Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,803 --> 00:00:39,370
♪ ♪
2
00:01:05,499 --> 00:01:08,178
Police! Police! Drop it!
3
00:01:08,202 --> 00:01:09,868
Drop it!
4
00:01:16,110 --> 00:01:18,143
Freeze! Drop it!
5
00:01:18,178 --> 00:01:19,411
Get it down!
6
00:01:19,447 --> 00:01:20,979
Down!
7
00:01:29,122 --> 00:01:30,789
Good afternoon.
8
00:01:30,825 --> 00:01:33,069
I'm Lieutenant Hamilton of
the Special Investigations Unit
9
00:01:33,093 --> 00:01:35,394
of the San Francisco
Police Department.
10
00:01:35,429 --> 00:01:38,997
You're all under
arrest for counterfeiting.
11
00:01:41,768 --> 00:01:43,635
Read 'em their rights.
12
00:01:54,915 --> 00:01:56,247
Hey!
13
00:01:56,283 --> 00:01:57,315
Hey-hey-hey,
14
00:01:57,350 --> 00:01:59,196
where do you think you're going?
15
00:01:59,220 --> 00:02:00,586
Hey, buddy!
16
00:02:02,256 --> 00:02:03,256
Freeze! SIU!
17
00:02:11,165 --> 00:02:12,965
Stop! Police!
18
00:02:13,000 --> 00:02:14,699
Stop!
19
00:02:14,735 --> 00:02:17,002
Drop the bag!
20
00:02:17,037 --> 00:02:18,281
Police!
21
00:02:18,305 --> 00:02:19,305
Stop!
22
00:02:37,624 --> 00:02:40,525
I know this isn't your
idea of a day out,
23
00:02:40,561 --> 00:02:43,072
but just hang with
me for a little bit.
24
00:02:43,096 --> 00:02:45,897
Bridges, SIU. What do you got?
25
00:02:45,932 --> 00:02:48,145
Guy in the car is
a regular citizen
26
00:02:48,169 --> 00:02:50,902
on his way home from work
when Jerry the Jaywalker here
27
00:02:50,938 --> 00:02:54,138
hurls himself and his,
uh, considerable fortune
28
00:02:54,175 --> 00:02:57,075
right at the front grill.
29
00:02:57,111 --> 00:02:58,876
Must be a couple
million dollars in here.
30
00:02:58,912 --> 00:03:00,044
Uh-huh.
31
00:03:00,080 --> 00:03:02,880
My guess is this
guy ain't no angel.
32
00:03:02,916 --> 00:03:05,517
I want to talk to him if I can.
33
00:03:05,552 --> 00:03:07,485
Hey, hold up... I
got Inspector Bridges
34
00:03:07,521 --> 00:03:09,521
from the SIU here.
35
00:03:09,556 --> 00:03:11,156
Hey, how you doing?
36
00:03:11,191 --> 00:03:12,791
Inspector Bridges, SIU.
37
00:03:12,826 --> 00:03:13,958
SIU? No!
38
00:03:13,993 --> 00:03:15,893
Hey! Hey, don't leave me!
39
00:03:15,930 --> 00:03:17,207
Please! Get away
from me! I'm a cop.
40
00:03:17,231 --> 00:03:18,675
I'm a cop! Get him away!
41
00:03:18,699 --> 00:03:20,643
He's gonna kill me!
42
00:03:20,667 --> 00:03:23,235
He must have mistaken
you for somebody else.
43
00:03:23,270 --> 00:03:25,437
Yeah.
44
00:03:25,472 --> 00:03:27,939
What's up with that?
45
00:04:10,850 --> 00:04:13,218
So, I hear you had a hot
date with Whitney, huh?
46
00:04:13,253 --> 00:04:14,553
Oh, yeah, really hot.
47
00:04:14,588 --> 00:04:15,798
Nothing like a crime scene visit
48
00:04:15,822 --> 00:04:17,667
to put a lot of passion
in your relationship.
49
00:04:17,691 --> 00:04:20,170
So, any details, pronouncements?
50
00:04:20,194 --> 00:04:22,505
Yeah, we, uh, got
a smashed-up guy
51
00:04:22,529 --> 00:04:24,507
and $5 million in funny money.
52
00:04:24,531 --> 00:04:25,763
No, I mean about Whitney.
53
00:04:25,798 --> 00:04:27,198
You know, marriage, children,
54
00:04:27,234 --> 00:04:29,512
for the future Dominguez
child to play with, huh?
55
00:04:29,536 --> 00:04:31,747
That's very funny... Keep
that sense of humor, bubba,
56
00:04:31,771 --> 00:04:33,483
you're gonna
need it on this one.
57
00:04:33,507 --> 00:04:35,252
Why? It's counterfeit
money, man... goes straight
58
00:04:35,276 --> 00:04:36,742
to the Secret Service, right?
59
00:04:36,777 --> 00:04:39,177
Mmm, Christmas in February.
60
00:04:39,213 --> 00:04:41,457
Man, we could spend some
of this money on some of those
61
00:04:41,481 --> 00:04:43,526
big-ass jet ski machines, man,
for the ferry boat here, huh?
62
00:04:43,550 --> 00:04:45,016
Wow.
63
00:04:45,052 --> 00:04:47,352
This is the best funny
money I've ever seen.
64
00:04:47,387 --> 00:04:49,921
You got an I.D. on
the counterfeiter, Bryn?
65
00:04:49,956 --> 00:04:51,222
Yeah, his name is,
66
00:04:51,258 --> 00:04:54,026
um, Jim Pazden,
AKA Jim the Penman.
67
00:04:54,061 --> 00:04:55,427
He's a topline plate engraver
68
00:04:55,462 --> 00:04:57,962
with a record full of
counterfeiting beefs.
69
00:04:57,997 --> 00:04:59,843
So, like I said, call
the Secret Service.
70
00:04:59,867 --> 00:05:01,299
Besides, you and I got some
71
00:05:01,335 --> 00:05:03,046
more pressing matters
to discuss. Come here.
72
00:05:03,070 --> 00:05:04,635
What?
73
00:05:04,672 --> 00:05:06,883
This is an incredible
opportunity.
74
00:05:06,907 --> 00:05:09,786
It's an off-duty job, came
through my old detective agency.
75
00:05:09,810 --> 00:05:12,778
Could be the easiest money
you ever made in your life.
76
00:05:12,813 --> 00:05:14,457
We made an agreement. What?
77
00:05:14,481 --> 00:05:16,748
You promised me that
you would never use
78
00:05:16,784 --> 00:05:19,751
the words "easy" and "money"
in the same sentence ever again.
79
00:05:19,787 --> 00:05:23,266
Okay. Well, then just watch
$10,000 go flying out the window.
80
00:05:23,290 --> 00:05:24,622
Say bye-bye.
81
00:05:24,658 --> 00:05:25,991
Bye-bye.
82
00:05:26,026 --> 00:05:27,425
Okay, now, listen up.
83
00:05:27,461 --> 00:05:28,938
This is what we got here.
84
00:05:28,962 --> 00:05:31,062
How best do I put this?
85
00:05:31,097 --> 00:05:34,432
Um... I think we've been cloned.
86
00:05:34,468 --> 00:05:35,468
What?
87
00:05:35,502 --> 00:05:37,001
Cloned. We got some bad guys
88
00:05:37,037 --> 00:05:41,339
out there passing themselves
off as Special Investigations Unit.
89
00:05:41,375 --> 00:05:42,819
You mean there's
some bad-ass Mexican
90
00:05:42,843 --> 00:05:44,709
trying to be me?
91
00:05:44,745 --> 00:05:46,978
Not exactly, but
they're using the SIU
92
00:05:47,013 --> 00:05:48,758
as a cover for
this money racket.
93
00:05:48,782 --> 00:05:51,082
How does that work?
Yesterday, when I I.D.'d myself
94
00:05:51,118 --> 00:05:53,585
to Jim the Penman as an SIU cop,
95
00:05:53,620 --> 00:05:55,598
he freaked... And I
mean really freaked.
96
00:05:55,622 --> 00:05:57,255
So we did a little backtrack.
97
00:05:57,290 --> 00:06:00,024
We found the money
plant, six dead bodies...
98
00:06:00,059 --> 00:06:01,993
and this cute little item.
99
00:06:03,330 --> 00:06:05,230
Lieutenant Nick Fernandez,
100
00:06:05,265 --> 00:06:07,198
SFPD, Special
Investigations Unit?
101
00:06:07,234 --> 00:06:09,534
Who the hell is this?
102
00:06:09,569 --> 00:06:11,836
Oh, man, I don't believe this.
103
00:06:11,872 --> 00:06:13,383
Yeah, well, neither
did the chief.
104
00:06:13,407 --> 00:06:15,574
He called me at
home, and he's pissed.
105
00:06:15,609 --> 00:06:17,141
These guys got to be cops.
106
00:06:17,177 --> 00:06:19,210
I mean, who else
could pull this off?
107
00:06:19,246 --> 00:06:22,847
How do we work it? We start
running Jim the Penman's contacts.
108
00:06:22,883 --> 00:06:25,316
His family, friends,
prison contacts, the works.
109
00:06:25,352 --> 00:06:26,951
In the meantime...
110
00:06:26,987 --> 00:06:30,088
I got this funny little
bill a couple of days ago
111
00:06:30,124 --> 00:06:32,591
in my in-box from accounting.
112
00:06:32,626 --> 00:06:37,596
It's a balance-due bill of
$2.39 from the Palace Hotel
113
00:06:37,631 --> 00:06:39,797
on an SIU account.
114
00:06:39,833 --> 00:06:42,134
Anybody running
a tab over there?
115
00:06:42,169 --> 00:06:44,280
Not me. Didn't think so.
116
00:06:44,304 --> 00:06:47,472
You and Bryn run
that down, all right?
117
00:06:57,517 --> 00:07:00,251
What's the count, Donny?
118
00:07:01,688 --> 00:07:03,822
$15 million.
119
00:07:03,857 --> 00:07:06,023
That means we're
$5 million short.
120
00:07:06,059 --> 00:07:08,838
So then we renegotiate.
Like hell we will, Donny.
121
00:07:08,862 --> 00:07:11,830
Our buyers, they have
their other commitments.
122
00:07:11,865 --> 00:07:13,331
We owe them
123
00:07:13,367 --> 00:07:14,566
the full $20 mil.
124
00:07:14,601 --> 00:07:16,634
They were very clear about that.
125
00:07:16,670 --> 00:07:18,536
It's $20 million or nothing.
126
00:07:18,572 --> 00:07:21,039
Then we find another
buyer. There's no one else
127
00:07:21,074 --> 00:07:25,210
out there that's willing to pay
50 cents, almost, on the dollar.
