Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,384 --> 00:00:06,862
Last week it was
chili on the back seat,
2
00:00:06,886 --> 00:00:09,487
and tonight, I got
some sort of, uh,
3
00:00:09,555 --> 00:00:11,567
sticky chocolate
here on the console.
4
00:00:11,591 --> 00:00:13,524
Simple rule, really.
5
00:00:13,593 --> 00:00:15,526
No food
6
00:00:15,595 --> 00:00:17,862
in the 'Cuda.
7
00:00:17,930 --> 00:00:19,908
Now, what can't you
understand about that?
8
00:00:19,932 --> 00:00:21,176
It's a candy bar, man.
9
00:00:21,200 --> 00:00:22,611
It's not food. That
would be food.
10
00:00:22,635 --> 00:00:23,779
Yeah. There's no
nutritional value
11
00:00:23,803 --> 00:00:25,347
whatsoever in a candy
bar. Oh, no, no, no,
12
00:00:25,371 --> 00:00:26,615
candy bar is food.
13
00:00:26,639 --> 00:00:27,919
Merry Christmas.
14
00:00:27,973 --> 00:00:29,072
Ho, ho, ho.
15
00:00:29,141 --> 00:00:30,686
What did Santa leave
under the tree for us?
16
00:00:30,710 --> 00:00:31,854
Two bodies. John Strauss,
17
00:00:31,878 --> 00:00:33,689
Lombard's President and CEO.
18
00:00:33,713 --> 00:00:35,758
He seems to have busted
up a robbery in progress.
19
00:00:35,782 --> 00:00:37,259
The security guard ID'd him.
20
00:00:37,283 --> 00:00:39,261
What about the second
body? One of the robbers.
21
00:00:39,285 --> 00:00:41,096
We've got two kinds
of shell casings here.
22
00:00:41,120 --> 00:00:42,765
.357 and a nine millimeter,
23
00:00:42,789 --> 00:00:44,722
so I assume there
was a shoot-out.
24
00:00:49,762 --> 00:00:51,028
This gun has not been fired.
25
00:00:51,096 --> 00:00:53,074
The shooter must've got away.
26
00:00:53,098 --> 00:00:54,098
Check the lividity.
27
00:00:54,166 --> 00:00:56,033
Time of death had to
be around 11:00 p.m.
28
00:00:56,101 --> 00:00:57,267
Not that long ago.
29
00:00:57,336 --> 00:00:58,547
You mentioned a security guard?
30
00:00:58,571 --> 00:00:59,581
Yeah. He's right over here.
31
00:00:59,605 --> 00:01:00,805
Karl. Karl,
32
00:01:00,873 --> 00:01:02,440
I'm Inspector Bridges.
33
00:01:02,508 --> 00:01:04,052
You found these bodies?
34
00:01:04,076 --> 00:01:05,387
Yeah. I was
patrolling Electronics
35
00:01:05,411 --> 00:01:07,411
and I heard some gunfire
and then I came down,
36
00:01:07,480 --> 00:01:09,413
I saw the bodies
and I called 911.
37
00:01:09,482 --> 00:01:10,526
Then what?
38
00:01:10,550 --> 00:01:12,230
Well, the police got
here really fast, man.
39
00:01:12,284 --> 00:01:13,929
It was like, three
minutes. Yeah.
40
00:01:13,953 --> 00:01:15,964
And this building has
a central alarm system?
41
00:01:15,988 --> 00:01:18,522
Yeah, all the doors and,
uh, windows are wired.
42
00:01:18,591 --> 00:01:19,857
Uh, except for the back door.
43
00:01:19,926 --> 00:01:21,358
That's how we get in and out.
44
00:01:21,427 --> 00:01:22,738
Did Dispatch get a signal?
45
00:01:22,762 --> 00:01:24,740
No, only the 911 call.
46
00:01:24,764 --> 00:01:26,196
What?
47
00:01:26,265 --> 00:01:28,699
We get to a murder
scene in under 20 minutes.
48
00:01:28,768 --> 00:01:31,201
This guard rushes right
straight to the bodies.
49
00:01:31,270 --> 00:01:32,870
No doors are violated,
50
00:01:32,939 --> 00:01:34,872
and the other guard
is at the front door.
51
00:01:34,941 --> 00:01:37,708
So, you think it wasn't
a robbery in progress?
52
00:01:37,777 --> 00:01:40,711
I think it is a
robbery in progress.
53
00:01:40,780 --> 00:01:42,713
Ladies and gentleman,
54
00:01:42,782 --> 00:01:45,549
I'm gonna suggest that
Elvis is still in the building.
55
00:01:45,618 --> 00:01:47,050
Let's go bad-guy shopping.
56
00:02:02,968 --> 00:02:04,946
You think Inger might
like something like that
57
00:02:04,970 --> 00:02:06,403
for Christmas?
58
00:02:07,973 --> 00:02:09,573
I think you might
something like that
59
00:02:09,641 --> 00:02:11,575
on Inger for Christmas.
60
00:02:14,379 --> 00:02:16,939
I'll get her something
in Housewares.
61
00:02:19,719 --> 00:02:22,385
Let's look in Fragrances first.
62
00:02:37,803 --> 00:02:38,803
Joe!
63
00:02:44,443 --> 00:02:46,877
We got action
on the third floor.
64
00:02:47,679 --> 00:02:48,679
Roger that.
65
00:02:50,015 --> 00:02:51,615
Where the hell is backup?
66
00:02:51,684 --> 00:02:53,216
Let's go, Joe!
67
00:03:08,200 --> 00:03:10,867
Freeze, right there! Don't move!
68
00:03:24,583 --> 00:03:26,823
You got him, Joe?
Yeah, I got him.
69
00:03:30,022 --> 00:03:31,454
Man, I heard department stores
70
00:03:31,523 --> 00:03:32,723
were murder this time of year,
71
00:03:32,758 --> 00:03:34,691
but this is not
what I had in mind.
72
00:03:34,760 --> 00:03:36,738
Yeah, it's beginning
73
00:03:36,762 --> 00:03:39,696
to look a lot like Christmas
around here, bubba.
74
00:03:39,765 --> 00:03:42,966
Only without the
goodwill towards men part.
75
00:04:26,812 --> 00:04:28,746
Yes, sir, I've got it.
76
00:04:28,814 --> 00:04:32,249
Okay, folks, that was
the mayor himself.
77
00:04:32,317 --> 00:04:35,585
It seems that our dead
CEO downstairs, Mr. Strauss,
78
00:04:35,655 --> 00:04:37,615
is a personal
friend of the mayor's
79
00:04:37,657 --> 00:04:40,257
and a very large
contributor to his campaign.
80
00:04:40,325 --> 00:04:41,925
So the heat's on.
81
00:04:41,994 --> 00:04:44,928
He has personally authorized
double time holiday pay.
82
00:04:44,997 --> 00:04:46,975
Meaning no Christmas, right?
83
00:04:46,999 --> 00:04:48,510
Depends on how good we are.
84
00:04:48,534 --> 00:04:50,512
Harv, I definitely hit
our missing bad guy,
85
00:04:50,536 --> 00:04:52,347
so he's gonna be looking
for medical assistance.
86
00:04:52,371 --> 00:04:53,637
I'll call the ER's.
87
00:04:53,706 --> 00:04:55,316
Any ID on any of the bodies?
88
00:04:55,340 --> 00:04:56,818
No, nothing. Uh,
I'm gonna suggest
89
00:04:56,842 --> 00:04:58,776
that these were
not first-timers.
90
00:04:58,844 --> 00:05:00,555
So get fingerprints
on these guys.
91
00:05:00,579 --> 00:05:01,878
You got it.
92
00:05:01,947 --> 00:05:03,546
Hey, Nash.
93
00:05:03,615 --> 00:05:05,048
Our dead bad guys?
94
00:05:05,117 --> 00:05:06,549
Records show they're brothers.
95
00:05:06,618 --> 00:05:08,529
Last name Neff, same address,
96
00:05:08,553 --> 00:05:10,231
virtually the same rap sheets.
97
00:05:10,255 --> 00:05:11,321
So,
98
00:05:11,390 --> 00:05:13,368
they had a real
family business, huh?
99
00:05:13,392 --> 00:05:15,337
"Had" being the
operative word here.
100
00:05:15,361 --> 00:05:17,538
Get over there and see what
you can find at their place.
101
00:05:17,562 --> 00:05:19,162
You look nice.
102
00:05:19,231 --> 00:05:20,308
What are you dressed up for?
103
00:05:20,332 --> 00:05:22,810
Uh, Christmas Eve
dinner with my family.
104
00:05:22,834 --> 00:05:24,479
With the full-court
press on this case,
105
00:05:24,503 --> 00:05:25,947
I didn't think I was
gonna have time
106
00:05:25,971 --> 00:05:27,982
to go home and
change tonight. Yeah.
107
00:05:28,006 --> 00:05:29,006
So, Nash?
108
00:05:29,041 --> 00:05:30,474
Yeah?
109
00:05:30,543 --> 00:05:32,041
Any chance I'll be out by 8:00?
110
00:05:33,545 --> 00:05:35,090
Depends on how
good you are, sister.
111
00:05:35,114 --> 00:05:35,812
Mm-hmm.
112
00:05:35,881 --> 00:05:37,814
I'll see what I can do.
113
00:05:37,883 --> 00:05:39,549
Thanks.
114
00:05:39,618 --> 00:05:41,830
So, uh, you're gonna be around
here for a little while, right?
115
00:05:41,854 --> 00:05:43,487
Yeah, I'm gonna be here.
116
00:05:43,555 --> 00:05:44,854
Where the hell would I go?
117
00:05:44,923 --> 00:05:46,556
No, just asking.
118
00:05:46,625 --> 00:05:48,558
Hi. Hi.
119
00:05:48,627 --> 00:05:50,605
Well, I think I
just set a record.
120
00:05:50,629 --> 00:05:52,607
In and out of Union
Square in an hour.
121
00:05:52,631 --> 00:05:53,563
That's awesome.
122
00:05:53,632 --> 00:05:55,043
Did you get it? I got it.
123
00:05:55,067 --> 00:05:56,599
It's beautiful, Nash.
124
00:05:56,669 --> 00:05:57,879
Nick is gonna love it.
125
00:05:57,903 --> 00:05:59,836
Oh, man.
126
00:05:59,905 --> 00:06:01,805
It is beautiful. Look at that.
127
00:06:01,874 --> 00:06:03,373
Yeah.
128
00:06:03,442 --> 00:06:05,453
Oh, he's gonna love
that, you're right. Yeah.
129
00:06:05,477 --> 00:06:07,622
Thanks for getting
it for me. Sure.
130
00:06:07,646 --> 00:06:10,246
Um, would you like
some, um, cider?
131
00:06:10,315 --> 00:06:11,392
I would love some.
132
00:06:11,416 --> 00:06:12,483
SIU cider.
133
00:06:12,551 --> 00:06:14,517
It'll be safe there, huh?
134
00:06:14,587 --> 00:06:16,587
I hope so. It is
a police station.
135
00:06:18,324 --> 00:06:20,590
Hey, Frank, what's
Santa in here for?
136
00:06:20,659 --> 00:06:21,970
He's a three-card monte dealer.
137
00:06:21,994 --> 00:06:23,071
He was scamming shoppers.
138
00:06:23,095 --> 00:06:24,095
So what?
139
00:06:24,129 --> 00:06:25,329
Who the hell cares?
140
00:06:25,397 --> 00:06:26,908
Everyone's trying
to rip off everyone.
141
00:06:26,932 --> 00:06:28,409
That's the whole
point of the holiday.
142
00:06:28,433 --> 00:06:30,993
There's a song there somewhere.
143
00:06:36,007 --> 00:06:37,807
Avert your eyes, Mr. Leek.
