All language subtitles for New.Religion.2022.1080p.x264.AAC5.1-[YTS.MX]--en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:33,500 --> 00:04:40,009 NEW RELIGION 2 00:04:49,935 --> 00:04:56,900 "Virginia Woolf / To the Lighthouse" 3 00:05:45,660 --> 00:05:46,570 Aoi? 4 00:08:46,940 --> 00:08:48,950 Do you work late tonight? 5 00:08:53,950 --> 00:08:55,200 Hey, Miyabi? 6 00:08:57,120 --> 00:08:59,620 Oh. I'm sorry, what? 7 00:08:59,710 --> 00:09:01,110 You're going to arrive late tonight? 8 00:09:02,080 --> 00:09:03,080 At work. 9 00:09:04,960 --> 00:09:07,670 Yes. A little later usual. 10 00:09:08,380 --> 00:09:09,880 Then I'll cook tonight. 11 00:09:10,380 --> 00:09:12,300 OK. Thank you. 12 00:09:14,350 --> 00:09:15,470 Oh hey. 13 00:09:17,810 --> 00:09:22,140 I'm working on a new one song and I will play it at the party. 14 00:09:22,230 --> 00:09:24,310 I want you to listen to it. 15 00:09:25,150 --> 00:09:26,980 OK. Sure. 16 00:09:33,802 --> 00:09:37,723 COMPANION GIRLS SERVICE 24 HOURS 17 00:09:50,460 --> 00:09:52,420 That thing you carry... 18 00:09:56,300 --> 00:09:57,220 This? 19 00:09:57,470 --> 00:09:58,140 Yeah. 20 00:09:58,260 --> 00:09:59,470 Do you like it? 21 00:09:59,970 --> 00:10:01,310 This is... 22 00:10:01,560 --> 00:10:02,980 of my daughter. 23 00:10:03,060 --> 00:10:04,230 She gave it to me. 24 00:10:04,400 --> 00:10:05,650 You have a daughter? 25 00:10:05,730 --> 00:10:08,230 Oh really? You have a daughter? 26 00:10:08,440 --> 00:10:09,480 What's her name? 27 00:10:09,690 --> 00:10:10,570 Aoi. 28 00:10:10,650 --> 00:10:12,490 Hey. Nice name. 29 00:10:13,280 --> 00:10:16,740 But I never had you seen pregnant. 30 00:10:18,330 --> 00:10:20,870 How old is she? 31 00:10:21,620 --> 00:10:23,250 Well... 32 00:10:32,630 --> 00:10:33,510 Don't worry. 33 00:10:33,630 --> 00:10:36,430 Ok, I'm sorry. 34 00:10:40,640 --> 00:10:42,270 Hey, Miyabi. 35 00:10:43,430 --> 00:10:45,640 I'm going to see my father. 36 00:10:46,270 --> 00:10:47,650 How beautiful. 37 00:10:48,310 --> 00:10:49,900 After that? His grave... 38 00:10:49,980 --> 00:10:53,650 My father is super handsome. 39 00:10:53,740 --> 00:10:58,030 He is not only handsome, but also friendly and fun... 40 00:10:58,280 --> 00:11:01,370 He is also tall and has Big hands... 41 00:11:02,160 --> 00:11:08,130 He often takes me to the park and he plays with me in the sand. 42 00:11:08,250 --> 00:11:10,630 It also pushes me in the swing! 43 00:11:11,710 --> 00:11:15,340 Oh and also bake with me! 44 00:11:15,470 --> 00:11:17,590 Akari, they're calling you. 45 00:11:17,800 --> 00:11:19,720 Oh ok! 46 00:11:20,600 --> 00:11:22,260 I'll wait in the car. 47 00:11:24,230 --> 00:11:26,770 Hello, I'm Suzuki. 48 00:11:43,790 --> 00:11:46,080 I'm not saying I'm not going to pay. 49 00:11:47,870 --> 00:11:49,170 I just don't have it. 50 00:11:52,880 --> 00:11:54,170 You go? 51 00:12:11,360 --> 00:12:12,440 I'm sorry. 52 00:12:33,250 --> 00:12:40,380 A record number of food companies and beverages declared insolvent this quarter. 53 00:12:41,050 --> 00:12:44,260 In addition to the labor shortage and the aging of society, 54 00:12:44,350 --> 00:12:49,940 After the emergency, many customers that were common before did not return. 55 00:12:50,310 --> 00:12:51,810 This will have serious... 56 00:12:51,940 --> 00:12:53,610 This sucks. 57 00:12:54,110 --> 00:12:56,530 How will you survive our industry? 58 00:12:57,190 --> 00:12:59,110 We also we are on the edge. 59 00:12:59,570 --> 00:13:01,780 Think what to do next. 60 00:13:07,830 --> 00:13:10,920 Mr. Aizawa. Look, there's Akari. 61 00:13:12,540 --> 00:13:13,840 I'll pick her up. 62 00:14:09,720 --> 00:14:12,270 Stay in the car. Call an ambulance! 63 00:15:41,980 --> 00:15:43,530 Are you still shocked? 64 00:15:46,060 --> 00:15:47,120 Hey. 65 00:15:57,290 --> 00:15:59,750 Sorry. I did not hear you. 66 00:16:01,960 --> 00:16:05,050 I saw it in the news. A random murderer. 