128
00:07:25,245 --> 00:07:26,823
We can't just
manufacture $5 million
129
00:07:26,847 --> 00:07:29,659
out of thin air, can we?
Maybe not out of thin air.
130
00:07:29,683 --> 00:07:32,651
Maybe Jimmy the Penman
wants to redeem himself
131
00:07:32,686 --> 00:07:36,020
for all the problems
he's caused us.
132
00:07:36,056 --> 00:07:38,290
What's his status?
133
00:07:38,325 --> 00:07:42,294
He's in St. Viviana's,
in stable condition.
134
00:07:42,329 --> 00:07:43,861
That's good.
135
00:07:43,897 --> 00:07:44,996
Mm-hmm.
136
00:07:45,031 --> 00:07:47,591
Then let's check his ass out.
137
00:07:51,505 --> 00:07:53,738
You think the chief
would shut us down?
138
00:07:53,773 --> 00:07:57,208
If this hits the press wrong,
or we don't catch these guys,
139
00:07:57,243 --> 00:07:59,110
absolutely, in a heartbeat.
140
00:07:59,146 --> 00:08:02,414
Well, all the more reason
to take this off-duty gig.
141
00:08:02,449 --> 00:08:04,249
No!
142
00:08:04,284 --> 00:08:06,095
A little financial security.
Make the money yourself!
143
00:08:06,119 --> 00:08:07,430
What do you need me for?
144
00:08:07,454 --> 00:08:09,365
No, forget it, I didn't
ask that question.
145
00:08:09,389 --> 00:08:11,301
Forget that. Okay.
As long as you asked.
146
00:08:11,325 --> 00:08:13,269
A guy wants us to
locate a missing ring.
147
00:08:13,293 --> 00:08:14,593
That's all there is to it.
148
00:08:14,628 --> 00:08:16,862
That's never all there is to it.
149
00:08:16,897 --> 00:08:19,063
Well, come with
me, meet the client,
150
00:08:19,099 --> 00:08:22,300
hear what he has to say...
If you don't like it, walk away.
151
00:08:22,335 --> 00:08:24,769
If you like it, we
split $10,000.
152
00:08:24,805 --> 00:08:27,205
Nobody's gonna give us $10,000.
153
00:08:27,240 --> 00:08:29,140
What aren't you telling me?
154
00:08:29,176 --> 00:08:31,108
Nothing.
155
00:08:34,882 --> 00:08:36,893
Listen, let me do
all the talking, okay?
156
00:08:36,917 --> 00:08:39,162
Why? 'Cause I set this
whole thing up, that's why.
157
00:08:39,186 --> 00:08:41,186
Yeah, that's what worries me.
158
00:08:41,221 --> 00:08:43,233
Something smells
awfully good around here,
159
00:08:43,257 --> 00:08:45,090
and I don't think it's you, Joe.
160
00:08:45,125 --> 00:08:47,759
I just tried a new
scent... Do you like it?
161
00:08:47,794 --> 00:08:49,361
I do.
162
00:08:49,396 --> 00:08:51,196
What? What'd I do?
163
00:08:51,231 --> 00:08:54,465
Gentlemen, Jack Conrad.
164
00:08:54,501 --> 00:08:55,901
Hi. Joe Dominguez.
165
00:08:55,936 --> 00:08:58,114
This is my partner,
Nash Bridges.
166
00:08:58,138 --> 00:09:00,083
My God! You used
to play for the Raiders.
167
00:09:00,107 --> 00:09:01,172
Five Pro Bowls,
168
00:09:01,208 --> 00:09:03,386
37 career interceptions,
169
00:09:03,410 --> 00:09:06,044
23 interceptions at Notre
Dame to set the school record.
170
00:09:06,079 --> 00:09:07,557
Now, how'd you
remember all that?
171
00:09:07,581 --> 00:09:09,892
Well... He's got a
pornographic memory.
172
00:09:09,916 --> 00:09:11,127
Don't get him started.
173
00:09:11,151 --> 00:09:12,929
Damn, man!
174
00:09:12,953 --> 00:09:14,152
Alex,
175
00:09:14,187 --> 00:09:15,787
would you give us
a minute, please?
176
00:09:15,822 --> 00:09:17,302
Yes, sir. Thanks, sweetheart.
177
00:09:18,292 --> 00:09:21,626
I hope you boys
realize that this case
178
00:09:21,661 --> 00:09:25,496
has to be handled
with absolute discretion.
179
00:09:25,532 --> 00:09:28,099
Discretion is our motto.
180
00:09:28,135 --> 00:09:30,835
Now, James tells me
y'all are fellow travelers.
181
00:09:30,871 --> 00:09:32,151
Oh, yeah.
182
00:09:34,674 --> 00:09:36,474
This is a picture
183
00:09:36,510 --> 00:09:37,942
of Tim...
184
00:09:37,978 --> 00:09:40,845
my lover for the last
four and a half years.
185
00:09:40,881 --> 00:09:44,215
And a list of his
friends in the Bay area.
186
00:09:44,251 --> 00:09:46,985
Well, one day Tim
just disappeared.
187
00:09:47,020 --> 00:09:48,620
No note, nothing.
188
00:09:48,655 --> 00:09:51,756
Now, he's a free agent,
as far as I'm concerned,
189
00:09:51,791 --> 00:09:54,158
but he's got something
that belongs to me:
190
00:09:54,193 --> 00:09:56,294
my Super Bowl ring.
191
00:09:56,330 --> 00:09:59,397
Well, rest assured,
we'll get that ring back.
192
00:09:59,433 --> 00:10:00,832
Outstanding.
193
00:10:00,867 --> 00:10:03,267
Tell me, how long
y'all been partners?
194
00:10:03,303 --> 00:10:05,848
Oh, what, about 20 years now?
195
00:10:05,872 --> 00:10:07,572
20 years?
196
00:10:07,607 --> 00:10:08,840
Aw...
197
00:10:08,875 --> 00:10:10,407
now, that's impressive.
198
00:10:11,778 --> 00:10:13,423
We have a very
strong relationship.
199
00:10:13,447 --> 00:10:14,679
I'll bet.
200
00:10:15,849 --> 00:10:18,183
Would you excuse
me for a minute?
201
00:10:19,619 --> 00:10:20,784
Nash.
202
00:10:20,821 --> 00:10:22,821
One word:
203
00:10:22,856 --> 00:10:24,855
Yum. I'll say.
204
00:10:24,891 --> 00:10:28,793
Uh, he's a little shy about our
partnership, though, you know,
205
00:10:28,828 --> 00:10:30,906
but he's coming around.
Oh, hey, I understand.
206
00:10:30,930 --> 00:10:32,530
I'm so far in the closet,
207
00:10:32,565 --> 00:10:35,566
I hand my employees
their coats on the way out.
208
00:10:35,602 --> 00:10:37,213
Nash, listen, that SIU account
209
00:10:37,237 --> 00:10:39,737
at the Palace Hotel,
well, it's still open.
210
00:10:39,773 --> 00:10:40,850
Someone's still in the room?
211
00:10:40,874 --> 00:10:41,839
Yeah, there's one guy
212
00:10:41,875 --> 00:10:43,140
and he's right down the hall
213
00:10:43,176 --> 00:10:44,253
at the Winston Churchill Suite.
214
00:10:44,277 --> 00:10:45,810
All right. What else you got?
215
00:10:45,845 --> 00:10:47,078
Yeah, it seems that
216
00:10:47,114 --> 00:10:48,857
the concierge
sent up three girls
217
00:10:48,881 --> 00:10:50,615
from the Zebra Escort Service,
218
00:10:50,650 --> 00:10:54,052
so, uh, I don't think he's
exactly gonna be, uh, lonely.
219
00:10:54,087 --> 00:10:55,386
All right.
220
00:10:55,421 --> 00:10:57,166
Stand guard;
we'll be right there.
221
00:10:57,190 --> 00:10:59,569
Oh, yoo-hoo!
222
00:10:59,593 --> 00:11:02,104
If you have a scam,
why don't you just say,
223
00:11:02,128 --> 00:11:04,106
"Nash, I got a scam;
are you interested?"
224
00:11:04,130 --> 00:11:06,197
Because if I told
you the whole thing,
225
00:11:06,232 --> 00:11:08,499
I knew you wouldn't do
it, and that's ridiculous.
226
00:11:08,534 --> 00:11:11,502
Why should somebody else
get those $10,000 instead of us?
227
00:11:11,538 --> 00:11:12,870
Joe, let me ask you something.
228
00:11:12,906 --> 00:11:15,373
Do you remember the last
time we pretended to be gay?
229
00:11:15,409 --> 00:11:17,709
Vaguely. I was drunk.
230
00:11:17,744 --> 00:11:18,988
Well, let me see
231
00:11:19,012 --> 00:11:20,612
if I can refresh your memory.
232
00:11:20,647 --> 00:11:22,613
Glen and Fred, the parakeets,
233
00:11:22,649 --> 00:11:23,726
the wine tour,
234
00:11:23,750 --> 00:11:24,861
uh, oh, and the 19
235
00:11:24,885 --> 00:11:27,185
performances of A Chorus Line.
236
00:11:28,488 --> 00:11:31,456
Hey, I think you learn by
experience in life, you know?
237
00:11:31,491 --> 00:11:33,992
A lot of gay guys
pass themselves off
238
00:11:34,027 --> 00:11:35,972
as straights nowadays...
What's the difference?
239
00:11:35,996 --> 00:11:38,074
I'm not talking to you
about this anymore.
240
00:11:38,098 --> 00:11:39,830
We are not doing the gay gig.
241
00:11:39,866 --> 00:11:42,734
We're going back to our day gig!
242
00:11:46,473 --> 00:11:48,606
Who are you?
243
00:11:48,641 --> 00:11:49,686
Uh, we're...
244
00:11:49,710 --> 00:11:51,743
we're staying down,
uh, down the hall.
245
00:11:51,778 --> 00:11:53,322
Yeah, we locked
ourselves out of the room.
246
00:11:53,346 --> 00:11:54,724
We're just waiting
for the key from...
247
00:11:54,748 --> 00:11:58,528
The maid. Yeah,
the key. Yeah, yeah.
248
00:12:01,788 --> 00:12:04,199
Do you think she believed us?
249
00:12:04,223 --> 00:12:05,990
Uh, no.
250
00:12:06,026 --> 00:12:07,458
What do you want to do?
251
00:12:07,494 --> 00:12:08,592
Police! Freeze!
252
00:12:08,628 --> 00:12:10,106
Put your hands on your
head! Get up, get up!
253
00:12:10,130 --> 00:12:11,541
Get up, up, up! WOMAN:
We're with the police.
254
00:12:11,565 --> 00:12:13,176
Oh, really? I don't
remember seeing you
255
00:12:13,200 --> 00:12:15,399
at our annual picnics.
