All language subtitles for My.Nights.Are.More.Beautiful.Than.Your.Days.1989.DVDRip.xVID-xHONG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,889 --> 00:00:26,518 MY NIGHTS ARE BETTER THAN YOUR DAYS 2 00:01:04,364 --> 00:01:04,989 It's my head? 3 00:01:05,098 --> 00:01:07,430 We'll know more tomorrow. 4 00:01:13,606 --> 00:01:16,268 Those are nicer than my images. 5 00:01:16,509 --> 00:01:19,637 Nature changes if we get too close. 6 00:01:19,879 --> 00:01:22,643 - That's just charm. - I'm charming. 7 00:01:22,882 --> 00:01:24,577 - Lucas... - I love to talk. 8 00:01:24,818 --> 00:01:27,048 Words are my thing. So my head... 9 00:01:27,454 --> 00:01:30,048 ...is affected. - How badly? 10 00:01:30,323 --> 00:01:33,053 Nature changes when observed. It's minor. 11 00:01:33,326 --> 00:01:34,520 A minor problem? 12 00:01:34,761 --> 00:01:39,061 It's neither dead nor alive. I'm not kidding. 13 00:01:39,332 --> 00:01:41,562 A mystery, like an orgasm? 14 00:01:41,801 --> 00:01:42,631 Not for long. 15 00:01:43,069 --> 00:01:46,004 Sure. Nature's secrets throw us off. 16 00:01:46,106 --> 00:01:49,041 I'm handsome, so I'm a problem. 17 00:01:49,476 --> 00:01:51,307 Oh no, it's only a virus. 18 00:01:51,878 --> 00:01:54,779 Only its progression is known. 19 00:01:55,115 --> 00:01:58,573 We've seen it recently with electroscopes. 20 00:01:59,352 --> 00:02:01,320 It kills 400 a year. 21 00:02:02,388 --> 00:02:04,686 It changes part of the brain... 22 00:02:05,091 --> 00:02:06,524 - Night falls... - Fast? 23 00:02:06,759 --> 00:02:09,387 - Balanchine, the dancer. - I don't dance. 24 00:02:09,662 --> 00:02:11,459 - I'll call tomorrow. - I better hurry. 25 00:02:11,698 --> 00:02:13,598 - Don't stay alone. - Tonight? 26 00:02:13,867 --> 00:02:16,062 Stop it, asshole! 27 00:02:16,169 --> 00:02:17,761 She'll turn her back, 28 00:02:18,371 --> 00:02:21,306 like every other night. 29 00:02:23,143 --> 00:02:24,735 Funny, aren't they? 30 00:02:25,145 --> 00:02:27,579 No, I think they're pretty happy. 31 00:02:28,114 --> 00:02:30,014 You're the funny one. 32 00:02:30,617 --> 00:02:32,551 They'll go home tired, 33 00:02:32,785 --> 00:02:35,481 others cruise on their Hondas. 34 00:02:35,755 --> 00:02:37,484 - Leave me alone! - Bitch! 35 00:02:42,128 --> 00:02:44,119 You son of a bitch! 36 00:02:44,531 --> 00:02:46,123 I'm fed up! 37 00:02:46,399 --> 00:02:48,094 - Asshole! - May I... 38 00:02:50,470 --> 00:02:53,462 Stop it, you lazy fuck! 39 00:02:55,842 --> 00:02:59,801 They're poor and they shouldn't have it so bad. 40 00:03:07,220 --> 00:03:09,154 I love you! 41 00:03:09,656 --> 00:03:11,783 - You see? - They're drunks. 42 00:03:12,192 --> 00:03:14,490 - You're a drunk. - Fly face! 43 00:03:14,727 --> 00:03:16,126 Horse's ass! 44 00:03:16,529 --> 00:03:18,360 I got most of the press. 45 00:03:18,631 --> 00:03:19,723 You're famous! 46 00:03:20,166 --> 00:03:21,565 "Soir de Paris." 47 00:03:21,834 --> 00:03:23,165 We got Vogue, VSD 48 00:03:23,570 --> 00:03:26,733 and, get ready... The cover of Paris Match! 49 00:03:27,106 --> 00:03:28,664 Wow, great, Mom! 50 00:03:29,142 --> 00:03:31,110 François did a great job. 51 00:03:31,511 --> 00:03:34,105 They're all fags in the press. 52 00:03:34,214 --> 00:03:35,738 Mom! 53 00:03:36,182 --> 00:03:37,513 He did it for you. 54 00:03:37,784 --> 00:03:42,016 What's this crap? They say Dad's still a truck driver... 55 00:03:42,255 --> 00:03:43,483 Crap. Yes! 56 00:03:45,091 --> 00:03:46,752 This is all bullshit. 57 00:03:47,160 --> 00:03:49,025 Who cares? At least we're in it. 58 00:03:49,262 --> 00:03:51,059 In it, out of it, right. 59 00:03:51,598 --> 00:03:53,395 It's ok, we can be proud. 60 00:03:53,633 --> 00:03:56,124 My compliments. C-c-c-ompliments. 61 00:03:56,569 --> 00:03:58,696 - Excuse me. - What's wrong? 62 00:03:59,138 --> 00:04:02,107 Ladies, want a drink on me? I'm Lucas 63 00:04:02,508 --> 00:04:04,135 de blah blah... 64 00:04:04,577 --> 00:04:06,169 Why not? He's polite. 65 00:04:06,613 --> 00:04:07,637 I said no! 66 00:04:07,880 --> 00:04:11,407 That's ok. The color of your drink goes with... 67 00:04:11,684 --> 00:04:15,051 - With what? - Everything. Your mom's mouth. 68 00:04:15,154 --> 00:04:17,054 Your mouth is black. 69 00:04:17,156 --> 00:04:18,817 - I told you. - He's sick! 70 00:04:19,125 --> 00:04:20,717 How right you are. 71 00:04:21,160 --> 00:04:22,684 Women are frightening. 72 00:04:23,162 --> 00:04:24,561 I was looking for you! 73 00:04:24,831 --> 00:04:27,095 Saw your bike. Can I sit? 74 00:04:27,800 --> 00:04:29,233 Chair. 75 00:04:30,136 --> 00:04:32,036 - So, old buddy! - Who's old? 76 00:04:32,272 --> 00:04:34,137 They called. They love it. 77 00:04:34,540 --> 00:04:37,236 You can't imagine their enthusiasm. 78 00:04:37,644 --> 00:04:40,613 - No, can't imagine. - Cross our fingers. 79 00:04:40,813 --> 00:04:43,976 There's a 100% chance 80 00:04:44,083 --> 00:04:46,984 - the language 'll be adopted. - You can only adopt orphans. 81 00:04:47,086 --> 00:04:48,212 Lucas... 82 00:04:49,188 --> 00:04:52,487 I don't feel like joking. I want to cry. 83 00:04:52,725 --> 00:04:55,193 6 years! You're a genius. 84 00:04:55,595 --> 00:04:57,256 Europe is using your language. 85 00:04:57,764 --> 00:05:00,130 - Me too. - You too? 86 00:05:00,867 --> 00:05:03,165 I feel like crying too. 87 00:05:06,205 --> 00:05:07,604 I'll get the news out. 88 00:05:07,840 --> 00:05:11,139 But there are some lovely items in the paper. 89 00:05:11,544 --> 00:05:12,704 What's that? 90 00:05:14,113 --> 00:05:15,137 I'll go call. 91 00:05:15,548 --> 00:05:16,606 - What's her name? - Who? 92 00:05:16,849 --> 00:05:20,250 - The girl you slept with. - We slept with. 93 00:05:20,720 --> 00:05:21,744 She never said. 94 00:05:22,355 --> 00:05:23,686 Phone's downstairs? 95 00:05:24,757 --> 00:05:27,487 I was afraid I'd forget her name. 96 00:05:28,861 --> 00:05:32,262 I have to go to the ladies' room. Wait here. 97 00:05:44,143 --> 00:05:46,771 Stay standing. Don't be scared. 98 00:06:05,098 --> 00:06:06,258 The bait. 99 00:06:07,633 --> 00:06:09,726 No bait, no bite. 100 00:06:14,707 --> 00:06:16,675 How about another drink? 101 00:06:18,211 --> 00:06:20,042 "'No' goes without saying." 102 00:06:20,146 --> 00:06:23,707 - Someone said that. - Someone dumb. 103 00:06:24,150 --> 00:06:27,119 - There's a glare. - No, a shadow. 104 00:06:27,220 --> 00:06:29,586 Take off those eclipse glasses. 105 00:06:30,089 --> 00:06:31,249 Eclipse? 106 00:06:39,332 --> 00:06:41,061 I'd like a drink. 107 00:06:51,210 --> 00:06:53,144 My heart's beating. 108 00:06:53,780 --> 00:06:55,611 If it didn't, you'd be dead. 109 00:06:58,251 --> 00:07:00,082 It's too late to drink. 110 00:07:00,353 --> 00:07:01,320 Too late? 111 00:07:01,754 --> 00:07:03,119 It's dinnertime. 112 00:07:03,222 --> 00:07:05,281 I just had a cheeseburger. 113 00:07:05,725 --> 00:07:06,817 Cheese. 114 00:07:08,361 --> 00:07:10,226 You can also say "please." 115 00:07:10,663 --> 00:07:13,689 Are you a joker or what? 116 00:07:14,167 --> 00:07:15,634 Please give me your hand. 117 00:07:17,336 --> 00:07:18,598 Your hand. 118 00:07:29,148 --> 00:07:30,080 Huh? 119 00:07:30,716 --> 00:07:32,081 You always say that. 120 00:07:33,186 --> 00:07:34,619 What should I say? 121 00:07:35,121 --> 00:07:36,713 Not "huh," nothing. 122 00:07:38,191 --> 00:07:40,125 Ok, I'll stop talking. 123 00:07:41,260 --> 00:07:43,194 I say, "How about dinner?" 124 00:07:43,396 --> 00:07:45,364 That's the name of a play. 125 00:07:45,765 --> 00:07:47,323 I don't know. 126 00:07:47,800 --> 00:07:49,097 I do. 127 00:07:57,310 --> 00:08:00,074 I wasn't coming on to you. 128 00:08:00,346 --> 00:08:01,745 Why'd you throw it? 129 00:08:03,249 --> 00:08:05,342 I was upset. 130 00:08:10,189 --> 00:08:12,157 Don't ever hide that again. 131 00:08:13,259 --> 00:08:15,727 Day people become night people. 132 00:08:16,162 --> 00:08:20,098 People meet, drink and have dinner. 133 00:08:20,399 --> 00:08:22,264 You'll be hungry soon. 134 00:08:22,535 --> 00:08:24,469 What else can we do? 135 00:08:25,171 --> 00:08:27,662 - Go to a movie! - We can't talk. 136 00:08:28,107 --> 00:08:31,099 I don't talk with my mouth full. 137 00:08:36,782 --> 00:08:37,840 I'll keep it. 138 00:08:39,151 --> 00:08:40,379 Why'd you do that? 139 00:08:43,122 --> 00:08:44,054 What's this? 140 00:08:44,390 --> 00:08:45,789 A foot. 141 00:08:47,126 --> 00:08:47,820 And this? 142 00:08:48,261 --> 00:08:48,852 A butt. 143 00:08:49,395 --> 00:08:50,726 And... 144 00:08:51,397 --> 00:08:52,421 A gut. 145 00:08:52,865 --> 00:08:53,331 And this? 146 00:08:53,833 --> 00:08:55,460 Those are your shoes. 147 00:08:58,437 --> 00:09:01,167 - And that? - Let's go, come on! 148 00:09:02,508 --> 00:09:04,806 - That's a slut? - No, that's Mom. 149 00:09:18,391 --> 00:09:20,951 - Is this table suitable? - Even better. 150 00:09:22,194 --> 00:09:25,459 - Would you like a drink, Miss? - Yes, a Ricard. 151 00:09:25,865 --> 00:09:28,766 No, champagne for her. 152 00:09:29,268 --> 00:09:32,294 - My scotch's outside. - It's on its way. 153 00:09:34,240 --> 00:09:35,172 Who was that guy? 154 00:09:36,242 --> 00:09:39,177 My assistant, a promising mathematician. 155 00:09:39,912 --> 00:09:41,311 And who are you? 156 00:09:41,614 --> 00:09:44,447 Who am I? I am Adventure. 157 00:09:52,258 --> 00:09:55,227 - I don't eat meat. - You mean dead cows? 158 00:09:59,131 --> 00:10:02,396 I hate oysters, and whiskey makes me sick. 159 00:10:02,868 --> 00:10:04,426 What's "swimming fish?" 160 00:10:04,837 --> 00:10:06,099 It can't walk. 161 00:10:06,205 --> 00:10:08,503 - "Veal in a pocket?" - Cow embryo. 162 00:10:08,908 --> 00:10:10,068 No way. 163 00:10:11,177 --> 00:10:12,303 Right, no way. 164 00:10:14,113 --> 00:10:16,104 That'd be disgusting. 