67 00:16:06,010 --> 00:16:08,180 He is your co-worker, TRUE? 68 00:16:09,090 --> 00:16:10,510 They haven't caught her yet. 69 00:16:13,850 --> 00:16:16,020 Twelve people injured or dead. 70 00:16:17,480 --> 00:16:21,480 With security images, They will catch her soon. 71 00:16:29,950 --> 00:16:34,580 The last time I saw her at work, She said she was going to see her father. 72 00:16:36,040 --> 00:16:39,790 But I found out that Her father passed away. 73 00:16:40,460 --> 00:16:43,920 That? Do you think she's going to commit suicide? 74 00:16:45,250 --> 00:16:46,800 I don't believe it. 75 00:16:48,260 --> 00:16:49,340 So what? 76 00:16:56,470 --> 00:16:57,720 You want to go to the store? 77 00:16:58,680 --> 00:17:01,850 We ran out of beer. Let's go get some drinks. 78 00:17:03,520 --> 00:17:04,440 Yeah. 79 00:17:11,320 --> 00:17:12,530 One second. 80 00:17:13,620 --> 00:17:14,990 You already watered. 81 00:17:16,330 --> 00:17:18,700 Well, maybe it wasn't enough. 82 00:17:19,210 --> 00:17:21,120 The sun is strong lately. 83 00:17:28,210 --> 00:17:31,090 Let me do this. I'll be a second. 84 00:19:15,740 --> 00:19:18,320 You have no right to use this. 85 00:19:26,330 --> 00:19:27,460 Pick them up. 86 00:19:29,960 --> 00:19:31,800 Pick them up. 87 00:19:46,940 --> 00:19:47,850 Who is this? 88 00:19:52,400 --> 00:19:53,530 Are you OK? 89 00:19:54,320 --> 00:19:55,240 What's going on? 90 00:19:55,900 --> 00:19:59,530 Oh I see. Now you are with this weakling? 91 00:19:59,990 --> 00:20:01,580 What a shame. 92 00:20:02,200 --> 00:20:03,830 When did it start? 93 00:20:04,370 --> 00:20:05,000 That? 94 00:20:05,160 --> 00:20:07,500 How was the sex? It was ok? 95 00:20:09,380 --> 00:20:11,710 She does it with anyone. 96 00:20:12,500 --> 00:20:14,760 You know she's using you. 97 00:20:43,080 --> 00:20:46,870 I will never forgive you for ruining my life. 98 00:20:48,460 --> 00:20:51,330 It's your fault that Aoi she is dead. 99 00:20:53,170 --> 00:20:55,920 It's all your fault. 100 00:21:22,180 --> 00:21:22,820 Miyabi. 101 00:21:23,780 --> 00:21:28,620 There was a random murder and an arson attack at the museum. 102 00:21:29,250 --> 00:21:31,620 She says they died about 20 people. 103 00:21:31,710 --> 00:21:34,840 Oh no. The place is all burned. 104 00:21:36,250 --> 00:21:40,510 For a second, I thought that Akari had done it. 105 00:21:48,560 --> 00:21:50,680 Miss Utsumi. He has a patron. 106 00:21:50,770 --> 00:21:53,900 suzuki, what's wrong with this light? 107 00:21:53,980 --> 00:21:57,070 I'm sorry. Energy of this building is unstable. 108 00:22:00,180 --> 00:22:01,400 See you later, girl. 109 00:22:01,460 --> 00:22:02,660 Good luck. 110 00:22:09,790 --> 00:22:12,000 Miyabi. You have a client. 111 00:22:21,260 --> 00:22:25,340 Let's go with the guy he was Akari client. 112 00:22:26,930 --> 00:22:30,140 I can ask him about her. 113 00:22:30,560 --> 00:22:32,390 Yes, will you? 114 00:22:32,520 --> 00:22:34,310 Just don't offend him. 115 00:23:45,470 --> 00:23:47,220 You must be Miyabi. 116 00:23:47,680 --> 00:23:49,350 She was waiting for you. 117 00:23:49,930 --> 00:23:52,140 Come in, please. 118 00:24:25,590 --> 00:24:30,430 Some types of moths are capable of flying long distances. 119 00:24:30,800 --> 00:24:35,720 The fall armyworm is one one of the worst examples of this. 120 00:24:36,890 --> 00:24:44,480 It was seen for the first time in Japan in 2019. 121 00:24:44,900 --> 00:24:48,650 It can spread through of borders and continents. 122 00:24:49,490 --> 00:24:52,740 How does it cross the ocean... 123 00:24:52,830 --> 00:24:54,120 Sorry. 124 00:24:54,660 --> 00:24:56,660 Could you turn on the light? 125 00:24:56,790 --> 00:24:59,500 The experts give the alarm voice. 126 00:25:00,790 --> 00:25:05,960 Since it spread, There has been no effective solution. 