We're with the SIU.
256
00:12:15,435 --> 00:12:17,213
We're part of an
undercover sting operation.
257
00:12:17,237 --> 00:12:18,948
Yeah, well, consider
yourself stung. Shut up.
258
00:12:18,972 --> 00:12:19,937
Come on.
259
00:12:19,973 --> 00:12:21,739
Hold it right there.
260
00:12:21,775 --> 00:12:24,409
We're with the SIU.
261
00:12:24,444 --> 00:12:26,077
I'll, uh, I'll, I'll
stay with the girls.
262
00:12:26,112 --> 00:12:28,178
Let's go, get up against
the wall. Move over here.
263
00:12:35,288 --> 00:12:36,454
Move! Move!
264
00:12:38,658 --> 00:12:40,570
Stop running!
You're pissing me off.
265
00:12:40,594 --> 00:12:42,827
Watch out.
266
00:12:46,733 --> 00:12:48,177
Somebody help me. Stand up.
267
00:12:48,201 --> 00:12:49,833
Bryn!
268
00:12:49,870 --> 00:12:51,914
- Okay, stand up. Let's go.
- Bryn, what're you doing?
269
00:12:51,938 --> 00:12:53,750
What? I'm making an arrest,
what does it look like Nash?
270
00:12:53,774 --> 00:12:55,773
Hey, you got your hands on my...
271
00:12:55,809 --> 00:12:57,708
I'm putting the cuffs on ya.
272
00:12:57,744 --> 00:12:59,455
I'm not going anywhere.
273
00:12:59,479 --> 00:13:00,556
Oh, really? You gonna cooperate
274
00:13:00,580 --> 00:13:02,024
or we gonna take you
to the station like this?
275
00:13:02,048 --> 00:13:04,481
I'm a protected informant.
276
00:13:04,517 --> 00:13:05,761
You talk to Lieutenant Hamilton.
277
00:13:05,785 --> 00:13:07,830
He's head of the Special
Investigations Unit.
278
00:13:07,854 --> 00:13:09,420
He'll tell you what's going on.
279
00:13:09,456 --> 00:13:11,355
Oh he will, will he?
280
00:13:11,391 --> 00:13:13,057
Nash, I want a raise.
281
00:13:13,093 --> 00:13:16,361
Hey, I can see one coming now.
282
00:13:16,396 --> 00:13:18,956
Don't forget your towel.
283
00:13:27,007 --> 00:13:28,117
Where'd you put Tony B.?
284
00:13:28,141 --> 00:13:29,952
Interrogation room number one.
285
00:13:29,976 --> 00:13:32,821
He's still demanding to speak to
Lieutenant Hamilton, head of the SIU.
286
00:13:32,845 --> 00:13:34,490
What the hell is
it with this guy?
287
00:13:34,514 --> 00:13:35,780
Who does he think I am?
288
00:13:35,815 --> 00:13:37,293
Well, I guess an
underling, Nash.
289
00:13:37,317 --> 00:13:39,095
This Hamilton guy seems
to make quite an impression.
290
00:13:39,119 --> 00:13:40,184
I'll say.
291
00:13:40,220 --> 00:13:41,852
I'm beginning to wish
he was my partner.
292
00:13:41,888 --> 00:13:43,699
Uh, I haven't told
you the best part.
293
00:13:43,723 --> 00:13:45,567
He refuses to believe
this is the real SIU.
294
00:13:45,591 --> 00:13:48,571
He says he's been to the real
SIU and it's much nicer than this.
295
00:13:48,595 --> 00:13:50,138
What could be nicer than this.
296
00:13:50,162 --> 00:13:51,796
They probably got a
better pension plan.
297
00:13:51,831 --> 00:13:53,609
I can't wait to
talk to this guy.
298
00:13:53,633 --> 00:13:56,612
Can I come? I want to be there when
you tell him there's no Santa Claus.
299
00:13:56,636 --> 00:13:57,735
No, no, no, missy.
300
00:13:57,770 --> 00:13:59,203
He wants a Lieutenant Hamilton,
301
00:13:59,238 --> 00:14:00,718
I say we give him
Lieutenant Hamilton.
302
00:14:02,475 --> 00:14:05,143
Lieutenant Hamilton, please.
303
00:14:05,178 --> 00:14:07,277
Uh, yeah. Inspector
Bridges calling.
304
00:14:07,314 --> 00:14:09,847
We're gonna get this
cleared up. Oh, yeah.
305
00:14:09,882 --> 00:14:12,850
Um, Lieutenant? Oh yeah, hi.
306
00:14:12,885 --> 00:14:15,219
Yeah, Inspector Bridges,
North Embarcadero.
307
00:14:15,254 --> 00:14:19,256
Uh, yeah, well, we got a guy
down here, uh, Tony Buccelli.
308
00:14:20,794 --> 00:14:23,994
Yeah, well, he got caught
in a little prostitution bust.
309
00:14:24,030 --> 00:14:26,531
Uh-huh.
310
00:14:26,566 --> 00:14:28,899
Yeah.
311
00:14:28,935 --> 00:14:30,267
Okay.
312
00:14:30,303 --> 00:14:31,769
Yeah, I understand.
313
00:14:31,805 --> 00:14:33,471
You bet, I'll tell
him. All right.
314
00:14:35,342 --> 00:14:36,419
Tony. What?
315
00:14:36,443 --> 00:14:37,953
What can I tell ya, I apologize.
316
00:14:37,977 --> 00:14:39,009
All right!
317
00:14:39,045 --> 00:14:40,489
All right, I can
go, then, right?
318
00:14:40,513 --> 00:14:43,081
Well, not just yet.
319
00:14:43,116 --> 00:14:44,927
Lieutenant Hamilton
is gonna fax over
320
00:14:44,951 --> 00:14:48,052
an arrest cancellation
form, that's a WG-32.
321
00:14:48,087 --> 00:14:49,899
What's that other one
that we have to fill out?
322
00:14:49,923 --> 00:14:53,157
That's, uh, RG-93.
323
00:14:53,192 --> 00:14:54,870
I'm busy. I'm busy,
busy, busy. I gotta go.
324
00:14:54,894 --> 00:14:57,373
You know what, we're gonna get
you out of here as soon as we can.
325
00:14:57,397 --> 00:15:00,064
But I'm trying to remember
this guy Hamilton.
326
00:15:00,099 --> 00:15:04,035
He's, uh, what, he's, he's medium
size, got a mustache about 50,
327
00:15:04,070 --> 00:15:05,914
dark hair... isn't that the guy?
328
00:15:05,938 --> 00:15:07,371
No, no, that's not the guy.
329
00:15:07,407 --> 00:15:08,950
Hamilton's got brown
hair, he's got no mustache,
330
00:15:08,974 --> 00:15:11,509
he's 35, and he's got a scar
on the left side of his face.
331
00:15:11,544 --> 00:15:14,012
Must not be the same guy.
332
00:15:14,047 --> 00:15:15,491
I know the guy.
He's, he's like, about
333
00:15:15,515 --> 00:15:17,348
five-eight, five-nine.
334
00:15:17,383 --> 00:15:19,350
Skinny guy, 135...
335
00:15:19,385 --> 00:15:20,718
40...
336
00:15:20,753 --> 00:15:22,420
How do I know? 170, 180.
337
00:15:22,455 --> 00:15:24,989
Oh. Must not be
thinking of the same guy.
338
00:15:25,024 --> 00:15:26,724
Huh.
339
00:15:26,759 --> 00:15:28,125
You know what he told me.
340
00:15:28,160 --> 00:15:30,461
He told me that this
counterfeit sting is big.
341
00:15:30,497 --> 00:15:31,497
Oh, yeah, it's big.
342
00:15:31,531 --> 00:15:33,097
About as big as they come.
343
00:15:33,132 --> 00:15:34,632
Really? How much?
344
00:15:34,667 --> 00:15:35,707
$20 million in paper.
345
00:15:37,103 --> 00:15:40,505
$20 million. Wow.
346
00:15:40,540 --> 00:15:41,506
This could be, like,
347
00:15:41,541 --> 00:15:44,108
the last great U.S.
paper deal, man.
348
00:15:44,143 --> 00:15:46,121
You've seen the new
hundred dollar bills?
349
00:15:46,145 --> 00:15:48,057
Sure. Impossible to duplicate.
350
00:15:48,081 --> 00:15:49,992
Once the old
currency gets erased,
351
00:15:50,016 --> 00:15:51,894
they're not gonna be
making phony paper anymore.
352
00:15:51,918 --> 00:15:54,318
And, uh, and what's, what's
your gig in this whole deal?
353
00:15:54,354 --> 00:15:55,520
Broker.
354
00:15:55,555 --> 00:15:59,290
I put the paper makers
and the buyers together.
355
00:15:59,325 --> 00:16:01,225
Broker?
356
00:16:01,260 --> 00:16:03,505
Till I got caught. Right.
357
00:16:03,529 --> 00:16:06,030
And, uh, so you're the
broker. Now, who's your buyer?
358
00:16:06,065 --> 00:16:07,865
Yeah, right.
359
00:16:07,901 --> 00:16:09,845
No way, man, I'm
not gonna tell you that.
360
00:16:09,869 --> 00:16:11,569
That's my ace in the hole, pal.
361
00:16:11,604 --> 00:16:13,704
Yeah.
362
00:16:13,739 --> 00:16:15,673
Uh, sorry.
363
00:16:15,708 --> 00:16:17,986
All right, well, listen, let me
go check on your paperwork.
364
00:16:18,010 --> 00:16:20,878
And, oh, um, Lieutenant
Hamilton wanted me to make sure
365
00:16:20,913 --> 00:16:22,824
that you get right
over there to see him.
366
00:16:22,848 --> 00:16:24,282
Soon as you can, okay?
367
00:16:24,317 --> 00:16:26,116
Okay.
368
00:16:26,152 --> 00:16:27,118
Good.
369
00:16:27,153 --> 00:16:28,330
I'm gonna kick Tony B. loose.
370
00:16:28,354 --> 00:16:29,531
Follow him.
371
00:16:29,555 --> 00:16:30,654
You got it.
372
00:16:30,689 --> 00:16:32,490
Uh, SIU, Cortez.
373
00:16:32,525 --> 00:16:34,369
Hey, Lisa, yeah,
Nash is right here.
374
00:16:34,393 --> 00:16:36,538
He's casting a very large
shadow over my desk.
375
00:16:36,562 --> 00:16:38,895
Uh, it's for you, sir.
376
00:16:38,931 --> 00:16:40,698
Yeah, Lise.
377
00:16:40,733 --> 00:16:43,334
Nash, I got a call from
your dad. Can you stop by?
