Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,701 --> 00:00:05,634
(indistinct conversation)
2
00:00:22,834 --> 00:00:25,868
(people screaming)
3
00:00:28,767 --> 00:00:30,634
(bicycle bell rings)
4
00:00:51,167 --> 00:00:53,100
Norman!
5
00:00:55,200 --> 00:00:56,601
DOMINGUEZ:
Since when does
Norman carry a gun?
6
00:00:56,634 --> 00:00:57,868
BRIDGES:
Since now.
7
00:00:57,901 --> 00:01:00,167
I'm not going to jail,
Bridges!
8
00:01:00,200 --> 00:01:02,434
Norman...
9
00:01:02,467 --> 00:01:06,133
I hear you, but, uh, look,
here's the deal:
10
00:01:06,167 --> 00:01:07,701
If you'd have done
your job better,
11
00:01:07,734 --> 00:01:08,968
we wouldn't have caught you,
12
00:01:09,000 --> 00:01:11,200
but now that we did,
we gotta take you in.
13
00:01:11,234 --> 00:01:12,667
Just go away!
14
00:01:15,000 --> 00:01:16,634
Son of a bitch!
15
00:01:16,667 --> 00:01:18,734
He's just bad enough to
actually hit somebody.
16
00:01:18,767 --> 00:01:21,133
GIRL: So, you guys,
it's totally true.
17
00:01:21,167 --> 00:01:23,801
I talked to Emily Paulsen,
who saw it in P.E.
18
00:01:23,834 --> 00:01:26,167
Apparently, Sharon was just
walking around flaunting it.
19
00:01:26,200 --> 00:01:28,000
She's got like zero modesty.
20
00:01:28,033 --> 00:01:29,334
She's got a tattoo?
21
00:01:29,367 --> 00:01:30,567
Yeah, it's in the front.
22
00:01:30,601 --> 00:01:32,033
It's way down low.
It's a butterfly.
23
00:01:32,067 --> 00:01:33,167
No way!
24
00:01:36,934 --> 00:01:38,901
Do you know what
a piece like this
25
00:01:38,934 --> 00:01:40,901
would cost you
in a store, son,
26
00:01:40,934 --> 00:01:43,033
if you could buy one?
27
00:01:43,067 --> 00:01:44,501
Sorry, dude, I only
got four hun.
28
00:01:44,534 --> 00:01:47,200
Sorry, dude, four hun.
29
00:01:47,234 --> 00:01:48,234
(laughing)
30
00:01:48,267 --> 00:01:51,400
Hmm, I'll tell you what.
31
00:01:51,434 --> 00:01:54,501
You can owe it
to me, all right?
32
00:01:54,534 --> 00:01:56,300
But if you don't pay up,
33
00:01:56,334 --> 00:01:58,267
(taunting):
* I know where
you live... *
34
00:01:58,300 --> 00:01:59,734
Man, don't point
that thing at me.
35
00:02:01,634 --> 00:02:03,434
Relax, all right?
36
00:02:03,467 --> 00:02:04,767
It's not loaded.
37
00:02:04,801 --> 00:02:07,033
Just because Sharon Skomer
gets a tattoo
38
00:02:07,067 --> 00:02:08,501
doesn't mean that
you guys have to get one.
39
00:02:08,534 --> 00:02:10,467
(gunshot)
40
00:02:10,501 --> 00:02:12,367
Oh, my God!
Cassidy's been shot!
41
00:02:12,400 --> 00:02:13,934
Thought it wasn't
loaded?!
Somebody help us!
42
00:02:13,968 --> 00:02:16,133
All right,
43
00:02:16,167 --> 00:02:18,968
nobody says anything,
all right?
44
00:02:19,000 --> 00:02:20,801
Get outta here.
Go, go!
45
00:02:25,434 --> 00:02:26,934
Norman?!
46
00:02:26,968 --> 00:02:28,734
Damn it,
don't do this, Norman!
47
00:02:28,767 --> 00:02:30,467
You're gonna have
to knock this off.
48
00:02:30,501 --> 00:02:32,200
I don't want to
have to hurt you.
49
00:02:32,234 --> 00:02:34,367
(phone ringing)
50
00:02:34,400 --> 00:02:36,133
Does Norman have
your phone number?
51
00:02:36,167 --> 00:02:39,234
Why not?
Everybody else does.
52
00:02:39,267 --> 00:02:40,767
Nash.
53
00:02:42,901 --> 00:02:45,868
What?
54
00:02:45,901 --> 00:02:47,667
Which one?
55
00:02:47,701 --> 00:02:48,667
I'm on my way.
56
00:02:48,701 --> 00:02:50,667
Nashman?
57
00:02:50,701 --> 00:02:52,868
Cassidy's been shot.
Let's go.
What?!
58
00:02:56,000 --> 00:02:59,434
You win. That's it.
59
00:02:59,467 --> 00:03:01,601
I'm giving myself up.
60
00:03:01,634 --> 00:03:03,167
(tires squealing)
61
00:03:03,200 --> 00:03:05,234
(horn honking)
62
00:03:05,267 --> 00:03:06,534
You can arrest me.
63
00:03:08,834 --> 00:03:10,000
Bridges?
64
00:03:10,033 --> 00:03:12,767
(tires squealing)
65
00:03:12,801 --> 00:03:15,767
(woman singing
over bluesy organ riff)
66
00:03:55,534 --> 00:03:58,634
MAN (over P.A.):
Dr. Pullman. Dr. Pullman, 2905.
67
00:03:58,667 --> 00:04:01,067
Dr. Pullman, 2905.
68
00:04:01,100 --> 00:04:02,501
This is taking too damn long.
69
00:04:02,534 --> 00:04:04,467
What the hell are they doing
in there?
70
00:04:05,667 --> 00:04:07,567
Mr. and Mrs.
Bridges?
Yes.
71
00:04:07,601 --> 00:04:09,467
Uh, would you come
with me, please?
72
00:04:09,501 --> 00:04:12,067
Sure.
73
00:04:12,100 --> 00:04:14,801
Well, the bullet hit her here
in the gluteus maximus,
74
00:04:14,834 --> 00:04:16,901
which is the largest muscle
in the buttocks,
75
00:04:16,934 --> 00:04:20,000
and it stopped just short
of the femur here.
76
00:04:20,033 --> 00:04:22,400
And it was a little tricky
getting it out.
77
00:04:22,434 --> 00:04:25,567
Now if it had hit her here,
it would've pierced her coccyx,
78
00:04:25,601 --> 00:04:28,133
caused nerve damage
and possible paralysis.
79
00:04:28,167 --> 00:04:29,868
Your daughter
80
00:04:29,901 --> 00:04:31,067
was lucky today.
81
00:04:31,100 --> 00:04:32,801
She was very lucky.
82
00:04:36,367 --> 00:04:37,634
Hi, baby.
83
00:04:37,667 --> 00:04:39,467
Hi, Mom.
We're here.
84
00:04:41,000 --> 00:04:42,701
Hi, Daddy.
85
00:04:42,734 --> 00:04:45,634
I talked to the doctor.
86
00:04:45,667 --> 00:04:48,434
She said you're gonna
be fine, just fine.
87
00:04:48,467 --> 00:04:50,167
Daddy, I'm so scared.
88
00:04:50,200 --> 00:04:51,834
BRIDGES:
I know, baby.
89
00:04:54,033 --> 00:04:56,067
I know.
90
00:05:00,400 --> 00:05:03,033
Hey, little dude,
what's happening?
91
00:05:03,067 --> 00:05:04,734
What's your name?
92
00:05:04,767 --> 00:05:06,234
Wait a minute.
Let me guess.
93
00:05:06,267 --> 00:05:07,400
It's Mister...
94
00:05:07,434 --> 00:05:08,567
Albondigas.
95
00:05:08,601 --> 00:05:11,434
No? Hmm,
let's see.
96
00:05:11,467 --> 00:05:14,434
Uh, Merriweather
Bugeye Jamal Lewis.
97
00:05:14,467 --> 00:05:15,634
No?
98
00:05:15,667 --> 00:05:16,801
Uh, Shari Lewis?
99
00:05:16,834 --> 00:05:18,901
Not Shari...
Susan Lewis?
100
00:05:18,934 --> 00:05:20,100
Uh, Lewis Lewis?
101
00:05:20,133 --> 00:05:21,734
Martin and Lewis?
102
00:05:22,801 --> 00:05:24,033
Martin and Lewis?!
103
00:05:25,667 --> 00:05:27,267
Well, which one are you,
Martin or Lewis?
104
00:05:27,300 --> 00:05:28,434
(sighs)
105
00:05:28,467 --> 00:05:29,601
Thank you very much.
106
00:05:29,634 --> 00:05:30,801
You're very welcome.
107
00:05:30,834 --> 00:05:32,334
Okay.
108
00:05:32,367 --> 00:05:33,467
(laughs)
109
00:05:33,501 --> 00:05:35,000
Uh, I got
to go now.
110
00:05:35,033 --> 00:05:37,267
Uh, hey listen, uh,
you remember what we
talked about, okay?
111
00:05:37,300 --> 00:05:38,701
You be a good boy,
all right?
112
00:05:38,734 --> 00:05:40,667
Help your mom.
113
00:05:40,701 --> 00:05:42,000
(sighs)
How's she doing?
114
00:05:42,033 --> 00:05:43,300
She's sore and scared.
115
00:05:43,334 --> 00:05:45,400
The doctor says
she's gonna be all right.
116
00:05:45,434 --> 00:05:47,834
Oh, that's great.
Anything I can do?
117
00:05:47,868 --> 00:05:49,000
You're doing it, brother.
118
00:05:49,033 --> 00:05:50,167
Listen, I'm gonna go,
119
00:05:50,200 --> 00:05:51,634
but if you need me
for anything...
120
00:05:51,667 --> 00:05:53,100
No, I'll call.
Don't worry.
121
00:05:53,133 --> 00:05:55,701
All right. I'm gonna go see
if I can find out who did this.
122
00:05:57,701 --> 00:05:59,334
(goofy voice):
You be good.
123
00:05:59,367 --> 00:06:01,934
Inspector, I've got irate
parents backed up for a block.
124
00:06:01,968 --> 00:06:03,767
What am I supposed
to tell them?
125
00:06:03,801 --> 00:06:06,133
Nobody comes in or goes
out until we're done.