144
00:06:37,876 --> 00:06:40,444
Did I see something?
145
00:06:42,548 --> 00:06:45,415
If you have to know,
I'm borrowing the 'Cuda.
146
00:06:45,483 --> 00:06:47,384
I'm getting it
detailed as sort of a,
147
00:06:47,452 --> 00:06:48,685
you know, gift to Nash.
148
00:06:48,754 --> 00:06:50,398
Well, hold on a second.
149
00:06:50,422 --> 00:06:52,567
Did we all agree not
to give gifts this year?
150
00:06:52,591 --> 00:06:53,857
It's... What's that?
151
00:06:53,926 --> 00:06:55,192
You got Nash a gift?
152
00:06:55,261 --> 00:06:56,794
Will you guys shut up.
153
00:06:56,862 --> 00:06:58,161
Look, it's not a gift.
154
00:06:58,230 --> 00:07:00,196
This detailing guy owes me, man.
155
00:07:00,266 --> 00:07:02,744
I, uh, busted some crack dealers
who were dealing next to him,
156
00:07:02,768 --> 00:07:04,601
and he said he'd do
it for like 35 bucks,
157
00:07:04,670 --> 00:07:06,536
you know. Besides,
last week I spilled
158
00:07:06,605 --> 00:07:09,039
some chili fries in the
back, so don't tell Nash.
159
00:07:09,108 --> 00:07:10,507
It's a surprise, okay?
160
00:07:10,575 --> 00:07:12,509
'Kay.
161
00:07:14,179 --> 00:07:18,019
Anybody making the coffee?
162
00:07:19,418 --> 00:07:22,185
So you have plans with
Cassidy and Nick later?
163
00:07:22,254 --> 00:07:24,265
Um, well, I don't get Cassidy
until tomorrow morning,
164
00:07:24,289 --> 00:07:25,934
so, uh, I'll probably
just spend the evening
165
00:07:25,958 --> 00:07:27,357
with Nick, opening gifts
166
00:07:27,426 --> 00:07:29,003
and, um, you know, hanging out.
167
00:07:29,027 --> 00:07:30,271
That sort of thing?
168
00:07:30,295 --> 00:07:31,605
What about you,
what're you doing?
169
00:07:31,629 --> 00:07:33,463
Oh, I'm going over to
my mom's in Berkeley,
170
00:07:33,531 --> 00:07:36,466
see her and my two
uncles and their kids.
171
00:07:36,534 --> 00:07:38,801
She has a really
nice Christmas dinner.
172
00:07:38,870 --> 00:07:40,681
Well, that sounds, um... Boring.
173
00:07:40,705 --> 00:07:42,639
No.
174
00:07:42,708 --> 00:07:44,641
Sounds traditional.
175
00:07:44,710 --> 00:07:47,143
You don't have, uh,
176
00:07:47,212 --> 00:07:49,772
anyone else that's special
in your life right now?
177
00:07:50,449 --> 00:07:53,317
No, not right now, no.
178
00:07:54,953 --> 00:07:57,887
Thank you for the gift, Nash.
179
00:07:57,956 --> 00:07:59,555
Nick gave it to me this morning.
180
00:07:59,624 --> 00:08:00,824
You didn't have to do that.
181
00:08:00,892 --> 00:08:02,826
I know it.
182
00:08:02,895 --> 00:08:05,495
But, hell, you're the,
you're the first nurse
183
00:08:05,564 --> 00:08:07,676
that Nick hasn't
tried to sabotage.
184
00:08:09,201 --> 00:08:10,734
You've been terrific.
185
00:08:10,802 --> 00:08:12,001
Well, I adore Nick.
186
00:08:12,070 --> 00:08:14,004
He adores you.
187
00:08:15,240 --> 00:08:16,484
All right, man, here's the keys.
188
00:08:16,508 --> 00:08:17,508
Treat this car
189
00:08:17,543 --> 00:08:19,142
like your life depends
on it, because
190
00:08:19,211 --> 00:08:20,855
you know what? It
does. Yeah, yeah.
191
00:08:20,879 --> 00:08:22,757
You know me, man.
I'll take care of you.
192
00:08:22,781 --> 00:08:24,314
You're mi hermano, man.
193
00:08:24,383 --> 00:08:26,616
Well, call me the
second it's done, okay?
194
00:08:26,685 --> 00:08:28,496
I'll get it to you by
the end of the day.
195
00:08:28,520 --> 00:08:29,886
No, not the end of the day, man!
196
00:08:29,955 --> 00:08:31,032
He doesn't know the car's gone.
197
00:08:31,056 --> 00:08:32,133
I gotta have it like now.
198
00:08:32,157 --> 00:08:33,901
Okay, okay, I'll get
it to you by noon.
199
00:08:33,925 --> 00:08:34,925
Relax, homey.
200
00:08:34,960 --> 00:08:36,237
Oh, relax?
201
00:08:36,261 --> 00:08:37,427
All right, don't forget.
202
00:08:40,866 --> 00:08:42,832
Yeah, I'll hold.
203
00:08:42,902 --> 00:08:44,000
If I hear
204
00:08:44,069 --> 00:08:46,002
"Jingle Bell Rock"
one more time...
205
00:08:46,071 --> 00:08:48,049
Uh, Kerry, how
you doing? It's Evan.
206
00:08:48,073 --> 00:08:50,352
Listen, uh, dinner is at 8:00.
207
00:08:50,376 --> 00:08:51,853
Uh, things are
kind of busy here,
208
00:08:51,877 --> 00:08:53,754
so I'm hoping that I
don't get tied up, but, uh,
209
00:08:53,778 --> 00:08:57,147
I'm really looking forward
to seeing you tonight.
210
00:08:57,215 --> 00:08:58,982
Nothing?
211
00:08:59,051 --> 00:09:01,551
Okay, if anybody comes in
with a bullet in the shoulder,
212
00:09:01,620 --> 00:09:03,052
you'll call me, right?
213
00:09:03,121 --> 00:09:06,056
Why don't you give me a call
here at the office if you can.
214
00:09:06,125 --> 00:09:08,091
Uh, talk to you soon. Bye.
215
00:09:08,160 --> 00:09:09,192
Thanks, Evelyn.
216
00:09:09,260 --> 00:09:10,300
Yeah, Merry Christmas
217
00:09:10,362 --> 00:09:12,362
to you, too. Harv,
218
00:09:12,430 --> 00:09:14,075
wait till you see this girl.
219
00:09:14,099 --> 00:09:15,243
Unbelievable.
220
00:09:15,267 --> 00:09:16,911
She's smart, she's beautiful,
221
00:09:16,935 --> 00:09:19,447
she's, uh,
ex-ex-sorority president,
222
00:09:19,471 --> 00:09:21,404
grad student.
223
00:09:22,640 --> 00:09:23,906
How did you meet her?
224
00:09:23,976 --> 00:09:25,619
Remember that class I
was telling you about?
225
00:09:25,643 --> 00:09:27,888
The, uh, Intellectual
History of Europe?
226
00:09:27,912 --> 00:09:29,879
Oh, now this is making sense.
227
00:09:29,948 --> 00:09:31,592
Listen, you don't
think that, uh,
228
00:09:31,616 --> 00:09:33,261
we're gonna be
here all night, do you?
229
00:09:33,285 --> 00:09:34,451
I hope not.
230
00:09:34,519 --> 00:09:36,331
Bonnie's coming
by to pick me up.
231
00:09:36,355 --> 00:09:37,798
We're going somewhere. Really?
232
00:09:37,822 --> 00:09:39,022
Well, that's nice, Harv.
233
00:09:39,091 --> 00:09:40,601
So things are like
on the mend, huh?
234
00:09:40,625 --> 00:09:42,558
I think so.
235
00:09:44,029 --> 00:09:46,963
Tonight's breakthrough time.
236
00:09:47,032 --> 00:09:48,965
Bonnie's a sucker for Christmas.
237
00:09:49,034 --> 00:09:50,445
It's a sentimental
holiday for us.
238
00:09:50,469 --> 00:09:52,735
We met on Christmas
Eve, you know.
239
00:09:55,907 --> 00:09:57,874
Good luck.
240
00:09:57,943 --> 00:10:00,043
Oh, what am I gonna do
241
00:10:00,112 --> 00:10:01,711
when you go away to college?
242
00:10:01,780 --> 00:10:03,546
Uh-oh, corniness alert.
243
00:10:03,615 --> 00:10:04,547
It's Christmas Eve.
244
00:10:04,616 --> 00:10:06,216
I can be as corny as I want.
245
00:10:06,285 --> 00:10:07,565
It's in the mother's handbook.
246
00:10:07,619 --> 00:10:08,551
Yeah.
247
00:10:08,620 --> 00:10:10,220
Look. Perfect.
248
00:10:10,289 --> 00:10:12,300
Hey, why don't you
get Nick to help you?
249
00:10:12,324 --> 00:10:14,257
Okay.
250
00:10:18,397 --> 00:10:19,829
Hey, Grandpa.
251
00:10:19,898 --> 00:10:20,997
You okay?
252
00:10:21,065 --> 00:10:22,665
Yeah, I'm fine.
253
00:10:22,734 --> 00:10:25,668
I'm looking over these
gifts your father gave me.
254
00:10:25,737 --> 00:10:27,715
The cards slipped
off in the bag,
255
00:10:27,739 --> 00:10:30,284
and I can't remember
which is which.
256
00:10:30,308 --> 00:10:32,242
Hmm.
257
00:10:32,310 --> 00:10:35,245
Well, I think I can
tell from the wrapping
258
00:10:35,313 --> 00:10:37,247
that this one's for me.
259
00:10:37,315 --> 00:10:39,293
Daddy gets me a
decoration every year.
260
00:10:39,317 --> 00:10:42,018
So that means...
261
00:10:42,087 --> 00:10:44,387
that this one must be for mom.
262
00:10:44,456 --> 00:10:45,722
Want to come help us?
263
00:10:45,791 --> 00:10:47,757
Yeah.
264
00:10:47,826 --> 00:10:49,025
Hey, Mom.
265
00:10:49,094 --> 00:10:51,894
Dad got you a gift.
266
00:10:51,963 --> 00:10:53,663
Looks like a book.
267
00:10:57,069 --> 00:10:59,502
Man, Christmas
cookies are brutal.
268
00:10:59,571 --> 00:11:00,715
So what'd you get Whitney?
269
00:11:00,739 --> 00:11:02,717
A book. Oh, yeah. What kind?
270
00:11:02,741 --> 00:11:04,674
A book of poetry.
271
00:11:04,743 --> 00:11:06,175
Pablo Neruda.
272
00:11:06,244 --> 00:11:08,177
Pablo Neruda, huh?
273
00:11:08,246 --> 00:11:10,391
So you're making the
moves on her, huh?
274
00:11:10,415 --> 00:11:11,681
What?
275
00:11:11,750 --> 00:11:12,760
"What?"
276
00:11:12,784 --> 00:11:14,550
What? Oh, man, come on,
277
00:11:14,620 --> 00:11:16,630
Pablo Neruda is my people, man.
278
00:11:16,654 --> 00:11:18,633
"Veinte peomas de amor Mmm.
279
00:11:18,657 --> 00:11:20,635
Y una cancion desperada."
280
00:11:20,659 --> 00:11:22,425
Mm-hmm, that's exactly
why I didn't tell you
281
00:11:22,494 --> 00:11:23,826
about this in the first place,
282
00:11:23,895 --> 00:11:26,162
'cause I knew you'd go
to the gamey side of it.
283
00:11:26,231 --> 00:11:27,697
I'm the gamey one?
284
00:11:27,765 --> 00:11:29,076
Hey, man, I'm not the guy
285
00:11:29,100 --> 00:11:30,744
who's giving a racy
book of love poems
286
00:11:30,768 --> 00:11:32,535
to my father's nurse.
