Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:33,500 --> 00:04:40,009
NEW RELIGION
2
00:04:49,935 --> 00:04:56,900
"Virginia Woolf / To the Lighthouse"
3
00:05:45,660 --> 00:05:46,570
Aoi?
4
00:08:46,940 --> 00:08:48,950
Do you work late
tonight?
5
00:08:53,950 --> 00:08:55,200
Hey, Miyabi?
6
00:08:57,120 --> 00:08:59,620
Oh. I'm sorry, what?
7
00:08:59,710 --> 00:09:01,110
You're going to arrive
late tonight?
8
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
At work.
9
00:09:04,960 --> 00:09:07,670
Yes. A little later
usual.
10
00:09:08,380 --> 00:09:09,880
Then I'll cook tonight.
11
00:09:10,380 --> 00:09:12,300
OK.
Thank you.
12
00:09:14,350 --> 00:09:15,470
Oh hey.
13
00:09:17,810 --> 00:09:22,140
I'm working on a new one
song and I will play it at the party.
14
00:09:22,230 --> 00:09:24,310
I want you to listen to it.
15
00:09:25,150 --> 00:09:26,980
OK. Sure.
16
00:09:33,802 --> 00:09:37,723
COMPANION GIRLS SERVICE
24 HOURS
17
00:09:50,460 --> 00:09:52,420
That thing you carry...
18
00:09:56,300 --> 00:09:57,220
This?
19
00:09:57,470 --> 00:09:58,140
Yeah.
20
00:09:58,260 --> 00:09:59,470
Do you like it?
21
00:09:59,970 --> 00:10:01,310
This is...
22
00:10:01,560 --> 00:10:02,980
of my daughter.
23
00:10:03,060 --> 00:10:04,230
She gave it to me.
24
00:10:04,400 --> 00:10:05,650
You have a daughter?
25
00:10:05,730 --> 00:10:08,230
Oh really?
You have a daughter?
26
00:10:08,440 --> 00:10:09,480
What's her name?
27
00:10:09,690 --> 00:10:10,570
Aoi.
28
00:10:10,650 --> 00:10:12,490
Hey. Nice name.
29
00:10:13,280 --> 00:10:16,740
But I never had you
seen pregnant.
30
00:10:18,330 --> 00:10:20,870
How old is she?
31
00:10:21,620 --> 00:10:23,250
Well...
32
00:10:32,630 --> 00:10:33,510
Don't worry.
33
00:10:33,630 --> 00:10:36,430
Ok, I'm sorry.
34
00:10:40,640 --> 00:10:42,270
Hey, Miyabi.
35
00:10:43,430 --> 00:10:45,640
I'm going to see my father.
36
00:10:46,270 --> 00:10:47,650
How beautiful.
37
00:10:48,310 --> 00:10:49,900
After that?
His grave...
38
00:10:49,980 --> 00:10:53,650
My father is super handsome.
39
00:10:53,740 --> 00:10:58,030
He is not only handsome, but also
friendly and fun...
40
00:10:58,280 --> 00:11:01,370
He is also tall and has
Big hands...
41
00:11:02,160 --> 00:11:08,130
He often takes me to the park
and he plays with me in the sand.
42
00:11:08,250 --> 00:11:10,630
It also pushes me
in the swing!
43
00:11:11,710 --> 00:11:15,340
Oh and also
bake with me!
44
00:11:15,470 --> 00:11:17,590
Akari, they're calling you.
45
00:11:17,800 --> 00:11:19,720
Oh ok!
46
00:11:20,600 --> 00:11:22,260
I'll wait in the car.
47
00:11:24,230 --> 00:11:26,770
Hello, I'm Suzuki.
48
00:11:43,790 --> 00:11:46,080
I'm not saying I'm not going to pay.
49
00:11:47,870 --> 00:11:49,170
I just don't have it.
50
00:11:52,880 --> 00:11:54,170
You go?
51
00:12:11,360 --> 00:12:12,440
I'm sorry.
52
00:12:33,250 --> 00:12:40,380
A record number of food companies
and beverages declared insolvent this quarter.
53
00:12:41,050 --> 00:12:44,260
In addition to the labor shortage
and the aging of society,
54
00:12:44,350 --> 00:12:49,940
After the emergency, many customers
that were common before did not return.
55
00:12:50,310 --> 00:12:51,810
This will have serious...
56
00:12:51,940 --> 00:12:53,610
This sucks.
57
00:12:54,110 --> 00:12:56,530
How will you survive
our industry?
58
00:12:57,190 --> 00:12:59,110
We also
we are on the edge.
59
00:12:59,570 --> 00:13:01,780
Think what to do
next.
60
00:13:07,830 --> 00:13:10,920
Mr. Aizawa.
Look, there's Akari.
61
00:13:12,540 --> 00:13:13,840
I'll pick her up.
62
00:14:09,720 --> 00:14:12,270
Stay in the car.
Call an ambulance!
63
00:15:41,980 --> 00:15:43,530
Are you still shocked?
64
00:15:46,060 --> 00:15:47,120
Hey.