378
00:16:43,369 --> 00:16:44,802
What's up?
379
00:16:44,837 --> 00:16:47,205
Uh, I don't want to go
over it on the phone.
380
00:16:47,240 --> 00:16:49,139
Hang on a sec.
381
00:16:49,175 --> 00:16:51,442
How long before we can
meet with Jim the Penman?
382
00:16:51,477 --> 00:16:52,677
Uh, we got about two hours
383
00:16:52,712 --> 00:16:54,723
until he goes from the
ER to the prison ward.
384
00:16:54,747 --> 00:16:57,548
All right, I'm on my way.
See you in a bit. Bye.
385
00:16:57,583 --> 00:16:59,316
Hey, I got a lead on Tim...
386
00:16:59,352 --> 00:17:00,818
You know, Jack
Conrad's boyfriend.
387
00:17:00,853 --> 00:17:03,955
He's living with this guy
named Bill in the Castro, okay.
388
00:17:03,990 --> 00:17:06,869
So I figure since we got a little time,
we can just swing by there after Lisa's
389
00:17:06,893 --> 00:17:08,704
and then go to the jail
ward, what do you think?
390
00:17:08,728 --> 00:17:11,229
Not a chance, bubba.
You're on your own.
391
00:17:11,264 --> 00:17:15,366
Come on, Nash, this thing only
works if we're seen as a couple.
392
00:17:15,401 --> 00:17:17,335
Ah, but therein
lies the problem.
393
00:17:17,370 --> 00:17:19,070
We are not a couple.
394
00:17:19,105 --> 00:17:20,772
Can I still call you?
395
00:17:22,608 --> 00:17:25,643
You need help.
396
00:17:31,718 --> 00:17:34,185
Be very careful with these.
397
00:17:34,220 --> 00:17:37,254
Damn. Looks like things
are going well, huh?
398
00:17:37,289 --> 00:17:40,457
I just sold to my
second restaurant chain.
399
00:17:40,492 --> 00:17:41,770
Well, congratulations.
You're kidding.
400
00:17:41,794 --> 00:17:43,660
That's awesome, Lise.
401
00:17:43,696 --> 00:17:45,363
What's up?
402
00:17:45,398 --> 00:17:48,633
Nick called me
this morning. Uh-oh.
403
00:17:48,668 --> 00:17:50,813
I guess he didn't
realize how expensive
404
00:17:50,837 --> 00:17:53,871
it is to maintain a racehorse.
405
00:17:53,906 --> 00:17:55,939
Well, duh. And?
406
00:17:58,011 --> 00:18:00,478
He asked me to float
him a loan for $5,000.
407
00:18:00,513 --> 00:18:02,780
He what?
408
00:18:02,815 --> 00:18:04,248
I'm happy to do it.
409
00:18:04,283 --> 00:18:06,261
It's great to be in a
position where I can help.
410
00:18:06,285 --> 00:18:07,752
Here, here's a check.
411
00:18:07,787 --> 00:18:10,320
What do you mean? You, you
didn't agree to give him $5,000?
412
00:18:10,356 --> 00:18:11,934
No, I didn't agree
to give it to him.
413
00:18:11,958 --> 00:18:14,469
I said I'd be happy to help,
but I wanted to talk to you.
414
00:18:14,493 --> 00:18:15,704
Did he say he was
gonna take this from you?
415
00:18:15,728 --> 00:18:17,039
Well, I don't think
he was planning on...
416
00:18:17,063 --> 00:18:18,874
Good, because he
certainly is not... Hey, Nash...
417
00:18:18,898 --> 00:18:21,866
I'm sorry, but this, this,
this whole damn horse thing
418
00:18:21,901 --> 00:18:22,911
is driving me crazy.
419
00:18:22,935 --> 00:18:26,036
Well, I made no commitments.
420
00:18:26,071 --> 00:18:27,337
What do you want me to do?
421
00:18:27,373 --> 00:18:28,439
Nothing!
422
00:18:28,474 --> 00:18:30,975
Nothing.
423
00:18:31,010 --> 00:18:33,510
Thanks, and I'm sorry.
424
00:18:33,546 --> 00:18:35,580
I'll take care of it.
425
00:18:35,615 --> 00:18:40,284
I do not believe this
whacko father of mine.
426
00:18:40,319 --> 00:18:43,020
Let's see, what's
half of $10,000?
427
00:18:51,197 --> 00:18:53,697
What the...?
428
00:18:56,636 --> 00:18:59,470
Is anybody home?
429
00:18:59,505 --> 00:19:01,717
Hey! What're you doing, Joe?
430
00:19:01,741 --> 00:19:04,508
We can't just saunter
into a stranger's home.
431
00:19:04,543 --> 00:19:05,910
We're cops.
432
00:19:05,945 --> 00:19:07,644
We're on our lunch break.
433
00:19:07,679 --> 00:19:09,358
We're civilians for the
next 15 minutes. Relax.
434
00:19:09,382 --> 00:19:10,815
Come on. Hello.
435
00:19:10,850 --> 00:19:12,850
All right, that's it. Let's go.
436
00:19:14,854 --> 00:19:16,064
A wedding invitation.
437
00:19:16,088 --> 00:19:17,132
Check this out.
438
00:19:17,156 --> 00:19:19,523
"Please join us to
celebrate the union
439
00:19:19,558 --> 00:19:21,103
"of Jerry Masters,
Gordon Weathers.
440
00:19:21,127 --> 00:19:23,794
Bring Tim. We
know where he'll be."
441
00:19:23,829 --> 00:19:24,895
Good.
442
00:19:24,930 --> 00:19:26,029
I'm gone.
443
00:19:26,064 --> 00:19:27,109
Hey, wait a minute.
444
00:19:27,133 --> 00:19:28,299
The ring could be here.
445
00:19:28,334 --> 00:19:30,267
Forget it. I'm gone.
446
00:19:30,303 --> 00:19:32,047
You ever see a
racehorse starve to death?
447
00:19:32,071 --> 00:19:33,371
It's not a pretty picture.
448
00:19:33,406 --> 00:19:36,740
Forget it. I'm out of here.
449
00:19:40,713 --> 00:19:42,747
Oh, hi.
450
00:19:42,782 --> 00:19:46,383
Door was wide open so we
thought we'd lock up for you.
451
00:19:46,418 --> 00:19:47,652
Who the hell are you?
452
00:19:47,687 --> 00:19:50,755
Is that Tim?
453
00:19:53,292 --> 00:19:54,859
You must be Bill.
454
00:19:54,894 --> 00:19:56,627
Yeah. Tim's told
me all about you.
455
00:19:56,663 --> 00:19:58,262
He has? Sure.
456
00:19:58,297 --> 00:19:59,608
Oh, I'm sorry. I, I'm Joe.
457
00:19:59,632 --> 00:20:01,065
This is Nash.
458
00:20:01,100 --> 00:20:03,078
Hi. We're friends of
Jerry and Gordon's.
459
00:20:03,102 --> 00:20:04,468
We came by looking for Tim,
460
00:20:04,503 --> 00:20:07,338
and then the door was open
and I had to go to the bathroom.
461
00:20:07,373 --> 00:20:08,517
I hope you don't mind.
462
00:20:08,541 --> 00:20:10,474
That's okay. Oh, great.
463
00:20:10,509 --> 00:20:12,387
Well, uh, Jerry and Gordon,
464
00:20:12,411 --> 00:20:13,822
the big commitment
ceremony on Sunday.
465
00:20:13,846 --> 00:20:14,846
Kind of exciting.
466
00:20:14,880 --> 00:20:16,947
Yeah. I still have
to get them a gift.
467
00:20:16,982 --> 00:20:18,022
What are you getting them?
468
00:20:21,854 --> 00:20:23,721
Nothing seems appropriate.
469
00:20:23,756 --> 00:20:25,634
And we're such
terrible last minute
470
00:20:25,658 --> 00:20:27,190
shoppers.
471
00:20:27,226 --> 00:20:29,293
I was gonna stop by
Lombard's store later.
472
00:20:29,328 --> 00:20:30,595
They're registered there.
473
00:20:30,630 --> 00:20:32,263
Of course gift registration
474
00:20:32,298 --> 00:20:35,266
destroys any possibility
of creative thought.
475
00:20:35,301 --> 00:20:38,001
I mean, I don't want to get
'em a toaster, you know?
476
00:20:40,840 --> 00:20:42,550
Look, we can't go
without a gift, man.
477
00:20:42,574 --> 00:20:44,086
It's rude. I'll be embarrassed.
478
00:20:44,110 --> 00:20:46,877
We'll tell 'em we sent it.
I don't operate like that.
479
00:20:46,913 --> 00:20:48,056
Well, excuse me,
Martha Stewart...
480
00:20:48,080 --> 00:20:49,724
Yeah, I'm sure his
paperwork was great.
481
00:20:49,748 --> 00:20:50,948
Yeah, thanks a lot.
482
00:20:50,983 --> 00:20:52,516
What's up, Evan?
483
00:20:52,551 --> 00:20:55,486
It seems that Jim the Penman
was cut loose from the prison ward
484
00:20:55,521 --> 00:20:57,366
and was released into
the personal custody
485
00:20:57,390 --> 00:20:59,590
of one Lieutenant
Hamilton from the SIU.
486
00:20:59,625 --> 00:21:01,858
Damn, this guy's good.
487
00:21:01,894 --> 00:21:03,360
He ought to be lieutenant,
488
00:21:03,396 --> 00:21:06,030
'cause he's damn sure
one step ahead of us.
489
00:21:06,065 --> 00:21:07,242
They said that the
release documents
490
00:21:07,266 --> 00:21:08,566
were perfect forgeries.
491
00:21:08,601 --> 00:21:10,646
Yeah, well compared to
making a hundred dollar bill,
492
00:21:10,670 --> 00:21:12,748
making a get-out-of-
jail-free card is cake.
493
00:21:12,772 --> 00:21:15,706
I just got off the phone
with the Secret Service.
494
00:21:15,741 --> 00:21:17,352
I gave them Tony
B.'s description
495
00:21:17,376 --> 00:21:19,021
of Lieutenant Hamilton
and they faxed this over.
496
00:21:19,045 --> 00:21:21,745
Albert Foss. Hmm, good match.
497
00:21:21,780 --> 00:21:23,459
Yeah, they're real
interested in this case.
498
00:21:23,483 --> 00:21:24,882
He's a Secret Service suspect?
499
00:21:24,917 --> 00:21:26,328
Oh, it's a lot better than that.
500
00:21:26,352 --> 00:21:27,418
He's a former agent.
501
00:21:27,453 --> 00:21:28,786
In '94,
502
00:21:28,821 --> 00:21:30,688
Foss and two other
Secret Service agents were
503
00:21:30,723 --> 00:21:33,123
booted for revealing
classified information
504
00:21:33,159 --> 00:21:34,491
to a hooker they knew.