127 00:25:06,550 --> 00:25:11,970 Most of the measures to exterminate them they failed. 128 00:25:12,680 --> 00:25:17,520 In Africa, Asia and the United States, where they multiplied, 129 00:25:17,850 --> 00:25:21,270 is being investigated actively. 130 00:25:21,440 --> 00:25:22,270 Its growth is... 131 00:25:22,440 --> 00:25:24,860 Did you call me before too? 132 00:25:26,360 --> 00:25:28,030 You look familiar to me. 133 00:25:29,900 --> 00:25:31,280 Don't know... 134 00:25:32,160 --> 00:25:34,740 You can not trust in memories. 135 00:25:35,120 --> 00:25:41,040 New methods are being studied, such as the use of biological pesticides. 136 00:25:41,460 --> 00:25:44,750 But they haven't been set yet in practice. 137 00:25:44,840 --> 00:25:46,050 years ago, 138 00:25:47,420 --> 00:25:49,420 I had throat cancer. 139 00:25:50,010 --> 00:25:51,720 I've been like that ever since. 140 00:25:52,720 --> 00:25:53,970 I'm sorry. 141 00:25:55,260 --> 00:25:57,970 I take pictures. 142 00:25:58,560 --> 00:26:00,850 Can I take a picture of you? 143 00:26:01,730 --> 00:26:04,770 I'm sorry, I can't leave you. 144 00:26:05,650 --> 00:26:07,360 Even without your face? 145 00:26:08,690 --> 00:26:13,200 What I would like to take is a photo of your spine. 146 00:26:13,910 --> 00:26:17,160 Surely it's fine, right? 147 00:26:39,220 --> 00:26:40,680 Follow me. 148 00:28:21,450 --> 00:28:24,450 What a barbaric column you have. 149 00:28:29,250 --> 00:28:32,590 Akari from our service he committed a murder. 150 00:28:34,800 --> 00:28:36,630 Many people died. 151 00:28:38,930 --> 00:28:40,140 AND... 152 00:28:40,930 --> 00:28:45,390 The last client you saw Before the incident it was... 153 00:28:45,470 --> 00:28:47,140 Was you. 154 00:29:00,200 --> 00:29:04,580 Did you notice anything different in her? 155 00:29:31,980 --> 00:29:34,020 Please, she writes your name. 156 00:29:35,230 --> 00:29:37,480 She doesn't have to be your real name. 157 00:29:54,290 --> 00:29:56,170 "Miyabi" 158 00:29:56,300 --> 00:29:59,380 Now let me take you out a photo of her legs. 159 00:30:38,760 --> 00:30:41,300 Thanks for coming. 160 00:30:41,760 --> 00:30:43,180 I'll call you again. 161 00:31:03,780 --> 00:31:04,990 I've finished now. 162 00:31:08,450 --> 00:31:09,580 That was fast. 163 00:31:33,770 --> 00:31:35,520 Did she just take pictures of her for you? 164 00:31:35,770 --> 00:31:38,820 It smells like trouble. You know the rules. 165 00:31:39,400 --> 00:31:40,610 I'm sorry. 166 00:31:41,730 --> 00:31:43,780 No photo of your face, OK? 167 00:31:43,900 --> 00:31:46,780 That will bring us problems to us and to you. 168 00:31:48,620 --> 00:31:52,080 I asked about Akari but I didn't get anything. 169 00:31:54,410 --> 00:31:56,120 That guy Oka is... 170 00:31:57,370 --> 00:31:59,340 It doesn't matter. 171 00:33:08,110 --> 00:33:10,950 "Akari Yanashita" 172 00:34:38,160 --> 00:34:39,870 You already watered that. 173 00:34:40,290 --> 00:34:42,540 This is a nutrient. 174 00:34:42,660 --> 00:34:43,880 I don't mind. 175 00:34:44,500 --> 00:34:45,380 Um... 176 00:34:46,380 --> 00:34:48,840 Did I do something wrong? 177 00:34:50,170 --> 00:34:54,180 Do you remember we talked from moving a while ago? 178 00:34:57,550 --> 00:34:59,640 I thought about it a little. 179 00:35:00,810 --> 00:35:06,020 If we move to the countryside, we can rent a house for the same price. 180 00:35:07,190 --> 00:35:08,690 I think that's better. 181 00:35:10,860 --> 00:35:12,860 But what about work? 182 00:35:13,450 --> 00:35:15,910 I will have to search a new job. 183 00:35:17,030 --> 00:35:20,160 Don't worry about that. I'll find one. 184 00:35:22,000 --> 00:35:25,500 Yeah? Let's talk about this once May you find one. 185 00:35:44,890 --> 00:35:45,940 Sincerely, 186 00:35:46,600 --> 00:35:50,570 It is not good for you to continue living in a place like this. 187 00:35:52,070 --> 00:35:53,190 What does that mean? 188 00:35:54,320 --> 00:35:56,200 I like this apartment. 