All language subtitles for Nash Bridges S02E15 The Counterfeiters.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,803 --> 00:00:39,370 ♪ ♪ 2 00:01:05,499 --> 00:01:08,178 Police! Police! Drop it! 3 00:01:08,202 --> 00:01:09,868 Drop it! 4 00:01:16,110 --> 00:01:18,143 Freeze! Drop it! 5 00:01:18,178 --> 00:01:19,411 Get it down! 6 00:01:19,447 --> 00:01:20,979 Down! 7 00:01:29,122 --> 00:01:30,789 Good afternoon. 8 00:01:30,825 --> 00:01:33,069 I'm Lieutenant Hamilton of the Special Investigations Unit 9 00:01:33,093 --> 00:01:35,394 of the San Francisco Police Department. 10 00:01:35,429 --> 00:01:38,997 You're all under arrest for counterfeiting. 11 00:01:41,768 --> 00:01:43,635 Read 'em their rights. 12 00:01:54,915 --> 00:01:56,247 Hey! 13 00:01:56,283 --> 00:01:57,315 Hey-hey-hey, 14 00:01:57,350 --> 00:01:59,196 where do you think you're going? 15 00:01:59,220 --> 00:02:00,586 Hey, buddy! 16 00:02:02,256 --> 00:02:03,256 Freeze! SIU! 17 00:02:11,165 --> 00:02:12,965 Stop! Police! 18 00:02:13,000 --> 00:02:14,699 Stop! 19 00:02:14,735 --> 00:02:17,002 Drop the bag! 20 00:02:17,037 --> 00:02:18,281 Police! 21 00:02:18,305 --> 00:02:19,305 Stop! 22 00:02:37,624 --> 00:02:40,525 I know this isn't your idea of a day out, 23 00:02:40,561 --> 00:02:43,072 but just hang with me for a little bit. 24 00:02:43,096 --> 00:02:45,897 Bridges, SIU. What do you got? 25 00:02:45,932 --> 00:02:48,145 Guy in the car is a regular citizen 26 00:02:48,169 --> 00:02:50,902 on his way home from work when Jerry the Jaywalker here 27 00:02:50,938 --> 00:02:54,138 hurls himself and his, uh, considerable fortune 28 00:02:54,175 --> 00:02:57,075 right at the front grill. 29 00:02:57,111 --> 00:02:58,876 Must be a couple million dollars in here. 30 00:02:58,912 --> 00:03:00,044 Uh-huh. 31 00:03:00,080 --> 00:03:02,880 My guess is this guy ain't no angel. 32 00:03:02,916 --> 00:03:05,517 I want to talk to him if I can. 33 00:03:05,552 --> 00:03:07,485 Hey, hold up... I got Inspector Bridges 34 00:03:07,521 --> 00:03:09,521 from the SIU here. 35 00:03:09,556 --> 00:03:11,156 Hey, how you doing? 36 00:03:11,191 --> 00:03:12,791 Inspector Bridges, SIU. 37 00:03:12,826 --> 00:03:13,958 SIU? No! 38 00:03:13,993 --> 00:03:15,893 Hey! Hey, don't leave me! 39 00:03:15,930 --> 00:03:17,207 Please! Get away from me! I'm a cop. 40 00:03:17,231 --> 00:03:18,675 I'm a cop! Get him away! 41 00:03:18,699 --> 00:03:20,643 He's gonna kill me! 42 00:03:20,667 --> 00:03:23,235 He must have mistaken you for somebody else. 43 00:03:23,270 --> 00:03:25,437 Yeah. 44 00:03:25,472 --> 00:03:27,939 What's up with that? 45 00:04:10,850 --> 00:04:13,218 So, I hear you had a hot date with Whitney, huh? 46 00:04:13,253 --> 00:04:14,553 Oh, yeah, really hot. 47 00:04:14,588 --> 00:04:15,798 Nothing like a crime scene visit 48 00:04:15,822 --> 00:04:17,667 to put a lot of passion in your relationship. 49 00:04:17,691 --> 00:04:20,170 So, any details, pronouncements? 50 00:04:20,194 --> 00:04:22,505 Yeah, we, uh, got a smashed-up guy 51 00:04:22,529 --> 00:04:24,507 and $5 million in funny money. 52 00:04:24,531 --> 00:04:25,763 No, I mean about Whitney. 53 00:04:25,798 --> 00:04:27,198 You know, marriage, children, 54 00:04:27,234 --> 00:04:29,512 for the future Dominguez child to play with, huh? 55 00:04:29,536 --> 00:04:31,747 That's very funny... Keep that sense of humor, bubba, 56 00:04:31,771 --> 00:04:33,483 you're gonna need it on this one. 57 00:04:33,507 --> 00:04:35,252 Why? It's counterfeit money, man... goes straight 58 00:04:35,276 --> 00:04:36,742 to the Secret Service, right? 59 00:04:36,777 --> 00:04:39,177 Mmm, Christmas in February. 60 00:04:39,213 --> 00:04:41,457 Man, we could spend some of this money on some of those 61 00:04:41,481 --> 00:04:43,526 big-ass jet ski machines, man, for the ferry boat here, huh? 62 00:04:43,550 --> 00:04:45,016 Wow. 63 00:04:45,052 --> 00:04:47,352 This is the best funny money I've ever seen. 64 00:04:47,387 --> 00:04:49,921 You got an I.D. on the counterfeiter, Bryn? 65 00:04:49,956 --> 00:04:51,222 Yeah, his name is, 66 00:04:51,258 --> 00:04:54,026 um, Jim Pazden, AKA Jim the Penman. 67 00:04:54,061 --> 00:04:55,427 He's a topline plate engraver 68 00:04:55,462 --> 00:04:57,962 with a record full of counterfeiting beefs. 69 00:04:57,997 --> 00:04:59,843 So, like I said, call the Secret Service. 70 00:04:59,867 --> 00:05:01,299 Besides, you and I got some 71 00:05:01,335 --> 00:05:03,046 more pressing matters to discuss. Come here. 72 00:05:03,070 --> 00:05:04,635 What? 73 00:05:04,672 --> 00:05:06,883 This is an incredible opportunity. 74 00:05:06,907 --> 00:05:09,786 It's an off-duty job, came through my old detective agency. 75 00:05:09,810 --> 00:05:12,778 Could be the easiest money you ever made in your life. 76 00:05:12,813 --> 00:05:14,457 We made an agreement. What? 77 00:05:14,481 --> 00:05:16,748 You promised me that you would never use 78 00:05:16,784 --> 00:05:19,751 the words "easy" and "money" in the same sentence ever again. 79 00:05:19,787 --> 00:05:23,266 Okay. Well, then just watch $10,000 go flying out the window. 80 00:05:23,290 --> 00:05:24,622 Say bye-bye. 81 00:05:24,658 --> 00:05:25,991 Bye-bye. 82 00:05:26,026 --> 00:05:27,425 Okay, now, listen up. 83 00:05:27,461 --> 00:05:28,938 This is what we got here. 84 00:05:28,962 --> 00:05:31,062 How best do I put this? 85 00:05:31,097 --> 00:05:34,432 Um... I think we've been cloned. 86 00:05:34,468 --> 00:05:35,468 What? 87 00:05:35,502 --> 00:05:37,001 Cloned. We got some bad guys 88 00:05:37,037 --> 00:05:41,339 out there passing themselves off as Special Investigations Unit. 89 00:05:41,375 --> 00:05:42,819 You mean there's some bad-ass Mexican 90 00:05:42,843 --> 00:05:44,709 trying to be me? 91 00:05:44,745 --> 00:05:46,978 Not exactly, but they're using the SIU 92 00:05:47,013 --> 00:05:48,758 as a cover for this money racket. 93 00:05:48,782 --> 00:05:51,082 How does that work? Yesterday, when I I.D.'d myself 94 00:05:51,118 --> 00:05:53,585 to Jim the Penman as an SIU cop, 95 00:05:53,620 --> 00:05:55,598 he freaked... And I mean really freaked. 96 00:05:55,622 --> 00:05:57,255 So we did a little backtrack. 97 00:05:57,290 --> 00:06:00,024 We found the money plant, six dead bodies... 98 00:06:00,059 --> 00:06:01,993 and this cute little item. 99 00:06:03,330 --> 00:06:05,230 Lieutenant Nick Fernandez, 100 00:06:05,265 --> 00:06:07,198 SFPD, Special Investigations Unit? 101 00:06:07,234 --> 00:06:09,534 Who the hell is this? 102 00:06:09,569 --> 00:06:11,836 Oh, man, I don't believe this. 103 00:06:11,872 --> 00:06:13,383 Yeah, well, neither did the chief. 104 00:06:13,407 --> 00:06:15,574 He called me at home, and he's pissed. 105 00:06:15,609 --> 00:06:17,141 These guys got to be cops. 106 00:06:17,177 --> 00:06:19,210 I mean, who else could pull this off? 107 00:06:19,246 --> 00:06:22,847 How do we work it? We start running Jim the Penman's contacts. 108 00:06:22,883 --> 00:06:25,316 His family, friends, prison contacts, the works. 109 00:06:25,352 --> 00:06:26,951 In the meantime... 110 00:06:26,987 --> 00:06:30,088 I got this funny little bill a couple of days ago 111 00:06:30,124 --> 00:06:32,591 in my in-box from accounting. 112 00:06:32,626 --> 00:06:37,596 It's a balance-due bill of $2.39 from the Palace Hotel 113 00:06:37,631 --> 00:06:39,797 on an SIU account. 114 00:06:39,833 --> 00:06:42,134 Anybody running a tab over there? 115 00:06:42,169 --> 00:06:44,280 Not me. Didn't think so. 116 00:06:44,304 --> 00:06:47,472 You and Bryn run that down, all right? 117 00:06:57,517 --> 00:07:00,251 What's the count, Donny? 118 00:07:01,688 --> 00:07:03,822 $15 million. 119 00:07:03,857 --> 00:07:06,023 That means we're $5 million short. 120 00:07:06,059 --> 00:07:08,838 So then we renegotiate. Like hell we will, Donny. 121 00:07:08,862 --> 00:07:11,830 Our buyers, they have their other commitments. 122 00:07:11,865 --> 00:07:13,331 We owe them 123 00:07:13,367 --> 00:07:14,566 the full $20 mil. 124 00:07:14,601 --> 00:07:16,634 They were very clear about that. 125 00:07:16,670 --> 00:07:18,536 It's $20 million or nothing. 