65
00:15:57,290 --> 00:15:59,750
Sorry. I did not hear you.
66
00:16:01,960 --> 00:16:05,050
I saw it in the news.
A random murderer.
67
00:16:06,010 --> 00:16:08,180
He is your co-worker,
TRUE?
68
00:16:09,090 --> 00:16:10,510
They haven't caught her yet.
69
00:16:13,850 --> 00:16:16,020
Twelve people injured
or dead.
70
00:16:17,480 --> 00:16:21,480
With security images,
They will catch her soon.
71
00:16:29,950 --> 00:16:34,580
The last time I saw her at work,
She said she was going to see her father.
72
00:16:36,040 --> 00:16:39,790
But I found out that
Her father passed away.
73
00:16:40,460 --> 00:16:43,920
That?
Do you think she's going to commit suicide?
74
00:16:45,250 --> 00:16:46,800
I don't believe it.
75
00:16:48,260 --> 00:16:49,340
So what?
76
00:16:56,470 --> 00:16:57,720
You want to go to the store?
77
00:16:58,680 --> 00:17:01,850
We ran out of beer.
Let's go get some drinks.
78
00:17:03,520 --> 00:17:04,440
Yeah.
79
00:17:11,320 --> 00:17:12,530
One second.
80
00:17:13,620 --> 00:17:14,990
You already watered.
81
00:17:16,330 --> 00:17:18,700
Well, maybe it wasn't enough.
82
00:17:19,210 --> 00:17:21,120
The sun is strong lately.
83
00:17:28,210 --> 00:17:31,090
Let me do this.
I'll be a second.
84
00:19:15,740 --> 00:19:18,320
You have no right
to use this.
85
00:19:26,330 --> 00:19:27,460
Pick them up.
86
00:19:29,960 --> 00:19:31,800
Pick them up.
87
00:19:46,940 --> 00:19:47,850
Who is this?
88
00:19:52,400 --> 00:19:53,530
Are you OK?
89
00:19:54,320 --> 00:19:55,240
What's going on?
90
00:19:55,900 --> 00:19:59,530
Oh I see. Now you are
with this weakling?
91
00:19:59,990 --> 00:20:01,580
What a shame.
92
00:20:02,200 --> 00:20:03,830
When did it start?
93
00:20:04,370 --> 00:20:05,000
That?
94
00:20:05,160 --> 00:20:07,500
How was the sex?
It was ok?
95
00:20:09,380 --> 00:20:11,710
She does it with anyone.
96
00:20:12,500 --> 00:20:14,760
You know she's using you.
97
00:20:43,080 --> 00:20:46,870
I will never forgive you
for ruining my life.
98
00:20:48,460 --> 00:20:51,330
It's your fault that Aoi
she is dead.
99
00:20:53,170 --> 00:20:55,920
It's all your fault.
100
00:21:22,180 --> 00:21:22,820
Miyabi.
101
00:21:23,780 --> 00:21:28,620
There was a random murder
and an arson attack at the museum.
102
00:21:29,250 --> 00:21:31,620
She says they died
about 20 people.
103
00:21:31,710 --> 00:21:34,840
Oh no. The place is
all burned.
104
00:21:36,250 --> 00:21:40,510
For a second, I thought
that Akari had done it.
105
00:21:48,560 --> 00:21:50,680
Miss Utsumi.
He has a patron.
106
00:21:50,770 --> 00:21:53,900
suzuki,
what's wrong with this light?
107
00:21:53,980 --> 00:21:57,070
I'm sorry. Energy
of this building is unstable.
108
00:22:00,180 --> 00:22:01,400
See you later, girl.
109
00:22:01,460 --> 00:22:02,660
Good luck.
110
00:22:09,790 --> 00:22:12,000
Miyabi.
You have a client.
111
00:22:21,260 --> 00:22:25,340
Let's go with the guy he was
Akari client.
112
00:22:26,930 --> 00:22:30,140
I can ask him about her.
113
00:22:30,560 --> 00:22:32,390
Yes, will you?
114
00:22:32,520 --> 00:22:34,310
Just don't offend him.
115
00:23:45,470 --> 00:23:47,220
You must be Miyabi.
116
00:23:47,680 --> 00:23:49,350
She was waiting for you.
117
00:23:49,930 --> 00:23:52,140
Come in, please.
118
00:24:25,590 --> 00:24:30,430
Some types of moths are
capable of flying long distances.
119
00:24:30,800 --> 00:24:35,720
The fall armyworm is one
one of the worst examples of this.
120
00:24:36,890 --> 00:24:44,480
It was seen for the first time
in Japan in 2019.
121
00:24:44,900 --> 00:24:48,650
It can spread through
of borders and continents.
122
00:24:49,490 --> 00:24:52,740
How does it cross the ocean...
123
00:24:52,830 --> 00:24:54,120
Sorry.
124
00:24:54,660 --> 00:24:56,660
Could you turn on the light?
125
00:24:56,790 --> 00:24:59,500
The experts give
the alarm voice.