165 00:10:22,121 --> 00:10:24,089 We can go if you want. 166 00:10:30,663 --> 00:10:32,358 I just got really sad. 167 00:10:33,633 --> 00:10:35,123 It's a heavy load. 168 00:10:35,368 --> 00:10:37,233 We have to be patient. 169 00:10:37,570 --> 00:10:39,538 - Do you have lovers? - I'm very careful. 170 00:10:40,206 --> 00:10:41,867 No one's careful at 20. 171 00:10:42,274 --> 00:10:46,370 I feel like I can't, it's too much. 172 00:10:46,612 --> 00:10:50,514 - What is? - Living, understanding. 173 00:10:54,253 --> 00:10:56,118 You can be so intense. 174 00:11:01,527 --> 00:11:04,052 - I want to cry. - I'm that intense? 175 00:11:04,563 --> 00:11:06,224 It all happens at once. 176 00:11:07,133 --> 00:11:09,067 I got here too late. 177 00:11:10,269 --> 00:11:12,533 - I wouldn't have noticed you before. - Before what? 178 00:11:12,938 --> 00:11:15,202 When I was dating younger guys, you would've seemed too old. 179 00:11:15,474 --> 00:11:18,102 "Would have seemed," that's good grammar. 180 00:11:18,210 --> 00:11:19,404 My grammar's bad? 181 00:11:19,645 --> 00:11:21,442 - We talk like we think. - So bad? 182 00:11:21,681 --> 00:11:25,378 - Risky. - I never say what I think. 183 00:11:25,584 --> 00:11:29,042 - Think pink. - I can't talk, I'm vulgar, 184 00:11:29,155 --> 00:11:32,181 because I don't eat fish swimming in whiskey? 185 00:11:33,225 --> 00:11:34,192 Ready to order? 186 00:11:34,560 --> 00:11:36,152 Ok, whatever. 187 00:11:38,631 --> 00:11:40,189 I don't want to cry. 188 00:11:42,668 --> 00:11:44,101 What should we do? 189 00:11:44,603 --> 00:11:46,127 Forget the order. 190 00:11:46,672 --> 00:11:49,140 That's too embarrassing. 191 00:11:49,475 --> 00:11:52,569 Oysters and veal for the lady, 192 00:11:53,345 --> 00:11:55,279 - with Pastis sauce. - Pardon me? 193 00:11:56,348 --> 00:11:57,679 Alright, Miss? 194 00:11:59,485 --> 00:12:00,349 That's Mrs. 195 00:12:01,287 --> 00:12:02,549 Ok, right. 196 00:12:04,190 --> 00:12:05,122 That's it. 197 00:12:05,391 --> 00:12:06,187 That's what?! 198 00:12:06,525 --> 00:12:09,392 I hate weddings, couples, betrayals, 199 00:12:09,628 --> 00:12:12,495 people tearing each other apart. 200 00:12:12,732 --> 00:12:14,495 It's not that simple! 201 00:12:15,134 --> 00:12:18,365 It's all simple, you just have to realize it. 202 00:12:18,604 --> 00:12:21,164 Simple, no one wants anything! 203 00:12:21,440 --> 00:12:23,704 - You don't love anyone. - No. 204 00:12:24,777 --> 00:12:26,176 - I could love you. - Me?! 205 00:12:26,512 --> 00:12:29,174 That'd be a huge mistake. I use people, 206 00:12:29,281 --> 00:12:32,375 I'm totally self-centered! I want a pear! 207 00:12:32,651 --> 00:12:34,346 One pear. 208 00:12:35,521 --> 00:12:38,183 - And you, sir? - Brains, please. 209 00:12:38,691 --> 00:12:39,555 Yes, sir. 210 00:12:40,459 --> 00:12:41,585 Care for some wine? 211 00:12:42,228 --> 00:12:45,061 I don't care, I want. 212 00:12:45,564 --> 00:12:48,192 - Wine? - Beer and lemonade. 213 00:12:49,135 --> 00:12:53,435 Tequila, sake, vodka, and caipiroska in a tall glass, 214 00:12:53,739 --> 00:12:55,502 with a piece of asparagus. 215 00:12:56,509 --> 00:12:57,305 Yes, sir. 216 00:12:58,344 --> 00:12:59,174 I'm leaving. 217 00:13:00,146 --> 00:13:01,113 You won. 218 00:13:04,450 --> 00:13:06,611 - Your husband will console you. - This was a faux pas. 219 00:13:07,186 --> 00:13:10,178 Faux pas, pas de deux, Broadway! 220 00:13:10,289 --> 00:13:11,153 Shut up! 221 00:13:11,257 --> 00:13:14,283 No, I'll forget what I'm saying. 222 00:13:14,527 --> 00:13:17,121 My words string along like pearls. 223 00:13:17,429 --> 00:13:19,158 Then talk to yourself. 224 00:13:23,269 --> 00:13:24,463 Sir, your check! 225 00:13:24,703 --> 00:13:28,139 You ordered, you drank. Settle the bill! 226 00:13:28,240 --> 00:13:30,572 Bill, will, spill. 227 00:13:31,243 --> 00:13:34,235 - Money. - Sir, that hardly covers it. 228 00:13:34,480 --> 00:13:36,243 C-c-covers it. 229 00:13:36,549 --> 00:13:38,676 Cover, smother, other. 230 00:13:39,251 --> 00:13:41,481 - Fork it over! - Fork god's sake! 231 00:13:47,660 --> 00:13:48,524 Pay! 232 00:14:11,517 --> 00:14:13,246 Move over. 233 00:14:37,209 --> 00:14:40,076 There you are. I thought I'd never find you. 234 00:14:40,679 --> 00:14:45,480 "The Everlasting Return," a fine work. 235 00:14:45,718 --> 00:14:49,620 The phone's ringing off the hook. There was a party. 236 00:14:50,155 --> 00:14:51,520 I didn't know that. 237 00:14:52,358 --> 00:14:54,451 - You like gum? - Love it. 238 00:14:54,693 --> 00:14:56,183 You feeling up? 239 00:14:56,428 --> 00:14:57,725 Down, in hell. 240 00:14:58,297 --> 00:15:01,095 - Got a hangover? - Hungry, cold. 241 00:15:01,367 --> 00:15:03,562 - How can I say it? - Say what? 242 00:15:03,802 --> 00:15:05,429 - I love you, sir. - Why so polite? 243 00:15:05,671 --> 00:15:07,468 I don't love you as a friend. 244 00:15:07,673 --> 00:15:09,641 You've been helpful, tough. 245 00:15:10,209 --> 00:15:12,643 You've always been rich. You're amazing. 246 00:15:13,212 --> 00:15:16,204 - You'll hurt me when it's over. - It's not over. 247 00:15:16,448 --> 00:15:19,679 When we sign, you'll have it made. 248 00:15:20,252 --> 00:15:23,153 - IBM will take notice. - You'll take off. 249 00:15:26,725 --> 00:15:29,216 - Because of her? - Because of her. 250 00:15:30,396 --> 00:15:32,159 This is yours. 251 00:15:35,434 --> 00:15:38,096 - Hello, Miss. - That's hello, Ma'am. 252 00:15:39,171 --> 00:15:40,195 I'll wait for you. 253 00:15:43,409 --> 00:15:44,501 I'll wait for you? 254 00:15:45,210 --> 00:15:46,700 I'm leaving. 255 00:15:46,979 --> 00:15:47,707 Already? 256 00:15:48,547 --> 00:15:50,606 I came to say I'm leaving. 257 00:15:51,283 --> 00:15:54,719 I wanted to check. I didn't know. 258 00:15:56,288 --> 00:15:57,118 Me neither. 259 00:15:58,657 --> 00:16:00,648 I'm glad you didn't. 260 00:16:02,294 --> 00:16:03,352 Now I'm sure. 261 00:16:14,406 --> 00:16:16,271 All the taste is gone. 262 00:16:18,210 --> 00:16:20,644 - I chewed it. - That explains it. 263 00:16:34,693 --> 00:16:36,558 - Forgive me. - My fault. 264 00:16:36,795 --> 00:16:39,286 I said such stupid things yesterday. 265 00:16:39,531 --> 00:16:42,193 I stopped listening to you. 266 00:16:43,002 --> 00:16:44,970 I have to keep talking. 267 00:16:45,804 --> 00:16:49,638 I'm like a bathtub, letting the water run out. 268 00:16:51,310 --> 00:16:53,210 Let it run out on me. 269 00:16:59,618 --> 00:17:01,552 Now it hurts even more. 270 00:17:01,787 --> 00:17:03,448 They're picking me up. 271 00:17:05,557 --> 00:17:07,684 - You know where you're going? - Not with you. 272 00:17:08,260 --> 00:17:10,421 - Where? - I'm working. 273 00:17:10,662 --> 00:17:13,256 - Where? - 3 days. Casino. 274 00:17:13,499 --> 00:17:15,558 Casino, the supermarket? 275 00:17:15,801 --> 00:17:18,326 - No, a real one. - Gambling? 276 00:17:18,604 --> 00:17:21,596 No, I'd be terrible. I never lie. 277 00:17:23,375 --> 00:17:25,206 Will I see you again? 278 00:17:25,744 --> 00:17:27,234 I don't know. 279 00:17:27,780 --> 00:17:30,214 I might get a contract. 280 00:17:31,483 --> 00:17:36,284 I came looking for you because you touched my heart. 281 00:17:38,323 --> 00:17:40,951 I wasn't prepared, I tried to be like Mom. 282 00:17:46,765 --> 00:17:48,392 What's going on? 283 00:17:48,667 --> 00:17:50,635 What's your address? 284 00:17:51,036 --> 00:17:52,230 We're late! 285 00:17:52,337 --> 00:17:53,599 Are you the husband? 286 00:17:54,039 --> 00:17:55,233 Are you the clown? 287 00:17:55,507 --> 00:17:57,338 - Stop that! - I'll kick his ass. 288 00:17:57,576 --> 00:18:00,704 - Don't cry. - It won't help anyway. 289 00:18:01,113 --> 00:18:01,909 Orly airport. 290 00:18:02,014 --> 00:18:05,643 - That's where you're going? - It's in the papers! 291 00:18:06,085 --> 00:18:08,053 I'll let you go. It's my big day. 292 00:18:08,454 --> 00:18:12,322 I invented a language for computer images. 293 00:18:14,760 --> 00:18:17,490 I invented a computer language... 294 00:18:20,399 --> 00:18:23,425 It has more of a future than I do... 295 00:18:23,702 --> 00:18:25,397 It's in Biarritz, sir. 296 00:18:25,704 --> 00:18:27,569 You be careful. 297 00:18:27,806 --> 00:18:30,331 Don't hurt my Blanche. 298 00:18:31,477 --> 00:18:32,535 What're you doing? 299 00:18:32,778 --> 00:18:35,042 I'm asking dumb questions. 300 00:18:35,147 --> 00:18:37,980 Don't use the front stairs. 301 00:18:38,083 --> 00:18:40,051 I thought now that... 302 00:18:40,452 --> 00:18:42,044 we're successful, you owe me... 303 00:18:42,454 --> 00:18:43,614 I only owe myself. 304 00:18:44,022 --> 00:18:44,989 Really nice of you! 305 00:18:45,090 --> 00:18:48,423 Nice, mice, twice, thrice. 306 00:18:51,130 --> 00:18:51,960 - What's that? - A tuxedo. 307 00:18:53,031 --> 00:18:54,623 Tuxedo, casino, ok! 308 00:18:55,033 --> 00:18:56,091 You're leaving? 309 00:18:56,502 --> 00:18:57,935 Don't you realize?! 310 00:18:58,170 --> 00:19:00,331 Yes, realize... fate, dreams. 311 00:19:01,039 --> 00:19:04,566 - Air France phone number? - 45-44-32-32. 312 00:19:08,714 --> 00:19:09,681 Call Orly. 313 00:19:10,082 --> 00:19:12,710 You're leaving from Orly? 314 00:19:13,152 --> 00:19:15,746 - What's that? - I told you. 315 00:19:16,088 --> 00:19:17,350 It was your party. 316 00:19:17,723 --> 00:19:19,987 - You mean there are more? - Have a look. 317 00:19:20,392 --> 00:19:22,986 I don't want those floozies here! 318 00:19:23,395 --> 00:19:27,024 - My place is too small. - Take mine, it's big. 319 00:19:27,132 --> 00:19:29,430 - What? - Big, wig, room for a pig. 320 00:19:29,735 --> 00:19:32,033 ...confusion about departures. 321 00:19:32,137 --> 00:19:37,074 The only available flights are to Metz, Biarritz and Lyons. 322 00:19:38,210 --> 00:19:39,700 No more... damn! 323 00:19:40,646 --> 00:19:42,546 Impossible. Hello? 