287
00:11:32,604 --> 00:11:33,604
Get out.
288
00:11:33,639 --> 00:11:35,004
Nash. Yeah.
289
00:11:35,073 --> 00:11:36,339
I think I just scored here.
290
00:11:36,408 --> 00:11:38,052
I was over at the Neff
brother's apartment,
291
00:11:38,076 --> 00:11:39,987
and there was this old
Pontiac blocking the driveway,
292
00:11:40,011 --> 00:11:41,110
so I ran it.
293
00:11:41,180 --> 00:11:42,945
It seems it's registered
to a Jackson Moore,
294
00:11:43,014 --> 00:11:44,781
who's done time
for armed robbery.
295
00:11:44,850 --> 00:11:45,949
Beautiful.
296
00:11:46,018 --> 00:11:47,228
You think he's the third guy?
297
00:11:47,252 --> 00:11:48,351
I'm on it.
298
00:11:48,420 --> 00:11:50,687
Let me know.
299
00:11:52,591 --> 00:11:53,902
Nashman, I need
some inspiration, man.
300
00:11:53,926 --> 00:11:55,770
I still haven't figured
out what to get Inger.
301
00:11:55,794 --> 00:11:57,527
Joe, I'm working here.
302
00:11:57,596 --> 00:11:58,940
Maybe I can get her
something for the new baby?
303
00:11:58,964 --> 00:11:59,964
Does that count?
304
00:11:59,998 --> 00:12:01,430
Yes, it counts.
305
00:12:01,500 --> 00:12:02,698
It counts against you.
306
00:12:02,768 --> 00:12:03,967
Hmm.
307
00:12:04,035 --> 00:12:05,902
What are you gonna get Lisa?
308
00:12:05,971 --> 00:12:07,615
A pair of heirloom
pearl earrings.
309
00:12:07,639 --> 00:12:10,574
They were my mom's.
310
00:12:10,642 --> 00:12:12,882
I found them when I was
going through Nick's stuff.
311
00:12:12,911 --> 00:12:14,889
She always loved
them and I figured, uh,
312
00:12:14,913 --> 00:12:16,758
some day she can
pass them on to Cassidy.
313
00:12:16,782 --> 00:12:18,381
Oh.
314
00:12:18,449 --> 00:12:20,650
I wish I had as good a
relationship with my wife
315
00:12:20,718 --> 00:12:22,318
as you have with your ex-wife.
316
00:12:22,387 --> 00:12:24,587
Divorce her.
317
00:12:24,656 --> 00:12:25,656
Five to 12:00.
318
00:12:25,690 --> 00:12:26,990
I gotta get going.
319
00:12:27,059 --> 00:12:29,003
What? Uh, nowhere.
320
00:12:29,027 --> 00:12:31,005
I just gotta take care
of... I'll be right back.
321
00:12:31,029 --> 00:12:32,029
Hey, Nash,
322
00:12:32,064 --> 00:12:33,307
listen to this. I just talked
323
00:12:33,331 --> 00:12:34,775
to San Francisco General,
and they treated a guy
324
00:12:34,799 --> 00:12:36,311
with a gunshot
wound to the shoulder
325
00:12:36,335 --> 00:12:37,534
at around 5:00 a.m.
326
00:12:37,602 --> 00:12:39,246
By all accounts, it
should be Jackson Moore.
327
00:12:39,270 --> 00:12:41,082
Why the hell
didn't they call us?
328
00:12:41,106 --> 00:12:42,984
Some first-year resident
there, he didn't get
329
00:12:43,008 --> 00:12:45,128
the police bulletin,
so they cut him loose.
330
00:12:45,844 --> 00:12:46,844
Why not?
331
00:12:46,912 --> 00:12:48,589
It's Christmas.
Well, listen to this.
332
00:12:48,613 --> 00:12:49,912
It seems that Mr. Moore wanted
333
00:12:49,981 --> 00:12:51,593
to fill a prescription
for painkillers,
334
00:12:51,617 --> 00:12:53,294
so he went to the
hospital pharmacy there,
335
00:12:53,318 --> 00:12:54,829
and he paid with his
girlfriend's credit card.
336
00:12:54,853 --> 00:12:56,397
So, we got her address.
337
00:12:56,421 --> 00:12:57,787
I love that.
338
00:12:57,856 --> 00:13:00,623
Swing by her place and go
down the chimney if you have to.
339
00:13:00,692 --> 00:13:01,624
Got it.
340
00:13:01,693 --> 00:13:03,026
That's a beautiful car, man.
341
00:13:03,095 --> 00:13:04,138
Yeah, it is.
342
00:13:04,162 --> 00:13:06,440
Um, you got change for a 50?
343
00:13:06,464 --> 00:13:07,496
Yeah.
344
00:13:07,565 --> 00:13:09,665
Is that an authentic
426 Hemi 'Cuda?
345
00:13:09,735 --> 00:13:11,868
If it is, man, it's worth
some serious bucks.
346
00:13:11,937 --> 00:13:13,737
Yeah. I've got a 20
347
00:13:13,805 --> 00:13:15,850
if you give me five. Oh, okay.
348
00:13:15,874 --> 00:13:17,318
Yeah, that's a
beautiful car, man.
349
00:13:17,342 --> 00:13:18,452
Uh, tell you what.
350
00:13:18,476 --> 00:13:20,554
Um, give me, uh, another ten.
351
00:13:20,578 --> 00:13:22,557
You give me your five...
352
00:13:22,581 --> 00:13:24,914
Hey.
353
00:13:24,983 --> 00:13:26,682
Hey, hey!
354
00:13:26,751 --> 00:13:28,391
Hey, stop, police. Hey, hey.
355
00:13:30,455 --> 00:13:31,455
Hey, hey!
356
00:13:31,523 --> 00:13:32,756
Oh, man.
357
00:13:34,826 --> 00:13:35,892
He works for you, right?
358
00:13:35,961 --> 00:13:37,293
No, man.
359
00:13:47,472 --> 00:13:48,404
What's going on?
360
00:13:48,473 --> 00:13:49,884
Meet the sorority hookers.
361
00:13:49,908 --> 00:13:51,519
Do you know which
one the blackmailer is?
362
00:13:51,543 --> 00:13:53,321
No. I got to try to
put this back together.
363
00:13:53,345 --> 00:13:54,277
I had them transferred
364
00:13:54,345 --> 00:13:56,357
down here so I
could lean on them
365
00:13:56,381 --> 00:13:57,558
and hopefully get some answers.
366
00:13:57,582 --> 00:13:59,493
Good luck. Right
this way, ladies.
367
00:13:59,517 --> 00:14:00,527
Joe. What?
368
00:14:00,551 --> 00:14:02,029
I'd like you to meet
Mr. Jackson Moore.
369
00:14:02,053 --> 00:14:03,597
I'm gonna put him in
interrogation room one.
370
00:14:03,621 --> 00:14:04,553
All right, uh...
371
00:14:04,622 --> 00:14:06,000
I'll catch up in a little while.
372
00:14:06,024 --> 00:14:07,357
Okay.
373
00:14:13,365 --> 00:14:14,463
Any news?
374
00:14:14,532 --> 00:14:15,743
About what?
375
00:14:15,767 --> 00:14:16,966
About what?
376
00:14:17,035 --> 00:14:18,968
About the 'Cuda,
Nash's missing car, man.
377
00:14:19,037 --> 00:14:20,236
You said you'd keep in touch.
378
00:14:20,305 --> 00:14:21,482
Dominquez, it's Christmas.
379
00:14:21,506 --> 00:14:22,549
A lot's going on here.
380
00:14:22,573 --> 00:14:24,151
Finding a missing car isn't high
381
00:14:24,175 --> 00:14:26,735
on my list of priorities.
382
00:14:29,214 --> 00:14:31,747
Maybe you don't understand me.
383
00:14:31,816 --> 00:14:34,250
If the baby Jesus
himself were missing,
384
00:14:34,319 --> 00:14:36,286
you'd still put
every available unit
385
00:14:36,354 --> 00:14:37,753
on finding that missing car.
386
00:14:37,822 --> 00:14:40,056
Do I make myself clear?
387
00:14:45,130 --> 00:14:47,063
Joe, you're just the
man I want to see.
388
00:14:47,132 --> 00:14:50,600
I'm gonna go interview this
guy, um, Jackson Moore.
389
00:14:54,206 --> 00:14:56,206
I like Christmas.
390
00:14:56,274 --> 00:14:58,641
I like the spirit
of brotherhood.
391
00:15:00,411 --> 00:15:02,112
I like Midnight Mass.
392
00:15:02,180 --> 00:15:04,024
I like those little
chocolate Santas
393
00:15:04,048 --> 00:15:07,050
that come in the
little foil wrappers.
394
00:15:07,118 --> 00:15:08,730
Now, every other
day of the year,
395
00:15:08,754 --> 00:15:11,120
I can tolerate bald-faced liars.
396
00:15:12,424 --> 00:15:14,335
I accept that we all
397
00:15:14,359 --> 00:15:16,838
play a role on the
great stage of life.
398
00:15:16,862 --> 00:15:18,406
You're a criminal, I'm a cop.
399
00:15:18,430 --> 00:15:20,396
I get it.
400
00:15:20,464 --> 00:15:23,466
But today, I could be home,
401
00:15:23,535 --> 00:15:26,536
trimming the tree,
wrapping some gifts,
402
00:15:26,605 --> 00:15:28,872
spending some time
with my daughter.
403
00:15:28,940 --> 00:15:32,008
Why don't you cut the crap
and just tell me the truth.
404
00:15:32,076 --> 00:15:34,877
My gun went off
when I was cleaning it.
405
00:15:37,949 --> 00:15:40,082
Here's a copy of
the phone records.
406
00:15:42,153 --> 00:15:44,820
JL5-0312.
407
00:15:45,924 --> 00:15:47,791
Damn.
408
00:15:47,859 --> 00:15:49,703
Your girlfriend calls
that number a lot.
409
00:15:49,727 --> 00:15:52,287
You think she's got
another boyfriend?
410
00:15:54,299 --> 00:15:55,543
No, I got it.
411
00:15:55,567 --> 00:15:56,933
That's your number.
412
00:15:58,036 --> 00:15:59,402
Evan,
413
00:15:59,470 --> 00:16:01,137
get a search warrant.
414
00:16:01,206 --> 00:16:03,766
Let's see what Jackson
left under his tree.
415
00:16:03,808 --> 00:16:04,808
Will do.
416
00:16:04,843 --> 00:16:07,403
Hey, Joe.
417
00:16:08,146 --> 00:16:09,223
You found the car.
418
00:16:09,247 --> 00:16:11,047
No, wait, we do not have it.
419
00:16:11,115 --> 00:16:13,550
What we know is that it
was used as the getaway car
420
00:16:13,618 --> 00:16:15,418
in an armed bank
robbery down on Powell.
421
00:16:15,487 --> 00:16:16,952
What?! Mm-hmm.
422
00:16:17,021 --> 00:16:18,288
There was a high-speed chase.
423
00:16:18,356 --> 00:16:19,656
Bullets were fired.
424
00:16:19,724 --> 00:16:21,658
Bottom line is...
425
00:16:21,726 --> 00:16:23,660
bank robbers got away.
426
00:16:23,728 --> 00:16:26,596
Oh, God, this isn't
Christmastime.
427
00:16:26,665 --> 00:16:28,442
It's the end of the world.
428
00:16:29,934 --> 00:16:31,401
Keep me informed.
429
00:16:32,671 --> 00:16:34,204
Nash, your dad, line two.
430
00:16:34,272 --> 00:16:35,538
Hey, Nick.