505
00:21:34,526 --> 00:21:35,693
She wrote a book
506
00:21:35,728 --> 00:21:37,806
and they started pulling
counterfeiting jobs.
507
00:21:37,830 --> 00:21:39,174
- Tuesday Campbell.
- That's it.
508
00:21:39,198 --> 00:21:40,530
I have the book here.
509
00:21:40,566 --> 00:21:44,435
Secrets Of The Secret
Service, by Tuesday Campbell.
510
00:21:44,470 --> 00:21:46,937
I busted her as part of
another investigation.
511
00:21:46,972 --> 00:21:49,351
She plea bargained, and then
went off and wrote the book.
512
00:21:49,375 --> 00:21:51,442
So did you know
Foss? Never met him.
513
00:21:51,477 --> 00:21:53,388
Well, he seems to be
real interested in you.
514
00:21:53,412 --> 00:21:54,412
No pictures?
515
00:21:56,082 --> 00:22:00,418
So we gotta ask ourselves,
why does Foss want Penman?
516
00:22:00,453 --> 00:22:05,289
Hey, could I, could I
have a, a glass of water.
517
00:22:05,324 --> 00:22:08,359
I'm really not feeling too good.
518
00:22:08,394 --> 00:22:11,061
Not right now, Jimmy.
519
00:22:11,096 --> 00:22:13,096
Come on, please.
520
00:22:15,134 --> 00:22:17,368
I want you to write down
521
00:22:17,403 --> 00:22:21,105
a list of what you're
gonna need to make
522
00:22:21,140 --> 00:22:22,973
$5 million in currency.
523
00:22:23,008 --> 00:22:26,444
Come on, man, look at me.
524
00:22:26,479 --> 00:22:28,479
I'm in no shape.
525
00:22:28,514 --> 00:22:31,749
Just, let me go back
to bed for awhile, okay?
526
00:22:31,784 --> 00:22:33,950
Do it or you die right now.
527
00:22:35,388 --> 00:22:37,088
I can't.
528
00:22:38,190 --> 00:22:40,624
I don't have time for this.
529
00:22:40,659 --> 00:22:42,026
All right, you gotta
make a choice.
530
00:22:42,061 --> 00:22:43,461
I'll count to three.
531
00:22:43,496 --> 00:22:44,695
One,
532
00:22:44,730 --> 00:22:45,730
two...
533
00:22:45,765 --> 00:22:48,365
Hey, okay.
534
00:22:48,400 --> 00:22:50,000
Okay, I'll do it. I'll do it.
535
00:22:52,772 --> 00:22:55,439
Would you get him
a glass a water?
536
00:23:03,649 --> 00:23:06,061
All right, we're gonna run
over to the Secret Service,
537
00:23:06,085 --> 00:23:07,929
see if we can get
the file on Foss.
538
00:23:07,953 --> 00:23:09,786
Hey, don't forget, we
have to get a present
539
00:23:09,822 --> 00:23:10,988
for the commitment ceremony.
540
00:23:11,023 --> 00:23:12,167
Oh, yeah? Well, don't you forget
541
00:23:12,191 --> 00:23:13,668
we got some police
work to do first.
542
00:23:14,693 --> 00:23:16,059
Okay, Secret Service first,
543
00:23:16,095 --> 00:23:17,306
then we'll get Jerry and Gordon,
544
00:23:17,330 --> 00:23:19,363
like, a serving
platter or something.
545
00:23:19,398 --> 00:23:20,364
Nash.
546
00:23:20,399 --> 00:23:21,710
Nash, Bryn and I are back
547
00:23:21,734 --> 00:23:22,934
at the Palace covering Tony B
548
00:23:22,968 --> 00:23:24,780
and, uh, he just
ordered up his car.
549
00:23:24,804 --> 00:23:27,015
All right, we're
headed your way.
550
00:23:27,039 --> 00:23:28,773
New plan. What?
551
00:23:28,808 --> 00:23:30,340
Tony B.'s on the move.
552
00:23:30,376 --> 00:23:31,486
Hopefully, he's gonna take us
553
00:23:31,510 --> 00:23:33,688
right to our old
friend, Mr. Foss.
554
00:23:33,712 --> 00:23:34,845
Let's go.
555
00:23:36,282 --> 00:23:38,549
Nash, Tony B.'s about
three cars ahead of us.
556
00:23:38,584 --> 00:23:40,195
Uh, we're going
straight down Howard
557
00:23:40,219 --> 00:23:41,663
and we're getting
ready to cross Seventh.
558
00:23:41,687 --> 00:23:43,465
Two minutes. We're on our way.
559
00:23:43,489 --> 00:23:44,822
Got it.
560
00:24:02,775 --> 00:24:04,352
Hey, Tony.
561
00:24:04,376 --> 00:24:05,653
How ya doing, baby?
562
00:24:05,677 --> 00:24:07,077
Huh. You again.
563
00:24:08,147 --> 00:24:09,480
So now listen, Tony.
564
00:24:09,515 --> 00:24:11,526
I know this is confusing,
565
00:24:11,550 --> 00:24:13,784
so listen carefully.
566
00:24:13,819 --> 00:24:16,387
I am the head of the SIU.
567
00:24:16,422 --> 00:24:18,834
Yeah, right. There is
no Lieutenant Hamilton.
568
00:24:18,858 --> 00:24:20,869
The guy pretending
to be Lt. Hamilton...
569
00:24:20,893 --> 00:24:22,659
is an ex-Secret Service geek
570
00:24:22,694 --> 00:24:24,527
who is now a wanted felon.
571
00:24:24,563 --> 00:24:26,007
Now, here's the
really important part.
572
00:24:26,031 --> 00:24:28,799
If you want to live...
573
00:24:28,834 --> 00:24:30,114
you're gonna work with us.
574
00:24:32,838 --> 00:24:34,271
What do you want me to do?
575
00:24:34,306 --> 00:24:36,173
Location. Where's Hamilton?
576
00:24:36,208 --> 00:24:37,174
He's inside.
577
00:24:37,209 --> 00:24:38,476
He's in the squad room.
578
00:24:38,511 --> 00:24:39,755
Very good. Nicely done.
579
00:24:39,779 --> 00:24:41,656
You stay out here.
Pete'll take care of you.
580
00:24:41,680 --> 00:24:42,812
Hey!
581
00:24:42,848 --> 00:24:44,881
Hey, he's handcuffing
me. Step back.
582
00:24:44,916 --> 00:24:46,016
Hey, Bridges.
583
00:24:46,051 --> 00:24:49,019
Oh! No, come on.
This is pathetic.
584
00:25:04,736 --> 00:25:05,869
Police! Freeze!
585
00:25:05,904 --> 00:25:07,404
Hold it! Police!
586
00:25:07,439 --> 00:25:08,439
Everybody down!
587
00:25:17,349 --> 00:25:18,315
I got him!
588
00:25:18,350 --> 00:25:19,361
Go! Go!
589
00:25:20,419 --> 00:25:22,286
Watch it!
590
00:25:22,321 --> 00:25:23,387
Bryn! Evan!
591
00:25:25,057 --> 00:25:26,190
Don't shoot! Don't shoot!
592
00:25:26,225 --> 00:25:27,758
Drop your guns!
593
00:25:27,793 --> 00:25:29,860
Come on.
594
00:25:29,895 --> 00:25:31,395
Easy.
595
00:26:02,328 --> 00:26:04,061
Where is he?
596
00:26:05,865 --> 00:26:07,145
He's there.
597
00:26:17,676 --> 00:26:18,642
He's going down Jesse street.
598
00:26:18,677 --> 00:26:19,687
All units. Suspects
599
00:26:19,711 --> 00:26:20,677
going down Jesse street.
600
00:26:20,712 --> 00:26:21,856
Ah, forget it.
601
00:26:21,880 --> 00:26:23,160
He's gone.
602
00:26:31,023 --> 00:26:32,667
So you're saying this
whole deal's a setup.
603
00:26:32,691 --> 00:26:33,735
Mm-hmm.
604
00:26:33,759 --> 00:26:36,526
Except for this
espresso machine.
605
00:26:36,561 --> 00:26:37,994
That's for real.
606
00:26:38,030 --> 00:26:40,396
So what does Foss do now
that we've blown his cover?
607
00:26:40,432 --> 00:26:41,832
I say he runs,
608
00:26:41,867 --> 00:26:44,601
leaves a trail of hot hundred
dollar bills like bread crumbs.
609
00:26:44,636 --> 00:26:45,803
Then we follow.
610
00:26:45,838 --> 00:26:47,004
Nah, I think that's
611
00:26:47,039 --> 00:26:49,673
exactly why he doesn't run.
612
00:26:49,708 --> 00:26:52,009
He took Jim the Penman
613
00:26:52,044 --> 00:26:54,678
because he's got to make
up that missing money.
614
00:26:54,713 --> 00:26:57,447
He still wants to
close this deal...
615
00:26:57,482 --> 00:26:58,649
Your deal, Tony.
616
00:26:58,684 --> 00:27:01,284
This is, like, getting
way too heavy for me.
617
00:27:01,319 --> 00:27:02,753
Okay.
618
00:27:02,788 --> 00:27:06,957
He knows that we've
got this fake SIU,
619
00:27:06,992 --> 00:27:10,160
but he doesn't know
that we have Tony.
620
00:27:10,195 --> 00:27:11,272
We do have you, Tony.
621
00:27:11,296 --> 00:27:14,765
I mean, uh, your
undying cooperation?
622
00:27:14,800 --> 00:27:16,266
What are my options?
623
00:27:16,301 --> 00:27:17,746
Options.
624
00:27:17,770 --> 00:27:22,639
Let's see. Option one would
be you cooperate with us.
625
00:27:22,674 --> 00:27:25,943
Option two would be
you go to jail forever...
626
00:27:28,680 --> 00:27:31,482
I can't think of any more.
627
00:27:31,517 --> 00:27:34,117
Cooperate or go to jail forever.
628
00:27:35,287 --> 00:27:37,488
I think I'll cooperate.
629
00:27:37,523 --> 00:27:39,990
Ha! No rust on you, baby.
630
00:27:40,025 --> 00:27:41,358
Let's set it up.
631
00:28:09,455 --> 00:28:11,555
♪ ♪
632
00:28:18,664 --> 00:28:19,744
What're you doing here?
633
00:28:22,201 --> 00:28:24,200
Where's everybody else?
634
00:28:24,235 --> 00:28:25,202
Dead or caught.
635
00:28:25,237 --> 00:28:27,137
Bridges took the SIU.
636
00:28:27,173 --> 00:28:28,505
That's it.