126
00:06:06,167 --> 00:06:08,167
How long do you expect it
to take?
127
00:06:08,200 --> 00:06:10,767
Till I find something, or
I'm satisfied that I won't.
128
00:06:10,801 --> 00:06:12,167
I'm absolutely mortified.
129
00:06:12,200 --> 00:06:14,534
I've been here 18 years,
and this has never...
130
00:06:14,567 --> 00:06:17,100
You read about it happening
in the public schools,
131
00:06:17,133 --> 00:06:19,467
but it's an anomaly here,
I can assure you.
132
00:06:19,501 --> 00:06:22,033
Mr. Dunlap,
every 90 minutes,
133
00:06:22,067 --> 00:06:25,133
a child dies in this
country from gunshot wounds.
134
00:06:25,167 --> 00:06:26,434
As a matter of fact,
135
00:06:26,467 --> 00:06:27,734
according to the
latest statistics,
136
00:06:27,767 --> 00:06:29,501
one in 12 children
carry a gun
137
00:06:29,534 --> 00:06:30,934
to school every
single day,
138
00:06:30,968 --> 00:06:33,534
so it's not an anomaly here
or anywhere else anymore.
139
00:06:33,567 --> 00:06:34,734
Got it?
140
00:06:34,767 --> 00:06:37,300
Nash, check this out.
141
00:06:37,334 --> 00:06:38,667
Whose locker is this?
142
00:06:38,701 --> 00:06:40,067
Nobody's.
It's unassigned.
143
00:06:42,267 --> 00:06:44,901
Write this down.
144
00:06:44,934 --> 00:06:47,100
Four-seven-eight,
two-nine-three,
145
00:06:47,133 --> 00:06:49,467
Colt .45,
model 19-11.
146
00:06:49,501 --> 00:06:51,067
Run with it, bubba.
147
00:06:51,100 --> 00:06:52,801
Harve, see if you can get
some prints on that.
148
00:06:52,834 --> 00:06:54,434
Check with CI & I,
and if you don't get anything,
149
00:06:54,467 --> 00:06:55,634
call Mr. Dunlap here.
150
00:06:55,667 --> 00:06:57,334
You do still have
the Kid Print program
151
00:06:57,367 --> 00:06:58,534
here at the school, right?
152
00:06:58,567 --> 00:06:59,968
Yes, we have all our
students' prints on file.
153
00:07:00,000 --> 00:07:00,968
(phone ringing)
Teachers, as well.
154
00:07:01,000 --> 00:07:02,234
Good.
You know what to do.
155
00:07:02,267 --> 00:07:03,734
MAN (over phone):
Forget about it.
LEEK:
Yep!
156
00:07:03,767 --> 00:07:04,734
Nash.
157
00:07:04,767 --> 00:07:06,200
NICK:
Hello, son.
158
00:07:06,234 --> 00:07:08,234
Nick.
What-What's going on?
159
00:07:08,267 --> 00:07:09,234
Where are you?
160
00:07:09,267 --> 00:07:10,534
They want to know
161
00:07:10,567 --> 00:07:13,234
if they should move your stuff
out of the bedroom
162
00:07:13,267 --> 00:07:14,534
before they jackhammer in there.
163
00:07:14,567 --> 00:07:16,300
Who does?
164
00:07:16,334 --> 00:07:17,534
The hard hats.
165
00:07:17,567 --> 00:07:18,834
How's Cassidy?
166
00:07:18,868 --> 00:07:21,801
Um, look,
Cassidy's gonna be fine, Nick.
167
00:07:21,834 --> 00:07:23,434
What hard hats?
168
00:07:23,467 --> 00:07:26,067
The ones doing
the seismic shoreup.
169
00:07:26,100 --> 00:07:27,601
What?
NICK:
They said they
170
00:07:27,634 --> 00:07:29,000
explained it all to you
171
00:07:29,033 --> 00:07:31,434
in a waiver
you signed before you moved in.
172
00:07:31,467 --> 00:07:32,868
I don't know a damn thing
about it.
173
00:07:32,901 --> 00:07:34,801
Well, what do you want me
to tell 'em?
174
00:07:34,834 --> 00:07:35,968
Tell 'em, uh...
175
00:07:36,000 --> 00:07:38,133
Uh, tell 'em...
176
00:07:38,167 --> 00:07:39,367
Why don't you
go home, man?
177
00:07:39,400 --> 00:07:41,067
I got you covered
here-- go on.
178
00:07:41,100 --> 00:07:42,701
All right, look,
hold that thought.
179
00:07:42,734 --> 00:07:45,868
Nick, just stall 'em for me
until I get there, all right?
180
00:07:45,901 --> 00:07:47,234
Okay, good. Thanks.
181
00:07:47,267 --> 00:07:49,767
I'll either be at my place
or at Lisa's-- call me.
182
00:07:51,901 --> 00:07:53,667
Thanks, bubba.
183
00:07:53,701 --> 00:07:55,634
(rapid gunfire)
184
00:07:58,534 --> 00:08:01,133
What do you think?
185
00:08:01,167 --> 00:08:02,868
I like it, man.
186
00:08:02,901 --> 00:08:04,667
Yeah? Check this out.
187
00:08:08,634 --> 00:08:11,267
Smith and Wesson
6-29 Classic.
188
00:08:11,300 --> 00:08:13,667
Mmm, mmm. Oh, yeah.
189
00:08:13,701 --> 00:08:15,767
Don't let the fact
that it's not automatic
190
00:08:15,801 --> 00:08:17,133
toss you.
191
00:08:17,167 --> 00:08:20,067
This baby pops a massive
440-grain slug at 1,200 FPS.
192
00:08:20,100 --> 00:08:21,734
Look at this.
193
00:08:21,767 --> 00:08:25,167
Interchangeable front sight,
chambered cylinder,
194
00:08:25,200 --> 00:08:28,968
heavy underlug, slab-sided
to match the barrel's profile.
195
00:08:29,000 --> 00:08:31,534
Handsome, yet practical.
196
00:08:38,434 --> 00:08:42,601
You're thinking this baby--
monster-- must pack
a hell of a kick, right?
197
00:08:43,734 --> 00:08:45,067
Here.
198
00:08:47,167 --> 00:08:49,501
Try it out.
199
00:09:02,567 --> 00:09:05,801
Now I ask you,
who's gonna mess with you,
200
00:09:05,834 --> 00:09:09,000
you walk in
with that on your hip?
201
00:09:09,033 --> 00:09:10,968
(jackhammers pounding,
machinery clattering)
202
00:09:19,267 --> 00:09:21,200
What in the hell...?
203
00:09:25,100 --> 00:09:27,067
Nick!
204
00:09:27,100 --> 00:09:29,767
(jackhammer pounding)
205
00:09:29,801 --> 00:09:31,200
Nick!
206
00:09:33,133 --> 00:09:35,067
(jackhammer pounding)
207
00:09:38,734 --> 00:09:40,033
(jackhammer clacking,
powering down)
208
00:09:40,067 --> 00:09:41,200
Nick!
209
00:09:41,234 --> 00:09:43,033
I know you didn't
mean to do that.
210
00:09:43,067 --> 00:09:44,501
I'm Nash Bridges.
I live here.
211
00:09:44,534 --> 00:09:46,000
Ron Dart.
I'm the foreman.
212
00:09:46,033 --> 00:09:47,968
Well, uh, Ron,
I-I didn't authorize
213
00:09:48,000 --> 00:09:49,200
any of this to be done.
214
00:09:49,234 --> 00:09:50,367
Well, wait a second.
215
00:09:50,400 --> 00:09:52,000
I got a waiver
right here.
216
00:09:52,033 --> 00:09:54,300
Yeah, city owned property,
heavy earthquake damage.
217
00:09:54,334 --> 00:09:55,567
That's your
signature, right?
218
00:09:55,601 --> 00:09:56,834
(sighs)
219
00:09:56,868 --> 00:09:58,400
That's the waiver
I signed, right?
220
00:09:58,434 --> 00:09:59,667
Yeah.
Uh...
221
00:09:59,701 --> 00:10:01,200
You want a copy?
No, no. Thanks.
222
00:10:01,234 --> 00:10:03,000
I get it, uh...
uh... Nick!
223
00:10:03,033 --> 00:10:05,534
Listen, I'm a San Francisco
police inspector,
224
00:10:05,567 --> 00:10:07,801
and my daughter
was, uh, wounded
225
00:10:07,834 --> 00:10:09,467
in a shooting incident
this morning,
226
00:10:09,501 --> 00:10:12,334
and I gotta tell you,
your timing couldn't
be worse for this.
227
00:10:12,367 --> 00:10:15,200
Hey, I'm sorry to
hear about your kid,
but I got a job to do.
228
00:10:15,234 --> 00:10:16,868
You want to fight
city hall, have at it,
229
00:10:16,901 --> 00:10:18,100
but I gotta
keep working.
230
00:10:18,133 --> 00:10:19,133
Here, son.
231
00:10:19,167 --> 00:10:20,601
We're supposed
to wear these.
232
00:10:20,634 --> 00:10:21,868
This is a
construction site.
233
00:10:21,901 --> 00:10:23,634
This is not
a construction site.
234
00:10:23,667 --> 00:10:24,868
This is our home.
235
00:10:24,901 --> 00:10:26,400
Look, you're
welcome to stay,
236
00:10:26,434 --> 00:10:28,734
if you think you can
handle the noise and dust.
237
00:10:28,767 --> 00:10:30,467
I'm up for it, if you are.
238
00:10:30,501 --> 00:10:32,334
(work crew chattering,
machinery clattering)
239
00:10:32,367 --> 00:10:34,767
MAN:
Hey, I'm on it
right now!
240
00:10:34,801 --> 00:10:36,400
(knocking)
241
00:10:36,434 --> 00:10:37,601
Hi.
How is she?
242
00:10:37,634 --> 00:10:38,767
She's resting.
243
00:10:38,801 --> 00:10:40,167
She's still
pretty out of it.
244
00:10:40,200 --> 00:10:42,234
Well, I'll just
poke my head in;
I won't disturb her.
245
00:10:42,267 --> 00:10:44,934
No, she's in
my room, Nick.
Oh.
246
00:10:44,968 --> 00:10:46,467
I thought that
would be easier
247
00:10:46,501 --> 00:10:48,501
than having her go up
and down the stairs.