126 00:07:18,572 --> 00:07:21,039 Then we find another buyer. There's no one else 127 00:07:21,074 --> 00:07:25,210 out there that's willing to pay 50 cents, almost, on the dollar. 128 00:07:25,245 --> 00:07:26,823 We can't just manufacture $5 million 129 00:07:26,847 --> 00:07:29,659 out of thin air, can we? Maybe not out of thin air. 130 00:07:29,683 --> 00:07:32,651 Maybe Jimmy the Penman wants to redeem himself 131 00:07:32,686 --> 00:07:36,020 for all the problems he's caused us. 132 00:07:36,056 --> 00:07:38,290 What's his status? 133 00:07:38,325 --> 00:07:42,294 He's in St. Viviana's, in stable condition. 134 00:07:42,329 --> 00:07:43,861 That's good. 135 00:07:43,897 --> 00:07:44,996 Mm-hmm. 136 00:07:45,031 --> 00:07:47,591 Then let's check his ass out. 137 00:07:51,505 --> 00:07:53,738 You think the chief would shut us down? 138 00:07:53,773 --> 00:07:57,208 If this hits the press wrong, or we don't catch these guys, 139 00:07:57,243 --> 00:07:59,110 absolutely, in a heartbeat. 140 00:07:59,146 --> 00:08:02,414 Well, all the more reason to take this off-duty gig. 141 00:08:02,449 --> 00:08:04,249 No! 142 00:08:04,284 --> 00:08:06,095 A little financial security. Make the money yourself! 143 00:08:06,119 --> 00:08:07,430 What do you need me for? 144 00:08:07,454 --> 00:08:09,365 No, forget it, I didn't ask that question. 145 00:08:09,389 --> 00:08:11,301 Forget that. Okay. As long as you asked. 146 00:08:11,325 --> 00:08:13,269 A guy wants us to locate a missing ring. 147 00:08:13,293 --> 00:08:14,593 That's all there is to it. 148 00:08:14,628 --> 00:08:16,862 That's never all there is to it. 149 00:08:16,897 --> 00:08:19,063 Well, come with me, meet the client, 150 00:08:19,099 --> 00:08:22,300 hear what he has to say... If you don't like it, walk away. 151 00:08:22,335 --> 00:08:24,769 If you like it, we split $10,000. 152 00:08:24,805 --> 00:08:27,205 Nobody's gonna give us $10,000. 153 00:08:27,240 --> 00:08:29,140 What aren't you telling me? 154 00:08:29,176 --> 00:08:31,108 Nothing. 155 00:08:34,882 --> 00:08:36,893 Listen, let me do all the talking, okay? 156 00:08:36,917 --> 00:08:39,162 Why? 'Cause I set this whole thing up, that's why. 157 00:08:39,186 --> 00:08:41,186 Yeah, that's what worries me. 158 00:08:41,221 --> 00:08:43,233 Something smells awfully good around here, 159 00:08:43,257 --> 00:08:45,090 and I don't think it's you, Joe. 160 00:08:45,125 --> 00:08:47,759 I just tried a new scent... Do you like it? 161 00:08:47,794 --> 00:08:49,361 I do. 162 00:08:49,396 --> 00:08:51,196 What? What'd I do? 163 00:08:51,231 --> 00:08:54,465 Gentlemen, Jack Conrad. 164 00:08:54,501 --> 00:08:55,901 Hi. Joe Dominguez. 165 00:08:55,936 --> 00:08:58,114 This is my partner, Nash Bridges. 166 00:08:58,138 --> 00:09:00,083 My God! You used to play for the Raiders. 167 00:09:00,107 --> 00:09:01,172 Five Pro Bowls, 168 00:09:01,208 --> 00:09:03,386 37 career interceptions, 169 00:09:03,410 --> 00:09:06,044 23 interceptions at Notre Dame to set the school record. 170 00:09:06,079 --> 00:09:07,557 Now, how'd you remember all that? 171 00:09:07,581 --> 00:09:09,892 Well... He's got a pornographic memory. 172 00:09:09,916 --> 00:09:11,127 Don't get him started. 173 00:09:11,151 --> 00:09:12,929 Damn, man! 174 00:09:12,953 --> 00:09:14,152 Alex, 175 00:09:14,187 --> 00:09:15,787 would you give us a minute, please? 176 00:09:15,822 --> 00:09:17,302 Yes, sir. Thanks, sweetheart. 177 00:09:18,292 --> 00:09:21,626 I hope you boys realize that this case 178 00:09:21,661 --> 00:09:25,496 has to be handled with absolute discretion. 179 00:09:25,532 --> 00:09:28,099 Discretion is our motto. 180 00:09:28,135 --> 00:09:30,835 Now, James tells me y'all are fellow travelers. 181 00:09:30,871 --> 00:09:32,151 Oh, yeah. 182 00:09:34,674 --> 00:09:36,474 This is a picture 183 00:09:36,510 --> 00:09:37,942 of Tim... 184 00:09:37,978 --> 00:09:40,845 my lover for the last four and a half years. 185 00:09:40,881 --> 00:09:44,215 And a list of his friends in the Bay area. 186 00:09:44,251 --> 00:09:46,985 Well, one day Tim just disappeared. 187 00:09:47,020 --> 00:09:48,620 No note, nothing. 188 00:09:48,655 --> 00:09:51,756 Now, he's a free agent, as far as I'm concerned, 189 00:09:51,791 --> 00:09:54,158 but he's got something that belongs to me: 190 00:09:54,193 --> 00:09:56,294 my Super Bowl ring. 191 00:09:56,330 --> 00:09:59,397 Well, rest assured, we'll get that ring back. 192 00:09:59,433 --> 00:10:00,832 Outstanding. 193 00:10:00,867 --> 00:10:03,267 Tell me, how long y'all been partners? 194 00:10:03,303 --> 00:10:05,848 Oh, what, about 20 years now? 195 00:10:05,872 --> 00:10:07,572 20 years? 196 00:10:07,607 --> 00:10:08,840 Aw... 197 00:10:08,875 --> 00:10:10,407 now, that's impressive. 198 00:10:11,778 --> 00:10:13,423 We have a very strong relationship. 199 00:10:13,447 --> 00:10:14,679 I'll bet. 200 00:10:15,849 --> 00:10:18,183 Would you excuse me for a minute? 201 00:10:19,619 --> 00:10:20,784 Nash. 202 00:10:20,821 --> 00:10:22,821 One word: 203 00:10:22,856 --> 00:10:24,855 Yum. I'll say. 204 00:10:24,891 --> 00:10:28,793 Uh, he's a little shy about our partnership, though, you know, 205 00:10:28,828 --> 00:10:30,906 but he's coming around. Oh, hey, I understand. 206 00:10:30,930 --> 00:10:32,530 I'm so far in the closet, 207 00:10:32,565 --> 00:10:35,566 I hand my employees their coats on the way out. 208 00:10:35,602 --> 00:10:37,213 Nash, listen, that SIU account 209 00:10:37,237 --> 00:10:39,737 at the Palace Hotel, well, it's still open. 210 00:10:39,773 --> 00:10:40,850 Someone's still in the room? 211 00:10:40,874 --> 00:10:41,839 Yeah, there's one guy 212 00:10:41,875 --> 00:10:43,140 and he's right down the hall 213 00:10:43,176 --> 00:10:44,253 at the Winston Churchill Suite. 214 00:10:44,277 --> 00:10:45,810 All right. What else you got? 215 00:10:45,845 --> 00:10:47,078 Yeah, it seems that 216 00:10:47,114 --> 00:10:48,857 the concierge sent up three girls 217 00:10:48,881 --> 00:10:50,615 from the Zebra Escort Service, 218 00:10:50,650 --> 00:10:54,052 so, uh, I don't think he's exactly gonna be, uh, lonely. 219 00:10:54,087 --> 00:10:55,386 All right. 220 00:10:55,421 --> 00:10:57,166 Stand guard; we'll be right there. 221 00:10:57,190 --> 00:10:59,569 Oh, yoo-hoo! 222 00:10:59,593 --> 00:11:02,104 If you have a scam, why don't you just say, 223 00:11:02,128 --> 00:11:04,106 "Nash, I got a scam; are you interested?" 224 00:11:04,130 --> 00:11:06,197 Because if I told you the whole thing, 225 00:11:06,232 --> 00:11:08,499 I knew you wouldn't do it, and that's ridiculous. 226 00:11:08,534 --> 00:11:11,502 Why should somebody else get those $10,000 instead of us? 227 00:11:11,538 --> 00:11:12,870 Joe, let me ask you something. 228 00:11:12,906 --> 00:11:15,373 Do you remember the last time we pretended to be gay? 229 00:11:15,409 --> 00:11:17,709 Vaguely. I was drunk. 230 00:11:17,744 --> 00:11:18,988 Well, let me see 231 00:11:19,012 --> 00:11:20,612 if I can refresh your memory. 232 00:11:20,647 --> 00:11:22,613 Glen and Fred, the parakeets, 233 00:11:22,649 --> 00:11:23,726 the wine tour, 234 00:11:23,750 --> 00:11:24,861 uh, oh, and the 19 235 00:11:24,885 --> 00:11:27,185 performances of A Chorus Line. 236 00:11:28,488 --> 00:11:31,456 Hey, I think you learn by experience in life, you know? 237 00:11:31,491 --> 00:11:33,992 A lot of gay guys pass themselves off 238 00:11:34,027 --> 00:11:35,972 as straights nowadays... What's the difference? 239 00:11:35,996 --> 00:11:38,074 I'm not talking to you about this anymore. 240 00:11:38,098 --> 00:11:39,830 We are not doing the gay gig. 241 00:11:39,866 --> 00:11:42,734 We're going back to our day gig! 242 00:11:46,473 --> 00:11:48,606 Who are you? 243 00:11:48,641 --> 00:11:49,686 Uh, we're... 244 00:11:49,710 --> 00:11:51,743 we're staying down, uh, down the hall. 245 00:11:51,778 --> 00:11:53,322 Yeah, we locked ourselves out of the room. 246 00:11:53,346 --> 00:11:54,724 We're just waiting for the key from... 247 00:11:54,748 --> 00:11:58,528 The maid. Yeah, the key. Yeah, yeah. 248 00:12:01,788 --> 00:12:04,199 Do you think she believed us? 249 00:12:04,223 --> 00:12:05,990 Uh, no. 250 00:12:06,026 --> 00:12:07,458 What do you want to do? 251 00:12:07,494 --> 00:12:08,592 Police! Freeze! 