126
00:25:00,790 --> 00:25:05,960
Since it spread,
There has been no effective solution.
127
00:25:06,550 --> 00:25:11,970
Most of the measures
to exterminate them they failed.
128
00:25:12,680 --> 00:25:17,520
In Africa, Asia and the United States,
where they multiplied,
129
00:25:17,850 --> 00:25:21,270
is being investigated
actively.
130
00:25:21,440 --> 00:25:22,270
Its growth is...
131
00:25:22,440 --> 00:25:24,860
Did you call me before too?
132
00:25:26,360 --> 00:25:28,030
You look familiar to me.
133
00:25:29,900 --> 00:25:31,280
Don't know...
134
00:25:32,160 --> 00:25:34,740
You can not trust
in memories.
135
00:25:35,120 --> 00:25:41,040
New methods are being studied,
such as the use of biological pesticides.
136
00:25:41,460 --> 00:25:44,750
But they haven't been set yet
in practice.
137
00:25:44,840 --> 00:25:46,050
years ago,
138
00:25:47,420 --> 00:25:49,420
I had throat cancer.
139
00:25:50,010 --> 00:25:51,720
I've been like that ever since.
140
00:25:52,720 --> 00:25:53,970
I'm sorry.
141
00:25:55,260 --> 00:25:57,970
I take pictures.
142
00:25:58,560 --> 00:26:00,850
Can I take a picture of you?
143
00:26:01,730 --> 00:26:04,770
I'm sorry, I can't leave you.
144
00:26:05,650 --> 00:26:07,360
Even without your face?
145
00:26:08,690 --> 00:26:13,200
What I would like to take is a
photo of your spine.
146
00:26:13,910 --> 00:26:17,160
Surely it's fine, right?
147
00:26:39,220 --> 00:26:40,680
Follow me.
148
00:28:21,450 --> 00:28:24,450
What a barbaric column you have.
149
00:28:29,250 --> 00:28:32,590
Akari from our service
he committed a murder.
150
00:28:34,800 --> 00:28:36,630
Many people died.
151
00:28:38,930 --> 00:28:40,140
AND...
152
00:28:40,930 --> 00:28:45,390
The last client you saw
Before the incident it was...
153
00:28:45,470 --> 00:28:47,140
Was you.
154
00:29:00,200 --> 00:29:04,580
Did you notice anything different
in her?
155
00:29:31,980 --> 00:29:34,020
Please, she writes your name.
156
00:29:35,230 --> 00:29:37,480
She doesn't have to be
your real name.
157
00:29:54,290 --> 00:29:56,170
"Miyabi"
158
00:29:56,300 --> 00:29:59,380
Now let me take you out
a photo of her legs.
159
00:30:38,760 --> 00:30:41,300
Thanks for coming.
160
00:30:41,760 --> 00:30:43,180
I'll call you again.
161
00:31:03,780 --> 00:31:04,990
I've finished now.
162
00:31:08,450 --> 00:31:09,580
That was fast.
163
00:31:33,770 --> 00:31:35,520
Did she just take pictures of her for you?
164
00:31:35,770 --> 00:31:38,820
It smells like trouble.
You know the rules.
165
00:31:39,400 --> 00:31:40,610
I'm sorry.
166
00:31:41,730 --> 00:31:43,780
No photo of your face,
OK?
167
00:31:43,900 --> 00:31:46,780
That will bring us problems
to us and to you.
168
00:31:48,620 --> 00:31:52,080
I asked about Akari but
I didn't get anything.
169
00:31:54,410 --> 00:31:56,120
That guy Oka is...
170
00:31:57,370 --> 00:31:59,340
It doesn't matter.
171
00:33:08,110 --> 00:33:10,950
"Akari Yanashita"
172
00:34:38,160 --> 00:34:39,870
You already watered that.
173
00:34:40,290 --> 00:34:42,540
This is a nutrient.
174
00:34:42,660 --> 00:34:43,880
I don't mind.
175
00:34:44,500 --> 00:34:45,380
Um...
176
00:34:46,380 --> 00:34:48,840
Did I do something wrong?
177
00:34:50,170 --> 00:34:54,180
Do you remember we talked
from moving a while ago?
178
00:34:57,550 --> 00:34:59,640
I thought about it a little.
179
00:35:00,810 --> 00:35:06,020
If we move to the countryside, we can
rent a house for the same price.
180
00:35:07,190 --> 00:35:08,690
I think that's better.
181
00:35:10,860 --> 00:35:12,860
But what about work?
182
00:35:13,450 --> 00:35:15,910
I will have to search
a new job.
183
00:35:17,030 --> 00:35:20,160
Don't worry about that.
I'll find one.
184
00:35:22,000 --> 00:35:25,500
Yeah? Let's talk about this once
May you find one.
185
00:35:44,890 --> 00:35:45,940
Sincerely,
186
00:35:46,600 --> 00:35:50,570
It is not good for you to continue
living in a place like this.
187
00:35:52,070 --> 00:35:53,190
What does that mean?