324 00:19:43,015 --> 00:19:45,347 - Credit card, check book... - It's your doctor. 325 00:19:47,152 --> 00:19:48,983 He's not in. Is it urgent? 326 00:19:50,489 --> 00:19:51,353 Rabbit. 327 00:19:56,528 --> 00:19:57,495 Say that again? 328 00:20:04,069 --> 00:20:05,036 Lucas! 329 00:20:06,672 --> 00:20:08,697 Rabbit, pause... 330 00:20:09,007 --> 00:20:11,703 doctor, me. 331 00:20:20,252 --> 00:20:22,914 "I, Lucas de B., sane and voracious, 332 00:20:23,021 --> 00:20:25,182 leave my apartment, clothes, 333 00:20:25,624 --> 00:20:27,990 earthly belongings and glory 334 00:20:28,093 --> 00:20:30,960 to Michel Durand, signed Tintin." 335 00:20:31,063 --> 00:20:32,087 Bastard! 336 00:20:33,065 --> 00:20:34,657 Cold, mist, 337 00:20:35,567 --> 00:20:38,001 sky, clouds, wind. 338 00:20:39,471 --> 00:20:42,031 Pretty landscape. France. 339 00:20:42,641 --> 00:20:44,040 France: My country. 340 00:20:44,142 --> 00:20:48,943 Language: French. Husband: François. 341 00:20:52,050 --> 00:20:53,176 Coca-cola. 342 00:20:54,553 --> 00:20:56,111 Easy, it's written out. 343 00:20:58,056 --> 00:20:59,956 But then there's... 344 00:21:00,225 --> 00:21:01,590 Mac... 345 00:21:03,161 --> 00:21:04,628 Mac... ac... McDonald's. 346 00:21:05,297 --> 00:21:08,164 Makavejev, Yugoslavian filmmaker. 347 00:21:08,834 --> 00:21:12,065 McLaren Formula One. What's the formula? 348 00:21:12,638 --> 00:21:15,004 If I formulate, I get lost. 349 00:21:17,109 --> 00:21:19,009 My name's Lucas de Bonneval, 350 00:21:20,012 --> 00:21:21,138 and I have a rabbit. 351 00:21:23,682 --> 00:21:25,240 My folks left me in the rabbit hole... 352 00:21:27,252 --> 00:21:29,516 one fine spring morning. 353 00:21:32,024 --> 00:21:33,013 Gabriel! 354 00:21:39,131 --> 00:21:41,031 Arthur, are you coming? 355 00:21:44,236 --> 00:21:45,567 My rabbit! 356 00:22:08,026 --> 00:22:09,721 Whoopee! 357 00:22:11,196 --> 00:22:13,027 Wait for me! 358 00:22:16,068 --> 00:22:17,763 Come on! 359 00:22:22,674 --> 00:22:25,268 Can rabbits swim, Daddy? 360 00:22:52,738 --> 00:22:54,535 I know that child. 361 00:22:55,207 --> 00:22:56,970 His name is Lucas. 362 00:22:57,109 --> 00:23:00,010 Urgency makes his heart dance. 363 00:23:00,846 --> 00:23:02,746 He must find Blanche. 364 00:23:15,093 --> 00:23:17,561 And now, the star of our show. 365 00:23:17,796 --> 00:23:20,264 The one you've all been waiting for. 366 00:23:20,766 --> 00:23:23,564 She's triumphed all over the country. 367 00:23:23,835 --> 00:23:28,238 We're very proud to have her here tonight. 368 00:23:28,774 --> 00:23:32,141 Let's all bask in her glory... 369 00:23:32,444 --> 00:23:36,175 Miss Rika Halliday! 370 00:23:54,065 --> 00:23:57,000 I love it... Lucas, Rika, 371 00:23:57,102 --> 00:23:59,297 rocky, rococo, hara kiri... 372 00:23:59,704 --> 00:24:01,103 Hare krishna! 373 00:24:01,206 --> 00:24:02,639 ...man who raised her... 374 00:24:03,074 --> 00:24:04,302 Maniac! 375 00:24:04,743 --> 00:24:08,144 ...the bewitching, inexplicable 376 00:24:08,380 --> 00:24:10,746 gift of nature... 377 00:24:11,149 --> 00:24:16,086 I'm talking about Raj de Pondichéry! 378 00:24:18,156 --> 00:24:19,145 Go, mon chéri! 379 00:24:33,205 --> 00:24:35,036 This is gonna be good. 380 00:24:46,084 --> 00:24:48,678 - I'm falling asleep! - Her too. 381 00:24:50,355 --> 00:24:53,984 Follow my finger, follow my finger... 382 00:24:54,125 --> 00:24:57,788 - Up her ass! - Will you shut up? 383 00:25:03,134 --> 00:25:04,761 As long as he's not touching her. 384 00:25:20,151 --> 00:25:21,345 Watch it, will you? 385 00:25:22,053 --> 00:25:23,179 Bitch! 386 00:25:25,357 --> 00:25:27,086 Stop it! 387 00:25:32,564 --> 00:25:34,327 Are you ready, Rika? 388 00:25:44,376 --> 00:25:46,139 What's this woman's name? 389 00:25:49,114 --> 00:25:50,342 Solange. 390 00:25:51,182 --> 00:25:53,241 And that man in the balcony? 391 00:25:55,287 --> 00:25:56,015 Cohen. 392 00:25:58,456 --> 00:26:01,084 His wife died during the war. 393 00:26:02,460 --> 00:26:06,055 Taken to a German camp. 394 00:26:07,098 --> 00:26:10,158 The number she bore... 395 00:26:11,069 --> 00:26:14,061 603221. 396 00:26:15,206 --> 00:26:17,766 He's wearing 2 wedding rings. 397 00:26:18,476 --> 00:26:19,465 She's the second, 398 00:26:20,512 --> 00:26:22,207 I can tell. 399 00:26:22,480 --> 00:26:26,075 A love like yours makes my heart swell. 400 00:26:26,217 --> 00:26:27,343 Is that correct, Ma'am? 401 00:26:27,852 --> 00:26:28,978 Yes. 402 00:26:33,325 --> 00:26:34,986 It's a hoax. 403 00:26:36,161 --> 00:26:38,129 They must have a drugstore... 404 00:26:38,363 --> 00:26:40,126 I mean a data base. 405 00:26:40,532 --> 00:26:42,966 We're late. 406 00:26:43,068 --> 00:26:46,094 - We almost missed our flight. - There she is! 407 00:26:46,204 --> 00:26:49,139 I'm never wrong. 408 00:26:49,240 --> 00:26:53,802 ...lying to her husband, she took cash for the wedding band. 409 00:26:54,579 --> 00:26:57,207 Her husband is gone. Her sad days are done! 410 00:26:57,549 --> 00:26:59,073 She rhymes! 411 00:27:02,621 --> 00:27:06,113 - Why'd she say that? - She's hot. Right, Inès? 412 00:27:06,358 --> 00:27:08,053 And I'm chopped liver? 413 00:27:08,293 --> 00:27:11,023 I'm hot, I'm in. And she is in. 414 00:27:11,262 --> 00:27:13,787 She's a knockout, a bomb! 415 00:27:14,099 --> 00:27:16,033 Our daughter. 416 00:27:17,135 --> 00:27:19,000 She's of age but lives with us. 417 00:27:19,404 --> 00:27:22,430 We'd like to know why she doesn't... 418 00:27:22,674 --> 00:27:25,040 why she can't have... 419 00:27:25,610 --> 00:27:27,202 a husband and family. 420 00:27:28,346 --> 00:27:33,113 Because when she was 12, she was raped, it was hell. 421 00:27:33,418 --> 00:27:35,283 She never mentioned... 422 00:27:39,157 --> 00:27:41,421 By whom, dammit? Who was it?! 423 00:27:42,260 --> 00:27:46,993 The man who's your partner is also her lover! 424 00:27:53,071 --> 00:27:57,007 Sad secrets run wild in the mind of a child! 425 00:27:57,475 --> 00:28:01,275 My love, my life, when I'm lost, I find you, 426 00:28:01,513 --> 00:28:05,142 my speech is nourished by you. 427 00:28:05,350 --> 00:28:09,013 Images like words dancing along, a simple song. 428 00:28:10,088 --> 00:28:11,112 What did I say? 429 00:28:15,660 --> 00:28:18,595 - Whatever you think, Edwige. - I'm never wrong. 430 00:28:19,164 --> 00:28:20,426 Will you shut up! 431 00:28:30,208 --> 00:28:32,176 Hey, what about me? 432 00:28:39,117 --> 00:28:41,017 Inès, you've been married a lot, 433 00:28:41,286 --> 00:28:43,413 using men to put money in the pot. 434 00:28:44,055 --> 00:28:46,546 Like the great door of Istanbul. 435 00:28:47,158 --> 00:28:49,126 At least you're not evil, 436 00:28:49,360 --> 00:28:51,590 you give life to these people. 437 00:28:54,332 --> 00:28:56,061 But I see suffering. 438 00:28:56,334 --> 00:28:57,232 Go on. 439 00:28:58,703 --> 00:29:02,195 You want to learn of the world's cruelty? 440 00:29:02,574 --> 00:29:04,064 Yes. P.R. is my business. 441 00:29:05,577 --> 00:29:06,544 So be it. 442 00:29:07,378 --> 00:29:12,145 Cancer will soon strike you down, and you'll be all alone. 443 00:29:12,717 --> 00:29:14,582 You'll never mend it, 444 00:29:15,186 --> 00:29:17,518 you'll try 20 times, 445 00:29:18,556 --> 00:29:20,456 but you're too strong to end it. 446 00:29:22,060 --> 00:29:23,288 Did you know? 447 00:29:24,062 --> 00:29:25,188 Don't believe her. 448 00:29:33,171 --> 00:29:34,570 Rika! Where's my car? 449 00:29:37,142 --> 00:29:39,542 Carefully hidden by a good friend. 450 00:29:40,111 --> 00:29:42,136 Near a cliff 'round the bend. 451 00:29:42,247 --> 00:29:44,147 That's my girl! She's great! 452 00:29:44,415 --> 00:29:46,542 For redheaded Joëlle, 453 00:29:47,152 --> 00:29:48,346 who works at the hotel! 454 00:29:48,586 --> 00:29:52,488 He's gonna knock her up! 455 00:29:54,092 --> 00:29:57,118 Think you're slick? Watch your son's dick. 456 00:29:57,328 --> 00:29:58,989 The redhead is funny, 457 00:29:59,230 --> 00:30:02,290 she'll give him a run for his money. 458 00:30:03,101 --> 00:30:04,466 - Let me through. - No way! 459 00:30:05,236 --> 00:30:08,103 I can't let her do it, go through it. 460 00:30:08,406 --> 00:30:10,306 Blanche, don't show yourself 461 00:30:10,575 --> 00:30:13,169 to these pigs, cads, jerks! 462 00:30:13,411 --> 00:30:18,007 - At least explain to me how it works! - I knew he was trouble! 463 00:30:18,283 --> 00:30:20,410 You have a perfect life, 464 00:30:20,652 --> 00:30:23,086 you love your kids and wife. 465 00:30:23,321 --> 00:30:29,419 Your latest joy is a pretty girl. You gave her a pretty name: Pearl. 466 00:30:30,695 --> 00:30:33,493 Hey, that's true! Did you tell her? 467 00:30:42,307 --> 00:30:44,241 The hotel. A rendez-vous! 468 00:30:47,178 --> 00:30:48,543 I'd like a room. 469 00:30:49,380 --> 00:30:51,109 We have no rooms free, sir. 470 00:30:51,216 --> 00:30:54,014 - No vacancy. - Are you sure? 471 00:30:54,118 --> 00:30:55,210 Positive, sir. 472 00:30:55,453 --> 00:30:58,047 But my cousin the Baroness 473 00:30:58,356 --> 00:31:00,051 promised me. 474 00:31:00,592 --> 00:31:03,459 - Baroness? - I stopped at the bank. 475 00:31:05,163 --> 00:31:08,530 We only have a suite left for you, sir, 476 00:31:09,100 --> 00:31:10,829 the Imperial Suite. 477 00:31:11,236 --> 00:31:13,261 - How much, roughly? - Pardon? 478 00:31:13,504 --> 00:31:15,529 Imperial Suite, royalty, 479 00:31:16,107 --> 00:31:18,268 aristocrats don't count money. 480 00:31:19,210 --> 00:31:23,476 I couldn't go backstage, and now I have to freshen up. 481 00:31:24,215 --> 00:31:25,375 Freshen up? 482 00:31:26,150 --> 00:31:27,174 Bathroom. Price? 483 00:31:27,919 --> 00:31:28,578 For what? 484 00:31:29,187 --> 00:31:30,119 Ten minutes. 485 00:31:31,122 --> 00:31:33,317 It's 3,500 francs a night. 