431
00:16:35,606 --> 00:16:37,973
I got a question.
432
00:16:38,042 --> 00:16:41,678
Did you give Lisa a
book for Christmas, son?
433
00:16:42,781 --> 00:16:44,447
Uh-oh.
434
00:16:44,516 --> 00:16:45,848
What happened, Nick?
435
00:16:45,916 --> 00:16:49,518
The cards fell off the gifts.
436
00:16:49,587 --> 00:16:52,488
I gave Whitney a lavender box.
437
00:16:53,858 --> 00:16:57,160
Nick, the lavender box
was supposed to go to Lisa.
438
00:16:57,228 --> 00:16:59,863
Lisa got the silver package.
439
00:16:59,931 --> 00:17:01,464
I'm sorry, son.
440
00:17:03,068 --> 00:17:04,867
Uh, uh...
441
00:17:04,936 --> 00:17:06,102
Look, it's all right, Nick.
442
00:17:06,170 --> 00:17:07,637
Let me talk to Lisa.
443
00:17:08,740 --> 00:17:10,173
Lisa...
444
00:17:10,242 --> 00:17:12,675
Nash would like to speak to you.
445
00:17:15,147 --> 00:17:16,512
Hey, merry Christmas.
446
00:17:16,581 --> 00:17:18,881
You know, you didn't
need to get me anything.
447
00:17:18,950 --> 00:17:21,084
Uh, uh, well, well, look...
448
00:17:21,152 --> 00:17:23,486
Lisa, you haven't
opened it yet, have you?
449
00:17:23,554 --> 00:17:25,755
No... oh, Nash, you
should see this tree.
450
00:17:25,824 --> 00:17:27,956
Cassidy did a beautiful job.
451
00:17:28,025 --> 00:17:28,958
Well, now listen, here...
452
00:17:29,027 --> 00:17:30,103
here's the thing.
453
00:17:30,127 --> 00:17:31,906
Oh, I got to go;
that's my other line.
454
00:17:31,930 --> 00:17:33,373
I-I'm juggling
two catering jobs.
455
00:17:33,397 --> 00:17:34,464
Merry Christmas.
456
00:17:34,532 --> 00:17:35,698
No, no, no, no.
457
00:17:35,767 --> 00:17:37,366
Lisa, wait a minute.
458
00:17:40,905 --> 00:17:42,237
Thanks.
459
00:17:43,341 --> 00:17:44,341
Where you going?
460
00:17:44,375 --> 00:17:45,841
I got to go to Lisa's.
461
00:17:45,911 --> 00:17:48,444
Nick made a mistake
and switched Lisa's gift
462
00:17:48,513 --> 00:17:50,457
with Whitney's gift,
and it's a nightmare.
463
00:17:50,481 --> 00:17:52,760
I got to get over there
and... before she opens them.
464
00:17:52,784 --> 00:17:54,550
Where the hell are my keys?
465
00:17:54,619 --> 00:17:55,985
Oh, you want a ride?
466
00:17:56,054 --> 00:17:57,220
I'll give you a ride.
467
00:17:57,288 --> 00:17:59,848
I got my car outside.
468
00:18:09,634 --> 00:18:11,167
What's going on, Joe?
469
00:18:13,237 --> 00:18:15,315
All right, you want,
uh... want the truth?
470
00:18:15,339 --> 00:18:17,407
That'd be nice.
471
00:18:19,010 --> 00:18:22,311
I borrowed your car 'cause I
was getting it detailed, you know.
472
00:18:22,380 --> 00:18:24,847
I wanted it to be a surprise.
473
00:18:27,953 --> 00:18:29,886
Well, that's very sweet.
474
00:18:29,955 --> 00:18:32,236
Yeah, well, it's supposed
to be done by noon.
475
00:18:33,024 --> 00:18:34,101
Well, it's after 12:00.
476
00:18:34,125 --> 00:18:35,125
Come on, let's go.
477
00:18:35,160 --> 00:18:36,303
Well, it's...
478
00:18:36,327 --> 00:18:37,694
not done yet.
479
00:18:37,762 --> 00:18:39,328
Why?
480
00:18:39,397 --> 00:18:41,030
Um...
481
00:18:41,099 --> 00:18:44,066
All right, you want
the whole truth?
482
00:18:44,135 --> 00:18:45,535
I don't know.
483
00:18:45,603 --> 00:18:47,236
Um...
484
00:18:47,305 --> 00:18:51,907
I was gonna get
n-n-new t-tires for it.
485
00:18:51,976 --> 00:18:53,776
Tires?
486
00:18:53,845 --> 00:18:54,911
Yeah.
487
00:18:54,980 --> 00:18:57,079
Four new tires.
488
00:18:58,850 --> 00:19:00,349
Why are you doing this?
489
00:19:01,453 --> 00:19:03,086
Hey, man, you're my best friend.
490
00:19:03,154 --> 00:19:05,154
It's Christmas, come on.
491
00:19:07,792 --> 00:19:09,224
Yeah.
492
00:19:09,294 --> 00:19:10,793
Well, that's good.
493
00:19:10,861 --> 00:19:12,128
Yeah.
494
00:19:16,134 --> 00:19:17,545
Hi, sweetheart,
merry Christmas. Hi.
495
00:19:17,569 --> 00:19:18,779
Is your mom around?
496
00:19:18,803 --> 00:19:20,181
Yeah, she's in the
living room. Oh, good.
497
00:19:20,205 --> 00:19:21,248
Cassidy, could I use your phone?
498
00:19:21,272 --> 00:19:22,738
Sure. Oh, thank you.
499
00:19:27,479 --> 00:19:28,777
No, you opened it.
500
00:19:28,846 --> 00:19:31,680
Oh, Nash, what a beautiful gift.
501
00:19:31,749 --> 00:19:34,917
I... I-I couldn't wait, I...
502
00:19:34,986 --> 00:19:37,754
Nash, this... this is
so, uh, unexpected.
503
00:19:37,822 --> 00:19:39,822
I... I'm... I'm not quite
sure how to respond.
504
00:19:39,891 --> 00:19:41,035
Um, Lisa...
505
00:19:41,059 --> 00:19:43,059
No, wait, wait.
506
00:19:43,128 --> 00:19:45,261
I'll always have
feelings for you, Nash,
507
00:19:45,330 --> 00:19:47,529
in-including romantic feelings.
508
00:19:47,598 --> 00:19:50,666
I know that's never
going to change.
509
00:19:50,735 --> 00:19:54,470
I often wonder... what if?
510
00:19:54,538 --> 00:19:56,372
But-but Christmas
511
00:19:56,440 --> 00:19:57,573
is a deceptive time.
512
00:19:57,641 --> 00:19:59,761
It-it stirs up all these
nostalgic memories.
513
00:19:59,811 --> 00:20:02,044
Mm-hmm... yeah.
514
00:20:02,112 --> 00:20:05,748
Um... I feel that Christmas
alters our perceptions, so...
515
00:20:05,817 --> 00:20:07,728
why don't we put
these feelings on hold
516
00:20:07,752 --> 00:20:11,553
till after the holidays,
and then see how we feel?
517
00:20:12,991 --> 00:20:14,390
That's good.
518
00:20:14,458 --> 00:20:15,991
After the holidays.
519
00:20:16,060 --> 00:20:17,793
You never fail
520
00:20:17,862 --> 00:20:20,129
to surprise me, Nash.
521
00:20:20,198 --> 00:20:23,332
That's one of the
things I love about you.
522
00:20:28,640 --> 00:20:30,540
After Christmas.
523
00:20:33,711 --> 00:20:35,244
Yeah, it's, uh, Dominquez.
524
00:20:35,312 --> 00:20:36,645
Uh, any word on the car?
525
00:20:36,714 --> 00:20:39,282
Yee-haw!
526
00:20:42,453 --> 00:20:43,652
Okay.
527
00:20:43,721 --> 00:20:44,721
Let me know.
528
00:20:44,755 --> 00:20:45,921
Yeah.
529
00:20:52,897 --> 00:20:54,263
What's that?
530
00:20:54,331 --> 00:20:56,265
Our just rewards, my friend.
531
00:20:56,334 --> 00:20:57,574
This satchel is full of jewelry
532
00:20:57,635 --> 00:20:59,079
that was stolen from
the department store,
533
00:20:59,103 --> 00:21:02,171
and I found it at
Mr. Jackson Moore's house.
534
00:21:02,240 --> 00:21:03,473
Excellent.
535
00:21:03,541 --> 00:21:04,974
We may get out of here yet.
536
00:21:05,043 --> 00:21:07,021
Listen, did, uh, Kerry
call by any chance?
537
00:21:07,045 --> 00:21:08,377
No, no calls.
538
00:21:08,446 --> 00:21:11,213
Damn, well, she said to page
her in case of an emergency,
539
00:21:11,282 --> 00:21:13,326
and I'd say that, you
know, not hearing from her
540
00:21:13,350 --> 00:21:15,195
on Christmas Eve,
that's an emergency.
541
00:21:15,219 --> 00:21:16,619
A crisis of the heart anyway.
542
00:21:16,688 --> 00:21:18,253
You'd better page her, man.
543
00:21:18,322 --> 00:21:19,488
Exactly.
544
00:21:23,161 --> 00:21:25,472
So, where are you
going with that stuff?
545
00:21:25,496 --> 00:21:28,130
I'm taking all this
stuff to Property.
546
00:21:28,199 --> 00:21:30,010
Looks like our college
hookers are gonna be
547
00:21:30,034 --> 00:21:31,834
spending the holiday with us.
548
00:21:31,903 --> 00:21:33,602
Well, good, good, good.
549
00:21:53,791 --> 00:21:55,903
All right, Joe, where're
you going in such a hurry?
550
00:21:55,927 --> 00:21:57,392
Uh, I got to use the phone.
551
00:21:57,461 --> 00:21:59,394
What's going on, Joe?
552
00:21:59,463 --> 00:22:01,374
Inspector Bridges,
can I talk with you?
553
00:22:01,398 --> 00:22:02,331
It's good news.
554
00:22:02,399 --> 00:22:03,439
We found the bank robbers.
555
00:22:03,500 --> 00:22:04,711
What bank robbers?
556
00:22:04,735 --> 00:22:06,936
The ones who made
off with your car.
557
00:22:07,004 --> 00:22:08,337
The 'Cuda?
558
00:22:08,405 --> 00:22:10,651
Yeah. We tracked them down
to a warehouse in the Mission.
559
00:22:10,675 --> 00:22:12,520
Uh, they promised
to lead us to your car.
560
00:22:12,544 --> 00:22:13,721
Unfortunately, shots were fired,
561
00:22:13,745 --> 00:22:14,745
so we really don't know
562
00:22:14,779 --> 00:22:15,978
what condition the car is in,
563
00:22:16,047 --> 00:22:17,713
but my fingers are crossed.
564
00:22:17,782 --> 00:22:19,215
Yeah, well, keep them crossed.
565
00:22:19,284 --> 00:22:20,917
Shots fired, huh?
566
00:22:20,985 --> 00:22:22,318
On a car.
567
00:22:22,386 --> 00:22:24,287
Nash!
568
00:22:24,355 --> 00:22:25,621
Angel?
569
00:22:25,690 --> 00:22:26,856
What?
570
00:22:26,925 --> 00:22:28,190
You surprised to see me?
571
00:22:28,259 --> 00:22:29,659
It is Christmas.
572
00:22:29,727 --> 00:22:31,026
Let me see the incident report.
573
00:22:31,095 --> 00:22:33,140
He was standing on a
ledge, trying to kill himself.
574
00:22:33,164 --> 00:22:34,204
Kill myself?
575
00:22:34,265 --> 00:22:35,309
Absolutely not.
576
00:22:35,333 --> 00:22:36,333
It's Christmas.