188
00:35:54,320 --> 00:35:56,200
I like this apartment.
189
00:35:59,530 --> 00:36:01,240
You shouldn't be
trapped here.
190
00:36:04,250 --> 00:36:05,750
Do not touch that.
191
00:36:05,830 --> 00:36:07,040
Please.
192
00:36:10,540 --> 00:36:11,420
I'm sorry.
193
00:36:12,300 --> 00:36:13,800
Please return it.
194
00:37:10,940 --> 00:37:12,060
Hello.
195
00:37:13,230 --> 00:37:15,230
I knew you would come back.
196
00:37:59,570 --> 00:38:02,110
Your left arm,
please.
197
00:38:39,440 --> 00:38:43,660
Next time, from
the chest to the buttocks.
198
00:38:44,490 --> 00:38:48,160
The next time, the neck
up except the eyes.
199
00:38:49,120 --> 00:38:54,080
The nose, lips and hair.
200
00:39:14,560 --> 00:39:16,560
Next, your ears.
201
00:39:17,230 --> 00:39:20,110
Lastly, your eyes.
202
00:39:36,290 --> 00:39:38,590
Akari didn't contact you,
TRUE?
203
00:39:40,210 --> 00:39:41,090
No.
204
00:39:41,880 --> 00:39:45,260
I don't believe it.
It's been two weeks.
205
00:39:53,020 --> 00:39:53,890
For the car.
206
00:39:54,310 --> 00:39:56,270
- That's OK.
- OK.
207
00:40:41,400 --> 00:40:42,610
- Today...
- Hey...
208
00:40:43,780 --> 00:40:44,610
Forward.
209
00:40:45,610 --> 00:40:47,110
What did you do today?
210
00:40:47,570 --> 00:40:51,780
I left around noon to
help someone record music.
211
00:40:53,080 --> 00:40:54,620
- That's all.
- Who is it?
212
00:40:54,790 --> 00:40:58,420
Ode. He is a musician I know
of the University.
213
00:41:00,040 --> 00:41:01,710
We just finished.
214
00:41:03,420 --> 00:41:06,420
In his neighborhood...
215
00:41:07,840 --> 00:41:11,180
...there was a botanical store.
216
00:41:12,600 --> 00:41:16,600
And I have this.
I hope you like it.
217
00:41:17,390 --> 00:41:18,350
What is this?
218
00:41:39,790 --> 00:41:42,080
Could you help me
to water this?
219
00:41:53,010 --> 00:41:53,760
Take.
220
00:41:55,470 --> 00:41:56,810
Where do I begin?
221
00:41:56,970 --> 00:41:58,430
From this one.
222
00:41:58,560 --> 00:41:59,850
- This?
- Yeah.
223
00:42:11,740 --> 00:42:12,990
Sorry about yesterday.
224
00:42:14,160 --> 00:42:15,660
I'm sorry too.
225
00:42:17,750 --> 00:42:19,290
She is pretty.
226
00:42:20,120 --> 00:42:20,960
TRUE?
227
00:42:29,970 --> 00:42:33,260
I'm thinking about organizing
an event again.
228
00:42:34,680 --> 00:42:36,970
It will be to raise
funds in the club.
229
00:42:37,720 --> 00:42:39,270
We can also transmit it.
230
00:42:40,270 --> 00:42:43,980
I can invite Sato,
Yuko, everyone.
231
00:42:44,690 --> 00:42:46,940
It's going to be a great event.
232
00:42:49,490 --> 00:42:50,820
I want to go.
233
00:42:51,490 --> 00:42:53,490
I haven't seen everyone.
234
00:42:53,950 --> 00:42:56,200
Yeah? Do you really want to go?
235
00:44:17,820 --> 00:44:19,280
Can you give me a cigarette?
236
00:44:20,490 --> 00:44:24,250
That reminded me of the first
time I met you.
237
00:44:24,540 --> 00:44:26,000
Our first time?
238
00:44:27,880 --> 00:44:29,250
I don't remember...
239
00:44:30,540 --> 00:44:32,500
She was smoking right here.
240
00:44:33,510 --> 00:44:38,430
Then you came and asked me:
"Can I have a cigarette?"
241
00:44:40,680 --> 00:44:42,010
Exactly the same line.
242
00:44:42,350 --> 00:44:44,020
I don't remember it at all.
243
00:44:44,390 --> 00:44:46,190
I ignored you.
244
00:44:46,520 --> 00:44:49,650
So you stole one from me
and you turned it on.
245
00:44:50,860 --> 00:44:52,230
I was horrible.
246
00:44:53,070 --> 00:44:56,700
So, you were a DJ
after that.
247
00:44:56,860 --> 00:44:58,570
I did it that night.
248
00:44:59,280 --> 00:45:03,660
While everyone was bored
with your set, I thought...
249
00:45:05,870 --> 00:45:07,540
No, I was bored too.
250
00:49:09,950 --> 00:49:11,200
What are those?
251
00:49:20,040 --> 00:49:21,250
I'll help you.
252
00:49:46,360 --> 00:49:47,650
I wanted to ask...