248
00:10:48,534 --> 00:10:49,868
No, it's a good idea.
249
00:10:49,901 --> 00:10:51,767
Good thinking.
Yeah.
250
00:10:51,801 --> 00:10:52,901
How are you doing,
sweetheart?
251
00:10:52,934 --> 00:10:55,133
I'm fine.
How about you?
252
00:10:55,167 --> 00:10:57,133
Well, when it rains, it pours.
253
00:10:57,167 --> 00:10:59,534
They're doing a, uh, earthquake
retrofit on my apartment,
254
00:10:59,567 --> 00:11:02,934
so, uh, Nick and I are hoteling
it for a couple of days.
255
00:11:02,968 --> 00:11:04,234
Oh, that's
silly, Nash.
256
00:11:04,267 --> 00:11:05,734
Why don't
you stay here?
257
00:11:05,767 --> 00:11:06,968
Oh, that's all right,
sweetheart.
258
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Thanks anyway, but...
259
00:11:09,033 --> 00:11:10,701
(crying)
260
00:11:10,734 --> 00:11:12,934
Lisa...
(crying)
261
00:11:12,968 --> 00:11:15,000
(sobbing)
262
00:11:15,033 --> 00:11:17,000
It's okay.
263
00:11:17,033 --> 00:11:18,300
(sobbing)
264
00:11:18,334 --> 00:11:19,667
(whispers):
It's okay.
265
00:11:19,701 --> 00:11:22,868
Somebody almost took
our baby from us, Nash.
266
00:11:22,901 --> 00:11:24,467
I know.
267
00:11:24,501 --> 00:11:26,067
We almost
lost her today.
268
00:11:26,100 --> 00:11:28,033
We almost lost her.
I know.
269
00:11:28,067 --> 00:11:31,400
You know, you... you bring
a child into the world,
270
00:11:31,434 --> 00:11:34,701
and you sacrifice,
you work so hard to raise her,
271
00:11:34,734 --> 00:11:39,734
and you-you try to protect her
because that's your job.
272
00:11:39,767 --> 00:11:41,734
But it's not possible, is it?
273
00:11:41,767 --> 00:11:45,033
You can't
protect her because
274
00:11:45,067 --> 00:11:47,334
you can't be there,
everywhere, all the time.
275
00:11:47,367 --> 00:11:50,801
You can't stop every
stupid accident from happening.
276
00:11:50,834 --> 00:11:52,834
No.
277
00:11:52,868 --> 00:11:56,100
No, you can't.
278
00:11:57,801 --> 00:11:59,200
(sniffles)
279
00:11:59,234 --> 00:12:01,801
You know, here we are,
waiting to hear from colleges,
280
00:12:01,834 --> 00:12:03,901
waiting to see
if she's accepted, you know,
281
00:12:03,934 --> 00:12:07,834
where she's gonna go,
the next stage of her life.
282
00:12:07,868 --> 00:12:09,901
(sniffles)
283
00:12:09,934 --> 00:12:12,000
The next thing I know,
the phone rings,
284
00:12:12,033 --> 00:12:15,167
and some stranger's telling me
my daughter's been shot.
285
00:12:15,200 --> 00:12:17,100
It's all right, baby.
286
00:12:17,133 --> 00:12:18,501
(Lisa sniffles)
287
00:12:18,534 --> 00:12:20,200
God, Nash, what
if she'd...
288
00:12:20,234 --> 00:12:21,767
Don't even
think it.
(knocking)
289
00:12:21,801 --> 00:12:23,000
Hey.
290
00:12:23,033 --> 00:12:24,467
Come on in, Joe.
291
00:12:24,501 --> 00:12:26,167
(crying)
It's okay.
292
00:12:26,200 --> 00:12:27,334
Sorry to
bother you.
293
00:12:27,367 --> 00:12:28,667
(clears throat)
294
00:12:28,701 --> 00:12:30,434
It's okay, sweetheart,
it's all right.
295
00:12:30,467 --> 00:12:32,434
Here.
296
00:12:33,567 --> 00:12:35,033
Thank you.
297
00:12:35,067 --> 00:12:37,367
Hey, Lisa. How
you holding up?
298
00:12:37,400 --> 00:12:40,367
Oh, Joe, yeah, I'm good,
I'm... I'm-I'm good.
299
00:12:40,400 --> 00:12:42,400
(laughing)
Hi.
300
00:12:42,434 --> 00:12:43,968
Uh, Cassidy?
301
00:12:44,000 --> 00:12:45,534
She's-She's real glad
to be home.
302
00:12:45,567 --> 00:12:47,033
I'll bet.
Yeah.
303
00:12:47,067 --> 00:12:49,133
Uh, could I borrow
him for a second?
304
00:12:49,167 --> 00:12:51,067
Sure.
Okay.
305
00:12:51,100 --> 00:12:54,234
Well, that, uh,
Kid Print program paid off.
306
00:12:54,267 --> 00:12:56,534
Uh, the shooter's name
is Brian Van Pelt.
307
00:12:56,567 --> 00:12:59,434
His, uh, classmates voted him
"most likely to succeed."
308
00:12:59,467 --> 00:13:00,834
However, the principal
pinned him
309
00:13:00,868 --> 00:13:02,767
as the "biggest pain
in the butt."
310
00:13:02,801 --> 00:13:04,567
What about the gun?
311
00:13:04,601 --> 00:13:06,734
Yeah, well, they were part
of a shipment that was hijacked
312
00:13:06,767 --> 00:13:09,367
last year on the way
to some wholesalers in town.
313
00:13:09,400 --> 00:13:10,734
A couple of
the guns
314
00:13:10,767 --> 00:13:12,033
have surfaced in felonies,
315
00:13:12,067 --> 00:13:14,901
and a couple more came up
as evidence in that, uh,
316
00:13:14,934 --> 00:13:16,834
gang slaying
in Potrero Projects last month.
317
00:13:16,868 --> 00:13:18,634
Did you get an address
on the kid?
318
00:13:18,667 --> 00:13:20,067
Russian Hill.
319
00:13:20,100 --> 00:13:21,868
The old lady's loaded.
320
00:13:21,901 --> 00:13:24,400
Apparently, the house makes
the Spreckel's mansion look
321
00:13:24,434 --> 00:13:25,934
like a Tinkertoy set.
322
00:13:44,434 --> 00:13:46,501
Oh, hey, oh, I...
I got my shot, dude.
323
00:13:46,534 --> 00:13:48,601
Get out of my way.
Set it up, man.
324
00:13:48,634 --> 00:13:50,701
Put your hands
on the table.
Come on, Brad.
325
00:13:50,734 --> 00:13:53,033
Back off, boys, and stay
where I can see you.
326
00:13:53,067 --> 00:13:54,501
Put your hands
on the table.
327
00:13:54,534 --> 00:13:55,767
What's going on here?
328
00:13:55,801 --> 00:13:57,167
Stop this right now!
329
00:13:57,200 --> 00:13:58,334
San Francisco
Police Department, ma'am.
330
00:13:58,367 --> 00:13:59,834
Your son's a suspect
in a shooting.
331
00:13:59,868 --> 00:14:01,801
Well, we'll see about that.
332
00:14:01,834 --> 00:14:04,434
You just wait right there
until I call my lawyer.
333
00:14:04,467 --> 00:14:06,033
(sighs)
I said wait!
334
00:14:06,067 --> 00:14:07,334
Lady, your son's
under arrest
335
00:14:07,367 --> 00:14:08,868
for assault
with a deadly weapon.
336
00:14:08,901 --> 00:14:10,400
Now, you get out of my way,
337
00:14:10,434 --> 00:14:12,701
or I'm gonna take you down
for obstructing justice.
338
00:14:12,734 --> 00:14:13,868
Is that clear?
339
00:14:13,901 --> 00:14:15,033
It's clear.
340
00:14:15,067 --> 00:14:16,300
Good.
341
00:14:23,000 --> 00:14:24,267
MAN:
Morelli, where's
the report?
342
00:14:24,300 --> 00:14:25,701
Joe...
Yeah.
343
00:14:25,734 --> 00:14:28,267
You want to take the young man
on down to booking?
344
00:14:28,300 --> 00:14:29,501
You got it.
Keep walking.
345
00:14:33,367 --> 00:14:34,901
I'm sure
it was an accident.
346
00:14:34,934 --> 00:14:36,868
Let me talk to the parents,
I'll work it out.
347
00:14:36,901 --> 00:14:39,901
You are talking
to the parent.
348
00:14:39,934 --> 00:14:42,501
Your son shot
my daughter.
349
00:14:42,534 --> 00:14:45,434
Fine.
350
00:14:45,467 --> 00:14:47,434
How much?
351
00:14:47,467 --> 00:14:49,667
You got to be kidding me.
352
00:14:49,701 --> 00:14:51,200
I'm talking about what's
353
00:14:51,234 --> 00:14:52,567
best for your daughter.
354
00:14:52,601 --> 00:14:55,334
She gets nothing
out of my son going to jail.
355
00:14:55,367 --> 00:14:58,801
I know the best plastic surgeons
in the city.
356
00:14:58,834 --> 00:15:01,300
Whatever it takes,
just give me a number.
357
00:15:01,334 --> 00:15:03,501
I'm a rich woman,
Inspector.
358
00:15:03,534 --> 00:15:04,567
Don't be shy.
359
00:15:06,501 --> 00:15:07,934
A hundred million dollars...
360
00:15:09,767 --> 00:15:12,067
...wouldn't even begin
to cover it.
361
00:15:12,100 --> 00:15:15,400
Now I'm gonna suggest
you put that away
362
00:15:15,434 --> 00:15:21,634
before I misconstrue this
as a bribe, okay?
363
00:15:28,634 --> 00:15:31,300
What is this,
the silent treatment?
364
00:15:36,734 --> 00:15:38,701
Who sold you
the gun, Brian?
365
00:15:38,734 --> 00:15:40,334
What gun?
366
00:15:40,367 --> 00:15:44,868
The one you shot
my daughter with this morning.
367
00:15:46,300 --> 00:15:49,834
Shouldn't I have a lawyer
around here somewhere?
368
00:15:51,534 --> 00:15:53,367
He's coming.
369
00:15:53,400 --> 00:15:54,834
I don't have
to say anything
370
00:15:54,868 --> 00:15:57,901
until he gets here.
371
00:16:01,334 --> 00:16:03,534
Let me run this down
for you, Brian.