189 00:35:59,530 --> 00:36:01,240 You shouldn't be trapped here. 190 00:36:04,250 --> 00:36:05,750 Do not touch that. 191 00:36:05,830 --> 00:36:07,040 Please. 192 00:36:10,540 --> 00:36:11,420 I'm sorry. 193 00:36:12,300 --> 00:36:13,800 Please return it. 194 00:37:10,940 --> 00:37:12,060 Hello. 195 00:37:13,230 --> 00:37:15,230 I knew you would come back. 196 00:37:59,570 --> 00:38:02,110 Your left arm, please. 197 00:38:39,440 --> 00:38:43,660 Next time, from the chest to the buttocks. 198 00:38:44,490 --> 00:38:48,160 The next time, the neck up except the eyes. 199 00:38:49,120 --> 00:38:54,080 The nose, lips and hair. 200 00:39:14,560 --> 00:39:16,560 Next, your ears. 201 00:39:17,230 --> 00:39:20,110 Lastly, your eyes. 202 00:39:36,290 --> 00:39:38,590 Akari didn't contact you, TRUE? 203 00:39:40,210 --> 00:39:41,090 No. 204 00:39:41,880 --> 00:39:45,260 I don't believe it. It's been two weeks. 205 00:39:53,020 --> 00:39:53,890 For the car. 206 00:39:54,310 --> 00:39:56,270 - That's OK. - OK. 207 00:40:41,400 --> 00:40:42,610 - Today... - Hey... 208 00:40:43,780 --> 00:40:44,610 Forward. 209 00:40:45,610 --> 00:40:47,110 What did you do today? 210 00:40:47,570 --> 00:40:51,780 I left around noon to help someone record music. 211 00:40:53,080 --> 00:40:54,620 - That's all. - Who is it? 212 00:40:54,790 --> 00:40:58,420 Ode. He is a musician I know of the University. 213 00:41:00,040 --> 00:41:01,710 We just finished. 214 00:41:03,420 --> 00:41:06,420 In his neighborhood... 215 00:41:07,840 --> 00:41:11,180 ...there was a botanical store. 216 00:41:12,600 --> 00:41:16,600 And I have this. I hope you like it. 217 00:41:17,390 --> 00:41:18,350 What is this? 218 00:41:39,790 --> 00:41:42,080 Could you help me to water this? 219 00:41:53,010 --> 00:41:53,760 Take. 220 00:41:55,470 --> 00:41:56,810 Where do I begin? 221 00:41:56,970 --> 00:41:58,430 From this one. 222 00:41:58,560 --> 00:41:59,850 - This? - Yeah. 223 00:42:11,740 --> 00:42:12,990 Sorry about yesterday. 224 00:42:14,160 --> 00:42:15,660 I'm sorry too. 225 00:42:17,750 --> 00:42:19,290 She is pretty. 226 00:42:20,120 --> 00:42:20,960 TRUE? 227 00:42:29,970 --> 00:42:33,260 I'm thinking about organizing an event again. 228 00:42:34,680 --> 00:42:36,970 It will be to raise funds in the club. 229 00:42:37,720 --> 00:42:39,270 We can also transmit it. 230 00:42:40,270 --> 00:42:43,980 I can invite Sato, Yuko, everyone. 231 00:42:44,690 --> 00:42:46,940 It's going to be a great event. 232 00:42:49,490 --> 00:42:50,820 I want to go. 233 00:42:51,490 --> 00:42:53,490 I haven't seen everyone. 234 00:42:53,950 --> 00:42:56,200 Yeah? Do you really want to go? 235 00:44:17,820 --> 00:44:19,280 Can you give me a cigarette? 236 00:44:20,490 --> 00:44:24,250 That reminded me of the first time I met you. 237 00:44:24,540 --> 00:44:26,000 Our first time? 238 00:44:27,880 --> 00:44:29,250 I don't remember... 239 00:44:30,540 --> 00:44:32,500 She was smoking right here. 240 00:44:33,510 --> 00:44:38,430 Then you came and asked me: "Can I have a cigarette?" 241 00:44:40,680 --> 00:44:42,010 Exactly the same line. 242 00:44:42,350 --> 00:44:44,020 I don't remember it at all. 243 00:44:44,390 --> 00:44:46,190 I ignored you. 244 00:44:46,520 --> 00:44:49,650 So you stole one from me and you turned it on. 245 00:44:50,860 --> 00:44:52,230 I was horrible. 246 00:44:53,070 --> 00:44:56,700 So, you were a DJ after that. 247 00:44:56,860 --> 00:44:58,570 I did it that night. 248 00:44:59,280 --> 00:45:03,660 While everyone was bored with your set, I thought... 249 00:45:05,870 --> 00:45:07,540 No, I was bored too. 250 00:49:09,950 --> 00:49:11,200 What are those? 251 00:49:20,040 --> 00:49:21,250 I'll help you. 252 00:49:46,360 --> 00:49:47,650 I wanted to ask... 253 00:49:48,110 --> 00:49:49,910 Did he take this photo? 