252 00:12:08,628 --> 00:12:10,106 Put your hands on your head! Get up, get up! 253 00:12:10,130 --> 00:12:11,541 Get up, up, up! WOMAN: We're with the police. 254 00:12:11,565 --> 00:12:13,176 Oh, really? I don't remember seeing you 255 00:12:13,200 --> 00:12:15,399 at our annual picnics. We're with the SIU. 256 00:12:15,435 --> 00:12:17,213 We're part of an undercover sting operation. 257 00:12:17,237 --> 00:12:18,948 Yeah, well, consider yourself stung. Shut up. 258 00:12:18,972 --> 00:12:19,937 Come on. 259 00:12:19,973 --> 00:12:21,739 Hold it right there. 260 00:12:21,775 --> 00:12:24,409 We're with the SIU. 261 00:12:24,444 --> 00:12:26,077 I'll, uh, I'll, I'll stay with the girls. 262 00:12:26,112 --> 00:12:28,178 Let's go, get up against the wall. Move over here. 263 00:12:35,288 --> 00:12:36,454 Move! Move! 264 00:12:38,658 --> 00:12:40,570 Stop running! You're pissing me off. 265 00:12:40,594 --> 00:12:42,827 Watch out. 266 00:12:46,733 --> 00:12:48,177 Somebody help me. Stand up. 267 00:12:48,201 --> 00:12:49,833 Bryn! 268 00:12:49,870 --> 00:12:51,914 - Okay, stand up. Let's go. - Bryn, what're you doing? 269 00:12:51,938 --> 00:12:53,750 What? I'm making an arrest, what does it look like Nash? 270 00:12:53,774 --> 00:12:55,773 Hey, you got your hands on my... 271 00:12:55,809 --> 00:12:57,708 I'm putting the cuffs on ya. 272 00:12:57,744 --> 00:12:59,455 I'm not going anywhere. 273 00:12:59,479 --> 00:13:00,556 Oh, really? You gonna cooperate 274 00:13:00,580 --> 00:13:02,024 or we gonna take you to the station like this? 275 00:13:02,048 --> 00:13:04,481 I'm a protected informant. 276 00:13:04,517 --> 00:13:05,761 You talk to Lieutenant Hamilton. 277 00:13:05,785 --> 00:13:07,830 He's head of the Special Investigations Unit. 278 00:13:07,854 --> 00:13:09,420 He'll tell you what's going on. 279 00:13:09,456 --> 00:13:11,355 Oh he will, will he? 280 00:13:11,391 --> 00:13:13,057 Nash, I want a raise. 281 00:13:13,093 --> 00:13:16,361 Hey, I can see one coming now. 282 00:13:16,396 --> 00:13:18,956 Don't forget your towel. 283 00:13:27,007 --> 00:13:28,117 Where'd you put Tony B.? 284 00:13:28,141 --> 00:13:29,952 Interrogation room number one. 285 00:13:29,976 --> 00:13:32,821 He's still demanding to speak to Lieutenant Hamilton, head of the SIU. 286 00:13:32,845 --> 00:13:34,490 What the hell is it with this guy? 287 00:13:34,514 --> 00:13:35,780 Who does he think I am? 288 00:13:35,815 --> 00:13:37,293 Well, I guess an underling, Nash. 289 00:13:37,317 --> 00:13:39,095 This Hamilton guy seems to make quite an impression. 290 00:13:39,119 --> 00:13:40,184 I'll say. 291 00:13:40,220 --> 00:13:41,852 I'm beginning to wish he was my partner. 292 00:13:41,888 --> 00:13:43,699 Uh, I haven't told you the best part. 293 00:13:43,723 --> 00:13:45,567 He refuses to believe this is the real SIU. 294 00:13:45,591 --> 00:13:48,571 He says he's been to the real SIU and it's much nicer than this. 295 00:13:48,595 --> 00:13:50,138 What could be nicer than this. 296 00:13:50,162 --> 00:13:51,796 They probably got a better pension plan. 297 00:13:51,831 --> 00:13:53,609 I can't wait to talk to this guy. 298 00:13:53,633 --> 00:13:56,612 Can I come? I want to be there when you tell him there's no Santa Claus. 299 00:13:56,636 --> 00:13:57,735 No, no, no, missy. 300 00:13:57,770 --> 00:13:59,203 He wants a Lieutenant Hamilton, 301 00:13:59,238 --> 00:14:00,718 I say we give him Lieutenant Hamilton. 302 00:14:02,475 --> 00:14:05,143 Lieutenant Hamilton, please. 303 00:14:05,178 --> 00:14:07,277 Uh, yeah. Inspector Bridges calling. 304 00:14:07,314 --> 00:14:09,847 We're gonna get this cleared up. Oh, yeah. 305 00:14:09,882 --> 00:14:12,850 Um, Lieutenant? Oh yeah, hi. 306 00:14:12,885 --> 00:14:15,219 Yeah, Inspector Bridges, North Embarcadero. 307 00:14:15,254 --> 00:14:19,256 Uh, yeah, well, we got a guy down here, uh, Tony Buccelli. 308 00:14:20,794 --> 00:14:23,994 Yeah, well, he got caught in a little prostitution bust. 309 00:14:24,030 --> 00:14:26,531 Uh-huh. 310 00:14:26,566 --> 00:14:28,899 Yeah. 311 00:14:28,935 --> 00:14:30,267 Okay. 312 00:14:30,303 --> 00:14:31,769 Yeah, I understand. 313 00:14:31,805 --> 00:14:33,471 You bet, I'll tell him. All right. 314 00:14:35,342 --> 00:14:36,419 Tony. What? 315 00:14:36,443 --> 00:14:37,953 What can I tell ya, I apologize. 316 00:14:37,977 --> 00:14:39,009 All right! 317 00:14:39,045 --> 00:14:40,489 All right, I can go, then, right? 318 00:14:40,513 --> 00:14:43,081 Well, not just yet. 319 00:14:43,116 --> 00:14:44,927 Lieutenant Hamilton is gonna fax over 320 00:14:44,951 --> 00:14:48,052 an arrest cancellation form, that's a WG-32. 321 00:14:48,087 --> 00:14:49,899 What's that other one that we have to fill out? 322 00:14:49,923 --> 00:14:53,157 That's, uh, RG-93. 323 00:14:53,192 --> 00:14:54,870 I'm busy. I'm busy, busy, busy. I gotta go. 324 00:14:54,894 --> 00:14:57,373 You know what, we're gonna get you out of here as soon as we can. 325 00:14:57,397 --> 00:15:00,064 But I'm trying to remember this guy Hamilton. 326 00:15:00,099 --> 00:15:04,035 He's, uh, what, he's, he's medium size, got a mustache about 50, 327 00:15:04,070 --> 00:15:05,914 dark hair... isn't that the guy? 328 00:15:05,938 --> 00:15:07,371 No, no, that's not the guy. 329 00:15:07,407 --> 00:15:08,950 Hamilton's got brown hair, he's got no mustache, 330 00:15:08,974 --> 00:15:11,509 he's 35, and he's got a scar on the left side of his face. 331 00:15:11,544 --> 00:15:14,012 Must not be the same guy. 332 00:15:14,047 --> 00:15:15,491 I know the guy. He's, he's like, about 333 00:15:15,515 --> 00:15:17,348 five-eight, five-nine. 334 00:15:17,383 --> 00:15:19,350 Skinny guy, 135... 335 00:15:19,385 --> 00:15:20,718 40... 336 00:15:20,753 --> 00:15:22,420 How do I know? 170, 180. 337 00:15:22,455 --> 00:15:24,989 Oh. Must not be thinking of the same guy. 338 00:15:25,024 --> 00:15:26,724 Huh. 339 00:15:26,759 --> 00:15:28,125 You know what he told me. 340 00:15:28,160 --> 00:15:30,461 He told me that this counterfeit sting is big. 341 00:15:30,497 --> 00:15:31,497 Oh, yeah, it's big. 342 00:15:31,531 --> 00:15:33,097 About as big as they come. 343 00:15:33,132 --> 00:15:34,632 Really? How much? 344 00:15:34,667 --> 00:15:35,707 $20 million in paper. 345 00:15:37,103 --> 00:15:40,505 $20 million. Wow. 346 00:15:40,540 --> 00:15:41,506 This could be, like, 347 00:15:41,541 --> 00:15:44,108 the last great U.S. paper deal, man. 348 00:15:44,143 --> 00:15:46,121 You've seen the new hundred dollar bills? 349 00:15:46,145 --> 00:15:48,057 Sure. Impossible to duplicate. 350 00:15:48,081 --> 00:15:49,992 Once the old currency gets erased, 351 00:15:50,016 --> 00:15:51,894 they're not gonna be making phony paper anymore. 352 00:15:51,918 --> 00:15:54,318 And, uh, and what's, what's your gig in this whole deal? 353 00:15:54,354 --> 00:15:55,520 Broker. 354 00:15:55,555 --> 00:15:59,290 I put the paper makers and the buyers together. 355 00:15:59,325 --> 00:16:01,225 Broker? 356 00:16:01,260 --> 00:16:03,505 Till I got caught. Right. 357 00:16:03,529 --> 00:16:06,030 And, uh, so you're the broker. Now, who's your buyer? 358 00:16:06,065 --> 00:16:07,865 Yeah, right. 359 00:16:07,901 --> 00:16:09,845 No way, man, I'm not gonna tell you that. 360 00:16:09,869 --> 00:16:11,569 That's my ace in the hole, pal. 361 00:16:11,604 --> 00:16:13,704 Yeah. 362 00:16:13,739 --> 00:16:15,673 Uh, sorry. 363 00:16:15,708 --> 00:16:17,986 All right, well, listen, let me go check on your paperwork. 364 00:16:18,010 --> 00:16:20,878 And, oh, um, Lieutenant Hamilton wanted me to make sure 365 00:16:20,913 --> 00:16:22,824 that you get right over there to see him. 366 00:16:22,848 --> 00:16:24,282 Soon as you can, okay? 367 00:16:24,317 --> 00:16:26,116 Okay. 368 00:16:26,152 --> 00:16:27,118 Good. 369 00:16:27,153 --> 00:16:28,330 I'm gonna kick Tony B. loose. 370 00:16:28,354 --> 00:16:29,531 Follow him. 371 00:16:29,555 --> 00:16:30,654 You got it. 372 00:16:30,689 --> 00:16:32,490 Uh, SIU, Cortez. 