372
00:16:03,567 --> 00:16:06,067
Your fancy pants lawyer's
gonna come here,
373
00:16:06,100 --> 00:16:08,701
and he's gonna tell you
to keep your mouth shut,
374
00:16:08,734 --> 00:16:10,267
that he'll do all the talking,
375
00:16:10,300 --> 00:16:12,634
because that's
what your mother pays him to do.
376
00:16:12,667 --> 00:16:15,767
In fact, the more
she pays him,
377
00:16:15,801 --> 00:16:17,601
the more he's
gonna talk.
378
00:16:17,634 --> 00:16:21,300
And he's gonna talk and talk
and talk and talk and talk.
379
00:16:21,334 --> 00:16:23,968
In fact, he'll talk
all the way through your trial.
380
00:16:24,000 --> 00:16:26,133
He'll talk
until he's blue in the face.
381
00:16:26,167 --> 00:16:28,901
But I guarantee you one thing.
382
00:16:28,934 --> 00:16:31,200
You're still gonna go to jail.
383
00:16:31,234 --> 00:16:34,200
DOMINGUEZ:
Look, Brian, um,
384
00:16:34,234 --> 00:16:36,200
we just want
to give you a chance
385
00:16:36,234 --> 00:16:37,767
to do the right thing,
you know?
386
00:16:37,801 --> 00:16:39,100
Tell us what happened.
387
00:16:39,133 --> 00:16:42,868
Uh, I think I'll wait.
388
00:16:53,667 --> 00:16:55,534
I think our friend
here could, uh,
389
00:16:55,567 --> 00:16:57,601
do with a little bit
of diesel treatment.
390
00:16:59,434 --> 00:17:01,367
That's an excellent idea.
391
00:17:08,133 --> 00:17:09,534
That's a good grip.
392
00:17:09,567 --> 00:17:10,701
I'm not going anywhere.
393
00:17:27,634 --> 00:17:30,267
Hi.
394
00:17:32,467 --> 00:17:33,968
Hey, Nick.
Son.
395
00:17:34,000 --> 00:17:35,167
Hi, sweetheart.
396
00:17:35,200 --> 00:17:36,634
Hi, Daddy.
How you feeling?
397
00:17:36,667 --> 00:17:38,300
My butt hurts.
NICK:
Hey.
398
00:17:38,334 --> 00:17:39,601
So does mine.
399
00:17:39,634 --> 00:17:42,501
Your little girl is one hell
of a card player, Nash.
400
00:17:42,534 --> 00:17:43,868
Yeah, tell me
about it.
401
00:17:43,901 --> 00:17:45,033
He lets me win.
402
00:17:45,067 --> 00:17:46,868
I'll bet. I brought
these for you.
403
00:17:46,901 --> 00:17:48,434
Thought they might
cheer you up.
404
00:17:48,467 --> 00:17:49,667
(sniffing)
Mmm, thank you.
405
00:17:49,701 --> 00:17:51,067
Pretty, aren't they?
Mm-hmm.
406
00:17:51,100 --> 00:17:52,400
Nick, would you
take those?
407
00:17:52,434 --> 00:17:53,801
Sure.
Thanks.
408
00:17:53,834 --> 00:17:56,167
So, uh, I found
out who shot you.
409
00:17:56,200 --> 00:17:57,567
You did?
Mm-hmm.
410
00:17:57,601 --> 00:18:00,367
Do you know a guy by the
name of Brian Van Pelt?
411
00:18:00,400 --> 00:18:01,567
Brian Van Pelt?!
412
00:18:01,601 --> 00:18:02,801
Mm-hmm.
Whoa.
413
00:18:02,834 --> 00:18:04,000
MAN:
Knock, knock.
414
00:18:04,033 --> 00:18:06,834
BRIDGES:
Oh.
415
00:18:06,868 --> 00:18:09,167
Hi. Yeah, listen, uh,
just, uh, give 'em to him.
416
00:18:09,200 --> 00:18:11,968
Nick, would you take
those and, uh, put
'em in some water?
417
00:18:12,000 --> 00:18:13,100
No problem.
Thank you.
418
00:18:13,133 --> 00:18:14,400
Uh, there you go.
Hey, Cass.
419
00:18:14,434 --> 00:18:16,667
Hi.
What's going on?
420
00:18:17,734 --> 00:18:18,968
How you doing,
Princess?
421
00:18:19,000 --> 00:18:20,267
Better.
Yeah?
422
00:18:20,300 --> 00:18:21,701
Now that
you're here.
Good...
423
00:18:21,734 --> 00:18:23,200
MAN:
Good.
424
00:18:23,234 --> 00:18:25,567
CASSIDY:
Oh, um, Freddie, this is
425
00:18:25,601 --> 00:18:26,868
my dad and my grandfather.
426
00:18:26,901 --> 00:18:28,167
Dad, Grandpa,
this is Freddie.
427
00:18:28,200 --> 00:18:29,434
Hello, sir.
Hi, Freddie.
428
00:18:29,467 --> 00:18:30,601
How are you?
429
00:18:30,634 --> 00:18:31,968
Uh, Freddie,
didn't you use
430
00:18:32,000 --> 00:18:33,901
to be the, uh,
car detailing guy?
431
00:18:33,934 --> 00:18:35,200
I was, I was, yeah.
432
00:18:35,234 --> 00:18:36,367
Now he manages the Dragonfly.
433
00:18:36,400 --> 00:18:38,033
You know,
that hot new club in town.
434
00:18:38,067 --> 00:18:40,667
Uh-huh. How'd that happen?
435
00:18:40,701 --> 00:18:41,734
I've learned not
to question
436
00:18:41,767 --> 00:18:43,667
why some things happen
in life; they just do.
437
00:18:43,701 --> 00:18:45,868
NICK:
That's true.
438
00:18:45,901 --> 00:18:47,267
FREDDIE:
Wow.
439
00:18:47,300 --> 00:18:48,734
You look great.
Thanks.
440
00:18:48,767 --> 00:18:50,534
Feeling good? Yeah?
Mm-hmm.
441
00:18:50,567 --> 00:18:52,968
Uh, well,
442
00:18:53,000 --> 00:18:55,601
I guess we better put
these in some water, huh?
443
00:18:55,634 --> 00:18:57,167
Yeah, I guess so.
444
00:19:12,367 --> 00:19:13,834
(door bell jangles)
445
00:19:16,734 --> 00:19:18,667
Check this out, my man.
446
00:19:21,267 --> 00:19:22,234
Russian?
447
00:19:22,267 --> 00:19:23,968
KGB.
448
00:19:24,000 --> 00:19:27,434
800 rounds per minute,
unbelievable muzzle velocity.
449
00:19:27,467 --> 00:19:29,000
Great for shooting
450
00:19:29,033 --> 00:19:30,567
through steel doors
or hard heads.
451
00:19:30,601 --> 00:19:31,767
How much?
452
00:19:31,801 --> 00:19:33,100
Two grand a pop.
453
00:19:33,133 --> 00:19:34,667
You're living dangerously,
you know that?
454
00:19:34,701 --> 00:19:37,033
The West Street Gang's at war
with these guys.
455
00:19:37,067 --> 00:19:39,634
What do you think's gonna happen
when Striker finds out
456
00:19:39,667 --> 00:19:41,167
you're arming the Asians
with machineguns?
457
00:19:41,200 --> 00:19:42,434
Well, let's see.
458
00:19:42,467 --> 00:19:44,868
He'll come to me
and want the same thing.
459
00:19:44,901 --> 00:19:46,801
Only I'll sell him
something bigger,
460
00:19:46,834 --> 00:19:48,601
badder, more expensive.
461
00:19:48,634 --> 00:19:50,167
(clicks tongue)
462
00:19:50,200 --> 00:19:51,901
Sides mean nothing.
463
00:19:51,934 --> 00:19:54,067
Product is the basis
for all alliances.
464
00:19:54,100 --> 00:19:55,667
Remember that.
465
00:19:55,701 --> 00:19:58,334
Guns are due tomorrow
afternoon, 5:00.
466
00:19:58,367 --> 00:20:00,300
Pier 17. Same deal.
467
00:20:00,334 --> 00:20:04,133
Pay the man in the green shirt,
take the guns to the warehouse.
468
00:20:07,334 --> 00:20:09,901
(Bridges whistling
happily)
469
00:20:12,567 --> 00:20:14,767
Oh, bubba...
470
00:20:14,801 --> 00:20:16,234
you're not looking so good.
471
00:20:16,267 --> 00:20:17,868
What happened?
472
00:20:17,901 --> 00:20:19,467
You have trouble
sleeping last night?
473
00:20:19,501 --> 00:20:20,934
(sighs)
474
00:20:20,968 --> 00:20:22,968
Where's my lawyer?
475
00:20:23,000 --> 00:20:24,634
BRIDGES:
Oh, uh...
476
00:20:24,667 --> 00:20:26,734
there's a problem with that.
477
00:20:26,767 --> 00:20:28,801
Uh, we lost your paperwork,
478
00:20:28,834 --> 00:20:30,267
and, uh, well,
he thinks
479
00:20:30,300 --> 00:20:32,234
you were transferred
to city jail.
480
00:20:32,267 --> 00:20:34,167
But, don't worry,
he'll catch up with you.
481
00:20:34,200 --> 00:20:37,200
In about a day or two,
you know.
482
00:20:37,234 --> 00:20:38,868
I could call him.
483
00:20:38,901 --> 00:20:40,067
(picks up phone receiver)
484
00:20:40,100 --> 00:20:41,534
Get you out today.
485
00:20:45,067 --> 00:20:47,267
Who sold you the gun?
486
00:20:50,534 --> 00:20:52,501
Quick.
487
00:20:54,100 --> 00:20:55,601
Quick?
488
00:20:55,634 --> 00:20:57,400
I don't know
his real name.
489
00:20:57,434 --> 00:21:01,033
Oh, yeah? Well, where can
we find, uh, Mr. Quick?
490
00:21:01,067 --> 00:21:03,400
Potrero Projects.
491
00:21:03,434 --> 00:21:05,067
There's a ball diamond there.
492
00:21:05,100 --> 00:21:07,167
Deals out of the trunk
of his car.
493
00:21:07,200 --> 00:21:09,334
Well, what kind of car
would that be?
494
00:21:09,367 --> 00:21:10,601
I don't know.