254 00:49:51,950 --> 00:49:54,790 This picture. Did your ex-husband take it? 255 00:50:03,210 --> 00:50:04,420 I don't remember. 256 00:50:04,750 --> 00:50:05,920 You do not remember? 257 00:50:06,090 --> 00:50:07,590 Who else could have taken it? 258 00:50:08,170 --> 00:50:09,470 A random person? 259 00:56:28,640 --> 00:56:29,970 I. .. you... 260 00:56:32,140 --> 00:56:34,810 I know you from before. 261 00:56:38,310 --> 00:56:39,610 That was... 262 00:56:42,780 --> 00:56:44,570 ...on some beach. 263 00:56:48,620 --> 00:56:49,660 No. 264 00:56:53,290 --> 00:56:56,540 It was a dream. 265 00:57:02,960 --> 00:57:07,590 Whose dream was it? 266 00:57:09,470 --> 00:57:13,980 You were dreaming about her. 267 00:57:15,390 --> 00:57:17,520 In dream, 268 00:57:18,480 --> 00:57:22,780 She also dreams of you. 269 00:57:25,190 --> 00:57:31,580 And then you have a dream about the dream she is having. 270 00:57:43,460 --> 00:57:45,880 Now you can hear it. 271 00:57:46,880 --> 00:57:48,800 You can hear her voice. 272 00:57:59,190 --> 00:58:01,440 What did you do to Akari? 273 00:58:03,070 --> 00:58:05,900 I saved her. 274 00:58:07,900 --> 00:58:10,240 Who I'm going to save now is... 275 00:58:11,200 --> 00:58:12,530 to you. 276 00:58:16,200 --> 00:58:17,540 She is dead. 277 00:58:20,170 --> 00:58:21,880 She is alive. 278 00:58:22,750 --> 00:58:26,300 She's still in your house 279 00:58:27,710 --> 00:58:31,300 and dreaming of you. 280 00:58:59,210 --> 00:59:03,790 "The alligators roar. Frogs go 'Ribbit...'" 281 00:59:04,880 --> 00:59:07,630 Which do you like? None? 282 00:59:10,220 --> 00:59:14,180 "The hippos splash in the river. Nothing, fish, nothing!" 283 00:59:15,550 --> 00:59:17,180 "Swim, fish!" 284 00:59:19,270 --> 00:59:22,770 And now that? "Bunnies jump!" 285 00:59:41,750 --> 00:59:44,500 Oh, you are here. 286 00:59:48,380 --> 00:59:49,550 What are you doing? 287 00:59:52,090 --> 00:59:54,760 My daughter is here. 288 01:00:05,600 --> 01:00:06,650 Where are you going? 289 01:00:34,680 --> 01:00:36,890 What do you want for your birthday? 290 01:00:38,010 --> 01:00:39,220 A bear? 291 01:00:39,680 --> 01:00:41,270 But you have one. 292 01:01:16,880 --> 01:01:18,010 Hello? 293 01:01:18,260 --> 01:01:22,770 Wow. I'm glad to hear you. You are alive. 294 01:01:23,520 --> 01:01:25,890 you took a week free without notice. 295 01:01:27,060 --> 01:01:29,730 I'm sorry. I did not feel well. 296 01:01:30,560 --> 01:01:31,980 But I'm fine now. 297 01:01:35,780 --> 01:01:38,610 I have something I need tell you. 298 01:01:39,370 --> 01:01:40,870 Are you eating well? 299 01:01:41,160 --> 01:01:42,370 You lost weigh. 300 01:01:42,830 --> 01:01:44,870 I'm talking with the dead? 301 01:01:56,760 --> 01:01:59,430 1965-08. 302 01:02:04,430 --> 01:02:08,900 After high school, Akari She worked part-time as a cleaner. 303 01:02:09,440 --> 01:02:12,110 She only has her mother, and she is schizophrenic. 304 01:02:12,190 --> 01:02:14,780 She lost her father when she was little. 305 01:02:15,320 --> 01:02:18,360 When the state of her mother got worse, 306 01:02:18,570 --> 01:02:22,200 she started working for us to cover medical bills. 307 01:02:22,870 --> 01:02:25,870 His mother abused physically to Akari. 308 01:02:31,540 --> 01:02:34,300 "Today he stroked my hair." 309 01:02:35,170 --> 01:02:37,510 "I hope he picks me up early". 310 01:02:38,550 --> 01:02:43,050 "Dad welcomed me when I got home today." 311 01:02:43,760 --> 01:02:49,890 "Mom could be nice to me when she realizes that dad is still with us." 312 01:02:54,150 --> 01:02:58,440 Is Oka doing something to you? apart from taking photos? 313 01:02:59,030 --> 01:03:01,610 Doesn't he offer you any drinks? 314 01:03:03,620 --> 01:03:08,620 Akari's mental state was quickly downhill since she met Oka. 315 01:03:09,370 --> 01:03:10,370 She is crazy. 316 01:03:16,250 --> 01:03:18,260 I don't think she's crazy. 