637
00:28:28,540 --> 00:28:30,441
I'm taking my cut of the paper.
638
00:28:30,476 --> 00:28:32,175
Hold on, Donny. Relax.
639
00:28:32,210 --> 00:28:33,444
Oh, we're gonna pull this off?
640
00:28:33,479 --> 00:28:35,178
You, me and the Penman?
641
00:28:35,213 --> 00:28:36,224
Yes, we are.
642
00:28:36,248 --> 00:28:37,292
Where's Jimmy?
643
00:28:37,316 --> 00:28:38,649
Where do you think?
644
00:28:38,684 --> 00:28:40,117
Inside working on the money.
645
00:28:40,152 --> 00:28:41,752
You left him alone?
646
00:28:41,787 --> 00:28:44,388
Look, he knows
he's dead if he runs.
647
00:28:44,423 --> 00:28:45,355
Now, I'm going inside,
648
00:28:45,390 --> 00:28:47,691
and I'm getting my money.
649
00:28:47,726 --> 00:28:50,694
Now, we can part
company as professionals,
650
00:28:50,729 --> 00:28:52,829
or you can make me take you out.
651
00:28:56,969 --> 00:28:58,302
Let me show you something.
652
00:29:03,509 --> 00:29:05,509
"Professionals."
What a load of crap.
653
00:29:09,414 --> 00:29:10,959
Tony B.'s back at the Palace.
654
00:29:10,983 --> 00:29:13,816
He's got a meeting set
up with Foss for 3:00.
655
00:29:13,852 --> 00:29:15,485
This is the moment of truth.
656
00:29:15,520 --> 00:29:16,953
We're not taking down the deal?
657
00:29:16,989 --> 00:29:18,288
No.
658
00:29:18,323 --> 00:29:19,957
That's still the plan,
659
00:29:19,992 --> 00:29:22,625
but if Mr. Foss gets a
whiff that we're on to him,
660
00:29:22,661 --> 00:29:24,439
we're gonna have to
move then and there.
661
00:29:24,463 --> 00:29:26,508
And I think Jerry and
Gordon are really gonna love
662
00:29:26,532 --> 00:29:27,709
that serving platter.
663
00:29:27,733 --> 00:29:30,166
Ahem. Well, you
better hope so, bubba,
664
00:29:30,201 --> 00:29:31,968
because it's coming
out of your share.
665
00:29:32,003 --> 00:29:34,315
You really wanted to buy
the beer glasses, didn't you?
666
00:29:34,339 --> 00:29:36,306
They were registered
for the beer glasses.
667
00:29:36,341 --> 00:29:37,607
They were on the list.
668
00:29:37,643 --> 00:29:39,621
The beer glasses were the
cheapest things on the list,
669
00:29:39,645 --> 00:29:41,823
and if we'd of bought the
cheapest things on the list,
670
00:29:41,847 --> 00:29:43,224
it'd been obvious we
bought them 'cause
671
00:29:43,248 --> 00:29:45,026
they were the cheapest
things on the list, And...
672
00:29:45,050 --> 00:29:46,316
Joe?
673
00:29:46,351 --> 00:29:47,529
Pepe!
674
00:29:47,553 --> 00:29:49,653
Hey! How you doing, man?
675
00:29:49,688 --> 00:29:50,720
Fine, fine. How are you?
676
00:29:50,756 --> 00:29:51,999
I'm great. Good to see you.
677
00:29:52,023 --> 00:29:53,134
What've you been doing?
678
00:29:53,158 --> 00:29:54,991
I've been temping since
the bar burned down.
679
00:29:55,026 --> 00:29:56,660
Oh, yeah? Hurray.
680
00:29:56,695 --> 00:29:58,862
My master's degree's
netted me $10 an hour
681
00:29:58,897 --> 00:30:01,331
and all the office supplies
I can slip into my briefcase.
682
00:30:01,366 --> 00:30:03,010
That's great.
683
00:30:04,703 --> 00:30:07,337
Oh, uh, uh, Nash,
this is, uh, Pepe.
684
00:30:07,372 --> 00:30:08,338
Pepe, Nash. Hi, Nash.
685
00:30:08,373 --> 00:30:09,551
Hi, Pepe. How are ya? Good.
686
00:30:09,575 --> 00:30:11,553
Good to see you, man.
Nice to see you, too.
687
00:30:11,577 --> 00:30:12,542
You look great. Thank you.
688
00:30:12,578 --> 00:30:13,544
Nash?
689
00:30:13,579 --> 00:30:15,211
Hi.
690
00:30:15,247 --> 00:30:17,681
Whitney!
691
00:30:17,716 --> 00:30:18,682
Hey.
692
00:30:18,717 --> 00:30:20,551
Hi.
693
00:30:20,586 --> 00:30:21,552
Hi.
694
00:30:21,587 --> 00:30:23,031
Hi.
695
00:30:23,055 --> 00:30:25,088
Uh, Whitney, this is Pepe.
696
00:30:25,123 --> 00:30:26,690
Pepe, Whitney.
697
00:30:26,725 --> 00:30:27,691
Pleasure.
698
00:30:27,726 --> 00:30:31,027
And, uh... you know Joe.
699
00:30:31,063 --> 00:30:32,707
Joe. Hey. How are ya?
700
00:30:32,731 --> 00:30:34,231
Ah, so...
701
00:30:34,266 --> 00:30:37,033
Well, I'm shopping for
some new place mats.
702
00:30:37,068 --> 00:30:38,279
What are you boys shopping for?
703
00:30:38,303 --> 00:30:39,903
Oh, uh, we were
just getting a gift
704
00:30:39,938 --> 00:30:41,972
for a couple of friends of
ours, Jerry and Gordon.
705
00:30:42,007 --> 00:30:44,040
Oh, my gosh! Are you two going
706
00:30:44,076 --> 00:30:46,210
to Jerry and Gordy's
commitment ceremony?
707
00:30:46,245 --> 00:30:48,846
That's wonderful. You know
Jerry and Gordon? He knows
708
00:30:48,881 --> 00:30:51,215
Jerry and Gordon, too. You
know, when you, when you spoke
709
00:30:51,250 --> 00:30:52,927
of your partnership with
Nash, I always wondered
710
00:30:52,951 --> 00:30:54,384
if you were being...
711
00:30:54,420 --> 00:30:56,119
euphemistic.
712
00:30:56,154 --> 00:30:59,089
Oh, yeah, I was.
713
00:30:59,124 --> 00:31:02,325
I mean, I-I wasn't. I, uh...
714
00:31:02,360 --> 00:31:03,560
I have to say,
715
00:31:03,595 --> 00:31:06,663
the two of you make
a very striking couple.
716
00:31:08,701 --> 00:31:09,878
Place mats.
717
00:31:09,902 --> 00:31:13,337
Um, let me show you...
718
00:31:13,372 --> 00:31:16,240
Yum. Hmm.
719
00:31:16,275 --> 00:31:17,307
Who are Jerry and Gordy?
720
00:31:17,343 --> 00:31:18,653
I haven't heard you
mention them before.
721
00:31:18,677 --> 00:31:21,089
Well, listen, can
we talk about this
722
00:31:21,113 --> 00:31:22,757
a little bit later?
I mean, um...
723
00:31:22,781 --> 00:31:24,226
I mean, we're going
to see each other
724
00:31:24,250 --> 00:31:25,694
tomorrow night,
and I'll, I'll take...
725
00:31:25,718 --> 00:31:27,651
Sure. No problem, Nash.
726
00:31:27,686 --> 00:31:30,031
No, no, no... I know
where the placemats are.
727
00:31:30,055 --> 00:31:33,375
No, Whitney, look,
really, I... I'll see you later.
728
00:31:36,562 --> 00:31:38,495
Hmm...
729
00:31:39,798 --> 00:31:41,798
Joe?
730
00:31:41,833 --> 00:31:44,379
Come on, we have to go, dear.
731
00:31:44,403 --> 00:31:46,603
Oh, uh, I'll see you
at Jerry and Gordon's.
732
00:31:46,639 --> 00:31:48,383
Yes. Bye-bye.
All right, bye-bye.
733
00:31:48,407 --> 00:31:50,039
Good-bye, Nash!
734
00:32:06,792 --> 00:32:08,358
Think he can pull
this off, Nash-man?
735
00:32:10,029 --> 00:32:11,962
It's the last best
chance we got.
736
00:32:20,139 --> 00:32:21,605
Nash.
737
00:32:21,640 --> 00:32:23,807
Hi. Is this a good time?
738
00:32:23,842 --> 00:32:25,141
Um, sure.
739
00:32:25,177 --> 00:32:26,743
Well, I know how busy you are.
740
00:32:26,779 --> 00:32:28,923
Look, I won't be able to
make it tomorrow night.
741
00:32:28,947 --> 00:32:30,213
Really? Why?
742
00:32:30,248 --> 00:32:31,259
My sister's going to call
743
00:32:31,283 --> 00:32:32,749
from Madagascar.
744
00:32:32,784 --> 00:32:34,951
The phone service is
a disaster over there.
745
00:32:34,986 --> 00:32:38,054
So, uh, I have to stick
around and wait for her call.
746
00:32:38,089 --> 00:32:40,424
See you at work tomorrow. Bye.
747
00:32:40,459 --> 00:32:42,726
Uh, Whitney?
748
00:32:46,898 --> 00:32:48,738
She blew you off, huh? Bummer.
749
00:32:51,236 --> 00:32:53,181
Don't you have anything
else better to do?
750
00:32:53,205 --> 00:32:54,737
No, not really.
751
00:33:01,713 --> 00:33:02,790
Hey. Hey.
752
00:33:02,814 --> 00:33:03,958
Where you been, man?
753
00:33:03,982 --> 00:33:04,992
How's it going?
754
00:33:05,016 --> 00:33:06,183
Very good, Tony.
755
00:33:06,218 --> 00:33:07,417
How you doing?
756
00:33:07,452 --> 00:33:09,753
Come.
757
00:33:09,788 --> 00:33:12,421
Hey, psst.
758
00:33:12,457 --> 00:33:14,157
You been talking to anybody?
759
00:33:14,192 --> 00:33:16,793
Yeah, right. About what?
760
00:33:16,828 --> 00:33:19,496
You been over to the SIU
761
00:33:19,531 --> 00:33:20,963
or something?
762
00:33:20,999 --> 00:33:22,365
What're you talking about?
763
00:33:23,869 --> 00:33:25,313
Tony. What're you talking about?
764
00:33:25,337 --> 00:33:27,837
Whoa! Wait, wait, wait.
765
00:33:27,872 --> 00:33:29,539
Foss is bluffing.
766
00:33:29,574 --> 00:33:31,219
There's no way he's
going to blow this deal
767
00:33:31,243 --> 00:33:32,308
and neither are we.