495
00:21:10,634 --> 00:21:11,801
It's red.
496
00:21:11,834 --> 00:21:13,567
Red. It's a red car.
BRIDGES:
Red car.
497
00:21:13,601 --> 00:21:15,100
Let's go look for a red car.
498
00:21:15,133 --> 00:21:16,267
BRIAN:
It's a Z28 Camaro.
499
00:21:16,300 --> 00:21:19,033
I'll call Mommy.
500
00:21:21,267 --> 00:21:22,534
Hey, Nashman,
next Christmas,
501
00:21:22,567 --> 00:21:24,634
I'm getting you some of
those heated sheepskins.
502
00:21:24,667 --> 00:21:25,834
My butt's getting cold.
503
00:21:30,767 --> 00:21:31,901
Wow.
504
00:21:31,934 --> 00:21:33,133
Red car?
505
00:21:33,167 --> 00:21:34,767
No, red dress.
506
00:21:34,801 --> 00:21:36,467
LEEK (laughing):
Yeah, right color,
wrong model.
507
00:21:36,501 --> 00:21:37,634
MAN:
Lookin' good, baby! Ow!
508
00:21:37,667 --> 00:21:38,801
(shouting catcall)
509
00:21:38,834 --> 00:21:40,634
(sighs)
Harve, what do you got?
510
00:21:40,667 --> 00:21:42,133
Nada.
511
00:21:42,167 --> 00:21:45,067
The next Mrs. Cortez just
walked by, but that's about it.
512
00:21:45,100 --> 00:21:46,667
Keep 'em peeled.
513
00:21:46,701 --> 00:21:47,734
Always.
514
00:21:47,767 --> 00:21:49,567
So, uh, Freddie comes in
515
00:21:49,601 --> 00:21:51,634
with these flowers, and...?
516
00:21:51,667 --> 00:21:54,033
Did you see
that bouquet?
517
00:21:54,067 --> 00:21:55,501
It was huge.
Mm-hmm.
518
00:21:55,534 --> 00:21:57,167
He gives it to Cassidy,
519
00:21:57,200 --> 00:21:59,467
and suddenly, she's feeling
better now that he's here.
520
00:21:59,501 --> 00:22:00,634
Yeah, yeah.
521
00:22:00,667 --> 00:22:02,133
And that's the problem, huh?
522
00:22:02,167 --> 00:22:03,934
Oh.
It used
to be your job.
523
00:22:03,968 --> 00:22:05,167
Mm.
524
00:22:05,200 --> 00:22:06,367
Look, Cassidy's
525
00:22:06,400 --> 00:22:08,133
getting ready
to leave the nest, okay?
526
00:22:08,167 --> 00:22:09,367
She's transferring
her affections
527
00:22:09,400 --> 00:22:10,534
to somebody her own age.
528
00:22:10,567 --> 00:22:11,701
It's... It's natural.
529
00:22:11,734 --> 00:22:13,300
(clicks tongue)
530
00:22:13,334 --> 00:22:15,133
All right,
look at it this way--
531
00:22:15,167 --> 00:22:16,734
in a couple years,
she'll come around, man.
532
00:22:16,767 --> 00:22:17,934
She'll be taking care of you
533
00:22:17,968 --> 00:22:19,100
just like
you're taking care of Nick.
534
00:22:19,133 --> 00:22:20,267
It's beautiful.
535
00:22:20,300 --> 00:22:22,467
Oh, now that's comforting.
536
00:22:22,501 --> 00:22:25,000
Well, I'm here to help.
537
00:22:34,334 --> 00:22:36,834
And that is
a beautiful car.
538
00:22:36,868 --> 00:22:39,367
Hey, hey,
what up, Quickster?
539
00:22:41,501 --> 00:22:43,100
Got action, Harve.
540
00:22:43,133 --> 00:22:44,701
Nash.
541
00:22:44,734 --> 00:22:46,033
Yeah, I got him.
542
00:22:46,067 --> 00:22:48,067
Harve, you're hooked up
with the black-and-whites.
543
00:22:48,100 --> 00:22:49,133
Don't let 'em get antsy.
544
00:22:49,167 --> 00:22:50,300
MAN:
Give me a break!
545
00:22:50,334 --> 00:22:52,367
WOMAN:
Luisa, good eye.
Good eye, Luisa.
546
00:22:54,567 --> 00:22:55,934
Let's see what you got.
547
00:22:57,701 --> 00:23:00,334
QUICK: A whole mess
of firepower, man.
548
00:23:00,367 --> 00:23:02,033
MAN: Hey, how much
for that one, esse?
Buck and a quarter.
549
00:23:04,667 --> 00:23:06,667
Yeah, okay.
550
00:23:06,701 --> 00:23:08,200
Cops, man.
Chill.
551
00:23:08,234 --> 00:23:09,734
Man, they jumped
the gun.
552
00:23:09,767 --> 00:23:10,734
Five-O. Five-O.
553
00:23:10,767 --> 00:23:12,000
Outta here.
Let's go!
554
00:23:15,567 --> 00:23:16,667
(siren blares)
555
00:23:19,200 --> 00:23:20,901
(tire screeching)
556
00:23:36,601 --> 00:23:39,534
(engine racing)
557
00:23:54,200 --> 00:23:56,434
(horns honking)
558
00:23:59,667 --> 00:24:01,667
(sirens blaring)
559
00:24:04,434 --> 00:24:06,767
(truck horn honking)
560
00:24:10,300 --> 00:24:12,067
(siren stops,
electricity crackles)
561
00:24:13,534 --> 00:24:15,701
Don't move!
Stay in the car!
562
00:24:15,734 --> 00:24:18,334
Stay in the car!
563
00:24:18,367 --> 00:24:20,634
(groaning)
564
00:24:22,467 --> 00:24:24,467
Who do we call,
911 or the coroner?
565
00:24:26,501 --> 00:24:28,434
Call PG & E.
566
00:24:32,300 --> 00:24:34,000
What you got there, Nash?
567
00:24:34,033 --> 00:24:37,300
This guy Quick, his real name
was Howard Temple.
568
00:24:37,334 --> 00:24:39,267
Did a stretch in Soledad,
569
00:24:39,300 --> 00:24:41,234
and he knew his way
around the Q.
570
00:24:41,267 --> 00:24:42,501
I don't understand.
571
00:24:42,534 --> 00:24:44,601
If the guy is dead, that's
end of story, right?
572
00:24:44,634 --> 00:24:47,300
Nope.
I found a bag of money
573
00:24:47,334 --> 00:24:48,934
under his front seat of his car,
574
00:24:48,968 --> 00:24:51,701
and a pay stub
from Gage's Gun Shop
575
00:24:51,734 --> 00:24:53,400
on York Street
in the Mission.
576
00:24:54,968 --> 00:24:57,200
Call Judge Pinter and get
a search warrant, will you?
577
00:24:57,234 --> 00:24:59,467
I want to see what this guy
Gage is all about.
578
00:24:59,501 --> 00:25:01,133
You got it.
579
00:25:34,901 --> 00:25:38,501
Some goof freshman was showing
off a piece I sold him.
580
00:25:38,534 --> 00:25:42,634
Piece goes off, shoots
some chick in the ass.
581
00:25:42,667 --> 00:25:44,501
Chick's father happens to be
this cop.
582
00:25:44,534 --> 00:25:47,968
Cop pulls my prints
off the piece.
583
00:25:49,467 --> 00:25:50,968
Had to do something.
584
00:25:51,000 --> 00:25:53,067
What'd you have to do?
585
00:25:54,501 --> 00:25:57,033
Give 'em Quick.
586
00:25:57,067 --> 00:25:58,801
I had to.
587
00:25:58,834 --> 00:26:01,300
Cop was out
for my blood.
588
00:26:03,400 --> 00:26:05,033
I mean, come on.
589
00:26:05,067 --> 00:26:08,267
Guy's careless, dealing
out of the trunk of his car,
590
00:26:08,300 --> 00:26:09,934
a bunch of lowlifes-- please.
591
00:26:09,968 --> 00:26:12,000
Just a matter of time
before he got busted anyways.
592
00:26:14,400 --> 00:26:16,534
"Why?" you ask.
593
00:26:16,567 --> 00:26:19,367
Because...
594
00:26:19,400 --> 00:26:21,701
I can do twice
what he was doing.
595
00:26:21,734 --> 00:26:23,834
I can get more per piece,
596
00:26:23,868 --> 00:26:26,968
and, baby, I definitely got
a better clientele.
597
00:26:27,000 --> 00:26:31,501
This all equals a better
situation for you.
598
00:26:31,534 --> 00:26:33,868
You think you can fill
Quick's shoes?
599
00:26:35,000 --> 00:26:36,601
Piece of cake.
600
00:26:36,634 --> 00:26:39,667
So the cops grab you,
you give up Quick.
601
00:26:39,701 --> 00:26:41,701
They grab Quick.
602
00:26:41,734 --> 00:26:44,567
What if he decides to talk, huh?
603
00:26:44,601 --> 00:26:46,234
What then?
604
00:26:49,601 --> 00:26:52,234
Guess I'll just run the business
for you while you're gone.
605
00:26:55,667 --> 00:26:57,267
Just kidding.
606
00:26:57,300 --> 00:27:00,200
I've got half a mind
to let you run with it,
607
00:27:00,234 --> 00:27:02,734
half a mind to knock you down.
608
00:27:02,767 --> 00:27:04,968
(phone rings)
609
00:27:10,000 --> 00:27:11,234
Hello.
610
00:27:13,000 --> 00:27:15,367
Be right there.
611
00:27:16,667 --> 00:27:18,667
Cops are at the store.
612
00:27:21,133 --> 00:27:23,834
We'll talk some more.
613
00:27:23,868 --> 00:27:25,667
In the meantime,
614
00:27:25,701 --> 00:27:28,601
you might want to polish
the naive kid act.
615
00:27:28,634 --> 00:27:31,834
It's beginning to tarnish.
616
00:27:42,334 --> 00:27:44,200
(indistinct police radio
communication)
617
00:27:47,234 --> 00:27:48,701
Who's in charge here?
618
00:27:48,734 --> 00:27:50,367
That would be me.
619
00:27:50,400 --> 00:27:52,601
Inspector Bridges, SIU.
620
00:27:52,634 --> 00:27:55,534
And you are?