317 01:03:21,130 --> 01:03:25,140 His life threw things at him that she couldn't stand. 318 01:03:25,850 --> 01:03:28,390 and she must have crazy one day. 319 01:03:28,930 --> 01:03:31,060 She did unforgivable things. 320 01:03:32,770 --> 01:03:34,270 God is cruel, right? 321 01:03:35,150 --> 01:03:37,780 She should give him a break. 322 01:03:45,620 --> 01:03:47,200 By the way, 323 01:03:48,490 --> 01:03:50,500 She thought you were dead. 324 01:03:51,000 --> 01:03:52,000 Oh really. 325 01:04:11,890 --> 01:04:15,900 Utsumi, what is it do you always listen? 326 01:04:16,440 --> 01:04:20,280 Oh, this? She is a demo from my old band. 327 01:04:20,690 --> 01:04:22,150 Were you in a band? 328 01:04:23,570 --> 01:04:27,410 A lot of things happened and we separated. 329 01:04:27,490 --> 01:04:28,830 AND... 330 01:04:30,410 --> 01:04:33,120 No, I don't want to talk about it. 331 01:04:48,010 --> 01:04:49,220 She's going to turn off. 332 01:04:56,480 --> 01:05:01,730 Around 4:00 p.m. today An explosion occurred in the art museum. 333 01:05:01,900 --> 01:05:07,410 Many visitors turned out injured in the explosion. 334 01:05:07,530 --> 01:05:11,740 Operations continue firefighter rescue. 335 01:05:11,910 --> 01:05:19,710 Many pictorial scrolls were lost of the "National Treasure" and other cultural assets. 336 01:05:19,790 --> 01:05:25,340 Experts say the loss cultural is immeasurable. 337 01:05:25,510 --> 01:05:29,970 Before the incident, a female suspect in a murder case last month, 338 01:05:30,050 --> 01:05:33,890 Akari Yanashita, was seen in the museum. 339 01:05:34,020 --> 01:05:37,520 Police is on the case the connection. 340 01:05:37,600 --> 01:05:40,900 Yanashita is also wanted 341 01:05:40,980 --> 01:05:44,690 for the murder of his own mother just before the slaughter. 342 01:05:44,780 --> 01:05:46,740 We just received the news! 343 01:05:46,820 --> 01:05:51,330 Temples, nurseries and city hospitals 344 01:05:51,530 --> 01:05:54,080 were bombed simultaneously. 345 01:05:54,160 --> 01:05:59,460 The police suspect that it is of a premeditated terrorist act. 346 01:06:09,903 --> 01:06:11,655 HAPPY BIRTHDAY 347 01:06:17,940 --> 01:06:19,810 Let's sing the song. 348 01:06:21,560 --> 01:06:22,360 OK? 349 01:06:22,820 --> 01:06:24,320 One two! 350 01:06:24,560 --> 01:06:28,020 351 01:06:28,260 --> 01:06:31,720 352 01:06:32,260 --> 01:06:36,560 353 01:06:38,120 --> 01:06:41,700 354 01:06:41,900 --> 01:06:43,710 Happy birthday, Aoi! 355 01:06:45,630 --> 01:06:47,630 Let's blow out the candles. 356 01:07:53,030 --> 01:07:55,240 I'm not just a driver. 357 01:07:55,370 --> 01:08:01,500 I have to make sure they are safe, so I did some research. 358 01:08:02,660 --> 01:08:05,840 I noticed that Miyabi has not been herself lately. 359 01:08:05,920 --> 01:08:10,510 I suspect that one of the clients He is giving him drugs. 360 01:08:12,380 --> 01:08:14,300 How is she? 361 01:08:14,390 --> 01:08:16,470 I don't think they're drugs. 362 01:08:16,890 --> 01:08:18,510 It's something else. 363 01:08:21,100 --> 01:08:23,520 She is hallucinating with her dead daughter. 364 01:08:24,100 --> 01:08:25,190 Did she have a daughter? 365 01:08:27,150 --> 01:08:28,440 I'll give you this. 366 01:08:33,700 --> 01:08:36,030 Do you two do drugs? 367 01:08:45,250 --> 01:08:48,590 There were times when we took drugs 368 01:08:50,460 --> 01:08:54,720 I assure you that he is not using. Those are not drugs. 369 01:08:55,300 --> 01:08:57,010 It's something else. 370 01:08:59,100 --> 01:09:02,770 Did she mention to the client that she takes photos of her? 371 01:09:06,900 --> 01:09:11,190 I think she did... one month ago. 372 01:09:11,280 --> 01:09:12,440 What's up with that? 373 01:09:16,780 --> 01:09:20,030 Well... it doesn't matter. 374 01:09:29,250 --> 01:09:32,380 She is celebrating a party birthday for her dead daughter. 