486 00:31:33,625 --> 00:31:34,649 Sold. 487 00:31:37,495 --> 00:31:39,156 The rest is for you. 488 00:31:41,266 --> 00:31:45,066 I love the smartest and most beautiful girl. 489 00:31:46,471 --> 00:31:47,529 How unusual. 490 00:31:54,212 --> 00:31:55,270 The bedroom. 491 00:31:55,513 --> 00:31:57,071 The key. 492 00:31:58,283 --> 00:32:00,080 The light switch. 493 00:32:10,295 --> 00:32:12,092 The Atlantic. 494 00:32:13,231 --> 00:32:14,596 Next light switch. 495 00:32:19,170 --> 00:32:20,899 Next... and next light switch. 496 00:32:21,973 --> 00:32:23,235 Water. 497 00:32:27,345 --> 00:32:28,277 Tip. 498 00:32:30,581 --> 00:32:32,378 I got a heart condition. 499 00:32:34,585 --> 00:32:37,315 - Dying soon? - They don't know. 500 00:32:38,289 --> 00:32:40,519 I look ok, but I'm not young. 501 00:32:41,993 --> 00:32:43,290 Excuse me, sir. 502 00:32:43,962 --> 00:32:45,554 Drink to your health. 503 00:32:47,198 --> 00:32:48,859 I never drink. 504 00:32:50,535 --> 00:32:51,365 Where's the master? 505 00:32:56,474 --> 00:32:57,873 And where's Pips? 506 00:32:58,443 --> 00:32:59,375 The ferret. 507 00:33:18,229 --> 00:33:21,323 I have to look presentable, 508 00:33:21,966 --> 00:33:23,934 when I'm introduced. 509 00:33:29,974 --> 00:33:33,273 That'll work. Introduce only me. 510 00:33:49,527 --> 00:33:50,926 The water's hot. 511 00:33:53,631 --> 00:33:55,895 It must have been hot then, 512 00:33:56,601 --> 00:33:58,000 weather like this. 513 00:34:19,924 --> 00:34:21,653 Dizzy. 514 00:34:24,028 --> 00:34:26,963 If I close my eyes, the ceiling will fall. 515 00:34:29,333 --> 00:34:31,426 Fatigue, traveling. 516 00:34:32,637 --> 00:34:35,299 I'm drunk with waiting. 517 00:34:49,654 --> 00:34:51,019 I was afraid of that. 518 00:34:54,992 --> 00:34:59,486 Even as a boy, Lucas was obsessed with cleanliness. 519 00:35:03,000 --> 00:35:05,628 - How was it, alright? - Alright? It was cosmic! 520 00:35:06,037 --> 00:35:07,902 I'm so happy! 521 00:35:08,139 --> 00:35:10,972 - Great! - Were you... was she there? 522 00:35:11,109 --> 00:35:13,577 The Paris Match photo was better. 523 00:35:13,978 --> 00:35:16,572 We can do even better, believe me! 524 00:35:17,014 --> 00:35:19,346 See? She doesn't remember, 525 00:35:19,584 --> 00:35:22,917 just like me! Living in the present. 526 00:35:23,020 --> 00:35:24,920 - Did I say something? - No. 527 00:35:25,022 --> 00:35:26,887 We'll tour that much? 528 00:35:27,125 --> 00:35:30,583 - It's the path... - The path... of wrath... exit... 529 00:35:30,962 --> 00:35:32,520 Anger... erupting... 530 00:35:32,930 --> 00:35:34,989 ...new disguise, new dress... 531 00:35:35,399 --> 00:35:36,093 ...not that... 532 00:35:37,001 --> 00:35:40,368 New York is next, then the moon! We've got it made! 533 00:35:40,605 --> 00:35:43,369 - Yes, Ma'am. - Edwige, it is, I insist! 534 00:35:43,608 --> 00:35:47,305 Tokyo, La Baule, Frisco... we'll see from there! 535 00:35:47,712 --> 00:35:48,542 We'll see! 536 00:35:49,580 --> 00:35:50,979 Look who's here. 537 00:35:52,183 --> 00:35:53,650 Who's that? 538 00:35:54,051 --> 00:35:57,646 - None of your business. - That jerk! 539 00:35:58,055 --> 00:36:01,024 - You little... - Let me help. 540 00:36:01,425 --> 00:36:03,484 Take this. It'll calm your nerves. 541 00:36:07,665 --> 00:36:10,498 - You came! - We're all here. 542 00:36:24,749 --> 00:36:26,910 - You're all wet. - I swam here. 543 00:36:27,518 --> 00:36:28,485 "Swimming fish." 544 00:36:30,154 --> 00:36:31,917 I don't believe you. 545 00:36:32,957 --> 00:36:33,889 We're not really here. 546 00:36:33,991 --> 00:36:35,618 - Just talk. - I'm not lying. 547 00:36:36,093 --> 00:36:38,653 You talk well onstage. 548 00:36:38,963 --> 00:36:39,895 Paranomasia... 549 00:36:40,198 --> 00:36:42,428 You liked it? What's that? 550 00:36:44,035 --> 00:36:45,525 My heart beating. 551 00:36:46,003 --> 00:36:46,970 Let's go. 552 00:36:48,206 --> 00:36:50,970 - Lucas. - Stay here. 553 00:36:54,579 --> 00:36:57,412 I have to talk about the contract... 554 00:36:59,183 --> 00:37:01,378 We have a whole lifetime. 555 00:37:01,686 --> 00:37:04,120 Time... is passing away. 556 00:37:06,157 --> 00:37:07,647 - Like you. - Huh? 557 00:37:08,259 --> 00:37:09,954 I... like you. 558 00:37:11,529 --> 00:37:13,429 - I've got to go. - Can I come? 559 00:37:13,731 --> 00:37:15,494 - No one will understand. - Later? 560 00:37:15,733 --> 00:37:16,961 Yeah, maybe later. 561 00:37:17,201 --> 00:37:19,897 - How? - I'll find a way. 562 00:37:20,004 --> 00:37:24,634 - You won't lie? - I will... for you. 563 00:37:25,743 --> 00:37:26,505 Which room? 564 00:37:26,944 --> 00:37:27,876 The Imperial Suite. 565 00:37:28,179 --> 00:37:30,010 Wow, nothing but the best! 566 00:37:30,715 --> 00:37:32,910 Yes, nothing. 567 00:37:36,687 --> 00:37:38,484 Suburban idiot. 568 00:37:39,490 --> 00:37:41,617 Sweet swimming swami. 569 00:37:42,093 --> 00:37:43,583 No, that's not it. 570 00:37:51,502 --> 00:37:52,901 Are you crazy?! 571 00:37:59,944 --> 00:38:02,606 He's out of his mind! 572 00:38:04,548 --> 00:38:05,606 There it is... 573 00:38:06,951 --> 00:38:09,977 "Somewhere, beyond the sea..." 574 00:38:11,555 --> 00:38:13,022 To leave? 575 00:38:14,091 --> 00:38:15,888 Or not to leave? 576 00:38:19,530 --> 00:38:20,997 That is the question. 577 00:38:22,767 --> 00:38:25,031 The sea comes, goes, flows... 578 00:38:25,736 --> 00:38:26,964 Waves of alabaster... 579 00:38:28,673 --> 00:38:30,140 Master. 580 00:38:31,008 --> 00:38:33,670 Master of cruel fate and solitude, 581 00:38:34,045 --> 00:38:36,172 master of solicitude, anxiety. 582 00:38:39,050 --> 00:38:40,017 Dreadful here. 583 00:38:41,218 --> 00:38:42,583 Goddamn meeting. 584 00:38:43,187 --> 00:38:47,089 All I need's a silk cravat, champagne, strawberries, 585 00:38:47,358 --> 00:38:49,986 some music, and bam! 586 00:38:51,062 --> 00:38:52,689 Vulgar. Not like my Madame. 587 00:38:54,031 --> 00:38:55,293 What can I do? 588 00:38:57,001 --> 00:38:59,993 Wreak havoc, spread confusion! 589 00:39:00,671 --> 00:39:04,004 The organized mind must work in reverse. 590 00:39:04,175 --> 00:39:06,268 Leave nothing in place, 591 00:39:07,111 --> 00:39:09,011 of order I will leave no trace. 592 00:39:10,047 --> 00:39:11,514 And so I... 593 00:39:12,383 --> 00:39:13,680 turn upside down... 594 00:39:14,085 --> 00:39:15,677 I lost my degree, 595 00:39:16,620 --> 00:39:17,609 and all faith in me. 596 00:39:21,325 --> 00:39:24,021 Should I order a great big meal? 597 00:39:25,062 --> 00:39:26,154 She may be eating now. 598 00:39:29,266 --> 00:39:30,893 Turn on the TV. 599 00:39:32,636 --> 00:39:34,536 But how? I don't see. 600 00:39:36,273 --> 00:39:38,901 A silent show, a musical hit, 601 00:39:40,144 --> 00:39:42,704 something clean and fun. 602 00:39:43,381 --> 00:39:45,144 I never liked it. 603 00:39:47,385 --> 00:39:49,114 After you, my dear! 604 00:39:50,054 --> 00:39:52,921 - Watch your step. - Now for the next step! 605 00:39:53,324 --> 00:39:56,691 Private consultations. 606 00:39:57,094 --> 00:40:01,087 Only for a select few, you know? The upper crust. 607 00:40:01,332 --> 00:40:03,892 But she can only do it once a day. 608 00:40:04,135 --> 00:40:05,932 Hypnosis is tiring. 609 00:40:06,203 --> 00:40:09,001 - You don't hypnotize. - No, I command. 610 00:40:09,273 --> 00:40:12,140 - You're full of yourself. - No, full of life! 611 00:40:12,376 --> 00:40:15,004 - I'm going to sleep. - I'll wake you tomorrow. 612 00:40:15,112 --> 00:40:18,206 You have make-up and hair appointments. 613 00:40:18,449 --> 00:40:22,010 - Stop fighting and love me! - Sink or swim, 614 00:40:22,253 --> 00:40:24,949 strike while the iron's hot! 615 00:40:25,156 --> 00:40:27,090 That will make or break you! 616 00:40:27,324 --> 00:40:30,122 - I'll take you to your room. - I'll go alone. 617 00:40:30,361 --> 00:40:32,226 Whatever. 618 00:40:32,463 --> 00:40:34,090 Too early to sleep. 619 00:40:34,331 --> 00:40:38,028 - Come on, girls. - You're ready to dance! 620 00:40:39,103 --> 00:40:39,694 It's me. 621 00:40:40,104 --> 00:40:42,868 Sir, a lady's looking for your suite. 622 00:40:42,973 --> 00:40:44,065 - Pretty? - Wow. 623 00:40:44,308 --> 00:40:46,902 Send her up, or I'll come down. 624 00:40:47,011 --> 00:40:49,912 Isn't she the loveliest in town? 625 00:40:50,014 --> 00:40:54,041 She keeps saying, "I'm sick of this shit!" 626 00:40:54,151 --> 00:40:55,709 That's her! 627 00:40:57,788 --> 00:41:00,018 It's not nice enough here. 628 00:41:00,257 --> 00:41:03,192 Throw some water? Make a lake? 629 00:41:04,094 --> 00:41:04,992 It's too late. 630 00:41:06,230 --> 00:41:08,289 My sweet flower, 631 00:41:08,699 --> 00:41:10,394 crying at this late hour! 632 00:41:14,038 --> 00:41:14,936 You took forever. 633 00:41:15,372 --> 00:41:16,339 I never... 634 00:41:16,774 --> 00:41:18,298 It was unbearable. 635 00:41:18,742 --> 00:41:19,231 My fault. 636 00:41:19,777 --> 00:41:20,709 No, mine. 637 00:41:21,011 --> 00:41:22,979 I never know what to do. 638 00:41:25,182 --> 00:41:26,114 I could do better. 639 00:41:26,417 --> 00:41:29,215 It takes me awhile to come out of it. 640 00:41:29,487 --> 00:41:30,419 We'll figure it out. 641 00:41:33,023 --> 00:41:33,955 Shit! 642 00:41:34,325 --> 00:41:35,917 That's my word. 643 00:41:37,995 --> 00:41:39,963 The door. 644 00:41:40,965 --> 00:41:42,227 The door to what? 645 00:41:43,100 --> 00:41:44,328 Close it. 646 00:41:56,447 --> 00:41:57,914 Tired. 647 00:42:02,386 --> 00:42:03,717 At last. 648 00:42:05,289 --> 00:42:06,313 At peace. 649 00:42:08,092 --> 00:42:09,024 Yes. 650 00:42:33,984 --> 00:42:35,178 Want nothing. 651 00:42:36,053 --> 00:42:37,213 Must nothing. 652 00:42:39,056 --> 00:42:40,045 We'll see? 653 00:42:41,458 --> 00:42:42,925 The sea. 654 00:44:05,275 --> 00:44:06,105 Not asleep? 655 00:44:06,343 --> 00:44:07,469 I was cold. 656 00:44:08,045 --> 00:44:09,512 You could close the window. 