621
00:27:55,567 --> 00:27:57,734
Timothy Gage.
622
00:27:57,767 --> 00:27:59,534
This is my shop.
623
00:27:59,567 --> 00:28:01,534
Uh, Mr. Gage, we have
reason to believe
624
00:28:01,567 --> 00:28:02,734
one of your employees
has been running
625
00:28:02,767 --> 00:28:04,267
stolen weapons out of here.
626
00:28:04,300 --> 00:28:05,300
Who?
627
00:28:05,334 --> 00:28:06,501
The name's Quick.
628
00:28:06,534 --> 00:28:08,267
Is that what he told you?
629
00:28:08,300 --> 00:28:09,701
BRIDGES:
Unfortunately,
630
00:28:09,734 --> 00:28:11,901
he didn't tell us
much of anything at all.
631
00:28:11,934 --> 00:28:13,934
He's dead.
632
00:28:15,467 --> 00:28:16,501
Murdered?
633
00:28:16,534 --> 00:28:18,834
Now why would you think that?
634
00:28:18,868 --> 00:28:20,501
Was he?
DOMINGUEZ:
As a matter of fact,
635
00:28:20,534 --> 00:28:21,934
he died in a car crash
636
00:28:21,968 --> 00:28:23,367
running away from us.
637
00:28:23,400 --> 00:28:25,767
Now, why do you suppose
he was running away from us?
638
00:28:25,801 --> 00:28:27,834
Beats me.
639
00:28:29,367 --> 00:28:32,434
You're wasting your time here.
640
00:28:32,467 --> 00:28:34,534
Eh, what can I tell you.
641
00:28:34,567 --> 00:28:36,467
It comes with the job.
642
00:28:36,501 --> 00:28:38,634
Yeah, well...
643
00:28:38,667 --> 00:28:40,667
just put the place back together
when you're done.
644
00:28:40,701 --> 00:28:43,501
You can do that, can't you?
645
00:28:49,167 --> 00:28:50,934
You know, I don't really like
that guy.
646
00:28:50,968 --> 00:28:52,868
I don't know him,
but I don't like him.
647
00:28:52,901 --> 00:28:55,634
Dot your "I"s
and cross your "T"s, gentleman.
648
00:28:55,667 --> 00:28:58,200
We lock this guy up...
649
00:28:58,234 --> 00:28:59,868
I don't want any hiccups.
650
00:29:05,934 --> 00:29:08,701
Just like old times,
huh, Nash?
651
00:29:08,734 --> 00:29:09,968
What is?
652
00:29:10,000 --> 00:29:14,601
Oh, you, me, Lisa, Cassidy,
back under one roof.
653
00:29:14,634 --> 00:29:15,767
What are you talking about?
654
00:29:15,801 --> 00:29:18,167
We never lived under one roof.
655
00:29:18,200 --> 00:29:20,534
Details, son, details.
656
00:29:20,567 --> 00:29:25,033
Home cooking... a woman's
touch could spoil a man.
657
00:29:25,067 --> 00:29:26,734
Mmm-hmm.
658
00:29:26,767 --> 00:29:29,467
Well, don't get too used to it.
659
00:29:29,501 --> 00:29:31,400
'Cause, after tomorrow,
660
00:29:31,434 --> 00:29:35,067
it's back to being
the odd couple for you and me.
661
00:29:35,100 --> 00:29:40,234
Oh, excuse me,
Cassidy wants some aspirins.
662
00:29:40,267 --> 00:29:42,067
I'll take 'em to her.
663
00:29:42,100 --> 00:29:43,601
You probably
have to go to work.
664
00:29:43,634 --> 00:29:45,701
Don't you?
665
00:29:45,734 --> 00:29:47,334
Nah, not really.
666
00:29:47,367 --> 00:29:50,667
(door opens)
667
00:29:50,701 --> 00:29:52,434
Hi, sweetheart.
668
00:29:52,467 --> 00:29:53,434
Where's Freddie?
669
00:29:53,467 --> 00:29:56,200
He's on his break.
670
00:29:56,234 --> 00:29:57,734
Union rules, you know.
671
00:29:57,767 --> 00:30:00,400
You're very funny,
Daddy.
672
00:30:00,434 --> 00:30:03,501
We don't get many moments
like this anymore, do we?
673
00:30:03,534 --> 00:30:05,300
No.
674
00:30:09,734 --> 00:30:10,868
(gentle laugh)
675
00:30:12,767 --> 00:30:14,834
(sighs)
676
00:30:14,868 --> 00:30:18,501
Yesterday...
677
00:30:18,534 --> 00:30:20,300
when I heard
you'd been shot,
678
00:30:20,334 --> 00:30:24,767
when I saw you
at the hospital...
679
00:30:24,801 --> 00:30:29,734
you looked so... small.
680
00:30:29,767 --> 00:30:34,701
So...
681
00:30:34,734 --> 00:30:36,534
It scared me so much.
682
00:30:38,534 --> 00:30:40,934
Your mom, too.
683
00:30:46,334 --> 00:30:50,334
Is that why you've been
so overprotective about Freddie?
684
00:30:52,968 --> 00:30:54,434
Don't worry, Dad.
I mean,
685
00:30:54,467 --> 00:30:56,501
it's not like I'm gonna have
his baby or anything.
686
00:30:56,534 --> 00:30:58,367
Yet.
687
00:30:58,400 --> 00:31:00,534
(scoffs)
Oh... well...
688
00:31:00,567 --> 00:31:04,267
that's... comforting.
689
00:31:04,300 --> 00:31:05,868
You know, Dad,
I've been thinking.
690
00:31:05,901 --> 00:31:07,067
What?
691
00:31:07,100 --> 00:31:09,133
I don't want to go to college
next year.
692
00:31:09,167 --> 00:31:11,534
What?
693
00:31:11,567 --> 00:31:14,434
I think I want to wait.
694
00:31:14,467 --> 00:31:16,067
And do what?
695
00:31:16,100 --> 00:31:18,100
Well, there's some significant
environmental work
696
00:31:18,133 --> 00:31:19,334
going on around here--
697
00:31:19,367 --> 00:31:22,133
you know, the old-growth
forests-- and I thought
698
00:31:22,167 --> 00:31:24,033
it might be interesting
to do that for a while,
699
00:31:24,067 --> 00:31:25,667
before I go to college.
700
00:31:25,701 --> 00:31:27,634
(sighs)
701
00:31:29,367 --> 00:31:31,701
Honey, I-I, think that's, uh,
great that you're...
702
00:31:31,734 --> 00:31:33,701
Daddy, you're not gonna
talk me out of it.
703
00:31:33,734 --> 00:31:35,601
I'm not trying to talk
you out of anything.
704
00:31:35,634 --> 00:31:38,033
I just don't think that you
should be making
705
00:31:38,067 --> 00:31:39,634
those kind of life-altering
decisions
706
00:31:39,667 --> 00:31:41,100
while you're in this condition.
707
00:31:41,133 --> 00:31:44,834
Daddy, I made up my mind
already.
708
00:31:44,868 --> 00:31:47,033
(sighs)
709
00:31:48,767 --> 00:31:50,734
I'm thinking
we talk about this tomorrow.
710
00:31:52,667 --> 00:31:54,067
Good night, sweetheart.
711
00:31:54,100 --> 00:31:55,834
Good night, Dad.
712
00:32:01,234 --> 00:32:03,100
Good morning.
Good morning.
713
00:32:03,133 --> 00:32:05,467
I'm not used
to waking up to this.
714
00:32:05,501 --> 00:32:08,167
This is like a major household
thing happening here.
715
00:32:08,200 --> 00:32:09,934
Yeah, well,
with any luck,
716
00:32:09,968 --> 00:32:12,234
Freddie will make your
daughter an honest woman
717
00:32:12,267 --> 00:32:14,167
and you can wake up
every morning
718
00:32:14,200 --> 00:32:15,567
to huevos rancheros,
gourmet style.
719
00:32:15,601 --> 00:32:17,167
(laughing)
720
00:32:17,200 --> 00:32:19,300
At least you haven't lost
your sense of humor.
721
00:32:19,334 --> 00:32:21,234
I just did.
722
00:32:21,267 --> 00:32:23,234
FREDDIE:
Morning.
723
00:32:23,267 --> 00:32:24,834
Good morning.
724
00:32:24,868 --> 00:32:26,667
I just got here, sir.
725
00:32:26,701 --> 00:32:28,834
Mmm-hmm, is that right?
726
00:32:28,868 --> 00:32:30,701
Well, I get done
with work around 5:00,
727
00:32:30,734 --> 00:32:33,067
then normally, I work on
my novel for a couple of hours.
728
00:32:33,100 --> 00:32:35,167
Cassidy didn't tell me
you were writing a book.
729
00:32:35,200 --> 00:32:38,000
Novel-- I still got
a long way to go.
730
00:32:38,033 --> 00:32:39,033
Listen, I got to run.
731
00:32:39,067 --> 00:32:41,133
Ciao.
Ciao.
732
00:32:41,167 --> 00:32:43,000
Ciao.
733
00:32:47,033 --> 00:32:48,467
So, uh, Lisa...
734
00:32:48,501 --> 00:32:49,968
Yes.
735
00:32:50,000 --> 00:32:54,501
What would be the house rules
around here for male visitors?
736
00:32:54,534 --> 00:32:55,634
Come on, Nash,
you think
737
00:32:55,667 --> 00:32:56,767
I'd let somebody sleep
here with Cassidy?
738
00:32:56,801 --> 00:32:59,100
One would hope not,
not under my roof.
739
00:32:59,133 --> 00:33:00,801
We're not under your roof, son.
740
00:33:00,834 --> 00:33:03,267
Uh, and that's another thing.
741
00:33:03,300 --> 00:33:05,367
She's decided
that she's not going to college.
742
00:33:05,400 --> 00:33:07,167
I know.
We've been discussing it.
743
00:33:07,200 --> 00:33:08,367
Oh, we have?
744
00:33:08,400 --> 00:33:09,801
Well, when were
we going to tell me?
745
00:33:09,834 --> 00:33:11,667
I didn't want to worry you.
746
00:33:11,701 --> 00:33:13,200
Me, worried?
747
00:33:13,234 --> 00:33:14,567
Do I look worried?
748
00:33:14,601 --> 00:33:16,567
You are a little red
in the face.