375 01:09:39,760 --> 01:09:42,930 I thought I was doing all she could do... 376 01:09:45,600 --> 01:09:47,600 But it was all a loss of time. 377 01:10:15,710 --> 01:10:16,720 Miyabi? 378 01:11:01,430 --> 01:11:03,550 You took the photo, right? 379 01:11:07,850 --> 01:11:09,690 I'm aware of everything. 380 01:11:10,440 --> 01:11:12,190 But it does not matter. 381 01:11:13,610 --> 01:11:15,230 Aoi won't leave. 382 01:11:15,480 --> 01:11:17,230 She's still with me! 383 01:11:56,190 --> 01:11:57,440 Know... 384 01:11:58,530 --> 01:12:00,530 Nobody can replace you. 385 01:12:02,910 --> 01:12:06,410 So I can not give up on you. 386 01:12:10,870 --> 01:12:12,830 I want to pass... 387 01:12:14,080 --> 01:12:16,380 ...the rest of my life with you. 388 01:12:21,340 --> 01:12:24,800 We can have again events at the club. 389 01:12:26,220 --> 01:12:27,720 We will all have fun. 390 01:12:31,180 --> 01:12:32,600 At the end, 391 01:12:34,770 --> 01:12:38,070 I want us to grow old and let us die together. 392 01:12:44,410 --> 01:12:47,240 But everything has an end. 393 01:12:48,990 --> 01:12:52,700 So we can't be together forever. 394 01:12:55,880 --> 01:12:56,960 I think that... 395 01:13:01,760 --> 01:13:05,300 if you can forget the "forever", 396 01:13:07,010 --> 01:13:08,550 you will see. 397 01:13:11,470 --> 01:13:12,520 See what? 398 01:13:16,730 --> 01:13:18,060 My love for everything. 399 01:13:34,620 --> 01:13:36,170 I... 400 01:13:38,790 --> 01:13:40,380 I don't love anymore. 401 01:13:43,050 --> 01:13:44,380 I can not find it. 402 01:13:46,720 --> 01:13:47,970 My heart is empty 403 01:13:49,430 --> 01:13:51,100 like before having a daughter. 404 01:13:53,100 --> 01:13:54,980 That is what I am. 405 01:14:27,720 --> 01:14:29,050 Mother. 406 01:14:30,140 --> 01:14:31,720 Come to my room. 407 01:14:35,770 --> 01:14:36,930 Mother. 408 01:14:39,480 --> 01:14:41,610 Read a book for me. 409 01:15:21,560 --> 01:15:27,230 Through a complete metamorphosis, Insects build cocoons by spinning silk. 410 01:15:27,320 --> 01:15:31,450 Then they go through the phase of latent pupa. 411 01:15:31,950 --> 01:15:36,790 Inside, except certain muscles and parts of the nervous system, 412 01:15:36,990 --> 01:15:42,710 a larval body is no longer needed supported by organs and tissues. 413 01:15:42,790 --> 01:15:48,340 The body is decomposed by enzymes called caspases. 414 01:15:48,420 --> 01:15:53,970 The body breaks down into a fluid thick and fills the inside of the cocoon. 415 01:15:54,550 --> 01:15:59,100 This intricate process continues a genetic timeline. 416 01:15:59,180 --> 01:16:01,770 It is cell death programmed. 417 01:16:02,310 --> 01:16:07,900 Then the specialized cells called imaginal discs are 418 01:16:07,980 --> 01:16:11,360 awakened by the fluid digestive. 419 01:16:11,530 --> 01:16:17,790 The discs begin to build eyes, the legs and other parts of the adult body. 420 01:16:18,490 --> 01:16:25,040 Once the transformation is complete, they have a different appearance than the larval phase. 421 01:17:23,310 --> 01:17:27,400 "Akari" 422 01:18:16,070 --> 01:18:20,160 "Miyabi" 423 01:18:29,460 --> 01:18:33,170 "Kosuke" 424 01:18:53,610 --> 01:18:57,690 "Kosuke" 425 01:22:30,700 --> 01:22:33,080 I'm done for today. 426 01:22:33,240 --> 01:22:34,580 Where is Mr. Aizawa? 427 01:22:34,750 --> 01:22:37,330 He didn't show up today. I wonder why. 428 01:22:38,210 --> 01:22:39,250 Mr. Suzuki. 429 01:22:39,380 --> 01:22:40,210 Yeah? 430 01:22:40,710 --> 01:22:43,880 Would you mind taking me to anyway? 431 01:22:44,050 --> 01:22:45,090 Absolutely. 432 01:22:45,340 --> 01:22:48,220 Oh, you're done for today. See you outside. 433 01:23:04,280 --> 01:23:05,400 Miyabi. 434 01:23:07,950 --> 01:23:09,410 Um... 435 01:23:10,780 --> 01:23:12,530 I do not know how to say it... 436 01:23:14,290 --> 01:23:15,950 Did I look like Akari? 