373 00:16:32,525 --> 00:16:34,369 Hey, Lisa, yeah, Nash is right here. 374 00:16:34,393 --> 00:16:36,538 He's casting a very large shadow over my desk. 375 00:16:36,562 --> 00:16:38,895 Uh, it's for you, sir. 376 00:16:38,931 --> 00:16:40,698 Yeah, Lise. 377 00:16:40,733 --> 00:16:43,334 Nash, I got a call from your dad. Can you stop by? 378 00:16:43,369 --> 00:16:44,802 What's up? 379 00:16:44,837 --> 00:16:47,205 Uh, I don't want to go over it on the phone. 380 00:16:47,240 --> 00:16:49,139 Hang on a sec. 381 00:16:49,175 --> 00:16:51,442 How long before we can meet with Jim the Penman? 382 00:16:51,477 --> 00:16:52,677 Uh, we got about two hours 383 00:16:52,712 --> 00:16:54,723 until he goes from the ER to the prison ward. 384 00:16:54,747 --> 00:16:57,548 All right, I'm on my way. See you in a bit. Bye. 385 00:16:57,583 --> 00:16:59,316 Hey, I got a lead on Tim... 386 00:16:59,352 --> 00:17:00,818 You know, Jack Conrad's boyfriend. 387 00:17:00,853 --> 00:17:03,955 He's living with this guy named Bill in the Castro, okay. 388 00:17:03,990 --> 00:17:06,869 So I figure since we got a little time, we can just swing by there after Lisa's 389 00:17:06,893 --> 00:17:08,704 and then go to the jail ward, what do you think? 390 00:17:08,728 --> 00:17:11,229 Not a chance, bubba. You're on your own. 391 00:17:11,264 --> 00:17:15,366 Come on, Nash, this thing only works if we're seen as a couple. 392 00:17:15,401 --> 00:17:17,335 Ah, but therein lies the problem. 393 00:17:17,370 --> 00:17:19,070 We are not a couple. 394 00:17:19,105 --> 00:17:20,772 Can I still call you? 395 00:17:22,608 --> 00:17:25,643 You need help. 396 00:17:31,718 --> 00:17:34,185 Be very careful with these. 397 00:17:34,220 --> 00:17:37,254 Damn. Looks like things are going well, huh? 398 00:17:37,289 --> 00:17:40,457 I just sold to my second restaurant chain. 399 00:17:40,492 --> 00:17:41,770 Well, congratulations. You're kidding. 400 00:17:41,794 --> 00:17:43,660 That's awesome, Lise. 401 00:17:43,696 --> 00:17:45,363 What's up? 402 00:17:45,398 --> 00:17:48,633 Nick called me this morning. Uh-oh. 403 00:17:48,668 --> 00:17:50,813 I guess he didn't realize how expensive 404 00:17:50,837 --> 00:17:53,871 it is to maintain a racehorse. 405 00:17:53,906 --> 00:17:55,939 Well, duh. And? 406 00:17:58,011 --> 00:18:00,478 He asked me to float him a loan for $5,000. 407 00:18:00,513 --> 00:18:02,780 He what? 408 00:18:02,815 --> 00:18:04,248 I'm happy to do it. 409 00:18:04,283 --> 00:18:06,261 It's great to be in a position where I can help. 410 00:18:06,285 --> 00:18:07,752 Here, here's a check. 411 00:18:07,787 --> 00:18:10,320 What do you mean? You, you didn't agree to give him $5,000? 412 00:18:10,356 --> 00:18:11,934 No, I didn't agree to give it to him. 413 00:18:11,958 --> 00:18:14,469 I said I'd be happy to help, but I wanted to talk to you. 414 00:18:14,493 --> 00:18:15,704 Did he say he was gonna take this from you? 415 00:18:15,728 --> 00:18:17,039 Well, I don't think he was planning on... 416 00:18:17,063 --> 00:18:18,874 Good, because he certainly is not... Hey, Nash... 417 00:18:18,898 --> 00:18:21,866 I'm sorry, but this, this, this whole damn horse thing 418 00:18:21,901 --> 00:18:22,911 is driving me crazy. 419 00:18:22,935 --> 00:18:26,036 Well, I made no commitments. 420 00:18:26,071 --> 00:18:27,337 What do you want me to do? 421 00:18:27,373 --> 00:18:28,439 Nothing! 422 00:18:28,474 --> 00:18:30,975 Nothing. 423 00:18:31,010 --> 00:18:33,510 Thanks, and I'm sorry. 424 00:18:33,546 --> 00:18:35,580 I'll take care of it. 425 00:18:35,615 --> 00:18:40,284 I do not believe this whacko father of mine. 426 00:18:40,319 --> 00:18:43,020 Let's see, what's half of $10,000? 427 00:18:51,197 --> 00:18:53,697 What the...? 428 00:18:56,636 --> 00:18:59,470 Is anybody home? 429 00:18:59,505 --> 00:19:01,717 Hey! What're you doing, Joe? 430 00:19:01,741 --> 00:19:04,508 We can't just saunter into a stranger's home. 431 00:19:04,543 --> 00:19:05,910 We're cops. 432 00:19:05,945 --> 00:19:07,644 We're on our lunch break. 433 00:19:07,679 --> 00:19:09,358 We're civilians for the next 15 minutes. Relax. 434 00:19:09,382 --> 00:19:10,815 Come on. Hello. 435 00:19:10,850 --> 00:19:12,850 All right, that's it. Let's go. 436 00:19:14,854 --> 00:19:16,064 A wedding invitation. 437 00:19:16,088 --> 00:19:17,132 Check this out. 438 00:19:17,156 --> 00:19:19,523 "Please join us to celebrate the union 439 00:19:19,558 --> 00:19:21,103 "of Jerry Masters, Gordon Weathers. 440 00:19:21,127 --> 00:19:23,794 Bring Tim. We know where he'll be." 441 00:19:23,829 --> 00:19:24,895 Good. 442 00:19:24,930 --> 00:19:26,029 I'm gone. 443 00:19:26,064 --> 00:19:27,109 Hey, wait a minute. 444 00:19:27,133 --> 00:19:28,299 The ring could be here. 445 00:19:28,334 --> 00:19:30,267 Forget it. I'm gone. 446 00:19:30,303 --> 00:19:32,047 You ever see a racehorse starve to death? 447 00:19:32,071 --> 00:19:33,371 It's not a pretty picture. 448 00:19:33,406 --> 00:19:36,740 Forget it. I'm out of here. 449 00:19:40,713 --> 00:19:42,747 Oh, hi. 450 00:19:42,782 --> 00:19:46,383 Door was wide open so we thought we'd lock up for you. 451 00:19:46,418 --> 00:19:47,652 Who the hell are you? 452 00:19:47,687 --> 00:19:50,755 Is that Tim? 453 00:19:53,292 --> 00:19:54,859 You must be Bill. 454 00:19:54,894 --> 00:19:56,627 Yeah. Tim's told me all about you. 455 00:19:56,663 --> 00:19:58,262 He has? Sure. 456 00:19:58,297 --> 00:19:59,608 Oh, I'm sorry. I, I'm Joe. 457 00:19:59,632 --> 00:20:01,065 This is Nash. 458 00:20:01,100 --> 00:20:03,078 Hi. We're friends of Jerry and Gordon's. 459 00:20:03,102 --> 00:20:04,468 We came by looking for Tim, 460 00:20:04,503 --> 00:20:07,338 and then the door was open and I had to go to the bathroom. 461 00:20:07,373 --> 00:20:08,517 I hope you don't mind. 462 00:20:08,541 --> 00:20:10,474 That's okay. Oh, great. 463 00:20:10,509 --> 00:20:12,387 Well, uh, Jerry and Gordon, 464 00:20:12,411 --> 00:20:13,822 the big commitment ceremony on Sunday. 465 00:20:13,846 --> 00:20:14,846 Kind of exciting. 466 00:20:14,880 --> 00:20:16,947 Yeah. I still have to get them a gift. 467 00:20:16,982 --> 00:20:18,022 What are you getting them? 468 00:20:21,854 --> 00:20:23,721 Nothing seems appropriate. 469 00:20:23,756 --> 00:20:25,634 And we're such terrible last minute 470 00:20:25,658 --> 00:20:27,190 shoppers. 471 00:20:27,226 --> 00:20:29,293 I was gonna stop by Lombard's store later. 472 00:20:29,328 --> 00:20:30,595 They're registered there. 473 00:20:30,630 --> 00:20:32,263 Of course gift registration 474 00:20:32,298 --> 00:20:35,266 destroys any possibility of creative thought. 475 00:20:35,301 --> 00:20:38,001 I mean, I don't want to get 'em a toaster, you know? 476 00:20:40,840 --> 00:20:42,550 Look, we can't go without a gift, man. 477 00:20:42,574 --> 00:20:44,086 It's rude. I'll be embarrassed. 478 00:20:44,110 --> 00:20:46,877 We'll tell 'em we sent it. I don't operate like that. 479 00:20:46,913 --> 00:20:48,056 Well, excuse me, Martha Stewart... 480 00:20:48,080 --> 00:20:49,724 Yeah, I'm sure his paperwork was great. 481 00:20:49,748 --> 00:20:50,948 Yeah, thanks a lot. 482 00:20:50,983 --> 00:20:52,516 What's up, Evan? 483 00:20:52,551 --> 00:20:55,486 It seems that Jim the Penman was cut loose from the prison ward 484 00:20:55,521 --> 00:20:57,366 and was released into the personal custody 485 00:20:57,390 --> 00:20:59,590 of one Lieutenant Hamilton from the SIU. 486 00:20:59,625 --> 00:21:01,858 Damn, this guy's good. 487 00:21:01,894 --> 00:21:03,360 He ought to be lieutenant, 488 00:21:03,396 --> 00:21:06,030 'cause he's damn sure one step ahead of us. 489 00:21:06,065 --> 00:21:07,242 They said that the release documents 490 00:21:07,266 --> 00:21:08,566 were perfect forgeries. 491 00:21:08,601 --> 00:21:10,646 Yeah, well compared to making a hundred dollar bill, 492 00:21:10,670 --> 00:21:12,748 making a get-out-of- jail-free card is cake. 493 00:21:12,772 --> 00:21:15,706 I just got off the phone with the Secret Service. 494 00:21:15,741 --> 00:21:17,352 I gave them Tony B.'s description 495 00:21:17,376 --> 00:21:19,021 of Lieutenant Hamilton and they faxed this over. 496 00:21:19,045 --> 00:21:21,745 Albert Foss. Hmm, good match. 