768
00:33:32,344 --> 00:33:33,344
Let it play.
769
00:33:35,380 --> 00:33:37,291
Was that really necessary, man?
770
00:33:37,315 --> 00:33:40,083
Shut up. The money's ready.
771
00:33:40,118 --> 00:33:42,485
Okay, put the deal together.
772
00:33:42,520 --> 00:33:44,453
All right. Lucky guess.
773
00:33:44,489 --> 00:33:45,688
Talk to you later, all right?
774
00:33:45,723 --> 00:33:47,283
I'll see you man.
All right. Just relax.
775
00:33:50,295 --> 00:33:51,761
Uh-huh.
776
00:33:51,797 --> 00:33:53,362
Yeah.
777
00:33:53,398 --> 00:33:54,430
Good.
778
00:33:55,466 --> 00:33:56,577
We missed the ceremony.
779
00:33:56,601 --> 00:33:58,646
Now we're gonna
have to make apologies.
780
00:33:58,670 --> 00:33:59,635
Well, if anything changes,
781
00:33:59,671 --> 00:34:01,237
you get a hold of me right away.
782
00:34:01,273 --> 00:34:02,305
Got it? Okay.
783
00:34:02,340 --> 00:34:05,441
Evan and Bryn are set
up at the meeting site.
784
00:34:05,476 --> 00:34:08,511
It's a wrecking yard off of
25th Street and Tennessee.
785
00:34:08,546 --> 00:34:10,024
You know, it's
your fault we're late.
786
00:34:10,048 --> 00:34:11,725
We could've been on time.
787
00:34:11,749 --> 00:34:14,350
Oh, speaking of on time,
according to Tony B.,
788
00:34:14,385 --> 00:34:16,619
Foss and the buyers
show up in three hours.
789
00:34:16,654 --> 00:34:17,765
How long can this take?
790
00:34:17,789 --> 00:34:19,366
I mean, we come
in, blend in, find Tim,
791
00:34:19,390 --> 00:34:20,802
get the ring, and
we're out of here.
792
00:34:20,826 --> 00:34:21,791
Brilliant, I like that.
793
00:34:21,827 --> 00:34:22,792
Where is he? Let's go.
794
00:34:22,828 --> 00:34:23,793
Hello.
795
00:34:23,829 --> 00:34:25,062
Oh, hey, Pepe.
796
00:34:25,097 --> 00:34:26,774
How you doing? Good.
You missed the ceremony.
797
00:34:26,798 --> 00:34:28,209
Ah, you know...
It was so moving.
798
00:34:28,233 --> 00:34:30,545
The two of them looked
so handsome together.
799
00:34:30,569 --> 00:34:31,713
We got caught in traffic.
800
00:34:31,737 --> 00:34:33,014
Oh, of course.
801
00:34:33,038 --> 00:34:34,749
Uh, do you know where
the, uh, reception table is?
802
00:34:34,773 --> 00:34:35,739
Ah, over there.
803
00:34:35,774 --> 00:34:37,340
Oh.
804
00:34:37,375 --> 00:34:39,253
Well, if you'll excuse me,
I'm going to cruise the buffet.
805
00:34:39,277 --> 00:34:40,454
Okay. Bye.
806
00:34:40,478 --> 00:34:41,589
We'll run into you later.
807
00:34:41,613 --> 00:34:42,857
See, now aren't
you glad I insisted
808
00:34:42,881 --> 00:34:45,441
we get them a nice gift?
809
00:34:47,486 --> 00:34:48,618
Mmm.
810
00:34:48,654 --> 00:34:49,686
I love weddings.
811
00:34:49,721 --> 00:34:52,022
The music, the
atmosphere, the food.
812
00:34:52,057 --> 00:34:54,790
You sure you don't
want anything?
813
00:34:54,826 --> 00:34:57,760
Didn't we meet in pottery class?
814
00:35:00,632 --> 00:35:02,098
No.
815
00:35:02,134 --> 00:35:03,166
Hi, it's me.
816
00:35:03,201 --> 00:35:04,167
What's up?
817
00:35:04,202 --> 00:35:05,446
Yeah, all's quiet.
818
00:35:05,470 --> 00:35:06,790
Bryn's out checking
the perimeter.
819
00:35:07,472 --> 00:35:08,738
Well, that's good.
820
00:35:08,773 --> 00:35:10,773
You know, this is a party.
821
00:35:10,808 --> 00:35:12,587
You could forget
work for one afternoon.
822
00:35:12,611 --> 00:35:13,743
Stay alert.
823
00:35:13,778 --> 00:35:14,944
I'll be in touch.
824
00:35:14,979 --> 00:35:17,680
Um, you might want to...
You know, between bites
825
00:35:17,716 --> 00:35:19,193
and stuffing your
face with that cake...
826
00:35:19,217 --> 00:35:22,886
Kind of just glance around,
see if you see Tim anywhere.
827
00:35:22,921 --> 00:35:24,899
Uh, you remember,
that is why we're here.
828
00:35:24,923 --> 00:35:27,690
Well, that and your
love of weddings.
829
00:35:32,764 --> 00:35:33,764
There he is.
830
00:35:36,334 --> 00:35:37,733
I love weddings.
831
00:35:39,837 --> 00:35:41,304
Come on, honey.
832
00:35:43,375 --> 00:35:45,675
Nash, I don't really know
if I want to dance right now.
833
00:35:45,710 --> 00:35:46,987
Get over here.
834
00:35:47,011 --> 00:35:49,211
I'm leading.
835
00:35:49,247 --> 00:35:50,346
Okay, I'm nervous.
836
00:35:50,382 --> 00:35:51,681
Hmm?
837
00:35:51,716 --> 00:35:52,915
Hey, would you get
838
00:35:52,950 --> 00:35:56,286
off of my feet?
839
00:35:56,321 --> 00:35:58,154
And stop looking at your own.
840
00:35:58,189 --> 00:35:59,199
Hey, you try to learn
841
00:35:59,223 --> 00:36:00,623
how to dance
backwards in one dance.
842
00:36:00,659 --> 00:36:02,458
I see the ring.
843
00:36:02,493 --> 00:36:03,592
Yeah, so do I.
844
00:36:03,628 --> 00:36:06,730
I'm having such
a great time, Bill.
845
00:36:08,833 --> 00:36:10,567
Tim.
846
00:36:10,602 --> 00:36:11,779
Hi. Nash Bridges.
847
00:36:11,803 --> 00:36:13,948
We met at Jack Conrad's house.
848
00:36:13,972 --> 00:36:17,006
We had a long conversation
about the 49ers, remember?
849
00:36:17,041 --> 00:36:18,085
Right, of course.
850
00:36:18,109 --> 00:36:19,320
Yeah. Good to see you, Nash.
851
00:36:19,344 --> 00:36:20,388
How have you been?
852
00:36:20,412 --> 00:36:21,623
Really good,
really good, terrific.
853
00:36:21,647 --> 00:36:24,213
Um, you know my
partner, Joe Dominquez.
854
00:36:24,249 --> 00:36:25,326
Nice to meet you, Joe.
855
00:36:25,350 --> 00:36:26,494
Uh, Joe, you remember Bill.
856
00:36:26,518 --> 00:36:27,862
Hey. Hi, Joe.
857
00:36:27,886 --> 00:36:30,019
Great party, huh?
858
00:36:30,054 --> 00:36:31,755
Yeah, great.
859
00:36:31,790 --> 00:36:33,323
Good. Bye.
860
00:36:33,358 --> 00:36:34,324
Come on, bubba.
861
00:36:34,359 --> 00:36:35,403
Let's go to a bust.
862
00:36:35,427 --> 00:36:38,762
Don't you want to get the ring?
863
00:36:38,797 --> 00:36:40,375
Aren't you glad the magic hasn't
864
00:36:40,399 --> 00:36:41,542
gone out of our relationship?
865
00:36:41,566 --> 00:36:44,126
I love you; you know that?
866
00:36:44,869 --> 00:36:45,835
Testing.
867
00:36:45,870 --> 00:36:46,836
Can you hear me?
868
00:36:46,871 --> 00:36:48,871
There we go.
869
00:36:49,908 --> 00:36:51,107
Everybody, your attention.
870
00:36:51,142 --> 00:36:52,253
Your attention
please, everybody.
871
00:36:52,277 --> 00:36:53,454
I would like to take
this opportunity...
872
00:36:53,478 --> 00:36:54,644
Come on, come on, let's go.
873
00:36:54,680 --> 00:36:55,645
That's rude.
874
00:36:55,681 --> 00:36:56,646
To toast the newlyweds.
875
00:36:56,682 --> 00:36:57,891
Just stay for a minute, come on.
876
00:36:57,915 --> 00:37:00,082
But, before I get
to Gordy and Jerry,
877
00:37:00,117 --> 00:37:03,653
I would like to acknowledge
my future husband.
878
00:37:03,688 --> 00:37:04,688
Wherever he is.
879
00:37:05,724 --> 00:37:06,724
Come say hi.
880
00:37:06,758 --> 00:37:07,758
Cheers.
881
00:37:07,792 --> 00:37:09,593
Mmm.
882
00:37:09,628 --> 00:37:12,528
Ooh, I would also like to
toast another special couple
883
00:37:12,563 --> 00:37:16,532
who have been
together for 20 years,
884
00:37:16,567 --> 00:37:17,900
and who remind us
885
00:37:17,935 --> 00:37:20,670
on this special day,
886
00:37:20,705 --> 00:37:23,005
that true love really
does last forever.
887
00:37:24,042 --> 00:37:26,443
Joe Dominquez and Nash Bridges.
888
00:37:39,023 --> 00:37:40,456
Hi, Joe.
889
00:37:42,293 --> 00:37:45,128
Okay, we can go now.
890
00:37:45,163 --> 00:37:46,129
Okay, honey.
891
00:37:46,164 --> 00:37:47,197
Thank you, honey.
892
00:37:49,935 --> 00:37:51,512
We're done in this town.
893
00:37:51,536 --> 00:37:52,714
I'm gonna kill you.
894
00:37:52,738 --> 00:37:54,003
Okay. Yeah.
895
00:37:54,039 --> 00:37:55,349
Get your hand off my...
896
00:38:07,352 --> 00:38:09,419
Oh, here we go.
897
00:38:09,454 --> 00:38:12,455
Showtime.
898
00:38:12,491 --> 00:38:14,257
There's Mr. Tang.
899
00:38:14,293 --> 00:38:15,258
Why do these guys
900
00:38:15,293 --> 00:38:16,737
always have to have
two bodyguards?
901
00:38:16,761 --> 00:38:17,727
I mean,
902
00:38:17,762 --> 00:38:19,461
why not just one?