253
00:49:48,110 --> 00:49:49,910
Did he take this photo?
254
00:49:51,950 --> 00:49:54,790
This picture.
Did your ex-husband take it?
255
00:50:03,210 --> 00:50:04,420
I don't remember.
256
00:50:04,750 --> 00:50:05,920
You do not remember?
257
00:50:06,090 --> 00:50:07,590
Who else could
have taken it?
258
00:50:08,170 --> 00:50:09,470
A random person?
259
00:56:28,640 --> 00:56:29,970
I. .. you...
260
00:56:32,140 --> 00:56:34,810
I know you from before.
261
00:56:38,310 --> 00:56:39,610
That was...
262
00:56:42,780 --> 00:56:44,570
...on some beach.
263
00:56:48,620 --> 00:56:49,660
No.
264
00:56:53,290 --> 00:56:56,540
It was a dream.
265
00:57:02,960 --> 00:57:07,590
Whose dream was it?
266
00:57:09,470 --> 00:57:13,980
You were dreaming about her.
267
00:57:15,390 --> 00:57:17,520
In dream,
268
00:57:18,480 --> 00:57:22,780
She also dreams of you.
269
00:57:25,190 --> 00:57:31,580
And then you have a dream about
the dream she is having.
270
00:57:43,460 --> 00:57:45,880
Now you can hear it.
271
00:57:46,880 --> 00:57:48,800
You can hear her voice.
272
00:57:59,190 --> 00:58:01,440
What did you do to Akari?
273
00:58:03,070 --> 00:58:05,900
I saved her.
274
00:58:07,900 --> 00:58:10,240
Who I'm going to save now is...
275
00:58:11,200 --> 00:58:12,530
to you.
276
00:58:16,200 --> 00:58:17,540
She is dead.
277
00:58:20,170 --> 00:58:21,880
She is alive.
278
00:58:22,750 --> 00:58:26,300
She's still in your house
279
00:58:27,710 --> 00:58:31,300
and dreaming of you.
280
00:58:59,210 --> 00:59:03,790
"The alligators roar.
Frogs go 'Ribbit...'"
281
00:59:04,880 --> 00:59:07,630
Which do you like?
None?
282
00:59:10,220 --> 00:59:14,180
"The hippos splash in the river.
Nothing, fish, nothing!"
283
00:59:15,550 --> 00:59:17,180
"Swim, fish!"
284
00:59:19,270 --> 00:59:22,770
And now that?
"Bunnies jump!"
285
00:59:41,750 --> 00:59:44,500
Oh, you are here.
286
00:59:48,380 --> 00:59:49,550
What are you doing?
287
00:59:52,090 --> 00:59:54,760
My daughter is here.
288
01:00:05,600 --> 01:00:06,650
Where are you going?
289
01:00:34,680 --> 01:00:36,890
What do you want for
your birthday?
290
01:00:38,010 --> 01:00:39,220
A bear?
291
01:00:39,680 --> 01:00:41,270
But you have one.
292
01:01:16,880 --> 01:01:18,010
Hello?
293
01:01:18,260 --> 01:01:22,770
Wow. I'm glad to hear you.
You are alive.
294
01:01:23,520 --> 01:01:25,890
you took a week
free without notice.
295
01:01:27,060 --> 01:01:29,730
I'm sorry.
I did not feel well.
296
01:01:30,560 --> 01:01:31,980
But I'm fine now.
297
01:01:35,780 --> 01:01:38,610
I have something I need
tell you.
298
01:01:39,370 --> 01:01:40,870
Are you eating well?
299
01:01:41,160 --> 01:01:42,370
You lost weigh.
300
01:01:42,830 --> 01:01:44,870
I'm talking
with the dead?
301
01:01:56,760 --> 01:01:59,430
1965-08.
302
01:02:04,430 --> 01:02:08,900
After high school, Akari
She worked part-time as a cleaner.
303
01:02:09,440 --> 01:02:12,110
She only has her mother,
and she is schizophrenic.
304
01:02:12,190 --> 01:02:14,780
She lost her father when
she was little.
305
01:02:15,320 --> 01:02:18,360
When the state
of her mother got worse,
306
01:02:18,570 --> 01:02:22,200
she started working for us
to cover medical bills.
307
01:02:22,870 --> 01:02:25,870
His mother abused
physically to Akari.
308
01:02:31,540 --> 01:02:34,300
"Today he stroked my hair."
309
01:02:35,170 --> 01:02:37,510
"I hope he picks me up
early".
310
01:02:38,550 --> 01:02:43,050
"Dad welcomed me
when I got home today."
311
01:02:43,760 --> 01:02:49,890
"Mom could be nice to me when
she realizes that dad is still with us."
312
01:02:54,150 --> 01:02:58,440
Is Oka doing something to you?
apart from taking photos?
313
01:02:59,030 --> 01:03:01,610
Doesn't he offer you any drinks?
314
01:03:03,620 --> 01:03:08,620
Akari's mental state was quickly
downhill since she met Oka.