497 00:21:21,780 --> 00:21:23,459 Yeah, they're real interested in this case. 498 00:21:23,483 --> 00:21:24,882 He's a Secret Service suspect? 499 00:21:24,917 --> 00:21:26,328 Oh, it's a lot better than that. 500 00:21:26,352 --> 00:21:27,418 He's a former agent. 501 00:21:27,453 --> 00:21:28,786 In '94, 502 00:21:28,821 --> 00:21:30,688 Foss and two other Secret Service agents were 503 00:21:30,723 --> 00:21:33,123 booted for revealing classified information 504 00:21:33,159 --> 00:21:34,491 to a hooker they knew. 505 00:21:34,526 --> 00:21:35,693 She wrote a book 506 00:21:35,728 --> 00:21:37,806 and they started pulling counterfeiting jobs. 507 00:21:37,830 --> 00:21:39,174 - Tuesday Campbell. - That's it. 508 00:21:39,198 --> 00:21:40,530 I have the book here. 509 00:21:40,566 --> 00:21:44,435 Secrets Of The Secret Service, by Tuesday Campbell. 510 00:21:44,470 --> 00:21:46,937 I busted her as part of another investigation. 511 00:21:46,972 --> 00:21:49,351 She plea bargained, and then went off and wrote the book. 512 00:21:49,375 --> 00:21:51,442 So did you know Foss? Never met him. 513 00:21:51,477 --> 00:21:53,388 Well, he seems to be real interested in you. 514 00:21:53,412 --> 00:21:54,412 No pictures? 515 00:21:56,082 --> 00:22:00,418 So we gotta ask ourselves, why does Foss want Penman? 516 00:22:00,453 --> 00:22:05,289 Hey, could I, could I have a, a glass of water. 517 00:22:05,324 --> 00:22:08,359 I'm really not feeling too good. 518 00:22:08,394 --> 00:22:11,061 Not right now, Jimmy. 519 00:22:11,096 --> 00:22:13,096 Come on, please. 520 00:22:15,134 --> 00:22:17,368 I want you to write down 521 00:22:17,403 --> 00:22:21,105 a list of what you're gonna need to make 522 00:22:21,140 --> 00:22:22,973 $5 million in currency. 523 00:22:23,008 --> 00:22:26,444 Come on, man, look at me. 524 00:22:26,479 --> 00:22:28,479 I'm in no shape. 525 00:22:28,514 --> 00:22:31,749 Just, let me go back to bed for awhile, okay? 526 00:22:31,784 --> 00:22:33,950 Do it or you die right now. 527 00:22:35,388 --> 00:22:37,088 I can't. 528 00:22:38,190 --> 00:22:40,624 I don't have time for this. 529 00:22:40,659 --> 00:22:42,026 All right, you gotta make a choice. 530 00:22:42,061 --> 00:22:43,461 I'll count to three. 531 00:22:43,496 --> 00:22:44,695 One, 532 00:22:44,730 --> 00:22:45,730 two... 533 00:22:45,765 --> 00:22:48,365 Hey, okay. 534 00:22:48,400 --> 00:22:50,000 Okay, I'll do it. I'll do it. 535 00:22:52,772 --> 00:22:55,439 Would you get him a glass a water? 536 00:23:03,649 --> 00:23:06,061 All right, we're gonna run over to the Secret Service, 537 00:23:06,085 --> 00:23:07,929 see if we can get the file on Foss. 538 00:23:07,953 --> 00:23:09,786 Hey, don't forget, we have to get a present 539 00:23:09,822 --> 00:23:10,988 for the commitment ceremony. 540 00:23:11,023 --> 00:23:12,167 Oh, yeah? Well, don't you forget 541 00:23:12,191 --> 00:23:13,668 we got some police work to do first. 542 00:23:14,693 --> 00:23:16,059 Okay, Secret Service first, 543 00:23:16,095 --> 00:23:17,306 then we'll get Jerry and Gordon, 544 00:23:17,330 --> 00:23:19,363 like, a serving platter or something. 545 00:23:19,398 --> 00:23:20,364 Nash. 546 00:23:20,399 --> 00:23:21,710 Nash, Bryn and I are back 547 00:23:21,734 --> 00:23:22,934 at the Palace covering Tony B 548 00:23:22,968 --> 00:23:24,780 and, uh, he just ordered up his car. 549 00:23:24,804 --> 00:23:27,015 All right, we're headed your way. 550 00:23:27,039 --> 00:23:28,773 New plan. What? 551 00:23:28,808 --> 00:23:30,340 Tony B.'s on the move. 552 00:23:30,376 --> 00:23:31,486 Hopefully, he's gonna take us 553 00:23:31,510 --> 00:23:33,688 right to our old friend, Mr. Foss. 554 00:23:33,712 --> 00:23:34,845 Let's go. 555 00:23:36,282 --> 00:23:38,549 Nash, Tony B.'s about three cars ahead of us. 556 00:23:38,584 --> 00:23:40,195 Uh, we're going straight down Howard 557 00:23:40,219 --> 00:23:41,663 and we're getting ready to cross Seventh. 558 00:23:41,687 --> 00:23:43,465 Two minutes. We're on our way. 559 00:23:43,489 --> 00:23:44,822 Got it. 560 00:24:02,775 --> 00:24:04,352 Hey, Tony. 561 00:24:04,376 --> 00:24:05,653 How ya doing, baby? 562 00:24:05,677 --> 00:24:07,077 Huh. You again. 563 00:24:08,147 --> 00:24:09,480 So now listen, Tony. 564 00:24:09,515 --> 00:24:11,526 I know this is confusing, 565 00:24:11,550 --> 00:24:13,784 so listen carefully. 566 00:24:13,819 --> 00:24:16,387 I am the head of the SIU. 567 00:24:16,422 --> 00:24:18,834 Yeah, right. There is no Lieutenant Hamilton. 568 00:24:18,858 --> 00:24:20,869 The guy pretending to be Lt. Hamilton... 569 00:24:20,893 --> 00:24:22,659 is an ex-Secret Service geek 570 00:24:22,694 --> 00:24:24,527 who is now a wanted felon. 571 00:24:24,563 --> 00:24:26,007 Now, here's the really important part. 572 00:24:26,031 --> 00:24:28,799 If you want to live... 573 00:24:28,834 --> 00:24:30,114 you're gonna work with us. 574 00:24:32,838 --> 00:24:34,271 What do you want me to do? 575 00:24:34,306 --> 00:24:36,173 Location. Where's Hamilton? 576 00:24:36,208 --> 00:24:37,174 He's inside. 577 00:24:37,209 --> 00:24:38,476 He's in the squad room. 578 00:24:38,511 --> 00:24:39,755 Very good. Nicely done. 579 00:24:39,779 --> 00:24:41,656 You stay out here. Pete'll take care of you. 580 00:24:41,680 --> 00:24:42,812 Hey! 581 00:24:42,848 --> 00:24:44,881 Hey, he's handcuffing me. Step back. 582 00:24:44,916 --> 00:24:46,016 Hey, Bridges. 583 00:24:46,051 --> 00:24:49,019 Oh! No, come on. This is pathetic. 584 00:25:04,736 --> 00:25:05,869 Police! Freeze! 585 00:25:05,904 --> 00:25:07,404 Hold it! Police! 586 00:25:07,439 --> 00:25:08,439 Everybody down! 587 00:25:17,349 --> 00:25:18,315 I got him! 588 00:25:18,350 --> 00:25:19,361 Go! Go! 589 00:25:20,419 --> 00:25:22,286 Watch it! 590 00:25:22,321 --> 00:25:23,387 Bryn! Evan! 591 00:25:25,057 --> 00:25:26,190 Don't shoot! Don't shoot! 592 00:25:26,225 --> 00:25:27,758 Drop your guns! 593 00:25:27,793 --> 00:25:29,860 Come on. 594 00:25:29,895 --> 00:25:31,395 Easy. 595 00:26:02,328 --> 00:26:04,061 Where is he? 596 00:26:05,865 --> 00:26:07,145 He's there. 597 00:26:17,676 --> 00:26:18,642 He's going down Jesse street. 598 00:26:18,677 --> 00:26:19,687 All units. Suspects 599 00:26:19,711 --> 00:26:20,677 going down Jesse street. 600 00:26:20,712 --> 00:26:21,856 Ah, forget it. 601 00:26:21,880 --> 00:26:23,160 He's gone. 602 00:26:31,023 --> 00:26:32,667 So you're saying this whole deal's a setup. 603 00:26:32,691 --> 00:26:33,735 Mm-hmm. 604 00:26:33,759 --> 00:26:36,526 Except for this espresso machine. 605 00:26:36,561 --> 00:26:37,994 That's for real. 606 00:26:38,030 --> 00:26:40,396 So what does Foss do now that we've blown his cover? 607 00:26:40,432 --> 00:26:41,832 I say he runs, 608 00:26:41,867 --> 00:26:44,601 leaves a trail of hot hundred dollar bills like bread crumbs. 609 00:26:44,636 --> 00:26:45,803 Then we follow. 610 00:26:45,838 --> 00:26:47,004 Nah, I think that's 611 00:26:47,039 --> 00:26:49,673 exactly why he doesn't run. 612 00:26:49,708 --> 00:26:52,009 He took Jim the Penman 613 00:26:52,044 --> 00:26:54,678 because he's got to make up that missing money. 614 00:26:54,713 --> 00:26:57,447 He still wants to close this deal... 615 00:26:57,482 --> 00:26:58,649 Your deal, Tony. 616 00:26:58,684 --> 00:27:01,284 This is, like, getting way too heavy for me. 617 00:27:01,319 --> 00:27:02,753 Okay. 618 00:27:02,788 --> 00:27:06,957 He knows that we've got this fake SIU, 619 00:27:06,992 --> 00:27:10,160 but he doesn't know that we have Tony. 620 00:27:10,195 --> 00:27:11,272 We do have you, Tony. 621 00:27:11,296 --> 00:27:14,765 I mean, uh, your undying cooperation? 622 00:27:14,800 --> 00:27:16,266 What are my options? 623 00:27:16,301 --> 00:27:17,746 Options. 624 00:27:17,770 --> 00:27:22,639 Let's see. Option one would be you cooperate with us. 625 00:27:22,674 --> 00:27:25,943 Option two would be you go to jail forever... 626 00:27:28,680 --> 00:27:31,482 I can't think of any more. 627 00:27:31,517 --> 00:27:34,117 Cooperate or go to jail forever. 628 00:27:35,287 --> 00:27:37,488 I think I'll cooperate. 