577
00:22:36,400 --> 00:22:37,833
My adrenaline was pumping.
578
00:22:37,902 --> 00:22:40,102
I was about to fly.
579
00:22:40,171 --> 00:22:41,837
About to fly?
580
00:22:41,906 --> 00:22:43,372
That's correct.
581
00:22:43,441 --> 00:22:46,241
You know, people
get all depressed
582
00:22:46,310 --> 00:22:47,721
over their own problems.
583
00:22:47,745 --> 00:22:50,023
They forget what
this holiday season
584
00:22:50,047 --> 00:22:51,380
is really all about.
585
00:22:51,449 --> 00:22:54,917
Beauty and grace,
the birth of Christ,
586
00:22:54,986 --> 00:22:58,354
new beginnings, possibilities.
587
00:22:59,457 --> 00:23:01,457
That's very poetic, Angel.
588
00:23:01,526 --> 00:23:03,058
Not just people.
589
00:23:03,127 --> 00:23:04,459
You, Nash.
590
00:23:04,529 --> 00:23:07,095
You need to be
reminded how to fly.
591
00:23:07,164 --> 00:23:08,196
Good.
592
00:23:08,265 --> 00:23:09,565
My desk.
593
00:23:12,670 --> 00:23:15,037
What's this?
594
00:23:15,106 --> 00:23:16,106
Don't move!
595
00:23:16,174 --> 00:23:18,006
Don't move!
596
00:23:19,176 --> 00:23:20,776
Stay where you are!
597
00:23:20,845 --> 00:23:22,111
Everybody, easy.
598
00:23:27,619 --> 00:23:29,063
Angel.
599
00:23:29,087 --> 00:23:30,619
I'll shoot him.
600
00:23:30,688 --> 00:23:31,854
Angel, get out of there.
601
00:23:31,923 --> 00:23:33,422
I swear I'll shoot the freak.
602
00:23:33,491 --> 00:23:35,069
Would you do it, friend?
603
00:23:35,093 --> 00:23:36,237
Angel.
604
00:23:36,261 --> 00:23:37,972
Would you shoot an angel
605
00:23:37,996 --> 00:23:39,240
on Christmas Eve?
606
00:23:39,264 --> 00:23:40,295
Angel.
607
00:23:41,666 --> 00:23:42,910
Drop it!
608
00:23:48,039 --> 00:23:49,182
Bastard.
609
00:23:49,206 --> 00:23:51,766
Get him out of here.
610
00:23:57,849 --> 00:23:59,782
Angel.
611
00:23:59,851 --> 00:24:01,217
Angel.
612
00:24:01,286 --> 00:24:02,851
What?
613
00:24:02,920 --> 00:24:04,787
Get up, you weren't hit.
614
00:24:04,855 --> 00:24:05,966
I was hit.
615
00:24:05,990 --> 00:24:07,270
I was winged.
616
00:24:08,359 --> 00:24:09,391
Get up.
617
00:24:09,460 --> 00:24:12,228
Come on.
618
00:24:12,297 --> 00:24:14,630
Now, I want you to go home
619
00:24:14,698 --> 00:24:17,333
and I want you to
stay out of trouble.
620
00:24:17,402 --> 00:24:19,962
Not until I complete my mission.
621
00:24:20,004 --> 00:24:20,937
You want a mission?
622
00:24:21,005 --> 00:24:22,104
I'll give you a mission.
623
00:24:22,173 --> 00:24:23,105
Get your ass home.
624
00:24:23,174 --> 00:24:24,273
Now, can you do that
625
00:24:24,342 --> 00:24:26,442
or is that going to require
some sort of miracle?
626
00:24:26,510 --> 00:24:28,355
I detect a note of sarcasm.
627
00:24:28,379 --> 00:24:32,014
No, sir, you detect a
note of exasperation.
628
00:24:32,083 --> 00:24:33,115
Now, go home.
629
00:24:33,184 --> 00:24:34,116
Now, go.
630
00:24:34,185 --> 00:24:35,117
Take him.
631
00:24:35,186 --> 00:24:36,186
Go, beat it.
632
00:24:36,254 --> 00:24:37,886
Hey, Bridges.
633
00:24:37,956 --> 00:24:39,688
Your car just arrived outside...
634
00:24:39,757 --> 00:24:41,168
You're kidding. And
from what I hear,
635
00:24:41,192 --> 00:24:42,591
it's no worse for the wear.
636
00:24:42,660 --> 00:24:44,093
That's great news.
637
00:24:44,162 --> 00:24:46,573
Does, um, Joe know that the,
uh, 'Cuda's been recovered?
638
00:24:46,597 --> 00:24:47,597
No, not yet.
639
00:24:47,665 --> 00:24:49,576
You want me to find
him? N-N-N-N-No.
640
00:24:49,600 --> 00:24:52,146
I want to tell him in
my own special way.
641
00:24:52,170 --> 00:24:54,103
Sure thing.
642
00:24:57,608 --> 00:25:00,576
Blackmailing
out-of-town businessmen
643
00:25:00,644 --> 00:25:02,511
is very bad for
the tourist trade.
644
00:25:02,580 --> 00:25:03,879
In fact, if you don't cooperate,
645
00:25:03,948 --> 00:25:05,781
the DA will go after you all
646
00:25:05,850 --> 00:25:07,349
like a rabid dog.
647
00:25:07,418 --> 00:25:10,019
Tell me who I'm looking
for; I can let you all go home
648
00:25:10,087 --> 00:25:11,987
to be with your
families for Christmas.
649
00:25:14,158 --> 00:25:17,926
Tell me... who I'm looking for.
650
00:25:28,372 --> 00:25:28,804
Bryn.
651
00:25:28,872 --> 00:25:29,805
What?
652
00:25:29,873 --> 00:25:31,106
What are you working on?
653
00:25:31,175 --> 00:25:34,776
Typing up an I.R. and arrest
report for Jackson Moore.
654
00:25:34,845 --> 00:25:37,079
I'm at a standstill
with these call girls.
655
00:25:37,148 --> 00:25:39,748
Either they're stonewalling
me or they don't know anything.
656
00:25:39,817 --> 00:25:42,251
You want to go into
lockup undercover?
657
00:25:42,320 --> 00:25:45,787
Do I look like I'm dressed
for undercover work?
658
00:25:45,856 --> 00:25:48,201
Maybe there's something in
Property you can change into?
659
00:25:48,225 --> 00:25:50,003
Harvey, I'm supposed
to go have dinner
660
00:25:50,027 --> 00:25:51,794
with my family in a few hours.
661
00:25:51,862 --> 00:25:55,631
I'm just banging my
head against a wall here.
662
00:25:56,734 --> 00:25:59,601
Okay... okay.
663
00:26:01,706 --> 00:26:04,906
Okay, here we go.
664
00:26:17,254 --> 00:26:20,455
I used to do it every
day after school.
665
00:26:20,524 --> 00:26:23,103
You forgot to get
this gift-wrapped.
666
00:26:23,127 --> 00:26:24,059
What's that?
667
00:26:24,128 --> 00:26:26,595
Knock it off.
668
00:26:28,232 --> 00:26:29,698
We got you.
669
00:26:29,766 --> 00:26:31,211
Armed robbery, assault
on a police officer.
670
00:26:31,235 --> 00:26:32,334
You're done.
671
00:26:32,403 --> 00:26:35,003
You're going down
for those for sure.
672
00:26:35,072 --> 00:26:36,684
Unless you want to
work with us, darling.
673
00:26:36,708 --> 00:26:37,807
How?
674
00:26:37,875 --> 00:26:39,741
Tell us what happened
to the other $2.3 million
675
00:26:39,811 --> 00:26:41,811
in jewels from the safe
676
00:26:41,879 --> 00:26:43,623
and how John
Strauss was murdered.
677
00:26:43,647 --> 00:26:44,580
What are you talking about?
678
00:26:44,648 --> 00:26:46,193
What other jewels? What safe?
679
00:26:49,787 --> 00:26:52,921
You bad guys make me tired.
680
00:26:52,990 --> 00:26:54,601
Take the full hit,
do the full term.
681
00:26:54,625 --> 00:26:55,625
What do I care?
682
00:26:55,660 --> 00:26:56,703
Take him back to
lockup. Wai-Wai-Wait.
683
00:26:56,727 --> 00:26:58,007
We looted
684
00:26:58,062 --> 00:27:00,507
the display cabinets,
but we didn't do any safe.
685
00:27:00,531 --> 00:27:03,010
What you found in my
apartment is all I have.
686
00:27:03,034 --> 00:27:04,378
We were supposed
to get $60,000 for it,
687
00:27:04,402 --> 00:27:05,667
split it two ways.
688
00:27:05,737 --> 00:27:07,614
Who was going to
give you the 60 Gs?
689
00:27:07,638 --> 00:27:09,282
The guy who set it up.
690
00:27:09,306 --> 00:27:10,239
Who?
691
00:27:10,308 --> 00:27:12,608
Never met him.
692
00:27:12,677 --> 00:27:13,787
Peter Neff made the deal.
693
00:27:13,811 --> 00:27:15,310
I was just along for the ride.
694
00:27:15,380 --> 00:27:19,215
And you were the only one
that walked out of there alive.
695
00:27:19,283 --> 00:27:20,715
I'm telling you the truth.
696
00:27:20,785 --> 00:27:23,185
Maybe you need to
think about it some more.
697
00:27:23,254 --> 00:27:24,653
B-Bye.
698
00:27:24,722 --> 00:27:27,162
Wa-Wait, I didn't shoot Strau...
Ow, hey, watch the shoulder.
699
00:27:27,191 --> 00:27:28,457
I didn't shoot Strauss.
700
00:27:28,526 --> 00:27:30,137
It was Peter's brother
Larry, and it was,
701
00:27:30,161 --> 00:27:32,206
and it was in self-defense.
702
00:27:32,230 --> 00:27:34,363
Strauss shot first.
703
00:27:34,432 --> 00:27:35,964
He was waiting for us.
704
00:27:38,403 --> 00:27:41,014
Yes, yes, I am truly
blessed, thank you.
705
00:27:41,038 --> 00:27:41,970
Joe.
706
00:27:42,039 --> 00:27:43,183
Hey, Nashman, hi, how are you?
707
00:27:43,207 --> 00:27:44,774
Hey, listen, man,
I got to tell you,
708
00:27:44,842 --> 00:27:47,410
I'm really touched about
this whole tires thing.
709
00:27:47,478 --> 00:27:48,478
You're awesome.
710
00:27:48,513 --> 00:27:49,823
Oh, hey, man,
think nothing of it.
711
00:27:49,847 --> 00:27:52,125
I mean, you're my best
friend, you know, I mean...
712
00:27:52,149 --> 00:27:54,561
I'm just thankful you let
me hang around so long.
713
00:27:54,585 --> 00:27:55,918
Get out of here.
714
00:27:55,986 --> 00:27:57,787
Well, listen, I'm going
to ask you a question.
715
00:27:57,855 --> 00:27:59,666
It may sound a
little funny. Yeah.
716
00:27:59,690 --> 00:28:02,457
You know, uh...
I'm kind of a nut.
717
00:28:02,526 --> 00:28:05,160
I'm, I'm a little particular
about what goes on that car.
718
00:28:05,229 --> 00:28:08,296
Yeah, on it, in it, and
eaten anywhere around it.
719
00:28:08,365 --> 00:28:09,297
Yeah, I know.
720
00:28:09,367 --> 00:28:11,132
Well, good, then I'm, I'm sure
721
00:28:11,201 --> 00:28:12,613
you've done the
research and you know
722
00:28:12,637 --> 00:28:15,504
that, uh, the only tires
I'd put on that car are...
723
00:28:15,573 --> 00:28:17,839
F60-15 Polyglass GTs?