657 00:44:10,114 --> 00:44:11,172 If I moved, 658 00:44:11,515 --> 00:44:12,539 it'd be ruined. 659 00:44:12,983 --> 00:44:14,416 - What? - Sleeping together. 660 00:44:15,019 --> 00:44:15,508 All night. 661 00:44:16,120 --> 00:44:16,552 That's right. 662 00:44:16,987 --> 00:44:18,215 Crossing a bridge. 663 00:44:18,555 --> 00:44:19,385 Huh? 664 00:44:19,623 --> 00:44:21,921 Playing bridge. 665 00:44:22,626 --> 00:44:24,025 I don't know. 666 00:44:27,431 --> 00:44:28,921 What's it like onstage? 667 00:44:29,166 --> 00:44:30,190 It's something. 668 00:44:30,534 --> 00:44:31,523 I knew it. 669 00:44:32,036 --> 00:44:34,095 Not something... nothing. 670 00:44:34,571 --> 00:44:36,436 A black hole... 671 00:44:38,075 --> 00:44:39,235 I'm there, but not really. 672 00:44:39,576 --> 00:44:40,565 Where then? 673 00:44:41,011 --> 00:44:42,410 - In a kitchen. - Huh? 674 00:44:43,113 --> 00:44:46,207 - You said, "Huh"! - And I chew gum. 675 00:44:47,284 --> 00:44:48,251 You got some? 676 00:44:48,519 --> 00:44:49,918 Always, in my bag. 677 00:44:56,994 --> 00:44:58,518 Are you mad at me? 678 00:45:01,098 --> 00:45:03,032 Because we should've done it? 679 00:45:03,233 --> 00:45:04,200 It's the law. 680 00:45:06,403 --> 00:45:07,461 That's Paris... 681 00:45:08,072 --> 00:45:12,304 bad literature, de luxe Parisianism, gossip and storytelling... 682 00:45:13,043 --> 00:45:14,977 vita brevis, ars lunga... 683 00:45:15,279 --> 00:45:17,509 - Life is short, art is long. - Huh? 684 00:45:18,082 --> 00:45:20,141 - I've got a hard-on. - Me too. 685 00:45:20,484 --> 00:45:21,951 Impossible. 686 00:45:22,052 --> 00:45:24,179 When I have to pee, I get hard. 687 00:45:24,488 --> 00:45:27,514 - "When I see Fernande..." - My mom's name! 688 00:45:29,126 --> 00:45:30,991 Don't be mad. 689 00:45:33,397 --> 00:45:35,262 You do it with your husband? 690 00:45:36,033 --> 00:45:37,091 When I have to. 691 00:45:37,334 --> 00:45:40,098 - You don't have to. - I do what I have to. 692 00:45:41,038 --> 00:45:42,471 Do what you want to! 693 00:45:43,107 --> 00:45:44,369 Why are you here? 694 00:45:44,608 --> 00:45:46,371 That's a good one. 695 00:45:47,077 --> 00:45:48,544 I love you. 696 00:45:50,013 --> 00:45:51,241 I think I do too. 697 00:45:53,183 --> 00:45:55,344 I do it when I'm unhappy. 698 00:45:56,453 --> 00:46:00,913 I threw the lighter at you when my Mom picked up that guy. 699 00:46:01,024 --> 00:46:01,922 Otherwise... 700 00:46:02,226 --> 00:46:03,454 Otherwise... 701 00:46:06,130 --> 00:46:07,222 I wanted to be different. 702 00:46:08,198 --> 00:46:10,063 Let's not do it anymore. 703 00:46:10,601 --> 00:46:13,092 Which one of us will be bored? 704 00:46:15,139 --> 00:46:16,265 Your dick? 705 00:46:16,507 --> 00:46:19,169 - My instincts. - I'm starving! 706 00:46:19,543 --> 00:46:20,942 Let's eat! 707 00:46:26,383 --> 00:46:31,082 We're not doing it, because you're happy? It's that simple. 708 00:46:32,589 --> 00:46:35,353 - Let me order. - Yes, master. 709 00:46:35,559 --> 00:46:38,551 - That's my college degree. - Master? 710 00:46:39,830 --> 00:46:41,297 Croissants? Tea? 711 00:46:41,565 --> 00:46:44,193 - Hot chocolate? - Toast! Where's the bathroom? 712 00:46:44,434 --> 00:46:45,765 Out of sight, as Dad said. 713 00:46:46,170 --> 00:46:47,467 - What'd he do? - Owned land. 714 00:46:48,038 --> 00:46:49,972 - Phone? - Out of reach. 715 00:46:50,207 --> 00:46:52,539 - Your dad? - A slave, O master. 716 00:46:53,110 --> 00:46:57,103 - His name was Sir Cumference. - A knight? 717 00:46:57,848 --> 00:47:00,316 Your high hat. Your Highness. 718 00:47:00,551 --> 00:47:02,781 Your Thickness. Your Brilliance. 719 00:47:03,053 --> 00:47:04,350 Hey, you're big! 720 00:47:04,655 --> 00:47:06,179 Is that Dick speaking? 721 00:47:06,456 --> 00:47:08,048 Dick the prick! 722 00:47:12,296 --> 00:47:13,228 Downstairs. 723 00:47:13,864 --> 00:47:17,027 My friend! One breakfast tray 724 00:47:17,134 --> 00:47:20,501 with bread, eggs, fruit, hot chocolate, 725 00:47:21,104 --> 00:47:23,334 - tea... the best. - I should think so. 726 00:47:23,874 --> 00:47:24,772 Thank you, sir. 727 00:47:24,875 --> 00:47:27,139 - My friend! - You should've called. 728 00:47:27,377 --> 00:47:31,370 And wake the lady? Sleeping beauty. 729 00:47:31,615 --> 00:47:33,742 There's a phone in the bathroom. 730 00:47:33,851 --> 00:47:36,319 It's vulgar to call from the john. 731 00:47:36,553 --> 00:47:40,216 - Your syntax is divine. - And it's all mine. 732 00:47:40,457 --> 00:47:42,789 - No one gets it. - How does it go? 733 00:47:43,193 --> 00:47:45,354 To and fro. It's intense. 734 00:47:45,596 --> 00:47:48,429 If you want intensity, let me know. 735 00:47:48,866 --> 00:47:51,835 But I'm in love. With a precious gem. 736 00:47:52,236 --> 00:47:53,168 Enough banter... 737 00:47:53,403 --> 00:47:57,032 She's almost hysterical when she's in a trance. 738 00:47:57,574 --> 00:48:00,509 The brain, cells, waves... 739 00:48:01,144 --> 00:48:03,806 - Like claws. - No, the signals are weak, 740 00:48:03,914 --> 00:48:06,576 - the sensors blind. - Leaving us breathless. 741 00:48:07,150 --> 00:48:10,085 Breathing life into the lifeless. 742 00:48:10,320 --> 00:48:13,847 What poetry! You're a new man, sir! 743 00:48:14,157 --> 00:48:16,489 - I've got to call the Baroness... - Done, sir. 744 00:48:17,327 --> 00:48:18,259 Huh? 745 00:48:18,562 --> 00:48:21,224 I called her, so she wouldn't worry. 746 00:48:22,866 --> 00:48:24,197 Was she happy? 747 00:48:24,468 --> 00:48:26,436 Delighted, Mr. Bonneval. 748 00:48:27,337 --> 00:48:28,827 Breakfast is on its way. 749 00:48:29,172 --> 00:48:30,298 Don't let me down. 750 00:48:30,540 --> 00:48:33,805 Where's the bellboy, I haven't seen him? 751 00:48:34,211 --> 00:48:37,476 No one knows. He hasn't shown up. 752 00:48:39,449 --> 00:48:42,077 Sometime soon I'll have to own up. 753 00:49:01,872 --> 00:49:03,271 They came in late. 754 00:49:03,907 --> 00:49:05,772 Him with a lass, her with a bloke. 755 00:49:06,376 --> 00:49:07,468 They have words, 756 00:49:07,978 --> 00:49:09,343 he looks for her, 757 00:49:09,646 --> 00:49:11,580 mother looks for daughter... 758 00:49:13,216 --> 00:49:14,774 Vampire face! 759 00:49:15,953 --> 00:49:19,411 I hope his gaze finds no trace. 760 00:49:24,494 --> 00:49:25,358 Excuse me! 761 00:49:25,595 --> 00:49:27,460 François! He's here! 762 00:49:27,898 --> 00:49:29,490 He's here, François! 763 00:49:29,900 --> 00:49:31,800 You didn't say he was here. 764 00:49:32,302 --> 00:49:35,362 I would never betray the aristocracy. 765 00:49:38,208 --> 00:49:39,539 I'm not used to this. 766 00:49:42,980 --> 00:49:44,777 You can take anything. 767 00:49:51,955 --> 00:49:54,185 Room service, Imperial Suite. 768 00:49:54,992 --> 00:49:56,391 Two breakfasts. 769 00:49:56,960 --> 00:49:58,450 You figure it out. 770 00:49:59,363 --> 00:50:01,297 - Why are you running? - I'm being followed. 771 00:50:01,531 --> 00:50:03,761 Cops?! 772 00:50:03,867 --> 00:50:05,391 Pack your trunk. 773 00:50:05,635 --> 00:50:08,536 - I don't have one. - Your dress and clippers. 774 00:50:08,939 --> 00:50:12,500 When we run, our shoes go "clip clip." 775 00:50:12,976 --> 00:50:15,604 - What about breakfast? - I'm hungry. 776 00:50:15,979 --> 00:50:17,742 Mom says I'm still growing. 777 00:50:17,848 --> 00:50:20,442 Watch out, they're crazy. 778 00:50:21,952 --> 00:50:24,750 We looked for you all night. We were worried sick. 779 00:50:24,855 --> 00:50:26,789 Afraid I'd leave? 780 00:50:26,890 --> 00:50:28,790 What'd that creep do to you? 781 00:50:29,026 --> 00:50:31,392 - Lazy losers. - Loser! 782 00:50:31,628 --> 00:50:33,323 You think I'm a loser? 783 00:50:33,563 --> 00:50:36,794 - Nothing happened! - What'll I do? 784 00:50:36,900 --> 00:50:39,334 - "Blanche" means white like snow? - Cold? 785 00:50:39,603 --> 00:50:41,594 White like nothing? 786 00:50:41,872 --> 00:50:43,999 They're changing my costumes! 787 00:50:44,408 --> 00:50:46,808 - I can't stand it. - Give me that. 788 00:50:46,910 --> 00:50:49,879 I'm gonna look stupid with dyed hair! 789 00:50:50,280 --> 00:50:52,373 You're handsome, François! 790 00:50:52,849 --> 00:50:54,840 Calm down. 791 00:50:54,951 --> 00:50:57,852 He said my ring was an eyesore. 792 00:50:57,954 --> 00:51:01,355 But it's gold and has my initials on it. 793 00:51:01,958 --> 00:51:04,825 - What's your name? - François, like everyone else. 794 00:51:04,928 --> 00:51:05,860 Pathetic. 795 00:51:06,296 --> 00:51:08,355 Remember the Cergy supermarket? 796 00:51:08,598 --> 00:51:10,429 - I sure do. - So funny. 797 00:51:10,667 --> 00:51:13,966 - My sales pitch. - "In the cheese section: 798 00:51:14,404 --> 00:51:18,272 Fresh camembert that all you ladies will love. 799 00:51:18,508 --> 00:51:22,911 It'll remind your men to wash their feet before dinner." 800 00:51:23,013 --> 00:51:24,913 I got fired for that. 801 00:51:25,015 --> 00:51:26,915 - I loved it! - You were so young. 802 00:51:27,317 --> 00:51:27,806 I was working. 803 00:51:28,051 --> 00:51:30,451 - In the cafeteria. - You defended me. 804 00:51:30,654 --> 00:51:33,316 - Your father came... - To beat me, for money. 805 00:51:33,557 --> 00:51:36,458 - I hit him with some honey. - I don't know. 806 00:51:36,860 --> 00:51:39,852 You cried so hard, like a fountain. 807 00:51:39,963 --> 00:51:41,453 It's easy. 808 00:51:42,999 --> 00:51:44,591 No, it's not easy. 809 00:51:45,368 --> 00:51:47,268 He said: A birthmark I had, 810 00:51:47,571 --> 00:51:49,505 so I knew he was my dad. 811 00:51:49,873 --> 00:51:51,397 Dads have no value. 812 00:51:51,641 --> 00:51:53,006 They beat you. 813 00:51:53,410 --> 00:51:55,469 - Then I lose you. - Not true. 814 00:51:55,946 --> 00:51:57,379 You see? 815 00:51:59,116 --> 00:52:00,879 Come here. 816 00:52:12,496 --> 00:52:15,522 You've got a photo session today... 