315
01:03:09,370 --> 01:03:10,370
She is crazy.
316
01:03:16,250 --> 01:03:18,260
I don't think she's crazy.
317
01:03:21,130 --> 01:03:25,140
His life threw things at him
that she couldn't stand.
318
01:03:25,850 --> 01:03:28,390
and she must have
crazy one day.
319
01:03:28,930 --> 01:03:31,060
She did unforgivable things.
320
01:03:32,770 --> 01:03:34,270
God is cruel, right?
321
01:03:35,150 --> 01:03:37,780
She should give him a break.
322
01:03:45,620 --> 01:03:47,200
By the way,
323
01:03:48,490 --> 01:03:50,500
She thought you were dead.
324
01:03:51,000 --> 01:03:52,000
Oh really.
325
01:04:11,890 --> 01:04:15,900
Utsumi, what is it
do you always listen?
326
01:04:16,440 --> 01:04:20,280
Oh, this? She is a demo
from my old band.
327
01:04:20,690 --> 01:04:22,150
Were you in a band?
328
01:04:23,570 --> 01:04:27,410
A lot of things happened
and we separated.
329
01:04:27,490 --> 01:04:28,830
AND...
330
01:04:30,410 --> 01:04:33,120
No, I don't want to talk about it.
331
01:04:48,010 --> 01:04:49,220
She's going to turn off.
332
01:04:56,480 --> 01:05:01,730
Around 4:00 p.m. today
An explosion occurred in the art museum.
333
01:05:01,900 --> 01:05:07,410
Many visitors turned out
injured in the explosion.
334
01:05:07,530 --> 01:05:11,740
Operations continue
firefighter rescue.
335
01:05:11,910 --> 01:05:19,710
Many pictorial scrolls were lost
of the "National Treasure" and other cultural assets.
336
01:05:19,790 --> 01:05:25,340
Experts say the loss
cultural is immeasurable.
337
01:05:25,510 --> 01:05:29,970
Before the incident, a female suspect
in a murder case last month,
338
01:05:30,050 --> 01:05:33,890
Akari Yanashita,
was seen in the museum.
339
01:05:34,020 --> 01:05:37,520
Police is on the case
the connection.
340
01:05:37,600 --> 01:05:40,900
Yanashita is also wanted
341
01:05:40,980 --> 01:05:44,690
for the murder of his own
mother just before the slaughter.
342
01:05:44,780 --> 01:05:46,740
We just received
the news!
343
01:05:46,820 --> 01:05:51,330
Temples, nurseries
and city hospitals
344
01:05:51,530 --> 01:05:54,080
were bombed
simultaneously.
345
01:05:54,160 --> 01:05:59,460
The police suspect that it is
of a premeditated terrorist act.
346
01:06:09,903 --> 01:06:11,655
HAPPY BIRTHDAY
347
01:06:17,940 --> 01:06:19,810
Let's sing the song.
348
01:06:21,560 --> 01:06:22,360
OK?
349
01:06:22,820 --> 01:06:24,320
One two!
350
01:06:24,560 --> 01:06:28,020
351
01:06:28,260 --> 01:06:31,720
352
01:06:32,260 --> 01:06:36,560
353
01:06:38,120 --> 01:06:41,700
354
01:06:41,900 --> 01:06:43,710
Happy birthday, Aoi!
355
01:06:45,630 --> 01:06:47,630
Let's blow out the candles.
356
01:07:53,030 --> 01:07:55,240
I'm not just a driver.
357
01:07:55,370 --> 01:08:01,500
I have to make sure they are
safe, so I did some research.
358
01:08:02,660 --> 01:08:05,840
I noticed that Miyabi has not been
herself lately.
359
01:08:05,920 --> 01:08:10,510
I suspect that one of the clients
He is giving him drugs.
360
01:08:12,380 --> 01:08:14,300
How is she?
361
01:08:14,390 --> 01:08:16,470
I don't think they're drugs.
362
01:08:16,890 --> 01:08:18,510
It's something else.
363
01:08:21,100 --> 01:08:23,520
She is hallucinating
with her dead daughter.
364
01:08:24,100 --> 01:08:25,190
Did she have a daughter?
365
01:08:27,150 --> 01:08:28,440
I'll give you this.
366
01:08:33,700 --> 01:08:36,030
Do you two do drugs?
367
01:08:45,250 --> 01:08:48,590
There were times when
we took drugs
368
01:08:50,460 --> 01:08:54,720
I assure you that he is not using.
Those are not drugs.
369
01:08:55,300 --> 01:08:57,010
It's something else.
370
01:08:59,100 --> 01:09:02,770
Did she mention to the client
that she takes photos of her?
371
01:09:06,900 --> 01:09:11,190
I think she did...
one month ago.
372
01:09:11,280 --> 01:09:12,440
What's up with that?
373
01:09:16,780 --> 01:09:20,030
Well... it doesn't matter.
374
01:09:29,250 --> 01:09:32,380
She is celebrating a party
birthday for her dead daughter.
375
01:09:39,760 --> 01:09:42,930
I thought I was doing
all she could do...