724
00:28:17,909 --> 00:28:22,444
Oh... yeah, sure, F60-15
725
00:28:22,513 --> 00:28:23,756
Polyglass GTs.
726
00:28:23,780 --> 00:28:26,393
What else would I put on there?
727
00:28:26,417 --> 00:28:28,462
Well, I... you know, I
just know that they're,
728
00:28:28,486 --> 00:28:30,151
they're kind of hard to find.
729
00:28:30,221 --> 00:28:31,464
Oh, uh, yeah, well,
730
00:28:31,488 --> 00:28:33,300
what do you think's
been taking me so long?
731
00:28:35,326 --> 00:28:37,425
And damn, they're expensive.
732
00:28:38,529 --> 00:28:41,663
Yeah, very expensive.
733
00:28:43,634 --> 00:28:45,734
Well, I mean, are you
absolutely sure, bubba?
734
00:28:45,802 --> 00:28:48,303
I-I mean, I did need a
new set of tires, but...
735
00:28:48,372 --> 00:28:50,217
Hey, man, you
know, let me do this.
736
00:28:50,241 --> 00:28:52,285
I mean, give me a little
bit of pleasure, okay,
737
00:28:52,309 --> 00:28:54,276
I really want to.
738
00:28:54,345 --> 00:28:55,477
You're awesome, man.
739
00:28:55,546 --> 00:28:57,913
I mean, really, brother,
you're the greatest.
740
00:28:57,981 --> 00:28:59,415
Thank you so much.
741
00:28:59,483 --> 00:29:01,450
Hey, my pleasure.
742
00:29:07,791 --> 00:29:10,992
Hey, Harv, your
wife dropped this off.
743
00:29:11,062 --> 00:29:12,661
Dropped what off?
744
00:29:12,729 --> 00:29:13,806
Where is she? She left.
745
00:29:13,830 --> 00:29:16,331
Do you need her?
746
00:29:16,400 --> 00:29:18,567
Never mind, no, thanks.
747
00:29:31,348 --> 00:29:33,326
"I figured you'd be busy,
748
00:29:33,350 --> 00:29:35,028
"so I'm driving to my
mom's in Portland.
749
00:29:35,052 --> 00:29:36,052
"Merry Christmas.
750
00:29:36,120 --> 00:29:37,719
Bonnie."
751
00:29:40,424 --> 00:29:43,191
Hell of a way to spend
Christmas Eve, huh?
752
00:29:44,428 --> 00:29:46,361
I'm Bryn.
753
00:29:46,430 --> 00:29:48,931
Bryn... that's a pretty name.
754
00:29:48,999 --> 00:29:49,999
I'm Kerry.
755
00:29:50,034 --> 00:29:51,599
Hi, Kerry.
756
00:29:51,669 --> 00:29:54,069
You know, I knew I shouldn't
have agreed to do this party.
757
00:29:55,540 --> 00:29:57,340
It's just bad karma,
working at Christmastime.
758
00:29:58,476 --> 00:30:00,676
I know what you mean.
759
00:30:00,745 --> 00:30:02,388
I mean, this has got
to be unconstitutional,
760
00:30:02,412 --> 00:30:03,445
don't you think?
761
00:30:03,513 --> 00:30:05,080
I mean, if they
want to charge us
762
00:30:05,149 --> 00:30:09,084
with prostitution,
that's one thing.
763
00:30:09,153 --> 00:30:11,987
I don't know anything about
this blackmailing scheme.
764
00:30:12,056 --> 00:30:14,322
That makes two of us, sister.
765
00:30:15,426 --> 00:30:17,993
I was supposed to
have a date tonight.
766
00:30:18,062 --> 00:30:20,162
Mm-hmm.
767
00:30:20,231 --> 00:30:23,164
No, a date date... not a trick.
768
00:30:23,234 --> 00:30:25,500
Oh.
769
00:30:25,569 --> 00:30:27,113
A cop, ironically enough.
770
00:30:27,137 --> 00:30:28,604
Ooh, bad idea.
771
00:30:28,673 --> 00:30:29,872
Why?
772
00:30:29,940 --> 00:30:31,640
Dating a cop?
773
00:30:31,709 --> 00:30:34,476
Well, you know, I mean,
their job always comes first,
774
00:30:34,545 --> 00:30:38,713
plus they carry a lot of
psychological baggage.
775
00:30:38,783 --> 00:30:40,148
You've dated cops?
776
00:30:40,218 --> 00:30:42,551
Ooh, don't get me started.
777
00:30:45,256 --> 00:30:47,589
Let's get moving on
that as soon as we can.
778
00:30:47,658 --> 00:30:49,068
Nash, we got a problem.
779
00:30:49,092 --> 00:30:50,025
What's up?
780
00:30:50,094 --> 00:30:51,193
It's Angel.
781
00:30:51,261 --> 00:30:52,628
He's on the roof of the boat.
782
00:30:57,101 --> 00:31:00,936
Angel.
783
00:31:01,005 --> 00:31:02,115
What are you doing?
784
00:31:02,139 --> 00:31:04,673
I'm completing my mission.
785
00:31:05,776 --> 00:31:08,110
I'm flying.
786
00:31:09,213 --> 00:31:12,081
And your point would be what?
787
00:31:12,149 --> 00:31:13,749
To uplift you.
788
00:31:13,818 --> 00:31:15,095
"Angel of God,
789
00:31:15,119 --> 00:31:18,020
"who are my guardian,
enlighten, watch over, support,
790
00:31:18,089 --> 00:31:19,732
"and rule me, who was entrusted
791
00:31:19,756 --> 00:31:21,602
"to you by the heavenly piety.
792
00:31:21,626 --> 00:31:22,724
Amen."
793
00:31:22,793 --> 00:31:24,271
You ever say that prayer
794
00:31:24,295 --> 00:31:25,727
when you were a kid?
795
00:31:25,796 --> 00:31:28,263
Well... I don't
know, I might have.
796
00:31:28,332 --> 00:31:31,266
Um, look, Angel, it's,
um, it's Christmas Eve.
797
00:31:31,335 --> 00:31:32,701
I've got a case that I'm trying
798
00:31:32,770 --> 00:31:33,770
to finish off downstairs
799
00:31:33,804 --> 00:31:35,604
so that I can go home
and spend some time
800
00:31:35,673 --> 00:31:37,139
with my family.
801
00:31:37,207 --> 00:31:41,576
So if you're going to
fly, go ahead and fly.
802
00:31:41,646 --> 00:31:43,612
You're not going
to try to stop me?
803
00:31:43,681 --> 00:31:45,714
No magic trick?
804
00:31:45,783 --> 00:31:47,816
No sleight of hand?
805
00:31:47,885 --> 00:31:50,386
No, no, I'm not going
to try and stop you at all,
806
00:31:50,454 --> 00:31:52,020
but I will give you
one suggestion.
807
00:31:52,089 --> 00:31:53,255
If you're going to do this,
808
00:31:53,323 --> 00:31:54,401
why don't you get
a running start?
809
00:31:54,425 --> 00:31:57,726
And, uh, you should
always check the wind.
810
00:31:57,795 --> 00:32:01,330
You don't believe I'm your
guardian angel, do you?
811
00:32:01,399 --> 00:32:05,867
You don't believe I have any
celestial power whatsoever.
812
00:32:05,936 --> 00:32:07,102
I believe you, Angel.
813
00:32:07,171 --> 00:32:09,471
I-I believe anything
you tell me,
814
00:32:09,540 --> 00:32:12,741
but I don't believe
that angels can float.
815
00:32:12,810 --> 00:32:14,075
Or, or maybe that's witches.
816
00:32:14,144 --> 00:32:16,612
I-I can't remember.
817
00:32:30,461 --> 00:32:32,461
Wow.
818
00:32:34,198 --> 00:32:36,131
Watch the wings.
819
00:32:36,200 --> 00:32:37,644
Damn, Angel, you okay there?
820
00:32:37,668 --> 00:32:38,878
You know, there for a minute,
821
00:32:38,902 --> 00:32:40,147
I thought you might just do it.
822
00:32:40,171 --> 00:32:41,570
This is all your
fault, you know.
823
00:32:41,638 --> 00:32:44,339
What, what'd I do?
824
00:32:44,408 --> 00:32:46,675
You weighed me down.
825
00:32:46,743 --> 00:32:48,621
Metaphorically speaking.
826
00:32:48,645 --> 00:32:51,980
Your soul was too
heavy for me to carry.
827
00:32:52,049 --> 00:32:53,727
What's bothering you, Nash?
828
00:32:55,886 --> 00:32:57,964
I-I don't know, maybe
it's working on Christmas.
829
00:32:57,988 --> 00:32:59,921
Be truthful.
830
00:33:01,025 --> 00:33:03,358
Angel, hell, I don't know.
831
00:33:03,427 --> 00:33:04,793
You tell me.
832
00:33:06,230 --> 00:33:07,274
I don't know a lot of people
833
00:33:07,298 --> 00:33:08,441
that can sort out their feelings
834
00:33:08,465 --> 00:33:11,066
or their, their thoughts
about this time of year.
835
00:33:12,936 --> 00:33:14,381
Come on, guys, let's
get him warmed up here.
836
00:33:14,405 --> 00:33:15,415
He can use my space heater.
837
00:33:15,439 --> 00:33:16,371
Come on, let's go.
838
00:33:16,440 --> 00:33:19,741
Brief as it was,
839
00:33:19,810 --> 00:33:22,977
during my flight I had a
revelation for you, Nash.
840
00:33:23,046 --> 00:33:26,114
Something special's
going to happen tonight,
841
00:33:26,182 --> 00:33:28,495
right at the stroke of midnight.
842
00:33:28,519 --> 00:33:32,387
It will help you be unburdened.
843
00:33:32,456 --> 00:33:35,390
All right, I'm gonna
keep a watchful eye for it.
844
00:33:35,459 --> 00:33:36,391
Thank you, Angel.
845
00:33:36,460 --> 00:33:38,104
You're welcome. All right.
846
00:33:38,128 --> 00:33:39,227
Go ahead, guys.
847
00:33:39,296 --> 00:33:40,829
Get him working there.
848
00:33:40,898 --> 00:33:42,042
What?
849
00:33:42,066 --> 00:33:45,033
$200... for each tire?
850
00:33:45,102 --> 00:33:47,970
No me importa que
parte de Mejico...
851
00:33:48,038 --> 00:33:50,572
Los necesitan hoy.
852
00:33:50,640 --> 00:33:52,607
¡Bueno comé cuacha, buey!
853
00:33:52,676 --> 00:33:53,608
Big Barry.
854
00:33:53,677 --> 00:33:55,777
Yeah, hey, it's Joe Dominguez.
855
00:33:55,846 --> 00:33:57,257
Yeah, I'm fine, man.
856
00:33:57,281 --> 00:33:58,847
How are you?
857
00:33:58,916 --> 00:34:01,083
Yeah, yeah, yeah,
Nash, he's, he's great, too.
858
00:34:01,151 --> 00:34:02,384
Thanks for asking.
859
00:34:02,452 --> 00:34:04,397
Listen, man, I wonder if
you could do me a favor, uh...
860
00:34:04,421 --> 00:34:07,489
Could you get me a line
on some specialty tires?
861
00:34:07,557 --> 00:34:12,460
Uh, they're, uh,
F60-15 Polyglass GTs.
862
00:34:12,529 --> 00:34:14,963
Yeah?
863
00:34:15,032 --> 00:34:16,431
Brother, thank you.
864
00:34:16,500 --> 00:34:17,699
Really?
865
00:34:17,768 --> 00:34:21,803
Uh, sure, I could do you a
favor, man, anything you want.
866
00:34:21,872 --> 00:34:23,172
Anything.
867
00:34:23,240 --> 00:34:24,784
I need that taken
care of right now.