903
00:38:19,497 --> 00:38:21,141
If you can have
two, why not three?
904
00:38:21,165 --> 00:38:23,044
I mean, why does it
always have to be two?
905
00:38:23,068 --> 00:38:26,235
I'm thinking it's a question
of enough room in the car.
906
00:38:28,740 --> 00:38:30,773
Come on, girls, we
haven't got all day.
907
00:38:32,778 --> 00:38:34,711
Show him the money.
908
00:38:41,652 --> 00:38:43,692
That's it, come to papa.
909
00:38:47,358 --> 00:38:49,993
And... gentlemen.
910
00:38:51,362 --> 00:38:52,829
All right.
911
00:38:52,864 --> 00:38:53,941
Looks good to me.
912
00:38:53,965 --> 00:38:56,432
Bryn, you stick with Tony B.
913
00:38:56,467 --> 00:38:58,634
Evan, you and Joe,
you got the buyers.
914
00:38:58,669 --> 00:38:59,635
Yeah.
915
00:38:59,670 --> 00:39:00,670
I'll take Foss.
916
00:39:15,887 --> 00:39:17,220
Freeze, Police!
917
00:39:17,255 --> 00:39:18,488
Grab the money!
918
00:39:22,126 --> 00:39:23,092
Let's go!
919
00:39:23,127 --> 00:39:24,594
Come on!
920
00:39:53,391 --> 00:39:54,457
♪ ♪
921
00:40:13,778 --> 00:40:14,744
Freeze!
922
00:40:14,779 --> 00:40:16,079
Whoa, don't shoot!
923
00:40:16,114 --> 00:40:17,324
I'm not going anywhere.
924
00:40:17,348 --> 00:40:18,726
Whoa! Stop making me run.
925
00:40:29,293 --> 00:40:30,337
Freeze. Drop it.
926
00:40:30,361 --> 00:40:31,394
Drop that gun right now.
927
00:40:31,429 --> 00:40:32,895
Now get over there.
928
00:40:34,198 --> 00:40:35,431
Hold it right there!
929
00:40:35,466 --> 00:40:37,377
Don't shoot! It's
a little late for that.
930
00:40:37,401 --> 00:40:40,181
Put your hands on the car!
931
00:40:40,205 --> 00:40:42,839
Put your weapon on the car!
932
00:40:42,874 --> 00:40:44,807
Put your hands on your head!
933
00:41:14,105 --> 00:41:16,139
♪ ♪
934
00:41:43,134 --> 00:41:44,266
Give it up, Foss!
935
00:41:45,937 --> 00:41:48,304
I'm gonna kill you!
936
00:41:52,543 --> 00:41:54,977
This is one dumb bad guy.
937
00:42:08,025 --> 00:42:09,124
Easy, baby.
938
00:42:09,160 --> 00:42:10,726
You're done.
939
00:42:10,762 --> 00:42:11,860
Come on out of there.
940
00:42:11,896 --> 00:42:12,861
Get down.
941
00:42:12,897 --> 00:42:14,941
Right there, get down.
942
00:42:17,201 --> 00:42:19,235
You got the ring, right?
943
00:42:19,270 --> 00:42:20,615
Yeah, I got the ring.
944
00:42:20,639 --> 00:42:23,072
Oh, good. I thought you might
have lost it in the gun battle.
945
00:42:23,108 --> 00:42:26,308
You know, uh, you were
really brave out there today.
946
00:42:26,344 --> 00:42:28,904
Well, thank you, bubba.
947
00:42:30,582 --> 00:42:32,515
Did you ever consider
using a moisturizer?
948
00:42:35,219 --> 00:42:36,263
What?
949
00:42:36,287 --> 00:42:37,886
Well, you know, I
noticed that your skin
950
00:42:37,922 --> 00:42:39,388
gets a little dry
during the winter.
951
00:42:39,424 --> 00:42:41,591
You know, you're outdoors
a lot, and it might help.
952
00:42:41,626 --> 00:42:43,804
All right, all right,
all right, all right.
953
00:42:43,828 --> 00:42:44,794
Just knock it off.
954
00:42:44,829 --> 00:42:46,807
The case is over, finito.
955
00:42:46,831 --> 00:42:48,898
What?
956
00:42:48,934 --> 00:42:50,711
The case, the ring, uh,
957
00:42:50,735 --> 00:42:54,704
Jerry, Gordy, Tim, Bill,
Pepe, the whole caboodle.
958
00:42:54,739 --> 00:42:55,783
It's finished, done.
959
00:42:55,807 --> 00:42:57,640
I was just talking
to you as a friend.
960
00:42:57,676 --> 00:42:59,075
I didn't know you
were so touchy.
961
00:42:59,110 --> 00:43:00,376
I won't say another word.
962
00:43:00,411 --> 00:43:01,521
That's good. Don't.
963
00:43:01,545 --> 00:43:04,246
Do you think Pepe meant it
964
00:43:04,282 --> 00:43:07,049
when he said we made
a really attractive couple?
965
00:43:08,586 --> 00:43:11,131
I never gave it a
second thought.
966
00:43:11,155 --> 00:43:13,333
I'm sure he's not the first one
who's ever thought about it.
967
00:43:13,357 --> 00:43:14,568
Stop it!
968
00:43:16,027 --> 00:43:18,861
You know what? And I'm
gonna tell Conrad the truth, too.
969
00:43:18,896 --> 00:43:19,929
About what?
970
00:43:19,965 --> 00:43:21,008
About us.
971
00:43:21,032 --> 00:43:23,044
About how we're not a couple.
972
00:43:23,068 --> 00:43:24,033
Why? What's the point?
973
00:43:24,069 --> 00:43:26,402
The case is over,
we got the ring back.
974
00:43:26,437 --> 00:43:28,437
You have to fix your
divots in life, bubba.
975
00:43:30,908 --> 00:43:33,175
Jack...
976
00:43:33,210 --> 00:43:35,143
does this resemble it?
977
00:43:37,682 --> 00:43:39,181
Well played, men.
978
00:43:39,216 --> 00:43:42,885
Well, listen, there's something
else I need to tell you.
979
00:43:42,920 --> 00:43:44,331
About Tim?
980
00:43:44,355 --> 00:43:46,088
Did he mention me?
981
00:43:46,123 --> 00:43:47,534
Uh, no, it wasn't about that.
982
00:43:47,558 --> 00:43:48,657
Oh, I see.
983
00:43:48,693 --> 00:43:49,903
Well, we didn't really have
984
00:43:49,927 --> 00:43:51,672
much time for
conversation. Right.
985
00:43:51,696 --> 00:43:52,773
Right.
986
00:43:52,797 --> 00:43:54,408
I mean, you can't expect
987
00:43:54,432 --> 00:43:55,576
relationships to last forever.
988
00:43:55,600 --> 00:43:56,600
People move on.
989
00:43:57,635 --> 00:43:59,635
Now-now, you guys,
990
00:43:59,670 --> 00:44:01,370
20 years.
991
00:44:01,406 --> 00:44:02,838
Now, that...
992
00:44:04,909 --> 00:44:07,810
that's really something.
993
00:44:07,846 --> 00:44:08,989
I'm sorry.
994
00:44:09,013 --> 00:44:11,513
What, uh, what'd
you want to tell me?
995
00:44:15,853 --> 00:44:20,222
I just wanted to say, I'll
always be your biggest fan.
996
00:44:20,257 --> 00:44:21,924
Well, that's real sweet.
997
00:44:30,134 --> 00:44:31,767
All right, I'm gonna go sign off
998
00:44:31,802 --> 00:44:33,280
on the paperwork on
Foss, and then we'll go
999
00:44:33,304 --> 00:44:34,448
get a beer or
something, all right?
1000
00:44:34,472 --> 00:44:35,682
Sounds good to me. Hi.
1001
00:44:35,706 --> 00:44:36,906
Hey.
1002
00:44:38,576 --> 00:44:40,187
I thought you had to
wait for a phone call.
1003
00:44:40,211 --> 00:44:42,745
I got it.
1004
00:44:43,848 --> 00:44:47,216
Um, can you excuse
us for a second?
1005
00:44:52,623 --> 00:44:56,492
Uh... so, it's about yesterday.
1006
00:45:02,466 --> 00:45:04,900
Today was a big
misunderstanding.
1007
00:45:04,935 --> 00:45:05,901
I know.
1008
00:45:05,936 --> 00:45:07,648
I feel the same way.
1009
00:45:07,672 --> 00:45:08,637
You do?
1010
00:45:08,673 --> 00:45:10,417
Yeah, I overreacted.
1011
00:45:10,441 --> 00:45:11,585
This is so complicated.
1012
00:45:11,609 --> 00:45:13,643
Things so complicated.
1013
00:45:13,678 --> 00:45:16,712
Does it bother you that
I'm your father's nurse?
1014
00:45:19,250 --> 00:45:21,884
Not at all.
1015
00:45:21,919 --> 00:45:22,929
Okay.
1016
00:45:22,953 --> 00:45:24,253
Can we still meet tonight?
1017
00:45:25,289 --> 00:45:26,667
I mean, I don't know,
1018
00:45:26,691 --> 00:45:28,669
if Joe's waiting in
the car, you might...
1019
00:45:28,693 --> 00:45:31,527
Well, I did have a date
with him, but, you know...
1020
00:45:31,562 --> 00:45:32,828
Yeah.
1021
00:45:32,864 --> 00:45:34,842
He's my best friend and
the greatest guy in the world.
1022
00:45:34,866 --> 00:45:36,064
He'll understand.
1023
00:45:36,100 --> 00:45:37,733
Yeah, right.
1024
00:45:37,768 --> 00:45:39,001
Hey, uh, bubba.
1025
00:45:39,036 --> 00:45:41,370
Nash, man, uh, I
forgot I have to go in to
1026
00:45:41,405 --> 00:45:42,883
the, uh, get that
thing, for Inger,
1027
00:45:42,907 --> 00:45:44,752
that, you know,
inside, that thing.
1028
00:45:44,776 --> 00:45:45,741
Oh, yes, for Inger.
1029
00:45:45,777 --> 00:45:46,742
Yeah. The thing.
1030
00:45:46,778 --> 00:45:47,743
Yeah.
1031
00:45:47,779 --> 00:45:48,811
Got it.
1032
00:45:50,882 --> 00:45:53,949
Why do I get the feeling that
he knows what's going on?
1033
00:45:53,985 --> 00:45:55,517
What?
1034
00:45:55,552 --> 00:45:58,053
Just because he couldn't
remember the name of the thing?
1035
00:45:59,157 --> 00:46:00,157
For Inger.
1036
00:46:10,168 --> 00:46:13,169
♪ ♪
1037
00:46:36,194 --> 00:46:40,096
♪ ♪
66552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.