749
00:33:16,601 --> 00:33:18,767
Well, you would be, too,
750
00:33:18,801 --> 00:33:20,567
if your daughter
was going to give up college
751
00:33:20,601 --> 00:33:22,534
and go and live
among the damn trees.
752
00:33:22,567 --> 00:33:24,901
(phone rings)
753
00:33:25,968 --> 00:33:28,033
Nash.
754
00:33:29,634 --> 00:33:31,834
Give me 15 minutes.
755
00:33:33,000 --> 00:33:34,601
Bon appetit.
756
00:33:34,634 --> 00:33:36,567
Ciao.
757
00:33:36,601 --> 00:33:38,067
Ciao.
758
00:33:38,100 --> 00:33:40,067
(siren wails)
759
00:33:50,701 --> 00:33:52,767
Hello, Nashman,
we got a carjacker here.
760
00:33:54,067 --> 00:33:55,467
Pulls a gun
on the driver.
761
00:33:55,501 --> 00:33:56,801
The driver
pulls his gun,
762
00:33:56,834 --> 00:33:58,434
ends up dead, 16 years old.
763
00:33:58,467 --> 00:34:00,367
BRIDGES:
Guns are us, huh?
Mm-hmm.
764
00:34:00,400 --> 00:34:01,634
DOMINGUEZ:
Inspector on the scene
765
00:34:01,667 --> 00:34:03,601
ran the serial number
of the driver's gun.
766
00:34:03,634 --> 00:34:04,934
Turns up, it's
from the same lot
767
00:34:04,968 --> 00:34:07,033
that we're hunting,
so he gave us a call.
768
00:34:08,234 --> 00:34:10,334
Okay, now you've
piqued my interest.
769
00:34:10,367 --> 00:34:12,000
Our dead guy's
number two.
770
00:34:12,033 --> 00:34:14,601
His buddy over here, Spike,
says they bought the gun
771
00:34:14,634 --> 00:34:15,834
from some
hotshot dealer
772
00:34:15,868 --> 00:34:17,901
from a private school
on the hill.
773
00:34:17,934 --> 00:34:19,868
So I show him a six-pack.
774
00:34:19,901 --> 00:34:21,300
Guess who he fingers?
775
00:34:21,334 --> 00:34:22,834
Brian Van Pelt.
Mm-hmm.
776
00:34:22,868 --> 00:34:24,634
Looks like our shooter's
also a seller.
777
00:34:26,434 --> 00:34:28,667
What do you want to bet Gage
sold him the guns?
778
00:34:28,701 --> 00:34:30,067
I'd bet the bank.
779
00:34:30,100 --> 00:34:32,300
How's that get us
closer to getting Gage?
780
00:34:32,334 --> 00:34:33,667
The kid'll give
him to us,
781
00:34:33,701 --> 00:34:35,167
if I don't kill him first.
782
00:34:35,200 --> 00:34:36,367
Come on, let's go.
783
00:34:51,901 --> 00:34:53,834
(chambers clicking)
784
00:35:06,601 --> 00:35:08,534
(grunting, crashing)
785
00:35:17,667 --> 00:35:19,434
(clattering in distance)
786
00:35:39,834 --> 00:35:41,767
(panting)
787
00:35:56,234 --> 00:35:57,767
(gunshot)
788
00:35:59,934 --> 00:36:01,868
BRIDGES:
Police! Freeze!
789
00:36:04,167 --> 00:36:06,100
Got it.
790
00:36:21,734 --> 00:36:23,767
Drop the gun, Brian.
Drop it right now.
791
00:36:23,801 --> 00:36:26,067
What happened?
792
00:36:26,100 --> 00:36:27,868
You heard what
I said, drop it!
793
00:36:29,868 --> 00:36:30,968
(gun thuds)
794
00:36:32,367 --> 00:36:33,968
You lived.
795
00:36:38,367 --> 00:36:40,300
You played me for a fool.
796
00:36:41,367 --> 00:36:43,133
Almost got you killed.
797
00:36:44,434 --> 00:36:45,767
DOMINGUEZ:
You know a Nathaniel Allen,
798
00:36:45,801 --> 00:36:48,367
aka Striker?
799
00:36:48,400 --> 00:36:50,033
No, huh.
800
00:36:50,067 --> 00:36:51,501
BRIDGES:
He was the guy
that ran
801
00:36:51,534 --> 00:36:53,367
the West Street gang.
802
00:36:53,400 --> 00:36:55,667
What you do to piss
those boys off?
803
00:36:55,701 --> 00:36:58,234
Nothing. I never saw those guys
before in my life.
804
00:36:58,267 --> 00:37:00,300
Did you sell guns to them?
805
00:37:00,334 --> 00:37:02,033
No way, man.
806
00:37:05,767 --> 00:37:06,934
Do you know Timothy Gage?
807
00:37:11,167 --> 00:37:13,601
Have you seen him
since you told us about Quick?
808
00:37:15,701 --> 00:37:17,767
I'm trying to
help you, Brian,
809
00:37:17,801 --> 00:37:19,801
but...
810
00:37:19,834 --> 00:37:22,133
What?
I say we cut
this guy loose.
811
00:37:22,167 --> 00:37:23,968
As much as I'd like
to kill him myself,
812
00:37:24,000 --> 00:37:26,367
I think we got
somebody out there
that'll do it for us.
813
00:37:26,400 --> 00:37:28,534
No-no-no-no-no-no-no--
you can't let me go.
814
00:37:28,567 --> 00:37:30,367
The hell I can't.
815
00:37:32,701 --> 00:37:35,033
Unless you start talking.
816
00:37:38,033 --> 00:37:40,234
(door bell jangles)
817
00:37:40,267 --> 00:37:41,801
If I were you, I'd keep
my hands right there
818
00:37:41,834 --> 00:37:43,667
on top of the counter
where we can see them, okay?
819
00:37:43,701 --> 00:37:45,400
Put that gun down.
820
00:37:47,934 --> 00:37:49,934
You know, Joe,
when I was a kid,
821
00:37:49,968 --> 00:37:52,901
I used to be
fascinated with guns.
822
00:37:54,200 --> 00:37:56,300
BB guns, cap guns...
823
00:37:58,033 --> 00:37:59,767
You have a gun
when you were a kid?
824
00:37:59,801 --> 00:38:02,934
Yeah, yeah...
had a pellet gun once.
825
00:38:02,968 --> 00:38:04,100
Killed a rattlesnake.
826
00:38:04,133 --> 00:38:06,167
BRIDGES:
Really?
Mm.
827
00:38:06,200 --> 00:38:08,167
You know, back then,
it wasn't easy
828
00:38:08,200 --> 00:38:09,701
to get your hands
on a gun.
829
00:38:09,734 --> 00:38:11,133
On a real gun.
830
00:38:11,167 --> 00:38:13,467
Not like it is today.
831
00:38:13,501 --> 00:38:15,501
(gun chamber clicks)
832
00:38:15,534 --> 00:38:17,834
Russian.
833
00:38:20,234 --> 00:38:22,968
You know,
after car wrecks,
834
00:38:23,000 --> 00:38:24,200
you know what
the leading cause
835
00:38:24,234 --> 00:38:26,801
of death is for young people
836
00:38:26,834 --> 00:38:28,467
between the ages
of ten and 20?
837
00:38:28,501 --> 00:38:30,667
Let me guess: MTV?
838
00:38:30,701 --> 00:38:32,634
(chuckles)
839
00:38:33,834 --> 00:38:36,467
Close.
840
00:38:36,501 --> 00:38:38,434
Gunshot wounds.
841
00:38:42,534 --> 00:38:45,234
My daughter...
842
00:38:45,267 --> 00:38:46,901
was shot
with a gun that came
843
00:38:46,934 --> 00:38:48,868
from you, Gage.
844
00:38:48,901 --> 00:38:51,334
You know it, and I know it.
845
00:38:53,534 --> 00:38:55,968
Do you know what that makes me
feel like doing right now?
846
00:38:57,567 --> 00:38:58,701
(cocks gun)
847
00:39:02,434 --> 00:39:04,834
The same thing
that you sent Striker
848
00:39:04,868 --> 00:39:07,000
to do to Brian Van Pelt.
849
00:39:07,033 --> 00:39:09,601
Hey.
850
00:39:12,634 --> 00:39:14,467
Cuff him, Joe.
851
00:39:14,501 --> 00:39:15,868
Gladly.
852
00:39:15,901 --> 00:39:17,167
Put your hands
on your head.
853
00:39:17,200 --> 00:39:19,234
GAGE:
What's the charge?
854
00:39:19,267 --> 00:39:20,968
Too numerous to mention.
855
00:39:21,000 --> 00:39:22,801
(handcuffs click)
However...
856
00:39:22,834 --> 00:39:24,367
a little birdie
told me that, uh,
857
00:39:24,400 --> 00:39:26,501
you have a couple
big shipments coming in.
858
00:39:26,534 --> 00:39:29,801
Well, we need to know
where, and when.
859
00:39:29,834 --> 00:39:30,834
I can beat this.
860
00:39:30,868 --> 00:39:32,234
You think so, huh?
861
00:39:32,267 --> 00:39:33,734
I know so.
862
00:39:35,334 --> 00:39:36,968
Let's "know so" out here.
863
00:39:37,000 --> 00:39:39,100
(door bell jangles)
We'll see.
864
00:39:47,901 --> 00:39:51,300
(hip-hop music playing)
865
00:39:58,567 --> 00:40:00,367
Picturesque, isn't it?
866
00:40:00,400 --> 00:40:02,200
I prefer Pacific Heights.
867
00:40:02,234 --> 00:40:03,434
You never been
down here before?
868
00:40:03,467 --> 00:40:06,133
They got some great
restaurants down here.
869
00:40:14,300 --> 00:40:15,767
Hey, homes.
870
00:40:17,033 --> 00:40:18,501
Hi there.
871
00:40:18,534 --> 00:40:19,767
See that bar right up
872
00:40:19,801 --> 00:40:20,834
the street there?
873
00:40:20,868 --> 00:40:21,968
Why don't you
have Little Man
874
00:40:22,000 --> 00:40:23,834
meet us there
in about 15 minutes.
875
00:40:26,367 --> 00:40:28,667
You know Little Man, don't you?
Striker's second.
876
00:40:28,701 --> 00:40:30,801
You must have me
confused with someone else.