817 00:52:15,932 --> 00:52:16,990 I'll be there. 818 00:52:20,137 --> 00:52:21,900 He's handsome, classy. 819 00:52:22,172 --> 00:52:24,800 - It was good for you. - Right, Mom. 820 00:52:26,176 --> 00:52:27,370 Tablets... 821 00:52:27,644 --> 00:52:30,977 All 3 of us got laid. 822 00:52:31,448 --> 00:52:34,884 - You too, Mom? - Edwige's guy. 823 00:52:35,886 --> 00:52:38,946 Get the lead out, François, she'll catch up. 824 00:52:49,966 --> 00:52:51,024 What're you doing? 825 00:52:51,535 --> 00:52:53,059 Going through your bag. 826 00:52:53,970 --> 00:52:55,995 - Looking for something? - Gum. 827 00:52:56,406 --> 00:52:57,839 Did you find it? 828 00:52:59,109 --> 00:53:00,508 I don't like this. 829 00:53:02,412 --> 00:53:04,437 Will these things protect me? 830 00:53:04,881 --> 00:53:05,142 From what? 831 00:53:05,916 --> 00:53:06,905 From you. 832 00:53:07,951 --> 00:53:09,475 When'd you last have one? 833 00:53:09,886 --> 00:53:11,444 While you slept. Why? 834 00:53:12,155 --> 00:53:13,349 No reason. 835 00:53:16,026 --> 00:53:18,586 The Mrs. Will sign, if she can write. 836 00:53:24,901 --> 00:53:28,359 Blanche Filthy von Slut! 837 00:53:32,642 --> 00:53:34,542 You don't like my family? 838 00:53:37,614 --> 00:53:38,808 Not hungry? 839 00:53:39,649 --> 00:53:41,549 Yeah, more than ever. 840 00:53:54,564 --> 00:53:55,826 Pass the sugar. 841 00:53:59,936 --> 00:54:01,130 No, the sugar. 842 00:54:09,145 --> 00:54:10,476 Are you joking? 843 00:54:11,581 --> 00:54:12,843 Joking. 844 00:54:14,050 --> 00:54:14,982 King. 845 00:54:15,585 --> 00:54:16,847 King Midas. 846 00:54:16,953 --> 00:54:18,818 Midas touch. 847 00:54:20,223 --> 00:54:23,556 Soft touch. 848 00:54:24,628 --> 00:54:26,926 Velvet touch. 849 00:54:27,931 --> 00:54:30,456 Blue velvet. 850 00:54:33,303 --> 00:54:34,565 Velvet blue. 851 00:54:39,242 --> 00:54:40,937 Blue rabbit. 852 00:54:41,278 --> 00:54:42,575 Rabbit. 853 00:54:43,246 --> 00:54:44,804 Wounded. 854 00:54:46,316 --> 00:54:47,874 Left by the others. 855 00:54:49,119 --> 00:54:50,177 Shit. 856 00:54:52,155 --> 00:54:53,486 Empty. 857 00:54:54,157 --> 00:54:55,522 Tragedy. 858 00:54:59,162 --> 00:55:01,027 Want to drive me crazy? 859 00:55:02,132 --> 00:55:03,258 Crazy... 860 00:55:04,968 --> 00:55:05,935 Me. 861 00:55:09,039 --> 00:55:10,529 Fuck off, Lucas. 862 00:55:16,980 --> 00:55:18,470 My rabbit! 863 00:55:28,892 --> 00:55:30,189 My rabbit! 864 00:55:50,246 --> 00:55:52,874 - She's on drugs. - They all are. 865 00:56:08,932 --> 00:56:10,866 Can I get her autograph? 866 00:56:10,967 --> 00:56:13,026 Oops, I got carried away. 867 00:56:13,269 --> 00:56:16,329 - What'd I do? - Want another? 868 00:56:16,906 --> 00:56:18,635 Stay away from such people! 869 00:56:21,277 --> 00:56:24,576 Stay away... path... 870 00:56:25,882 --> 00:56:27,941 Don't beat me. 871 00:56:29,018 --> 00:56:30,315 Child. 872 00:56:35,358 --> 00:56:37,223 Love me. 873 00:56:37,961 --> 00:56:39,292 Teach me. 874 00:56:41,030 --> 00:56:42,930 I need... 875 00:56:45,902 --> 00:56:47,233 so badly. 876 00:56:49,239 --> 00:56:50,831 That girl looks sick. 877 00:56:51,074 --> 00:56:53,838 Don't go there. She's throwing up. 878 00:56:54,444 --> 00:56:57,936 Maybe it's indigestion? That hotel food... 879 00:57:03,920 --> 00:57:05,945 See that? She's eating sand. 880 00:57:06,256 --> 00:57:09,885 No silly, she's lost her senses. 881 00:57:11,995 --> 00:57:12,962 Those women! 882 00:57:15,131 --> 00:57:17,964 Take my hat, Miss. You're all wet. 883 00:57:18,201 --> 00:57:21,034 - No, thanks. - Let me help. 884 00:57:30,680 --> 00:57:32,648 - Poor girl. - Adrienne! 885 00:57:34,083 --> 00:57:35,914 Your name's Adrienne? 886 00:57:38,154 --> 00:57:41,646 Look after her, she's not well. 887 00:57:41,991 --> 00:57:44,221 I didn't do anything. Go drown yourself. 888 00:57:44,961 --> 00:57:46,428 What?! 889 00:57:54,404 --> 00:57:56,031 Got some lotion? 890 00:57:58,241 --> 00:58:00,971 The sun makes my nose peel. 891 00:58:02,412 --> 00:58:03,902 Have a nice swim? 892 00:58:05,448 --> 00:58:07,939 My mother always had lotion. 893 00:58:09,118 --> 00:58:11,848 - Can I look? - You already did. 894 00:58:12,088 --> 00:58:14,886 Don't you remember? 895 00:58:15,225 --> 00:58:16,385 Vaguely. 896 00:58:20,196 --> 00:58:22,255 I brought your towel. 897 00:58:26,970 --> 00:58:27,937 I'm sorry. 898 00:58:33,910 --> 00:58:36,037 I saw you swimming. 899 00:58:37,914 --> 00:58:40,212 - You're not so tall in the water. - No. 900 00:58:42,352 --> 00:58:44,843 - We should never argue. - No. 901 00:58:45,522 --> 00:58:47,956 It tears my heart out. 902 00:58:48,958 --> 00:58:52,894 This is really it, this time. 903 00:58:56,099 --> 00:58:58,158 Even if we're different, 904 00:58:58,902 --> 00:59:00,961 together we're whole. 905 00:59:07,010 --> 00:59:09,979 You're long, and round. 906 00:59:10,513 --> 00:59:13,914 - With swimmer's thighs. - From the pool in Cergy. 907 00:59:14,284 --> 00:59:16,844 - You love swimming? - I love you. 908 00:59:16,953 --> 00:59:18,887 Let's make the most of that. 909 00:59:19,989 --> 00:59:22,321 - Your back's freezing. - My fingers too? 910 00:59:22,559 --> 00:59:24,254 No, stop... 911 00:59:26,429 --> 00:59:29,091 - We might drown. - I want you. 912 00:59:29,933 --> 00:59:31,161 I... 913 00:59:32,268 --> 00:59:33,929 want... 914 00:59:35,905 --> 00:59:36,929 you! 915 00:59:48,151 --> 00:59:50,210 Get out... of here get out. 916 00:59:50,453 --> 00:59:52,045 The sheets are wet. 917 00:59:52,288 --> 00:59:54,483 Doesn't matter, pitter patter, 918 00:59:55,058 --> 00:59:57,356 go now, scatter, heathens, 919 00:59:57,994 --> 00:59:59,962 I'm not afraid of water. 920 01:00:00,063 --> 01:00:01,894 Let me redecorate. 921 01:00:17,981 --> 01:00:19,846 It feels like the first time. 922 01:00:26,222 --> 01:00:27,849 It's hot in here. 923 01:00:27,957 --> 01:00:29,925 It's cool in here. 924 01:00:32,228 --> 01:00:33,855 Be proud of me. 925 01:00:42,271 --> 01:00:43,397 Tonight... 926 01:00:44,540 --> 01:00:45,871 I'm having an... 927 01:00:53,950 --> 01:00:55,042 eclipse. 928 01:01:04,494 --> 01:01:06,428 Talk to me, 929 01:01:06,996 --> 01:01:08,896 like you're in a trance. 930 01:01:09,966 --> 01:01:12,901 Need... so much love. 931 01:01:16,105 --> 01:01:16,935 Give! 932 01:01:18,041 --> 01:01:19,099 I can't. 933 01:01:21,010 --> 01:01:21,999 Open! 934 01:01:31,254 --> 01:01:34,155 There's a little person inside the big one. 935 01:01:41,130 --> 01:01:42,188 Yes... 936 01:01:44,000 --> 01:01:44,864 body... 937 01:01:48,971 --> 01:01:50,097 intelli... 938 01:01:52,108 --> 01:01:53,473 gence. 939 01:01:57,947 --> 01:02:02,407 They put Blanche in the black closet without food. 940 01:02:07,023 --> 01:02:07,682 Words... 941 01:02:09,759 --> 01:02:10,885 and body... 942 01:02:15,231 --> 01:02:16,357 Women... 943 01:02:17,767 --> 01:02:19,234 The kitty... 944 01:02:21,771 --> 01:02:22,465 is dead. 945 01:02:27,210 --> 01:02:28,472 Not dead! 946 01:02:29,278 --> 01:02:30,336 Alive! 947 01:02:31,414 --> 01:02:34,975 That night, he remembers, we were wandering... 948 01:02:35,451 --> 01:02:38,079 and you, you?! 949 01:02:38,755 --> 01:02:40,052 And you?! 950 01:02:40,757 --> 01:02:41,314 The water! 951 01:02:42,058 --> 01:02:43,218 I don't want to cry! 952 01:02:44,026 --> 01:02:45,687 - Don't cry! - Don't! 953 01:02:46,129 --> 01:02:46,686 Love! 954 01:02:47,263 --> 01:02:50,130 Cry, love! Pain! 955 01:02:50,800 --> 01:02:52,290 Does it hurt? Or are you suffering? 956 01:02:59,375 --> 01:03:01,206 I understand. 957 01:03:02,512 --> 01:03:05,481 Love means pain, lots of pain. 958 01:03:11,554 --> 01:03:15,388 Your parents died in a pond at night. 959 01:03:26,402 --> 01:03:29,769 Your parents drowned in a pond. 960 01:03:48,591 --> 01:03:50,024 Heads up! 961 01:03:50,560 --> 01:03:52,460 Head's in, warm inside. 962 01:03:55,364 --> 01:03:56,797 I can feel you. 963 01:04:07,343 --> 01:04:10,369 King Arthur's putting the sword 964 01:04:11,414 --> 01:04:12,312 in the stone. 965 01:04:18,821 --> 01:04:20,254 Guenevere 966 01:04:20,556 --> 01:04:23,753 is showing him the way home. 967 01:04:38,574 --> 01:04:40,838 We're no more alone. 968 01:04:49,785 --> 01:04:50,843 Give. 969 01:04:52,288 --> 01:04:53,380 Open. 970 01:04:54,824 --> 01:04:55,756 There it is! 971 01:04:58,160 --> 01:04:59,320 Correct. 972 01:05:05,768 --> 01:05:06,826 Excuse me. 973 01:05:10,172 --> 01:05:12,197 We went fast. 974 01:05:13,876 --> 01:05:16,743 You think so? 975 01:05:22,852 --> 01:05:24,843 Believe me, 976 01:05:26,856 --> 01:05:28,118 wave... 977 01:05:29,325 --> 01:05:30,849 came... 978 01:05:32,495 --> 01:05:34,292 from deep inside. 979 01:05:35,932 --> 01:05:37,456 Cannot. 980 01:05:58,321 --> 01:05:59,379 What's that? 981 01:05:59,789 --> 01:06:04,317 I asked for room service, to buy... 982 01:06:05,261 --> 01:06:08,526 some shoes, and tops and bottoms. 983 01:06:08,931 --> 01:06:12,526 - You don't know my size. - I measured like this. 984 01:06:12,935 --> 01:06:14,232 It's gorgeous! 985 01:06:14,470 --> 01:06:15,300 Wanna help me? 986 01:06:15,838 --> 01:06:17,430 They got any old thing. 987 01:06:20,276 --> 01:06:21,868 It looks good on me. 988 01:06:33,923 --> 01:06:35,447 Excuse the delay. 989 01:06:35,891 --> 01:06:37,256 They had to go to town. 990 01:06:37,526 --> 01:06:39,721 You wanted them alive, 991 01:06:40,029 --> 01:06:41,758 the market's closed today. 992 01:06:42,031 --> 01:06:43,828 You did want big ones? 993 01:06:45,501 --> 01:06:46,798 She's a big girl. 994 01:06:48,337 --> 01:06:49,361 Not too big. 995 01:06:49,839 --> 01:06:50,931 Too big? Big enough? 996 01:06:51,807 --> 01:06:53,240 Hope that'll do it. 997 01:06:59,882 --> 01:07:00,974 What's that?! 998 01:07:01,417 --> 01:07:03,351 - For your breasts. - Crabs? 