629 00:27:37,523 --> 00:27:39,990 Ha! No rust on you, baby. 630 00:27:40,025 --> 00:27:41,358 Let's set it up. 631 00:28:09,455 --> 00:28:11,555 ♪ ♪ 632 00:28:18,664 --> 00:28:19,744 What're you doing here? 633 00:28:22,201 --> 00:28:24,200 Where's everybody else? 634 00:28:24,235 --> 00:28:25,202 Dead or caught. 635 00:28:25,237 --> 00:28:27,137 Bridges took the SIU. 636 00:28:27,173 --> 00:28:28,505 That's it. 637 00:28:28,540 --> 00:28:30,441 I'm taking my cut of the paper. 638 00:28:30,476 --> 00:28:32,175 Hold on, Donny. Relax. 639 00:28:32,210 --> 00:28:33,444 Oh, we're gonna pull this off? 640 00:28:33,479 --> 00:28:35,178 You, me and the Penman? 641 00:28:35,213 --> 00:28:36,224 Yes, we are. 642 00:28:36,248 --> 00:28:37,292 Where's Jimmy? 643 00:28:37,316 --> 00:28:38,649 Where do you think? 644 00:28:38,684 --> 00:28:40,117 Inside working on the money. 645 00:28:40,152 --> 00:28:41,752 You left him alone? 646 00:28:41,787 --> 00:28:44,388 Look, he knows he's dead if he runs. 647 00:28:44,423 --> 00:28:45,355 Now, I'm going inside, 648 00:28:45,390 --> 00:28:47,691 and I'm getting my money. 649 00:28:47,726 --> 00:28:50,694 Now, we can part company as professionals, 650 00:28:50,729 --> 00:28:52,829 or you can make me take you out. 651 00:28:56,969 --> 00:28:58,302 Let me show you something. 652 00:29:03,509 --> 00:29:05,509 "Professionals." What a load of crap. 653 00:29:09,414 --> 00:29:10,959 Tony B.'s back at the Palace. 654 00:29:10,983 --> 00:29:13,816 He's got a meeting set up with Foss for 3:00. 655 00:29:13,852 --> 00:29:15,485 This is the moment of truth. 656 00:29:15,520 --> 00:29:16,953 We're not taking down the deal? 657 00:29:16,989 --> 00:29:18,288 No. 658 00:29:18,323 --> 00:29:19,957 That's still the plan, 659 00:29:19,992 --> 00:29:22,625 but if Mr. Foss gets a whiff that we're on to him, 660 00:29:22,661 --> 00:29:24,439 we're gonna have to move then and there. 661 00:29:24,463 --> 00:29:26,508 And I think Jerry and Gordon are really gonna love 662 00:29:26,532 --> 00:29:27,709 that serving platter. 663 00:29:27,733 --> 00:29:30,166 Ahem. Well, you better hope so, bubba, 664 00:29:30,201 --> 00:29:31,968 because it's coming out of your share. 665 00:29:32,003 --> 00:29:34,315 You really wanted to buy the beer glasses, didn't you? 666 00:29:34,339 --> 00:29:36,306 They were registered for the beer glasses. 667 00:29:36,341 --> 00:29:37,607 They were on the list. 668 00:29:37,643 --> 00:29:39,621 The beer glasses were the cheapest things on the list, 669 00:29:39,645 --> 00:29:41,823 and if we'd of bought the cheapest things on the list, 670 00:29:41,847 --> 00:29:43,224 it'd been obvious we bought them 'cause 671 00:29:43,248 --> 00:29:45,026 they were the cheapest things on the list, And... 672 00:29:45,050 --> 00:29:46,316 Joe? 673 00:29:46,351 --> 00:29:47,529 Pepe! 674 00:29:47,553 --> 00:29:49,653 Hey! How you doing, man? 675 00:29:49,688 --> 00:29:50,720 Fine, fine. How are you? 676 00:29:50,756 --> 00:29:51,999 I'm great. Good to see you. 677 00:29:52,023 --> 00:29:53,134 What've you been doing? 678 00:29:53,158 --> 00:29:54,991 I've been temping since the bar burned down. 679 00:29:55,026 --> 00:29:56,660 Oh, yeah? Hurray. 680 00:29:56,695 --> 00:29:58,862 My master's degree's netted me $10 an hour 681 00:29:58,897 --> 00:30:01,331 and all the office supplies I can slip into my briefcase. 682 00:30:01,366 --> 00:30:03,010 That's great. 683 00:30:04,703 --> 00:30:07,337 Oh, uh, uh, Nash, this is, uh, Pepe. 684 00:30:07,372 --> 00:30:08,338 Pepe, Nash. Hi, Nash. 685 00:30:08,373 --> 00:30:09,551 Hi, Pepe. How are ya? Good. 686 00:30:09,575 --> 00:30:11,553 Good to see you, man. Nice to see you, too. 687 00:30:11,577 --> 00:30:12,542 You look great. Thank you. 688 00:30:12,578 --> 00:30:13,544 Nash? 689 00:30:13,579 --> 00:30:15,211 Hi. 690 00:30:15,247 --> 00:30:17,681 Whitney! 691 00:30:17,716 --> 00:30:18,682 Hey. 692 00:30:18,717 --> 00:30:20,551 Hi. 693 00:30:20,586 --> 00:30:21,552 Hi. 694 00:30:21,587 --> 00:30:23,031 Hi. 695 00:30:23,055 --> 00:30:25,088 Uh, Whitney, this is Pepe. 696 00:30:25,123 --> 00:30:26,690 Pepe, Whitney. 697 00:30:26,725 --> 00:30:27,691 Pleasure. 698 00:30:27,726 --> 00:30:31,027 And, uh... you know Joe. 699 00:30:31,063 --> 00:30:32,707 Joe. Hey. How are ya? 700 00:30:32,731 --> 00:30:34,231 Ah, so... 701 00:30:34,266 --> 00:30:37,033 Well, I'm shopping for some new place mats. 702 00:30:37,068 --> 00:30:38,279 What are you boys shopping for? 703 00:30:38,303 --> 00:30:39,903 Oh, uh, we were just getting a gift 704 00:30:39,938 --> 00:30:41,972 for a couple of friends of ours, Jerry and Gordon. 705 00:30:42,007 --> 00:30:44,040 Oh, my gosh! Are you two going 706 00:30:44,076 --> 00:30:46,210 to Jerry and Gordy's commitment ceremony? 707 00:30:46,245 --> 00:30:48,846 That's wonderful. You know Jerry and Gordon? He knows 708 00:30:48,881 --> 00:30:51,215 Jerry and Gordon, too. You know, when you, when you spoke 709 00:30:51,250 --> 00:30:52,927 of your partnership with Nash, I always wondered 710 00:30:52,951 --> 00:30:54,384 if you were being... 711 00:30:54,420 --> 00:30:56,119 euphemistic. 712 00:30:56,154 --> 00:30:59,089 Oh, yeah, I was. 713 00:30:59,124 --> 00:31:02,325 I mean, I-I wasn't. I, uh... 714 00:31:02,360 --> 00:31:03,560 I have to say, 715 00:31:03,595 --> 00:31:06,663 the two of you make a very striking couple. 716 00:31:08,701 --> 00:31:09,878 Place mats. 717 00:31:09,902 --> 00:31:13,337 Um, let me show you... 718 00:31:13,372 --> 00:31:16,240 Yum. Hmm. 719 00:31:16,275 --> 00:31:17,307 Who are Jerry and Gordy? 720 00:31:17,343 --> 00:31:18,653 I haven't heard you mention them before. 721 00:31:18,677 --> 00:31:21,089 Well, listen, can we talk about this 722 00:31:21,113 --> 00:31:22,757 a little bit later? I mean, um... 723 00:31:22,781 --> 00:31:24,226 I mean, we're going to see each other 724 00:31:24,250 --> 00:31:25,694 tomorrow night, and I'll, I'll take... 725 00:31:25,718 --> 00:31:27,651 Sure. No problem, Nash. 726 00:31:27,686 --> 00:31:30,031 No, no, no... I know where the placemats are. 727 00:31:30,055 --> 00:31:33,375 No, Whitney, look, really, I... I'll see you later. 728 00:31:36,562 --> 00:31:38,495 Hmm... 729 00:31:39,798 --> 00:31:41,798 Joe? 730 00:31:41,833 --> 00:31:44,379 Come on, we have to go, dear. 731 00:31:44,403 --> 00:31:46,603 Oh, uh, I'll see you at Jerry and Gordon's. 732 00:31:46,639 --> 00:31:48,383 Yes. Bye-bye. All right, bye-bye. 733 00:31:48,407 --> 00:31:50,039 Good-bye, Nash! 734 00:32:06,792 --> 00:32:08,358 Think he can pull this off, Nash-man? 735 00:32:10,029 --> 00:32:11,962 It's the last best chance we got. 736 00:32:20,139 --> 00:32:21,605 Nash. 737 00:32:21,640 --> 00:32:23,807 Hi. Is this a good time? 738 00:32:23,842 --> 00:32:25,141 Um, sure. 739 00:32:25,177 --> 00:32:26,743 Well, I know how busy you are. 740 00:32:26,779 --> 00:32:28,923 Look, I won't be able to make it tomorrow night. 741 00:32:28,947 --> 00:32:30,213 Really? Why? 742 00:32:30,248 --> 00:32:31,259 My sister's going to call 743 00:32:31,283 --> 00:32:32,749 from Madagascar. 744 00:32:32,784 --> 00:32:34,951 The phone service is a disaster over there. 745 00:32:34,986 --> 00:32:38,054 So, uh, I have to stick around and wait for her call. 746 00:32:38,089 --> 00:32:40,424 See you at work tomorrow. Bye. 747 00:32:40,459 --> 00:32:42,726 Uh, Whitney? 748 00:32:46,898 --> 00:32:48,738 She blew you off, huh? Bummer. 749 00:32:51,236 --> 00:32:53,181 Don't you have anything else better to do? 750 00:32:53,205 --> 00:32:54,737 No, not really. 751 00:33:01,713 --> 00:33:02,790 Hey. Hey. 752 00:33:02,814 --> 00:33:03,958 Where you been, man? 753 00:33:03,982 --> 00:33:04,992 How's it going? 754 00:33:05,016 --> 00:33:06,183 Very good, Tony. 755 00:33:06,218 --> 00:33:07,417 How you doing? 756 00:33:07,452 --> 00:33:09,753 Come. 757 00:33:09,788 --> 00:33:12,421 Hey, psst. 758 00:33:12,457 --> 00:33:14,157 You been talking to anybody? 759 00:33:14,192 --> 00:33:16,793 Yeah, right. About what? 760 00:33:16,828 --> 00:33:19,496 You been over to the SIU 761 00:33:19,531 --> 00:33:20,963 or something? 762 00:33:20,999 --> 00:33:22,365 What're you talking about? 763 00:33:23,869 --> 00:33:25,313 Tony. What're you talking about? 