868
00:34:24,808 --> 00:34:27,208
I need to talk to a Bryn Carson.
869
00:34:31,014 --> 00:34:33,715
Hi.
870
00:34:33,784 --> 00:34:35,183
Kerry?
871
00:34:39,790 --> 00:34:42,057
Oh, my God.
872
00:34:46,330 --> 00:34:48,830
Well, hey, let me out!
873
00:34:48,899 --> 00:34:51,199
♪ Deck the halls with
boughs of holly... ♪
874
00:34:51,268 --> 00:34:52,445
Excuse me.
875
00:34:52,469 --> 00:34:53,902
Merry Christmas, man.
876
00:34:53,971 --> 00:34:56,531
You all right, Harvey?
877
00:34:56,573 --> 00:34:58,406
Hey, it's Christmas, everybody!
878
00:34:58,475 --> 00:35:00,675
♪ Don we now
our gay apparel... ♪
879
00:35:00,744 --> 00:35:03,478
Sleigh bells is ringing, man.
880
00:35:03,547 --> 00:35:05,180
Chestnuts doing their thing.
881
00:35:06,950 --> 00:35:08,884
Magical,
882
00:35:08,952 --> 00:35:13,588
wonderful, glorious
time... to be dumped, huh?
883
00:35:16,660 --> 00:35:18,180
Oh, gee!
884
00:35:19,429 --> 00:35:21,462
Oh, Harvey. You want
to take care of him?
885
00:35:29,073 --> 00:35:30,350
Now my report's all wet.
886
00:35:30,374 --> 00:35:32,373
What else can go wrong?
887
00:35:32,442 --> 00:35:33,741
How's Harvey?
888
00:35:33,810 --> 00:35:36,278
He's in the back,
sleeping it off.
889
00:35:36,346 --> 00:35:38,846
You get the report from the
M.E.'s office on John Strauss?
890
00:35:38,916 --> 00:35:42,617
Yeah, yeah, very interesting.
891
00:35:42,685 --> 00:35:46,087
He had powder burns under
the blood splatters on his arm.
892
00:35:46,156 --> 00:35:47,266
It means he fired first.
893
00:35:47,290 --> 00:35:48,790
Yeah.
894
00:35:48,859 --> 00:35:51,271
I'm thinking he was waiting, you
know, like he was expecting 'em.
895
00:35:51,295 --> 00:35:52,226
Maybe Jackson
896
00:35:52,296 --> 00:35:53,528
isn't lying.
897
00:35:53,597 --> 00:35:55,517
Maybe John Strauss
is our bad guy.
898
00:35:55,566 --> 00:35:56,497
He was rich.
899
00:35:56,567 --> 00:35:58,767
What'd he need the money for?
900
00:35:58,836 --> 00:36:00,268
What's the motive?
901
00:36:00,337 --> 00:36:01,514
Well, according to this report,
902
00:36:01,538 --> 00:36:02,715
he had a lawsuit going
903
00:36:02,739 --> 00:36:04,551
against the department
store parent company.
904
00:36:04,575 --> 00:36:06,274
Apparently, he felt he got, uh,
905
00:36:06,343 --> 00:36:07,988
shafted in their
reorganization plans,
906
00:36:08,012 --> 00:36:10,056
and in six months they
were going to fire him.
907
00:36:10,080 --> 00:36:12,247
There's a motive, bubba.
908
00:36:12,316 --> 00:36:14,515
Hmm.
909
00:36:14,584 --> 00:36:16,518
Probably a blessing
I'm locked up.
910
00:36:16,587 --> 00:36:18,886
If I went home, my
mother would start in
911
00:36:18,955 --> 00:36:20,366
with her well-intentioned
questions
912
00:36:20,390 --> 00:36:22,824
about my personal life.
913
00:36:22,892 --> 00:36:24,692
Am I seeing anyone?
914
00:36:24,761 --> 00:36:26,027
Do I have a relationship?
915
00:36:26,096 --> 00:36:29,030
And I just want to scream,
"Who has the time, Mom?"
916
00:36:29,099 --> 00:36:30,910
Between working on the
weekends and overtime,
917
00:36:30,934 --> 00:36:33,301
I barely have time to
sleep, not to mention,
918
00:36:33,370 --> 00:36:36,171
every man I meet is
either a cop or a criminal,
919
00:36:36,240 --> 00:36:39,574
and to tell you the truth, I
don't know which one is worse.
920
00:36:39,643 --> 00:36:40,842
Hello?!
921
00:36:40,910 --> 00:36:42,977
I can't believe they
left me back here.
922
00:36:43,046 --> 00:36:44,812
Oh, my God, I can't believe it.
923
00:36:44,881 --> 00:36:47,227
It's, like, friggin' freezing,
and they forgot about me.
924
00:36:47,251 --> 00:36:48,916
Ollie, ollie, income free, guys.
925
00:36:48,985 --> 00:36:51,953
Let me out of here!
926
00:36:52,022 --> 00:36:54,956
Honey, you need
some new management.
927
00:36:55,025 --> 00:36:57,392
Here. Call Jerome.
928
00:36:57,461 --> 00:37:00,228
He's the concierge at
the Barrington Hotel.
929
00:37:00,297 --> 00:37:02,264
He'll set you up.
930
00:37:06,069 --> 00:37:07,969
Guess what, bubba?
931
00:37:08,038 --> 00:37:10,072
I believe you.
932
00:37:10,140 --> 00:37:11,940
That's right.
933
00:37:12,008 --> 00:37:15,043
See, we think that John
Strauss was setting you up.
934
00:37:15,112 --> 00:37:17,079
Want to know why?
935
00:37:17,147 --> 00:37:18,914
Why?
936
00:37:18,982 --> 00:37:22,583
Well, try this on for a theory,
see if it blows your skirt up.
937
00:37:22,652 --> 00:37:24,485
John Strauss hired you, right?
938
00:37:26,022 --> 00:37:27,534
And actually, when
you think about it,
939
00:37:27,558 --> 00:37:28,790
it was a pretty clever plan.
940
00:37:29,893 --> 00:37:31,337
He was gonna get
you and Peter Neff
941
00:37:31,361 --> 00:37:32,605
to go in and rob the store,
942
00:37:32,629 --> 00:37:34,007
shoot you both
down in cold blood,
943
00:37:34,031 --> 00:37:35,229
claim it was self-defense,
944
00:37:35,298 --> 00:37:37,443
hang you out to dry and
keep the money for himself.
945
00:37:37,467 --> 00:37:38,633
Son of a bitch.
946
00:37:38,702 --> 00:37:40,702
He deserved to die.
947
00:37:44,274 --> 00:37:45,673
That may be true.
948
00:37:45,742 --> 00:37:48,476
Why don't you tell
us, uh, your version of
949
00:37:48,545 --> 00:37:49,644
what went wrong and see
950
00:37:49,713 --> 00:37:51,833
if you can cut yourself
a Christmas miracle?
951
00:37:54,885 --> 00:37:57,252
He wasn't expecting three guys.
952
00:37:58,722 --> 00:38:01,356
Peter's brother
Larry brought me in.
953
00:38:01,424 --> 00:38:03,758
I tagged along
at the last minute.
954
00:38:03,826 --> 00:38:05,105
Strauss wasn't
expecting three of us.
955
00:38:05,129 --> 00:38:06,861
He shot at me
956
00:38:06,930 --> 00:38:09,530
and Peter, and then I guess
Larry took him by surprise.
957
00:38:11,402 --> 00:38:13,213
Does this mean
you're gonna let me go?
958
00:38:17,041 --> 00:38:19,240
Okay, let me see here.
959
00:38:19,309 --> 00:38:20,809
You committed armed robbery,
960
00:38:20,877 --> 00:38:22,544
you shot at a police officer,
961
00:38:22,612 --> 00:38:24,546
and tonight,
962
00:38:24,614 --> 00:38:26,314
you tried to kill an angel.
963
00:38:30,320 --> 00:38:31,686
I'm gonna say
964
00:38:31,755 --> 00:38:33,666
that a fair judge'll
give you 12 to 20
965
00:38:33,690 --> 00:38:35,757
if you're lucky.
966
00:38:35,826 --> 00:38:37,725
Come on, Joe.
967
00:38:37,794 --> 00:38:40,094
Let's go get a search warrant
for John Strauss's place.
968
00:38:40,163 --> 00:38:41,796
I'm gonna bet that he made off
969
00:38:41,865 --> 00:38:44,565
with the jewels from the
safe before the robbery.
970
00:38:44,634 --> 00:38:46,034
What about my miracle?
971
00:38:46,103 --> 00:38:48,269
You already got
your miracle, bubba.
972
00:38:48,338 --> 00:38:50,572
Strauss missed ya.
973
00:38:52,876 --> 00:38:54,442
Don't look at me.
974
00:38:54,511 --> 00:38:56,289
I'm pissed off at him, too.
975
00:38:56,313 --> 00:38:59,948
Nash, I'd like to
introduce you to someone.
976
00:39:00,016 --> 00:39:01,549
Jerome Kerns.
977
00:39:01,617 --> 00:39:03,584
He's the concierge
at the Barrington.
978
00:39:03,653 --> 00:39:06,254
Has contacts at every
major hotel in San Francisco.
979
00:39:06,323 --> 00:39:08,589
He'd handle the booking
of the sorority girls,
980
00:39:08,658 --> 00:39:11,592
and then he'd use the hotel
records to contact the johns,
981
00:39:11,661 --> 00:39:13,405
writing them notes,
demanding money,
982
00:39:13,429 --> 00:39:14,695
or he'd tell their wives.
983
00:39:14,764 --> 00:39:17,298
He tried to pin it
on the girls by using
984
00:39:17,367 --> 00:39:19,200
perfumed stationary.
985
00:39:19,269 --> 00:39:21,636
Well, now, isn't that clever.
986
00:39:21,705 --> 00:39:24,839
Welcome to the hotel
S.I.U., Mr. Jerome.
987
00:39:24,908 --> 00:39:26,808
Lock his ass up.
988
00:39:26,876 --> 00:39:29,878
Well, I guess we can
kick the girls free, huh?
989
00:39:29,946 --> 00:39:31,145
I'd say.
990
00:39:31,214 --> 00:39:32,458
That's pretty
excellent work, Bryn.
991
00:39:32,482 --> 00:39:33,615
You think?
992
00:39:33,683 --> 00:39:36,028
I know. Good work this
year all the way around.
993
00:39:36,052 --> 00:39:37,430
Listen, I'm sorry you didn't get
994
00:39:37,454 --> 00:39:39,064
to spend some
time with your family.
995
00:39:39,088 --> 00:39:41,556
Well, not my first family,
but this one's pretty nice.
996
00:39:44,561 --> 00:39:46,962
Angel?
997
00:39:47,030 --> 00:39:48,964
You can go home
as soon as you're dry.
998
00:39:51,068 --> 00:39:53,001
What time is it?
999
00:39:53,070 --> 00:39:55,904
11:30.
1000
00:39:55,973 --> 00:39:57,905
Ladies?
1001
00:39:58,976 --> 00:40:01,175
Merry Christmas.
1002
00:40:01,244 --> 00:40:02,878
Yeah.
1003
00:40:05,949 --> 00:40:07,282
All right, good-bye.
1004
00:40:07,350 --> 00:40:09,484
Wow...
1005
00:40:18,695 --> 00:40:20,506
What are all these
kids doing here?
1006
00:40:20,530 --> 00:40:21,963
Santa never showed.
1007
00:40:22,032 --> 00:40:23,831
And the bus that's
taking them back
1008
00:40:23,900 --> 00:40:25,333
to Social Services is delayed.
1009
00:40:25,402 --> 00:40:27,079
Oh, man, you're kidding.