437 01:23:22,460 --> 01:23:24,090 I'm fine. 438 01:23:25,250 --> 01:23:26,260 See you soon. 439 01:23:30,130 --> 01:23:31,260 OK. 440 01:24:06,960 --> 01:24:12,010 You gave me this dream, but what do you want from me? 441 01:24:15,050 --> 01:24:16,140 History. 442 01:24:25,900 --> 01:24:29,440 One night, I had a dream. 443 01:24:30,780 --> 01:24:36,620 In dream, I was a moth. 444 01:24:39,160 --> 01:24:44,960 But the moth also had a dream in which I was in it. 445 01:24:48,670 --> 01:24:53,470 I am the moth that The moth sees him in his dream. 446 01:24:54,090 --> 01:24:58,350 But I am also the moth myself, which I see in my dream. 447 01:25:00,830 --> 01:25:09,040 And I came to know that anyone can look back at the moth. 448 01:25:13,890 --> 01:25:22,900 You can have everything ever you wished, staring at her. 449 01:25:35,050 --> 01:25:42,310 It could be your dear daughter or someone who doesn't exist. 450 01:25:45,440 --> 01:25:49,940 There is no beginning or end in the life of a moth. 451 01:25:51,650 --> 01:25:56,860 Moths envy to living beings with history. 452 01:25:58,030 --> 01:25:59,280 You. 453 01:26:00,870 --> 01:26:01,740 She. 454 01:26:03,500 --> 01:26:04,960 Existence. 455 01:26:15,670 --> 01:26:18,260 From every cocoon, 456 01:26:18,800 --> 01:26:22,810 a new story will be born. 457 01:27:43,180 --> 01:27:44,640 What's going on? 458 01:28:02,410 --> 01:28:04,370 You're good at this. 459 01:28:14,590 --> 01:28:16,800 Do you know what is it? 460 01:28:17,420 --> 01:28:18,670 Don't know. 461 01:28:19,010 --> 01:28:20,340 Can you tell me? 462 01:28:21,430 --> 01:28:22,840 Aromaticus. 463 01:28:22,930 --> 01:28:25,010 Aromaticus, huh? 464 01:28:25,140 --> 01:28:26,310 Brilliant. 465 01:28:27,350 --> 01:28:28,600 And that? 466 01:28:29,230 --> 01:28:30,270 Rouge Plant. 467 01:28:30,430 --> 01:28:33,650 Rouge Plant? You really know about plants! 468 01:28:33,860 --> 01:28:35,270 How are you...? 469 01:28:49,790 --> 01:28:52,040 I do not know what it is. 470 01:28:52,790 --> 01:28:53,880 This is... 471 01:28:56,460 --> 01:28:57,460 This is... 472 01:28:59,420 --> 01:29:01,340 Actually, I do not know. 473 01:29:28,840 --> 01:29:29,860 Aoi. 474 01:29:34,660 --> 01:29:35,920 Aoi. 475 01:29:41,380 --> 01:29:43,220 This is my dream. 476 01:29:44,470 --> 01:29:45,800 You are not real. 477 01:29:46,340 --> 01:29:49,220 What are you talking about, mom? 478 01:29:51,930 --> 01:29:56,600 You... fell from the balcony and you died three years ago. 479 01:29:57,770 --> 01:29:59,570 Because I wasn't looking. 480 01:30:01,940 --> 01:30:02,940 I'm sorry. 481 01:30:04,280 --> 01:30:05,320 Very sorry. 482 01:30:07,030 --> 01:30:09,410 It hurt me, mommy. 483 01:30:09,530 --> 01:30:11,540 It hurt me a lot. 484 01:30:12,040 --> 01:30:13,040 I'm sorry. 485 01:30:14,330 --> 01:30:15,410 Very sorry. 486 01:30:24,670 --> 01:30:26,340 I'll see you someday. 487 01:30:27,970 --> 01:30:30,010 It will not be long. 488 01:30:32,970 --> 01:30:39,860 You are... the only thing that makes me matters all over the world. 489 01:32:59,040 --> 01:33:00,200 Mommy? 490 01:33:09,920 --> 01:33:11,880 I had a terrifying dream. 491 01:33:15,760 --> 01:33:17,680 What's wrong, mom? 492 01:33:27,020 --> 01:33:32,860 "Miyabi" 493 01:34:07,440 --> 01:34:11,900 "Curriculum vitae" 494 01:34:45,810 --> 01:34:46,770 Miyabi? 495 01:34:50,310 --> 01:34:51,440 Are you at home. 496 01:34:53,780 --> 01:34:55,070 We can talk? 497 01:38:56,140 --> 01:39:00,650 A woman entered a school in a car full of gasoline. 498 01:39:00,770 --> 01:39:03,900 Her car crashed into the building and exploded. 499 01:39:04,030 --> 01:39:06,320 Some saw her walk away of the scene. 500 01:39:06,400 --> 01:39:10,950 The main roads were blocked for car search. 501 01:39:11,250 --> 01:39:21,800 NEW RELIGION (2023) - NEW RELIGION Translation: DanyMoony 33523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.