999 01:07:03,819 --> 01:07:04,751 I lost the word. 1000 01:07:04,920 --> 01:07:05,716 Brassière? 1001 01:07:06,288 --> 01:07:07,812 I forgot the "-ssière." 1002 01:07:08,024 --> 01:07:08,888 They need water. 1003 01:07:09,792 --> 01:07:11,191 The bathtub, maybe? 1004 01:07:11,927 --> 01:07:13,360 No, the sea's better, 1005 01:07:13,596 --> 01:07:14,824 while I'm away. 1006 01:07:15,064 --> 01:07:17,498 - You're going? - Got a lunch. 1007 01:07:17,900 --> 01:07:19,299 - Lunchbox? - Restaurant. 1008 01:07:19,535 --> 01:07:22,299 - Soup kitchen? - No, a fancy place. 1009 01:07:22,905 --> 01:07:24,839 You shouldn't go! 1010 01:07:25,274 --> 01:07:25,865 What's wrong? 1011 01:07:26,308 --> 01:07:29,505 It's going down the toilet! 1012 01:07:29,945 --> 01:07:30,536 What? 1013 01:07:31,514 --> 01:07:33,277 Words. Don't ruin them! 1014 01:07:33,516 --> 01:07:34,847 But I have a meeting... 1015 01:07:35,317 --> 01:07:37,342 In that pathetic casino, 1016 01:07:37,586 --> 01:07:39,986 why do you show them your ass, and crack? 1017 01:07:40,823 --> 01:07:41,414 I... 1018 01:07:41,857 --> 01:07:44,417 The faucet's on, the water's running... 1019 01:07:44,860 --> 01:07:46,293 No, turned off it is. 1020 01:07:49,432 --> 01:07:50,956 Leave together. 1021 01:07:51,834 --> 01:07:53,961 Bad, bad, bad for you. 1022 01:07:58,107 --> 01:07:59,768 It's my last show in France. 1023 01:08:00,876 --> 01:08:01,808 Will you be back? 1024 01:08:02,311 --> 01:08:04,472 Yes, I know I will. 1025 01:08:04,847 --> 01:08:06,405 Do you still want me? 1026 01:08:10,453 --> 01:08:11,750 You talk in rhymes. 1027 01:08:13,923 --> 01:08:15,481 Did they tell you? 1028 01:08:20,429 --> 01:08:23,796 Because I pity that little person, I do. 1029 01:08:25,801 --> 01:08:27,769 We need a computer 1030 01:08:27,970 --> 01:08:29,835 that can hurt others. 1031 01:08:29,972 --> 01:08:31,496 What compassion! 1032 01:08:38,881 --> 01:08:42,977 I walked barefoot all over France, in the war. 1033 01:08:43,385 --> 01:08:44,750 Which one, honey? 1034 01:08:45,788 --> 01:08:48,757 Wow, you're stunning! 1035 01:08:49,391 --> 01:08:52,326 I love it, don't you? 1036 01:08:52,795 --> 01:08:55,821 Is that the little turd in Paris Match? 1037 01:08:56,065 --> 01:08:56,997 You mean "blurb." 1038 01:08:57,433 --> 01:09:01,062 - Turd, blurb, who gives a shit? - It was the first time! 1039 01:09:04,874 --> 01:09:06,501 They colored my hair. 1040 01:09:07,376 --> 01:09:09,867 I'd say they discolored it. 1041 01:09:10,579 --> 01:09:14,777 I'll leave Blanche to your decadence... I mean wisdom. 1042 01:09:15,417 --> 01:09:17,442 - It's nice. - If you ask me... 1043 01:09:17,853 --> 01:09:18,945 I'm in charge here! 1044 01:09:19,188 --> 01:09:21,782 Don't touch the girl. Give her a beer. 1045 01:09:22,024 --> 01:09:23,389 Stop butting in! 1046 01:09:23,592 --> 01:09:28,689 "Haley" is classier than "Halliday," or use your real name, "Blanche..." 1047 01:09:28,797 --> 01:09:31,391 Did I say you could use my name? 1048 01:09:32,434 --> 01:09:32,957 Blanche! 1049 01:09:34,203 --> 01:09:35,727 It's ok, François. 1050 01:09:36,906 --> 01:09:38,874 I used to be like that. 1051 01:09:42,845 --> 01:09:44,540 Wild. 1052 01:09:50,819 --> 01:09:51,751 Right, Barnaby? 1053 01:09:52,421 --> 01:09:53,410 Incorrigible. 1054 01:09:54,190 --> 01:09:58,854 Always right. Really moody. I manage 400 people. 1055 01:09:58,994 --> 01:10:00,359 Guy knows. 1056 01:10:01,797 --> 01:10:04,527 Haley... like the comet. 1057 01:10:06,435 --> 01:10:08,494 - I am really... - What? 1058 01:10:08,837 --> 01:10:11,431 - Sick of it. - Want me to take care of it? 1059 01:10:13,075 --> 01:10:15,976 Call me Blanche Haley, Haley Blanche, 1060 01:10:16,245 --> 01:10:17,837 I want to see Mom, alright? 1061 01:10:18,080 --> 01:10:20,446 What the hell are you doing? 1062 01:10:23,852 --> 01:10:25,786 It's good to stand up to her. 1063 01:10:31,627 --> 01:10:33,117 I need you. 1064 01:10:33,963 --> 01:10:36,761 - Oh, it's you! - Who else? 1065 01:10:37,466 --> 01:10:38,865 Waiting for another one? 1066 01:10:41,503 --> 01:10:42,731 See you later. 1067 01:10:42,838 --> 01:10:44,863 Why stop? Give it your all. 1068 01:10:45,007 --> 01:10:47,066 Just like when I was small. 1069 01:10:47,476 --> 01:10:48,943 He drank. He couldn't. 1070 01:10:49,178 --> 01:10:51,806 He was unable, you were unstable. 1071 01:10:51,914 --> 01:10:53,814 Instead of your vulgar ways, 1072 01:10:54,083 --> 01:10:57,109 he needed calm tenderness in his days. 1073 01:10:57,519 --> 01:10:59,714 You're rhyming, dear. 1074 01:10:59,822 --> 01:11:01,756 At age one I saw you, 1075 01:11:01,857 --> 01:11:04,758 the tears, the escapes, 1076 01:11:04,893 --> 01:11:07,487 screaming with a lover above you. 1077 01:11:07,997 --> 01:11:11,831 I also imagined that love would be suffering. 1078 01:11:12,501 --> 01:11:14,492 I hoped it would change, 1079 01:11:14,870 --> 01:11:18,203 but I can't understand, it's still too strange! 1080 01:11:19,241 --> 01:11:22,836 These people are taking over our lives! 1081 01:11:22,945 --> 01:11:24,913 We're making a fortune. 1082 01:11:25,881 --> 01:11:29,078 We'll work something out, so I won't suffer. 1083 01:11:29,318 --> 01:11:31,752 You said you were unconscious? 1084 01:11:32,021 --> 01:11:35,855 To make you happy, to save your conscience. 1085 01:11:56,912 --> 01:11:58,140 Was that his maid? 1086 01:11:58,580 --> 01:12:02,243 I called her. It's risky taking a lover. 1087 01:12:02,818 --> 01:12:04,080 It's my first time. 1088 01:12:04,353 --> 01:12:05,547 Had enough? 1089 01:12:05,954 --> 01:12:08,479 Got any more of that stuff? 1090 01:12:09,558 --> 01:12:12,118 Screw 'em... and get the hell out! 1091 01:12:12,895 --> 01:12:14,795 Compassion, compassion, 1092 01:12:15,197 --> 01:12:18,166 come on, passion! 1093 01:12:18,934 --> 01:12:21,198 Pass it on, play along, Baroness. 1094 01:12:21,637 --> 01:12:23,264 Let's find a way... 1095 01:12:23,839 --> 01:12:26,808 Your cousin the Baroness is here. 1096 01:12:32,848 --> 01:12:34,748 Does she need a brassiere? 1097 01:12:35,851 --> 01:12:37,546 Including the "-ssière." 1098 01:12:37,953 --> 01:12:39,147 I couldn't say. 1099 01:12:39,588 --> 01:12:42,022 One male, one female. I better hide them. 1100 01:12:42,291 --> 01:12:44,987 My deepest respects to your Highness. 1101 01:12:59,842 --> 01:13:03,107 Arthur and Adrienne are their names. 1102 01:13:15,891 --> 01:13:19,122 Lucas learned about love that day. 1103 01:13:20,329 --> 01:13:23,025 When you're tired of loving, 1104 01:13:23,432 --> 01:13:25,229 you throw each other away. 1105 01:13:25,968 --> 01:13:27,993 One goes, then the other. 1106 01:13:37,012 --> 01:13:40,140 All traitors! Here to knife me in the back? 1107 01:13:40,382 --> 01:13:43,783 I didn't know. Her mom told me. 1108 01:13:44,019 --> 01:13:45,816 Reminds me of a film about loyalty. 1109 01:13:46,054 --> 01:13:48,784 - Buñuel, I think. - Why think when you can go? 1110 01:13:49,024 --> 01:13:51,925 - You have to go home. - House, home, 1111 01:13:52,161 --> 01:13:53,788 sell my place and roam. 1112 01:13:54,029 --> 01:13:56,793 Find another with a pretty kitchen. 1113 01:13:57,032 --> 01:13:58,863 About your condition... 1114 01:13:58,967 --> 01:14:00,366 Be a sad husband... 1115 01:14:00,936 --> 01:14:01,994 Words are your friend. 1116 01:14:02,237 --> 01:14:04,364 - Open up to language... - Your own. 1117 01:14:04,940 --> 01:14:06,305 The doctor's waiting! 1118 01:14:06,875 --> 01:14:10,868 I'm so lucky. Medical advances left and right! 1119 01:14:10,979 --> 01:14:13,948 - Doctor says every day... - Worse gets worse. 1120 01:14:14,216 --> 01:14:17,777 Please... I kissed your ass for 7 years. 1121 01:14:18,887 --> 01:14:21,879 You replaced my name with yours. 1122 01:14:23,859 --> 01:14:25,918 Wait... I can still write... 1123 01:14:28,363 --> 01:14:31,764 and spell my name right. 1124 01:14:36,905 --> 01:14:38,167 It's not my fault. 1125 01:14:39,107 --> 01:14:41,803 It's just that I really want her. 1126 01:14:47,916 --> 01:14:49,178 My language is yours. 1127 01:14:49,418 --> 01:14:51,147 That's right. Thanks. 1128 01:14:51,386 --> 01:14:54,253 Now I can go home... 1129 01:14:54,857 --> 01:14:56,825 and enjoy life. 1130 01:15:01,930 --> 01:15:03,864 Now you can die! 1131 01:15:06,368 --> 01:15:07,801 Where's the porter? 1132 01:15:08,837 --> 01:15:09,826 Napping. 1133 01:15:10,839 --> 01:15:11,771 And you? 1134 01:15:12,241 --> 01:15:13,299 Waiting for you. 1135 01:15:15,878 --> 01:15:19,109 He helps me when I'm missing a word. 1136 01:15:19,915 --> 01:15:21,041 What's missing? 1137 01:15:21,950 --> 01:15:22,882 Elevator. 1138 01:15:24,019 --> 01:15:25,316 That's a tough one. 1139 01:15:26,121 --> 01:15:27,816 I'll take you there. 1140 01:15:38,467 --> 01:15:42,130 You can't charge 20,000 an hour! 1141 01:15:42,437 --> 01:15:45,838 Believe me, I'm never wrong. 1142 01:15:45,974 --> 01:15:49,000 If you don't like it, lump it! L'chaim. 1143 01:15:49,845 --> 01:15:51,369 Know the Jewish Connection? 1144 01:15:51,947 --> 01:15:55,849 If you don't want 2 armed guys at your place... 1145 01:15:56,184 --> 01:15:57,776 Get the picture? 1146 01:15:59,321 --> 01:16:02,256 Always taking us for a ride! 1147 01:16:02,891 --> 01:16:04,256 What do you think? 1148 01:16:05,427 --> 01:16:08,988 A star is born! The Biarritz beauty. 1149 01:16:09,231 --> 01:16:11,256 You need to learn English. 1150 01:16:11,466 --> 01:16:14,299 - Dummkopf. - Dumb ass! 1151 01:16:14,903 --> 01:16:18,100 - My tailor is rich. - How are you, sweetie? 1152 01:16:19,007 --> 01:16:21,237 - I wanna screw you! - My turn! 1153 01:16:21,476 --> 01:16:24,070 - I can't get enough. - Leave us alone! 