376
01:09:45,600 --> 01:09:47,600
But it was all a loss
of time.
377
01:10:15,710 --> 01:10:16,720
Miyabi?
378
01:11:01,430 --> 01:11:03,550
You took the photo, right?
379
01:11:07,850 --> 01:11:09,690
I'm aware of everything.
380
01:11:10,440 --> 01:11:12,190
But it does not matter.
381
01:11:13,610 --> 01:11:15,230
Aoi won't leave.
382
01:11:15,480 --> 01:11:17,230
She's still with me!
383
01:11:56,190 --> 01:11:57,440
Know...
384
01:11:58,530 --> 01:12:00,530
Nobody can replace you.
385
01:12:02,910 --> 01:12:06,410
So I can not
give up on you.
386
01:12:10,870 --> 01:12:12,830
I want to pass...
387
01:12:14,080 --> 01:12:16,380
...the rest of my life with you.
388
01:12:21,340 --> 01:12:24,800
We can have again
events at the club.
389
01:12:26,220 --> 01:12:27,720
We will all have fun.
390
01:12:31,180 --> 01:12:32,600
At the end,
391
01:12:34,770 --> 01:12:38,070
I want us to grow old
and let us die together.
392
01:12:44,410 --> 01:12:47,240
But everything has an end.
393
01:12:48,990 --> 01:12:52,700
So we can't be
together forever.
394
01:12:55,880 --> 01:12:56,960
I think that...
395
01:13:01,760 --> 01:13:05,300
if you can forget the
"forever",
396
01:13:07,010 --> 01:13:08,550
you will see.
397
01:13:11,470 --> 01:13:12,520
See what?
398
01:13:16,730 --> 01:13:18,060
My love for everything.
399
01:13:34,620 --> 01:13:36,170
I...
400
01:13:38,790 --> 01:13:40,380
I don't love anymore.
401
01:13:43,050 --> 01:13:44,380
I can not find it.
402
01:13:46,720 --> 01:13:47,970
My heart is empty
403
01:13:49,430 --> 01:13:51,100
like before having a daughter.
404
01:13:53,100 --> 01:13:54,980
That is what I am.
405
01:14:27,720 --> 01:14:29,050
Mother.
406
01:14:30,140 --> 01:14:31,720
Come to my room.
407
01:14:35,770 --> 01:14:36,930
Mother.
408
01:14:39,480 --> 01:14:41,610
Read a book for me.
409
01:15:21,560 --> 01:15:27,230
Through a complete metamorphosis,
Insects build cocoons by spinning silk.
410
01:15:27,320 --> 01:15:31,450
Then they go through the phase
of latent pupa.
411
01:15:31,950 --> 01:15:36,790
Inside, except certain
muscles and parts of the nervous system,
412
01:15:36,990 --> 01:15:42,710
a larval body is no longer needed
supported by organs and tissues.
413
01:15:42,790 --> 01:15:48,340
The body is decomposed by
enzymes called caspases.
414
01:15:48,420 --> 01:15:53,970
The body breaks down into a fluid
thick and fills the inside of the cocoon.
415
01:15:54,550 --> 01:15:59,100
This intricate process continues
a genetic timeline.
416
01:15:59,180 --> 01:16:01,770
It is cell death
programmed.
417
01:16:02,310 --> 01:16:07,900
Then the specialized cells
called imaginal discs are
418
01:16:07,980 --> 01:16:11,360
awakened by the fluid
digestive.
419
01:16:11,530 --> 01:16:17,790
The discs begin to build eyes,
the legs and other parts of the adult body.
420
01:16:18,490 --> 01:16:25,040
Once the transformation is complete, they have
a different appearance than the larval phase.
421
01:17:23,310 --> 01:17:27,400
"Akari"
422
01:18:16,070 --> 01:18:20,160
"Miyabi"
423
01:18:29,460 --> 01:18:33,170
"Kosuke"
424
01:18:53,610 --> 01:18:57,690
"Kosuke"
425
01:22:30,700 --> 01:22:33,080
I'm done for today.
426
01:22:33,240 --> 01:22:34,580
Where is Mr. Aizawa?
427
01:22:34,750 --> 01:22:37,330
He didn't show up today.
I wonder why.
428
01:22:38,210 --> 01:22:39,250
Mr. Suzuki.
429
01:22:39,380 --> 01:22:40,210
Yeah?
430
01:22:40,710 --> 01:22:43,880
Would you mind taking me
to anyway?
431
01:22:44,050 --> 01:22:45,090
Absolutely.
432
01:22:45,340 --> 01:22:48,220
Oh, you're done for today.
See you outside.
433
01:23:04,280 --> 01:23:05,400
Miyabi.
434
01:23:07,950 --> 01:23:09,410
Um...
435
01:23:10,780 --> 01:23:12,530
I do not know how to say it...
436
01:23:14,290 --> 01:23:15,950
Did I look like Akari?
437
01:23:22,460 --> 01:23:24,090
I'm fine.