764 00:33:25,337 --> 00:33:27,837 Whoa! Wait, wait, wait. 765 00:33:27,872 --> 00:33:29,539 Foss is bluffing. 766 00:33:29,574 --> 00:33:31,219 There's no way he's going to blow this deal 767 00:33:31,243 --> 00:33:32,308 and neither are we. 768 00:33:32,344 --> 00:33:33,344 Let it play. 769 00:33:35,380 --> 00:33:37,291 Was that really necessary, man? 770 00:33:37,315 --> 00:33:40,083 Shut up. The money's ready. 771 00:33:40,118 --> 00:33:42,485 Okay, put the deal together. 772 00:33:42,520 --> 00:33:44,453 All right. Lucky guess. 773 00:33:44,489 --> 00:33:45,688 Talk to you later, all right? 774 00:33:45,723 --> 00:33:47,283 I'll see you man. All right. Just relax. 775 00:33:50,295 --> 00:33:51,761 Uh-huh. 776 00:33:51,797 --> 00:33:53,362 Yeah. 777 00:33:53,398 --> 00:33:54,430 Good. 778 00:33:55,466 --> 00:33:56,577 We missed the ceremony. 779 00:33:56,601 --> 00:33:58,646 Now we're gonna have to make apologies. 780 00:33:58,670 --> 00:33:59,635 Well, if anything changes, 781 00:33:59,671 --> 00:34:01,237 you get a hold of me right away. 782 00:34:01,273 --> 00:34:02,305 Got it? Okay. 783 00:34:02,340 --> 00:34:05,441 Evan and Bryn are set up at the meeting site. 784 00:34:05,476 --> 00:34:08,511 It's a wrecking yard off of 25th Street and Tennessee. 785 00:34:08,546 --> 00:34:10,024 You know, it's your fault we're late. 786 00:34:10,048 --> 00:34:11,725 We could've been on time. 787 00:34:11,749 --> 00:34:14,350 Oh, speaking of on time, according to Tony B., 788 00:34:14,385 --> 00:34:16,619 Foss and the buyers show up in three hours. 789 00:34:16,654 --> 00:34:17,765 How long can this take? 790 00:34:17,789 --> 00:34:19,366 I mean, we come in, blend in, find Tim, 791 00:34:19,390 --> 00:34:20,802 get the ring, and we're out of here. 792 00:34:20,826 --> 00:34:21,791 Brilliant, I like that. 793 00:34:21,827 --> 00:34:22,792 Where is he? Let's go. 794 00:34:22,828 --> 00:34:23,793 Hello. 795 00:34:23,829 --> 00:34:25,062 Oh, hey, Pepe. 796 00:34:25,097 --> 00:34:26,774 How you doing? Good. You missed the ceremony. 797 00:34:26,798 --> 00:34:28,209 Ah, you know... It was so moving. 798 00:34:28,233 --> 00:34:30,545 The two of them looked so handsome together. 799 00:34:30,569 --> 00:34:31,713 We got caught in traffic. 800 00:34:31,737 --> 00:34:33,014 Oh, of course. 801 00:34:33,038 --> 00:34:34,749 Uh, do you know where the, uh, reception table is? 802 00:34:34,773 --> 00:34:35,739 Ah, over there. 803 00:34:35,774 --> 00:34:37,340 Oh. 804 00:34:37,375 --> 00:34:39,253 Well, if you'll excuse me, I'm going to cruise the buffet. 805 00:34:39,277 --> 00:34:40,454 Okay. Bye. 806 00:34:40,478 --> 00:34:41,589 We'll run into you later. 807 00:34:41,613 --> 00:34:42,857 See, now aren't you glad I insisted 808 00:34:42,881 --> 00:34:45,441 we get them a nice gift? 809 00:34:47,486 --> 00:34:48,618 Mmm. 810 00:34:48,654 --> 00:34:49,686 I love weddings. 811 00:34:49,721 --> 00:34:52,022 The music, the atmosphere, the food. 812 00:34:52,057 --> 00:34:54,790 You sure you don't want anything? 813 00:34:54,826 --> 00:34:57,760 Didn't we meet in pottery class? 814 00:35:00,632 --> 00:35:02,098 No. 815 00:35:02,134 --> 00:35:03,166 Hi, it's me. 816 00:35:03,201 --> 00:35:04,167 What's up? 817 00:35:04,202 --> 00:35:05,446 Yeah, all's quiet. 818 00:35:05,470 --> 00:35:06,790 Bryn's out checking the perimeter. 819 00:35:07,472 --> 00:35:08,738 Well, that's good. 820 00:35:08,773 --> 00:35:10,773 You know, this is a party. 821 00:35:10,808 --> 00:35:12,587 You could forget work for one afternoon. 822 00:35:12,611 --> 00:35:13,743 Stay alert. 823 00:35:13,778 --> 00:35:14,944 I'll be in touch. 824 00:35:14,979 --> 00:35:17,680 Um, you might want to... You know, between bites 825 00:35:17,716 --> 00:35:19,193 and stuffing your face with that cake... 826 00:35:19,217 --> 00:35:22,886 Kind of just glance around, see if you see Tim anywhere. 827 00:35:22,921 --> 00:35:24,899 Uh, you remember, that is why we're here. 828 00:35:24,923 --> 00:35:27,690 Well, that and your love of weddings. 829 00:35:32,764 --> 00:35:33,764 There he is. 830 00:35:36,334 --> 00:35:37,733 I love weddings. 831 00:35:39,837 --> 00:35:41,304 Come on, honey. 832 00:35:43,375 --> 00:35:45,675 Nash, I don't really know if I want to dance right now. 833 00:35:45,710 --> 00:35:46,987 Get over here. 834 00:35:47,011 --> 00:35:49,211 I'm leading. 835 00:35:49,247 --> 00:35:50,346 Okay, I'm nervous. 836 00:35:50,382 --> 00:35:51,681 Hmm? 837 00:35:51,716 --> 00:35:52,915 Hey, would you get 838 00:35:52,950 --> 00:35:56,286 off of my feet? 839 00:35:56,321 --> 00:35:58,154 And stop looking at your own. 840 00:35:58,189 --> 00:35:59,199 Hey, you try to learn 841 00:35:59,223 --> 00:36:00,623 how to dance backwards in one dance. 842 00:36:00,659 --> 00:36:02,458 I see the ring. 843 00:36:02,493 --> 00:36:03,592 Yeah, so do I. 844 00:36:03,628 --> 00:36:06,730 I'm having such a great time, Bill. 845 00:36:08,833 --> 00:36:10,567 Tim. 846 00:36:10,602 --> 00:36:11,779 Hi. Nash Bridges. 847 00:36:11,803 --> 00:36:13,948 We met at Jack Conrad's house. 848 00:36:13,972 --> 00:36:17,006 We had a long conversation about the 49ers, remember? 849 00:36:17,041 --> 00:36:18,085 Right, of course. 850 00:36:18,109 --> 00:36:19,320 Yeah. Good to see you, Nash. 851 00:36:19,344 --> 00:36:20,388 How have you been? 852 00:36:20,412 --> 00:36:21,623 Really good, really good, terrific. 853 00:36:21,647 --> 00:36:24,213 Um, you know my partner, Joe Dominquez. 854 00:36:24,249 --> 00:36:25,326 Nice to meet you, Joe. 855 00:36:25,350 --> 00:36:26,494 Uh, Joe, you remember Bill. 856 00:36:26,518 --> 00:36:27,862 Hey. Hi, Joe. 857 00:36:27,886 --> 00:36:30,019 Great party, huh? 858 00:36:30,054 --> 00:36:31,755 Yeah, great. 859 00:36:31,790 --> 00:36:33,323 Good. Bye. 860 00:36:33,358 --> 00:36:34,324 Come on, bubba. 861 00:36:34,359 --> 00:36:35,403 Let's go to a bust. 862 00:36:35,427 --> 00:36:38,762 Don't you want to get the ring? 863 00:36:38,797 --> 00:36:40,375 Aren't you glad the magic hasn't 864 00:36:40,399 --> 00:36:41,542 gone out of our relationship? 865 00:36:41,566 --> 00:36:44,126 I love you; you know that? 866 00:36:44,869 --> 00:36:45,835 Testing. 867 00:36:45,870 --> 00:36:46,836 Can you hear me? 868 00:36:46,871 --> 00:36:48,871 There we go. 869 00:36:49,908 --> 00:36:51,107 Everybody, your attention. 870 00:36:51,142 --> 00:36:52,253 Your attention please, everybody. 871 00:36:52,277 --> 00:36:53,454 I would like to take this opportunity... 872 00:36:53,478 --> 00:36:54,644 Come on, come on, let's go. 873 00:36:54,680 --> 00:36:55,645 That's rude. 874 00:36:55,681 --> 00:36:56,646 To toast the newlyweds. 875 00:36:56,682 --> 00:36:57,891 Just stay for a minute, come on. 876 00:36:57,915 --> 00:37:00,082 But, before I get to Gordy and Jerry, 877 00:37:00,117 --> 00:37:03,653 I would like to acknowledge my future husband. 878 00:37:03,688 --> 00:37:04,688 Wherever he is. 879 00:37:05,724 --> 00:37:06,724 Come say hi. 880 00:37:06,758 --> 00:37:07,758 Cheers. 881 00:37:07,792 --> 00:37:09,593 Mmm. 882 00:37:09,628 --> 00:37:12,528 Ooh, I would also like to toast another special couple 883 00:37:12,563 --> 00:37:16,532 who have been together for 20 years, 884 00:37:16,567 --> 00:37:17,900 and who remind us 885 00:37:17,935 --> 00:37:20,670 on this special day, 886 00:37:20,705 --> 00:37:23,005 that true love really does last forever. 887 00:37:24,042 --> 00:37:26,443 Joe Dominquez and Nash Bridges. 888 00:37:39,023 --> 00:37:40,456 Hi, Joe. 889 00:37:42,293 --> 00:37:45,128 Okay, we can go now. 890 00:37:45,163 --> 00:37:46,129 Okay, honey. 891 00:37:46,164 --> 00:37:47,197 Thank you, honey. 892 00:37:49,935 --> 00:37:51,512 We're done in this town. 893 00:37:51,536 --> 00:37:52,714 I'm gonna kill you. 894 00:37:52,738 --> 00:37:54,003 Okay. Yeah. 895 00:37:54,039 --> 00:37:55,349 Get your hand off my... 896 00:38:07,352 --> 00:38:09,419 Oh, here we go. 897 00:38:09,454 --> 00:38:12,455 Showtime. 898 00:38:12,491 --> 00:38:14,257 There's Mr. Tang. 899 00:38:14,293 --> 00:38:15,258 Why do these guys 900 00:38:15,293 --> 00:38:16,737 always have to have two bodyguards? 