511 00:44:37,808 --> 00:44:39,610 Solo." 1512 00:44:39,676 --> 00:44:41,111 And for the love of all that's 1513 00:44:41,178 --> 00:44:42,646 Holy, do not smash cut to that 1514 00:44:42,713 --> 00:44:44,214 [bleep] Orangu-- 91188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.