438
01:23:25,250 --> 01:23:26,260
See you soon.
439
01:23:30,130 --> 01:23:31,260
OK.
440
01:24:06,960 --> 01:24:12,010
You gave me this dream,
but what do you want from me?
441
01:24:15,050 --> 01:24:16,140
History.
442
01:24:25,900 --> 01:24:29,440
One night, I had a dream.
443
01:24:30,780 --> 01:24:36,620
In dream,
I was a moth.
444
01:24:39,160 --> 01:24:44,960
But the moth also had
a dream in which I was in it.
445
01:24:48,670 --> 01:24:53,470
I am the moth that
The moth sees him in his dream.
446
01:24:54,090 --> 01:24:58,350
But I am also the moth
myself, which I see in my dream.
447
01:25:00,830 --> 01:25:09,040
And I came to know that anyone
can look back at the moth.
448
01:25:13,890 --> 01:25:22,900
You can have everything ever
you wished, staring at her.
449
01:25:35,050 --> 01:25:42,310
It could be your dear daughter
or someone who doesn't exist.
450
01:25:45,440 --> 01:25:49,940
There is no beginning or end
in the life of a moth.
451
01:25:51,650 --> 01:25:56,860
Moths envy
to living beings with history.
452
01:25:58,030 --> 01:25:59,280
You.
453
01:26:00,870 --> 01:26:01,740
She.
454
01:26:03,500 --> 01:26:04,960
Existence.
455
01:26:15,670 --> 01:26:18,260
From every cocoon,
456
01:26:18,800 --> 01:26:22,810
a new story will be born.
457
01:27:43,180 --> 01:27:44,640
What's going on?
458
01:28:02,410 --> 01:28:04,370
You're good at this.
459
01:28:14,590 --> 01:28:16,800
Do you know what is it?
460
01:28:17,420 --> 01:28:18,670
Don't know.
461
01:28:19,010 --> 01:28:20,340
Can you tell me?
462
01:28:21,430 --> 01:28:22,840
Aromaticus.
463
01:28:22,930 --> 01:28:25,010
Aromaticus, huh?
464
01:28:25,140 --> 01:28:26,310
Brilliant.
465
01:28:27,350 --> 01:28:28,600
And that?
466
01:28:29,230 --> 01:28:30,270
Rouge Plant.
467
01:28:30,430 --> 01:28:33,650
Rouge Plant?
You really know about plants!
468
01:28:33,860 --> 01:28:35,270
How are you...?
469
01:28:49,790 --> 01:28:52,040
I do not know what it is.
470
01:28:52,790 --> 01:28:53,880
This is...
471
01:28:56,460 --> 01:28:57,460
This is...
472
01:28:59,420 --> 01:29:01,340
Actually, I do not know.
473
01:29:28,840 --> 01:29:29,860
Aoi.
474
01:29:34,660 --> 01:29:35,920
Aoi.
475
01:29:41,380 --> 01:29:43,220
This is my dream.
476
01:29:44,470 --> 01:29:45,800
You are not real.
477
01:29:46,340 --> 01:29:49,220
What are you talking about, mom?
478
01:29:51,930 --> 01:29:56,600
You... fell from the balcony
and you died three years ago.
479
01:29:57,770 --> 01:29:59,570
Because I wasn't looking.
480
01:30:01,940 --> 01:30:02,940
I'm sorry.
481
01:30:04,280 --> 01:30:05,320
Very sorry.
482
01:30:07,030 --> 01:30:09,410
It hurt me, mommy.
483
01:30:09,530 --> 01:30:11,540
It hurt me a lot.
484
01:30:12,040 --> 01:30:13,040
I'm sorry.
485
01:30:14,330 --> 01:30:15,410
Very sorry.
486
01:30:24,670 --> 01:30:26,340
I'll see you someday.
487
01:30:27,970 --> 01:30:30,010
It will not be long.
488
01:30:32,970 --> 01:30:39,860
You are... the only thing that makes me
matters all over the world.
489
01:32:59,040 --> 01:33:00,200
Mommy?
490
01:33:09,920 --> 01:33:11,880
I had a terrifying dream.
491
01:33:15,760 --> 01:33:17,680
What's wrong, mom?
492
01:33:27,020 --> 01:33:32,860
"Miyabi"
493
01:34:07,440 --> 01:34:11,900
"Curriculum vitae"
494
01:34:45,810 --> 01:34:46,770
Miyabi?
495
01:34:50,310 --> 01:34:51,440
Are you at home.
496
01:34:53,780 --> 01:34:55,070
We can talk?
497
01:38:56,140 --> 01:39:00,650
A woman entered a school
in a car full of gasoline.
498
01:39:00,770 --> 01:39:03,900
Her car crashed into
the building and exploded.
499
01:39:04,030 --> 01:39:06,320
Some saw her walk away
of the scene.
500
01:39:06,400 --> 01:39:10,950
The main roads were
blocked for car search.
501
01:39:11,250 --> 01:39:21,800
NEW RELIGION (2023) - NEW RELIGION
Translation: DanyMoony
33523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.