901 00:38:16,761 --> 00:38:17,727 I mean, 902 00:38:17,762 --> 00:38:19,461 why not just one? 903 00:38:19,497 --> 00:38:21,141 If you can have two, why not three? 904 00:38:21,165 --> 00:38:23,044 I mean, why does it always have to be two? 905 00:38:23,068 --> 00:38:26,235 I'm thinking it's a question of enough room in the car. 906 00:38:28,740 --> 00:38:30,773 Come on, girls, we haven't got all day. 907 00:38:32,778 --> 00:38:34,711 Show him the money. 908 00:38:41,652 --> 00:38:43,692 That's it, come to papa. 909 00:38:47,358 --> 00:38:49,993 And... gentlemen. 910 00:38:51,362 --> 00:38:52,829 All right. 911 00:38:52,864 --> 00:38:53,941 Looks good to me. 912 00:38:53,965 --> 00:38:56,432 Bryn, you stick with Tony B. 913 00:38:56,467 --> 00:38:58,634 Evan, you and Joe, you got the buyers. 914 00:38:58,669 --> 00:38:59,635 Yeah. 915 00:38:59,670 --> 00:39:00,670 I'll take Foss. 916 00:39:15,887 --> 00:39:17,220 Freeze, Police! 917 00:39:17,255 --> 00:39:18,488 Grab the money! 918 00:39:22,126 --> 00:39:23,092 Let's go! 919 00:39:23,127 --> 00:39:24,594 Come on! 920 00:39:53,391 --> 00:39:54,457 ♪ ♪ 921 00:40:13,778 --> 00:40:14,744 Freeze! 922 00:40:14,779 --> 00:40:16,079 Whoa, don't shoot! 923 00:40:16,114 --> 00:40:17,324 I'm not going anywhere. 924 00:40:17,348 --> 00:40:18,726 Whoa! Stop making me run. 925 00:40:29,293 --> 00:40:30,337 Freeze. Drop it. 926 00:40:30,361 --> 00:40:31,394 Drop that gun right now. 927 00:40:31,429 --> 00:40:32,895 Now get over there. 928 00:40:34,198 --> 00:40:35,431 Hold it right there! 929 00:40:35,466 --> 00:40:37,377 Don't shoot! It's a little late for that. 930 00:40:37,401 --> 00:40:40,181 Put your hands on the car! 931 00:40:40,205 --> 00:40:42,839 Put your weapon on the car! 932 00:40:42,874 --> 00:40:44,807 Put your hands on your head! 933 00:41:14,105 --> 00:41:16,139 ♪ ♪ 934 00:41:43,134 --> 00:41:44,266 Give it up, Foss! 935 00:41:45,937 --> 00:41:48,304 I'm gonna kill you! 936 00:41:52,543 --> 00:41:54,977 This is one dumb bad guy. 937 00:42:08,025 --> 00:42:09,124 Easy, baby. 938 00:42:09,160 --> 00:42:10,726 You're done. 939 00:42:10,762 --> 00:42:11,860 Come on out of there. 940 00:42:11,896 --> 00:42:12,861 Get down. 941 00:42:12,897 --> 00:42:14,941 Right there, get down. 942 00:42:17,201 --> 00:42:19,235 You got the ring, right? 943 00:42:19,270 --> 00:42:20,615 Yeah, I got the ring. 944 00:42:20,639 --> 00:42:23,072 Oh, good. I thought you might have lost it in the gun battle. 945 00:42:23,108 --> 00:42:26,308 You know, uh, you were really brave out there today. 946 00:42:26,344 --> 00:42:28,904 Well, thank you, bubba. 947 00:42:30,582 --> 00:42:32,515 Did you ever consider using a moisturizer? 948 00:42:35,219 --> 00:42:36,263 What? 949 00:42:36,287 --> 00:42:37,886 Well, you know, I noticed that your skin 950 00:42:37,922 --> 00:42:39,388 gets a little dry during the winter. 951 00:42:39,424 --> 00:42:41,591 You know, you're outdoors a lot, and it might help. 952 00:42:41,626 --> 00:42:43,804 All right, all right, all right, all right. 953 00:42:43,828 --> 00:42:44,794 Just knock it off. 954 00:42:44,829 --> 00:42:46,807 The case is over, finito. 955 00:42:46,831 --> 00:42:48,898 What? 956 00:42:48,934 --> 00:42:50,711 The case, the ring, uh, 957 00:42:50,735 --> 00:42:54,704 Jerry, Gordy, Tim, Bill, Pepe, the whole caboodle. 958 00:42:54,739 --> 00:42:55,783 It's finished, done. 959 00:42:55,807 --> 00:42:57,640 I was just talking to you as a friend. 960 00:42:57,676 --> 00:42:59,075 I didn't know you were so touchy. 961 00:42:59,110 --> 00:43:00,376 I won't say another word. 962 00:43:00,411 --> 00:43:01,521 That's good. Don't. 963 00:43:01,545 --> 00:43:04,246 Do you think Pepe meant it 964 00:43:04,282 --> 00:43:07,049 when he said we made a really attractive couple? 965 00:43:08,586 --> 00:43:11,131 I never gave it a second thought. 966 00:43:11,155 --> 00:43:13,333 I'm sure he's not the first one who's ever thought about it. 967 00:43:13,357 --> 00:43:14,568 Stop it! 968 00:43:16,027 --> 00:43:18,861 You know what? And I'm gonna tell Conrad the truth, too. 969 00:43:18,896 --> 00:43:19,929 About what? 970 00:43:19,965 --> 00:43:21,008 About us. 971 00:43:21,032 --> 00:43:23,044 About how we're not a couple. 972 00:43:23,068 --> 00:43:24,033 Why? What's the point? 973 00:43:24,069 --> 00:43:26,402 The case is over, we got the ring back. 974 00:43:26,437 --> 00:43:28,437 You have to fix your divots in life, bubba. 975 00:43:30,908 --> 00:43:33,175 Jack... 976 00:43:33,210 --> 00:43:35,143 does this resemble it? 977 00:43:37,682 --> 00:43:39,181 Well played, men. 978 00:43:39,216 --> 00:43:42,885 Well, listen, there's something else I need to tell you. 979 00:43:42,920 --> 00:43:44,331 About Tim? 980 00:43:44,355 --> 00:43:46,088 Did he mention me? 981 00:43:46,123 --> 00:43:47,534 Uh, no, it wasn't about that. 982 00:43:47,558 --> 00:43:48,657 Oh, I see. 983 00:43:48,693 --> 00:43:49,903 Well, we didn't really have 984 00:43:49,927 --> 00:43:51,672 much time for conversation. Right. 985 00:43:51,696 --> 00:43:52,773 Right. 986 00:43:52,797 --> 00:43:54,408 I mean, you can't expect 987 00:43:54,432 --> 00:43:55,576 relationships to last forever. 988 00:43:55,600 --> 00:43:56,600 People move on. 989 00:43:57,635 --> 00:43:59,635 Now-now, you guys, 990 00:43:59,670 --> 00:44:01,370 20 years. 991 00:44:01,406 --> 00:44:02,838 Now, that... 992 00:44:04,909 --> 00:44:07,810 that's really something. 993 00:44:07,846 --> 00:44:08,989 I'm sorry. 994 00:44:09,013 --> 00:44:11,513 What, uh, what'd you want to tell me? 995 00:44:15,853 --> 00:44:20,222 I just wanted to say, I'll always be your biggest fan. 996 00:44:20,257 --> 00:44:21,924 Well, that's real sweet. 997 00:44:30,134 --> 00:44:31,767 All right, I'm gonna go sign off 998 00:44:31,802 --> 00:44:33,280 on the paperwork on Foss, and then we'll go 999 00:44:33,304 --> 00:44:34,448 get a beer or something, all right? 1000 00:44:34,472 --> 00:44:35,682 Sounds good to me. Hi. 1001 00:44:35,706 --> 00:44:36,906 Hey. 1002 00:44:38,576 --> 00:44:40,187 I thought you had to wait for a phone call. 1003 00:44:40,211 --> 00:44:42,745 I got it. 1004 00:44:43,848 --> 00:44:47,216 Um, can you excuse us for a second? 1005 00:44:52,623 --> 00:44:56,492 Uh... so, it's about yesterday. 1006 00:45:02,466 --> 00:45:04,900 Today was a big misunderstanding. 1007 00:45:04,935 --> 00:45:05,901 I know. 1008 00:45:05,936 --> 00:45:07,648 I feel the same way. 1009 00:45:07,672 --> 00:45:08,637 You do? 1010 00:45:08,673 --> 00:45:10,417 Yeah, I overreacted. 1011 00:45:10,441 --> 00:45:11,585 This is so complicated. 1012 00:45:11,609 --> 00:45:13,643 Things so complicated. 1013 00:45:13,678 --> 00:45:16,712 Does it bother you that I'm your father's nurse? 1014 00:45:19,250 --> 00:45:21,884 Not at all. 1015 00:45:21,919 --> 00:45:22,929 Okay. 1016 00:45:22,953 --> 00:45:24,253 Can we still meet tonight? 1017 00:45:25,289 --> 00:45:26,667 I mean, I don't know, 1018 00:45:26,691 --> 00:45:28,669 if Joe's waiting in the car, you might... 1019 00:45:28,693 --> 00:45:31,527 Well, I did have a date with him, but, you know... 1020 00:45:31,562 --> 00:45:32,828 Yeah. 1021 00:45:32,864 --> 00:45:34,842 He's my best friend and the greatest guy in the world. 1022 00:45:34,866 --> 00:45:36,064 He'll understand. 1023 00:45:36,100 --> 00:45:37,733 Yeah, right. 1024 00:45:37,768 --> 00:45:39,001 Hey, uh, bubba. 1025 00:45:39,036 --> 00:45:41,370 Nash, man, uh, I forgot I have to go in to 1026 00:45:41,405 --> 00:45:42,883 the, uh, get that thing, for Inger, 1027 00:45:42,907 --> 00:45:44,752 that, you know, inside, that thing. 1028 00:45:44,776 --> 00:45:45,741 Oh, yes, for Inger. 1029 00:45:45,777 --> 00:45:46,742 Yeah. The thing. 1030 00:45:46,778 --> 00:45:47,743 Yeah. 1031 00:45:47,779 --> 00:45:48,811 Got it. 1032 00:45:50,882 --> 00:45:53,949 Why do I get the feeling that he knows what's going on? 1033 00:45:53,985 --> 00:45:55,517 What? 1034 00:45:55,552 --> 00:45:58,053 Just because he couldn't remember the name of the thing? 1035 00:45:59,157 --> 00:46:00,157 For Inger. 1036 00:46:10,168 --> 00:46:13,169 ♪ ♪ 1037 00:46:36,194 --> 00:46:40,096 ♪ ♪ 66552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.