1010
00:40:27,103 --> 00:40:28,702
What's happening?
1011
00:40:28,771 --> 00:40:30,338
Those kids.
1012
00:40:30,407 --> 00:40:33,275
Move that box next to them.
1013
00:40:33,343 --> 00:40:35,309
Come on, come on,
hurry up back there.
1014
00:40:35,379 --> 00:40:36,499
Guys, it's cold in here.
1015
00:40:36,546 --> 00:40:37,890
How about a
blanket or something?
1016
00:40:37,914 --> 00:40:39,180
Do some jumping jacks.
1017
00:40:39,249 --> 00:40:40,793
Shouldn't this be
deliced or something?
1018
00:40:40,817 --> 00:40:42,584
Well, at least you're
gonna be warm.
1019
00:40:42,652 --> 00:40:44,163
Hey, guys, check this out.
1020
00:40:44,187 --> 00:40:45,587
What do you got?
1021
00:40:45,655 --> 00:40:50,091
I found this in the trunk
of John Strauss's car.
1022
00:40:50,160 --> 00:40:52,060
Guys. DOMINGUEZ: Ooh!
1023
00:40:52,128 --> 00:40:53,648
Hey, look, the missing babies.
1024
00:40:53,696 --> 00:40:56,256
Oh, God, this secret Santa
stuff gets better every year.
1025
00:40:56,299 --> 00:40:57,432
I'll call the mayor.
1026
00:40:57,500 --> 00:40:58,777
Oh, hey, Joe? Yeah?
1027
00:40:58,801 --> 00:41:00,680
There's a guy out
there in a truck.
1028
00:41:00,704 --> 00:41:02,047
He's looking for
you. Oh, excellent.
1029
00:41:02,071 --> 00:41:03,882
Hey, uh, make that
call later. Come on.
1030
00:41:03,906 --> 00:41:05,240
Uh, I'll call you back. What?
1031
00:41:05,308 --> 00:41:07,353
I got something to
show you. You'll love it.
1032
00:41:07,377 --> 00:41:08,921
Guys, something to
keep me warm, anything.
1033
00:41:08,945 --> 00:41:10,645
Uh, we'll be back in, uh, five.
1034
00:41:10,714 --> 00:41:11,813
A little love.
1035
00:41:11,882 --> 00:41:13,092
Well, at least it
stopped raining.
1036
00:41:13,116 --> 00:41:14,215
Yup.
1037
00:41:14,284 --> 00:41:15,483
Damn, it got cold out here.
1038
00:41:15,552 --> 00:41:16,696
This suit's pretty warm, man.
1039
00:41:16,720 --> 00:41:17,963
I should have one of these.
1040
00:41:17,987 --> 00:41:19,220
I don't see any bullet holes,
1041
00:41:19,289 --> 00:41:21,022
so I'm gonna let you
live another night.
1042
00:41:21,090 --> 00:41:22,568
Nash Bridges. Hey, Big Barry.
1043
00:41:22,592 --> 00:41:23,691
How you doing, man?
1044
00:41:23,760 --> 00:41:25,037
Hey, man, how you doing?
1045
00:41:25,061 --> 00:41:26,294
What happened to your foot?
1046
00:41:26,362 --> 00:41:28,040
I had a little cosmetic
surgery there.
1047
00:41:28,064 --> 00:41:30,097
Oh, yeah? What
you get, a toe tuck?
1048
00:41:30,166 --> 00:41:31,844
What you got in the truck?
1049
00:41:31,868 --> 00:41:33,401
Beauty supplies.
1050
00:41:33,470 --> 00:41:34,769
Tiny, get a move on.
1051
00:41:34,838 --> 00:41:37,739
Your wish to Santa
has been granted.
1052
00:41:37,808 --> 00:41:39,474
Skid in peace, man.
1053
00:41:39,543 --> 00:41:40,642
I don't believe it.
1054
00:41:40,710 --> 00:41:41,976
He got the tires.
1055
00:41:42,044 --> 00:41:43,411
F-60-15 polyglass GT's.
1056
00:41:43,480 --> 00:41:44,612
Is that correct?
1057
00:41:44,681 --> 00:41:46,114
Absolutely correct.
1058
00:41:46,183 --> 00:41:47,281
Wait a minute.
1059
00:41:47,350 --> 00:41:48,449
I don't like this.
1060
00:41:48,518 --> 00:41:50,317
Where'd you get these tires?
1061
00:41:50,386 --> 00:41:51,864
Listen, this is
all perfectly legit.
1062
00:41:51,888 --> 00:41:53,399
You know, it's-it's
a long story,
1063
00:41:53,423 --> 00:41:55,401
but it's a holy
night, so let's just
1064
00:41:55,425 --> 00:41:56,969
save it for next time, you know?
1065
00:41:56,993 --> 00:41:58,304
Mm-hmm. You
know what I'm sayin'?
1066
00:41:59,329 --> 00:42:00,928
And what's in it for you?
1067
00:42:00,997 --> 00:42:02,274
The return of my property.
1068
00:42:02,298 --> 00:42:04,110
Several months
ago in a police raid,
1069
00:42:04,134 --> 00:42:05,677
due to a number
of circumstances,
1070
00:42:05,701 --> 00:42:07,213
my saxophone was confiscated.
1071
00:42:07,237 --> 00:42:10,349
Now I've been cleared of all
wrongdoing, but my saxophone
1072
00:42:10,373 --> 00:42:12,933
remains a prisoner in the
Mission District Property Room.
1073
00:42:12,976 --> 00:42:16,043
Now I want to cut the
red tape and get it back.
1074
00:42:16,112 --> 00:42:18,057
Well then, step inside, 'cause
your saxophone waits within.
1075
00:42:18,081 --> 00:42:19,914
All right, man.
1076
00:42:19,982 --> 00:42:21,995
I don't want to know
nothing about this.
1077
00:42:22,019 --> 00:42:23,262
Y'all are on your own.
1078
00:42:23,286 --> 00:42:24,752
Go away.
1079
00:42:24,821 --> 00:42:27,522
♪ You better watch
out, you better not cry ♪
1080
00:42:27,590 --> 00:42:30,658
♪ You better not pout,
I'm telling you why ♪
1081
00:42:30,727 --> 00:42:34,095
♪ Santa Claus is
comin' to town ♪
1082
00:42:34,164 --> 00:42:36,330
♪ Santa Claus is
comin' to town ♪
1083
00:42:36,399 --> 00:42:40,935
♪ Santa Claus is
comin' to town ♪
1084
00:42:59,957 --> 00:43:02,623
♪ He sees you when
you're sleeping ♪
1085
00:43:02,692 --> 00:43:05,393
♪ He knows when you're awake ♪
1086
00:43:05,462 --> 00:43:08,062
♪ He knows when
you've been bad or good ♪
1087
00:43:08,131 --> 00:43:10,164
♪ So be good for
goodness sake... ♪
1088
00:43:10,233 --> 00:43:11,377
Hey. Hi!
1089
00:43:11,401 --> 00:43:12,800
What are you guys doing here?
1090
00:43:12,869 --> 00:43:13,968
Oh, we missed you.
1091
00:43:14,037 --> 00:43:15,948
I know better than
to wait at home.
1092
00:43:15,972 --> 00:43:17,116
Hi. I brought cookies.
1093
00:43:17,140 --> 00:43:18,239
You did? Great.
1094
00:43:18,308 --> 00:43:19,407
Merry Christmas, Dad.
1095
00:43:19,476 --> 00:43:21,887
I want to tell you
again how sorry I am
1096
00:43:21,911 --> 00:43:23,555
for getting those
gifts all mixed up.
1097
00:43:23,579 --> 00:43:24,678
Oh, forget about it, Nick.
1098
00:43:24,747 --> 00:43:25,846
I love you.
1099
00:43:25,915 --> 00:43:27,059
I love you, too.
1100
00:43:27,083 --> 00:43:28,449
I love you, Dad.
Merry Christmas.
1101
00:43:28,518 --> 00:43:29,862
Merry Christmas,
son. Merry Christmas.
1102
00:43:29,886 --> 00:43:31,386
Get some cider over there.
1103
00:43:31,454 --> 00:43:32,631
I'm gonna get some.
1104
00:43:32,655 --> 00:43:34,588
Merry Christmas, Evan.
1105
00:43:36,092 --> 00:43:37,269
Uh, thanks.
1106
00:43:37,293 --> 00:43:39,605
Guys, I thought we
said no gifts this year.
1107
00:43:39,629 --> 00:43:41,695
No, no, you were
a very good boy.
1108
00:43:41,764 --> 00:43:42,864
We had no choice.
1109
00:43:42,932 --> 00:43:44,098
♪ ...sleeping ♪
1110
00:43:44,167 --> 00:43:46,367
♪ He knows when you're awake ♪
1111
00:43:46,436 --> 00:43:50,138
♪ He knows if you've
been bad or good ♪
1112
00:43:50,207 --> 00:43:53,207
♪ So you better be
good for goodness sake ♪
1113
00:43:53,276 --> 00:43:55,476
♪ Better be good
for goodness sake ♪
1114
00:43:55,545 --> 00:43:58,946
♪ He's making a list,
he's checking it... ♪
1115
00:44:00,050 --> 00:44:02,383
♪ ...Whose naughty or nice... ♪
1116
00:44:02,452 --> 00:44:04,063
Hey, I tried to call you.
1117
00:44:04,087 --> 00:44:06,087
I tried to call you, too.
1118
00:44:06,155 --> 00:44:08,756
Um, can we... can
we go somewhere
1119
00:44:08,825 --> 00:44:11,025
and-and talk privately
for a moment?
1120
00:44:11,094 --> 00:44:13,260
Good idea.
1121
00:44:13,329 --> 00:44:15,329
Damn! It got cold.
1122
00:44:15,398 --> 00:44:19,033
Listen, uh, it's about the gift.
1123
00:44:19,102 --> 00:44:22,337
I can't accept this, Nash.
1124
00:44:22,406 --> 00:44:23,504
Don't get me wrong.
1125
00:44:23,573 --> 00:44:25,172
They're absolutely beautiful.
1126
00:44:25,241 --> 00:44:27,641
It's-it's just that I don't feel
comfortable accepting it.
1127
00:44:31,214 --> 00:44:34,015
Well, that's good,
because Nick screwed it up.
1128
00:44:34,083 --> 00:44:35,449
He mixed up the gifts,
1129
00:44:35,518 --> 00:44:37,752
and you got a family heirloom.
1130
00:44:37,821 --> 00:44:40,120
I haven't gotten yours
back yet, but I will.
1131
00:44:40,189 --> 00:44:43,124
No, don't, really.
You don't have to.
1132
00:44:46,395 --> 00:44:48,329
Nash...
1133
00:44:49,933 --> 00:44:52,833
there's so much you
don't know about me, and...
1134
00:44:52,902 --> 00:44:55,347
I-I... I just don't
think that...
1135
00:44:55,371 --> 00:44:57,138
Shh.
1136
00:45:11,888 --> 00:45:14,322
What did you do that for?
1137
00:45:14,390 --> 00:45:16,357
Felt like it.
1138
00:45:16,426 --> 00:45:18,259
Wanted to.
1139
00:45:20,363 --> 00:45:21,863
I'm glad you wanted to.
1140
00:45:30,573 --> 00:45:32,918
Oh, my God, it's snowing.
1141
00:45:38,615 --> 00:45:40,781
It's midnight.
1142
00:45:41,951 --> 00:45:43,985
Merry Christmas, Angel.
1143
00:45:44,053 --> 00:45:46,220
Merry Christmas, Nash.
1144
00:45:46,289 --> 00:45:48,823
Merry Christmas, Whitney.
1145
00:45:48,891 --> 00:45:51,025
Merry Christmas.
77964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.