877
00:40:30,834 --> 00:40:32,267
(chuckles)
878
00:40:32,300 --> 00:40:33,634
We'll see.
879
00:40:33,667 --> 00:40:35,601
(indistinct chatter,
music playing)
880
00:40:45,167 --> 00:40:46,901
What's your juice?
881
00:40:46,934 --> 00:40:48,868
I couldn't get a latte,
could I?
882
00:40:48,901 --> 00:40:50,400
A non-fat, half-caf, no foam?
883
00:40:50,434 --> 00:40:51,267
No.
884
00:40:51,300 --> 00:40:52,901
Water will be just fine.
885
00:40:54,234 --> 00:40:56,200
Now, Timothy,
you look like a scotch man.
886
00:40:56,234 --> 00:40:58,000
Bring a bottle of
your best scotch
887
00:40:58,033 --> 00:40:59,000
for our friend here.
888
00:40:59,033 --> 00:41:00,767
Tim.
889
00:41:03,901 --> 00:41:06,501
So, uh, Little Man
wasn't too happy
890
00:41:06,534 --> 00:41:08,701
when he heard about
what happened to Striker.
891
00:41:08,734 --> 00:41:11,167
I'll say. Boy, I thought
he was going to blow his stack.
892
00:41:11,200 --> 00:41:13,167
Especially when we
told him about that part
about you setting him up.
893
00:41:14,234 --> 00:41:15,868
Hmm, yeah.
894
00:41:15,901 --> 00:41:17,567
DOMINGUEZ:
Gee, that's a nice watch.
895
00:41:17,601 --> 00:41:18,834
Hey!
896
00:41:18,868 --> 00:41:20,133
You must be doing pretty good.
897
00:41:21,367 --> 00:41:22,701
It's for you.
898
00:41:22,734 --> 00:41:24,601
Oh, for me?
899
00:41:24,634 --> 00:41:26,734
Yello?
900
00:41:26,767 --> 00:41:29,501
Well, hey, there,
Little Man, how you doing?
901
00:41:29,534 --> 00:41:31,868
Long time no see.
902
00:41:31,901 --> 00:41:33,634
Well, uh, I'm just
sitting down here
903
00:41:33,667 --> 00:41:35,534
at the bar with my
partner, Joe Dominquez.
904
00:41:35,567 --> 00:41:37,267
Hey, how you doing?
905
00:41:37,300 --> 00:41:39,567
And, uh, your old
buddy, Timothy Gage.
906
00:41:39,601 --> 00:41:41,634
DOMINGUEZ:
Say hi...
907
00:41:41,667 --> 00:41:45,234
Eh, I guess he's got something
on his mind right now.
908
00:41:45,267 --> 00:41:46,934
Uh, listen, um,
well, the thing is,
909
00:41:46,968 --> 00:41:48,267
we're sitting down here,
910
00:41:48,300 --> 00:41:50,200
we're having a little
celebration drink,
911
00:41:50,234 --> 00:41:51,868
and, uh--
but the problem is,
912
00:41:51,901 --> 00:41:54,801
Joe and I are real busy,
we got all this paperwork to do.
913
00:41:54,834 --> 00:41:56,534
So we're going
to have to take off.
914
00:41:56,567 --> 00:41:58,467
But, uh, Timothy'll be here
915
00:41:58,501 --> 00:42:00,901
and I'm sure that
he'd love to see you.
916
00:42:00,934 --> 00:42:02,400
Sure.
917
00:42:02,434 --> 00:42:04,400
Come on down,
toss a couple back.
918
00:42:04,434 --> 00:42:06,167
Bye-bye.
919
00:42:06,200 --> 00:42:08,400
Huh.
920
00:42:08,434 --> 00:42:10,400
You know what
they'll do to me?
921
00:42:10,434 --> 00:42:13,167
I think I have
a good idea.
922
00:42:13,200 --> 00:42:15,300
Why don't you drink up;
it'll hurt a lot less.
923
00:42:16,901 --> 00:42:17,868
Joe...
924
00:42:17,901 --> 00:42:19,501
Hmm?
we got to go.
925
00:42:19,534 --> 00:42:21,167
You're right,
we got to go.
926
00:42:21,200 --> 00:42:24,267
See you.
927
00:42:24,300 --> 00:42:25,267
Okay!
928
00:42:25,300 --> 00:42:27,667
GAGE:
Okay! Okay, okay.
929
00:42:27,701 --> 00:42:30,334
Wait a minute.
930
00:42:30,367 --> 00:42:31,501
That's four "okay's."
931
00:42:31,534 --> 00:42:33,267
Was that four?
Yeah.
932
00:42:33,300 --> 00:42:35,267
Huh.
Must be official.
He's ready to deal.
933
00:42:37,567 --> 00:42:39,601
BRIDGES:
Where and when, bubba?
934
00:42:39,634 --> 00:42:41,934
5:00, Pier 17.
935
00:42:41,968 --> 00:42:43,734
The man in the green shirt
is Kaminsky.
936
00:42:43,767 --> 00:42:45,667
Who's the buyer?
937
00:42:45,701 --> 00:42:47,968
Asian gang out of Chinatown.
938
00:42:49,567 --> 00:42:51,501
Excellent.
939
00:42:54,801 --> 00:42:56,000
I hope your daughter
940
00:42:56,033 --> 00:42:57,968
realizes what she started.
941
00:43:03,601 --> 00:43:04,767
What was that?
942
00:43:04,801 --> 00:43:06,634
I said I hope
your daughter real...
943
00:43:11,033 --> 00:43:13,400
He probably shouldn't
have said that, huh?
944
00:43:13,434 --> 00:43:14,834
(patrons clamoring)
945
00:43:14,868 --> 00:43:17,701
MAN:
Hey, take that stuff
outside, man!
946
00:43:19,801 --> 00:43:21,734
Hello?
947
00:43:23,534 --> 00:43:25,834
(a la Ricky Ricardo):
Lucy, I'm home.
948
00:43:25,868 --> 00:43:27,801
NICK:
In here, son.
949
00:43:29,033 --> 00:43:30,834
Hey, Nick.
950
00:43:30,868 --> 00:43:32,734
She's asleep, huh?
Yeah.
951
00:43:32,767 --> 00:43:34,567
Here, help me
count this here.
952
00:43:34,601 --> 00:43:35,934
What the hell'd
you do, Nick?
953
00:43:35,968 --> 00:43:38,167
Go out and rob a bank
while I was gone?
954
00:43:38,200 --> 00:43:39,267
Went to the track,
955
00:43:39,300 --> 00:43:42,133
and I had five winners
out of seven picks.
956
00:43:42,167 --> 00:43:43,634
(chuckling)
Damn, that's awesome.
957
00:43:43,667 --> 00:43:45,834
Freddie gave me
a few tips, you know.
958
00:43:45,868 --> 00:43:47,934
Used to work in
Las Vegas, you know.
959
00:43:47,968 --> 00:43:49,467
He was a hell
of a handicapper.
960
00:43:49,501 --> 00:43:50,634
(laughs)
961
00:43:50,667 --> 00:43:52,767
Hi. Thought I heard you.
962
00:43:52,801 --> 00:43:55,100
Oh, hey.
Whoa!
963
00:43:55,133 --> 00:43:56,567
Look at you.
You look great.
964
00:43:56,601 --> 00:43:58,200
Thank you.
I have a date.
Oh, yeah?
965
00:43:58,234 --> 00:43:59,367
Mm-hmm.
Anybody I know?
966
00:43:59,400 --> 00:44:00,701
Oop, sorry.
None of my business.
967
00:44:00,734 --> 00:44:02,467
LISA:
It's nobody I know.
Blind date.
968
00:44:02,501 --> 00:44:03,701
Oh, by the way,
969
00:44:03,734 --> 00:44:05,033
the earthquake guys called,
970
00:44:05,067 --> 00:44:06,667
they said they're all
done-- for now, anyway.
971
00:44:07,834 --> 00:44:09,367
We can go home, Nick.
Before you go,
972
00:44:09,400 --> 00:44:11,667
Cassidy has something
she wants to show you.
973
00:44:11,701 --> 00:44:13,601
She has had her dinner.
974
00:44:13,634 --> 00:44:14,901
Her medication's by the bed.
975
00:44:14,934 --> 00:44:17,801
She has my beeper number,
and I won't be late.
976
00:44:20,200 --> 00:44:22,667
Damn, if I was half
that organized...
977
00:44:22,701 --> 00:44:26,634
You two would've
combusted a long time ago.
978
00:44:26,667 --> 00:44:28,734
Whoa!
979
00:44:28,767 --> 00:44:30,801
You got into Berkeley?
Mm-hmm.
980
00:44:30,834 --> 00:44:33,033
That's great,
sweetheart.
981
00:44:33,067 --> 00:44:34,501
(laughs)
982
00:44:34,534 --> 00:44:35,868
That's terrific.
983
00:44:35,901 --> 00:44:37,200
And I'm going.
984
00:44:37,234 --> 00:44:38,968
A year from this fall.
985
00:44:39,000 --> 00:44:40,934
I already called to
ask if I could defer,
986
00:44:40,968 --> 00:44:42,334
and they said yes.
987
00:44:42,367 --> 00:44:43,601
Are you mad?
988
00:44:46,634 --> 00:44:48,133
Disappointed.
989
00:44:50,701 --> 00:44:52,167
But I'm, I'm, still--
990
00:44:52,200 --> 00:44:54,267
you... you got accepted
to Berkeley.
991
00:44:54,300 --> 00:44:55,968
That's, that's great.
992
00:44:56,000 --> 00:44:58,467
Thanks.
993
00:45:01,634 --> 00:45:04,901
Cassidy...
994
00:45:04,934 --> 00:45:06,634
Listen, I, I...
995
00:45:06,667 --> 00:45:08,734
I know we don't
always see
996
00:45:08,767 --> 00:45:11,767
eye to eye
on things, but...
997
00:45:11,801 --> 00:45:14,133
what I've wanted,
998
00:45:14,167 --> 00:45:16,367
what your...
your mother and I
999
00:45:16,400 --> 00:45:18,767
have always wanted for you
is for you to be happy.
1000
00:45:20,033 --> 00:45:21,100
That's all.
1001
00:45:23,367 --> 00:45:24,801
I love you, Daddy.
1002
00:45:24,834 --> 00:45:26,601
I love you, too, brat.
63060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.