1154 01:16:24,313 --> 01:16:27,805 - Or you? - Who do you think you are?! 1155 01:16:28,150 --> 01:16:29,879 You better watch out! 1156 01:16:29,985 --> 01:16:33,386 Watch your filthy habits, old man! 1157 01:16:34,890 --> 01:16:37,950 - I do look old. - No, distinguished. 1158 01:16:38,393 --> 01:16:42,921 Anyway, you're so pretty, you intimidate me. 1159 01:16:44,066 --> 01:16:45,966 My god, you're gorgeous! 1160 01:16:46,201 --> 01:16:48,066 - How about some music? - I look ok? 1161 01:16:48,270 --> 01:16:49,828 She'll marry a prince! 1162 01:16:50,072 --> 01:16:52,939 Like I always wanted. No artists! 1163 01:16:53,241 --> 01:16:57,109 Her dress keeps folding. Tighten the curve of the breast. 1164 01:16:58,914 --> 01:17:02,042 Michel said your friend's not well. 1165 01:17:03,118 --> 01:17:06,849 Damn... how does it work? 1166 01:17:12,461 --> 01:17:15,862 Are you crazy?! Leave me alone! 1167 01:17:15,998 --> 01:17:18,228 Thank you so much. 1168 01:17:18,934 --> 01:17:20,993 Biarritz! I am never wrong. 1169 01:17:21,236 --> 01:17:24,000 That's right, you got it! 1170 01:17:35,150 --> 01:17:39,883 Even in Moscow, they'll need psychics. 1171 01:18:02,944 --> 01:18:04,104 I've got to go. 1172 01:18:05,180 --> 01:18:06,909 But not for long. 1173 01:18:19,394 --> 01:18:20,986 Blanche not here? 1174 01:18:21,229 --> 01:18:22,287 No. 1175 01:18:23,432 --> 01:18:25,923 - Then I'll go to her. - Really? 1176 01:18:26,268 --> 01:18:28,429 Add grease to the fire. 1177 01:18:29,471 --> 01:18:31,336 Lots of grease, please. 1178 01:18:36,445 --> 01:18:38,208 Your kitchen! 1179 01:18:45,353 --> 01:18:47,116 "Baucet?" 1180 01:19:10,979 --> 01:19:13,311 Nitty gritty... pretty! 1181 01:19:14,216 --> 01:19:15,342 I know. 1182 01:19:16,017 --> 01:19:19,043 House, pond, noise... 1183 01:19:19,755 --> 01:19:21,120 I love you! 1184 01:19:21,790 --> 01:19:23,223 We ate like sad boys. 1185 01:19:23,692 --> 01:19:24,624 Fighter! 1186 01:19:25,127 --> 01:19:26,651 The spider... is sad. 1187 01:19:27,162 --> 01:19:28,094 Time, I know. 1188 01:19:28,430 --> 01:19:29,294 Don't go. 1189 01:19:30,098 --> 01:19:32,692 I need better hands, give me some. 1190 01:19:34,269 --> 01:19:35,167 No. 1191 01:19:36,004 --> 01:19:37,164 Come. 1192 01:19:38,774 --> 01:19:40,708 - You must. - Move not. 1193 01:19:41,109 --> 01:19:43,703 - Love. - Cold in here. 1194 01:19:44,446 --> 01:19:47,313 - Stay near. - Like me best, how I'm dressed? 1195 01:19:48,083 --> 01:19:51,644 - Your jewels, your gown? - Don't let me down. 1196 01:19:52,020 --> 01:19:53,954 Is one woman too much? 1197 01:19:56,792 --> 01:19:58,225 Ecstasy again? 1198 01:19:58,460 --> 01:19:59,984 Talk. 1199 01:20:00,228 --> 01:20:01,422 Come... 1200 01:20:03,265 --> 01:20:04,698 Oh, come. 1201 01:20:07,102 --> 01:20:08,296 Suffer, then. 1202 01:20:20,382 --> 01:20:22,247 I'm coming! 1203 01:20:25,420 --> 01:20:28,719 When I go, don't forget the love of Blanche, 1204 01:20:29,090 --> 01:20:32,025 it'll stay with you long after tonight. 1205 01:20:32,294 --> 01:20:35,320 With or without her, empty space 1206 01:20:35,797 --> 01:20:37,697 without words. 1207 01:20:38,266 --> 01:20:41,360 One last vision she'll have for you. 1208 01:20:43,839 --> 01:20:45,739 Turn away and you'll forget. 1209 01:21:02,157 --> 01:21:03,249 Was she here? 1210 01:21:04,860 --> 01:21:06,088 No, sir. 1211 01:21:06,695 --> 01:21:07,821 So I must go. 1212 01:21:08,396 --> 01:21:09,658 It's time. 1213 01:21:18,406 --> 01:21:21,204 A big blue rabbit! 1214 01:21:32,287 --> 01:21:34,152 Your ticket, sir. 1215 01:21:35,790 --> 01:21:37,724 Your software. 1216 01:21:37,926 --> 01:21:39,188 My soft wear. 1217 01:21:39,527 --> 01:21:41,222 It's heaven-sent. 1218 01:21:41,730 --> 01:21:43,322 Certainly, sir. 1219 01:21:44,733 --> 01:21:47,258 For your ten cents. 1220 01:21:48,403 --> 01:21:50,633 Glad to be of service. 1221 01:21:52,307 --> 01:21:57,108 Tonight, the lady has become a true princess. 1222 01:21:57,379 --> 01:21:59,347 It's you... and what you do. 1223 01:22:00,749 --> 01:22:04,241 She smells the sweet smell of love. 1224 01:22:04,753 --> 01:22:06,778 - Gum? - Got some. 1225 01:22:09,491 --> 01:22:13,393 This extraordinary woman needs no introduction. 1226 01:22:13,795 --> 01:22:17,094 The divine Blanche Haley! 1227 01:22:21,736 --> 01:22:23,761 Bravo! 1228 01:22:23,905 --> 01:22:27,238 You're back, Mr. Le Comte... you're not going to... 1229 01:22:27,742 --> 01:22:30,336 Love is a pond that can drown you. 1230 01:22:30,812 --> 01:22:32,803 You think so? 1231 01:22:37,752 --> 01:22:42,155 The porter told me about your credits as a scientist. 1232 01:22:42,390 --> 01:22:44,654 It'd be wise to keep quiet. 1233 01:22:44,759 --> 01:22:46,454 Mark my words. 1234 01:22:46,728 --> 01:22:50,289 And her guru, François. 1235 01:22:55,003 --> 01:22:57,801 That makes it even tougher. 1236 01:23:24,799 --> 01:23:26,733 Watch my finger, Blanche. 1237 01:23:54,029 --> 01:23:55,724 Words... 1238 01:23:57,832 --> 01:23:59,823 and body. 1239 01:24:15,884 --> 01:24:16,976 This gentleman! 1240 01:24:20,822 --> 01:24:23,882 This little man, I can't really use him, 1241 01:24:24,759 --> 01:24:27,887 he always needs something new to amuse him. 1242 01:24:28,730 --> 01:24:31,290 Paying for love, a slave to perversion, 1243 01:24:31,900 --> 01:24:34,664 he gets off in his armchair 1244 01:24:34,769 --> 01:24:37,704 and thinks he knows passion. 1245 01:24:37,839 --> 01:24:40,706 He smells, likes porno, has no wife, 1246 01:24:41,943 --> 01:24:43,740 I should give him my skin, 1247 01:24:44,012 --> 01:24:48,381 as a balm for his sorry excuse for a life. 1248 01:24:49,717 --> 01:24:51,912 This man has the power 1249 01:24:52,754 --> 01:24:54,847 to kill the artist. 1250 01:24:55,857 --> 01:24:59,349 The artist must bow down, not go too far. 1251 01:24:59,761 --> 01:25:02,662 This man can do everything, wreak havoc. 1252 01:25:03,331 --> 01:25:06,266 The enlightening child must be corrupted, 1253 01:25:06,501 --> 01:25:09,766 the pathetic spirit must run wild. 1254 01:25:09,871 --> 01:25:12,738 We must flatter fate, 1255 01:25:12,974 --> 01:25:15,807 raise praise as directed, not hate. 1256 01:25:17,946 --> 01:25:19,937 Sir, please excuse me. 1257 01:25:20,482 --> 01:25:22,416 You were chosen from many. 1258 01:25:23,118 --> 01:25:26,849 There are others here, far worse than you. 1259 01:25:27,522 --> 01:25:32,425 And others who are honest, kind, sentimental and sweet, 1260 01:25:32,760 --> 01:25:35,695 the kind of people I'm touched to meet. 1261 01:25:35,930 --> 01:25:39,764 They think that life is more than just lies. 1262 01:25:41,736 --> 01:25:43,829 And some are innocent. 1263 01:25:48,476 --> 01:25:50,842 Can we trade words for innocence? 1264 01:25:59,754 --> 01:26:03,417 You've got to go, quietly, discreetly. 1265 01:26:05,927 --> 01:26:07,861 Expect nothing from me. 1266 01:26:08,830 --> 01:26:10,798 Me, Lucas, them. 1267 01:26:14,435 --> 01:26:17,962 If you don't go, Lucas, I'll speak no more. 1268 01:26:18,907 --> 01:26:20,772 You've got just a few hours, 1269 01:26:21,009 --> 01:26:24,775 you won't see the dawn, I won't cry like before. 1270 01:26:25,180 --> 01:26:27,705 I won't cry for you. 1271 01:26:28,449 --> 01:26:31,145 It's best to go when it's really good. 1272 01:26:31,753 --> 01:26:34,483 You're killing my act, killing me. 1273 01:26:34,889 --> 01:26:37,722 I'm making up poems to make you happy. 1274 01:26:37,959 --> 01:26:39,756 The child is dying to speak... 1275 01:26:39,994 --> 01:26:40,926 Tell him! 1276 01:26:41,162 --> 01:26:43,756 I have to be honest in what I say. 1277 01:26:44,065 --> 01:26:48,695 Merchandise wins, the blade cuts the foreskin at the end. 1278 01:26:48,970 --> 01:26:49,766 Her, there! 1279 01:26:50,004 --> 01:26:52,768 Her child won a word contest. 1280 01:26:53,041 --> 01:26:53,837 In her bag? 1281 01:26:54,108 --> 01:26:55,132 A checkbook, of course. 1282 01:26:55,543 --> 01:26:58,808 - Number? - 792832000. 1283 01:26:58,913 --> 01:27:01,814 - Is that correct, Ma'am? - It is. 1284 01:27:02,016 --> 01:27:05,645 Just in case, she's got one big condom. 1285 01:27:05,753 --> 01:27:09,154 Looking for love with a black stallion. 1286 01:27:14,162 --> 01:27:17,689 You, Lucas, me, Blanche. 1287 01:27:21,202 --> 01:27:24,000 Want to see me dance? 1288 01:27:24,806 --> 01:27:26,103 Will I finish school? 1289 01:27:26,507 --> 01:27:29,874 With top honors, you'll be the best. 1290 01:27:30,111 --> 01:27:33,877 You'll get married but she won't pass the test. 1291 01:27:35,283 --> 01:27:39,481 Now that I've loved, I don't have the ears 1292 01:27:39,887 --> 01:27:42,947 for your little secrets or deepest fears. 1293 01:27:43,491 --> 01:27:46,426 You have no power over me. 1294 01:27:46,894 --> 01:27:51,126 I may one day miss the gift of my talent, 1295 01:27:51,532 --> 01:27:55,229 the glory of expressing myself to you. 1296 01:27:59,974 --> 01:28:03,876 Glory, in the sea's luster, 1297 01:28:04,145 --> 01:28:06,841 appears lackluster. 1298 01:28:08,850 --> 01:28:11,444 And all that's left... 1299 01:28:12,754 --> 01:28:14,119 is charm. 1300 01:28:19,227 --> 01:28:22,094 The charm of a short life. 1301 01:28:32,774 --> 01:28:34,969 Blanche, what's wrong? 1302 01:28:41,215 --> 01:28:43,843 You'll die alone in a retirement home, 1303 01:28:44,786 --> 01:28:46,811 dirty, poor, forgotten. 1304 01:28:49,257 --> 01:28:52,658 A triumph! Call the press! 1305 01:28:53,127 --> 01:28:54,890 I'm never wrong! 1306 01:28:56,864 --> 01:28:58,058 My life's a waste. 1307 01:29:01,202 --> 01:29:04,000 No matter what you think. 1308 01:29:08,109 --> 01:29:10,942 Even if I know now... 1309 01:29:12,814 --> 01:29:18,980 that I take and give of my soul, out of pity for that small person. 1310 01:29:22,824 --> 01:29:24,883 That person in so much pain. 1311 01:29:25,760 --> 01:29:28,228 The person who makes me whole! 1312 01:29:31,766 --> 01:29:35,827 Why don't you lose your mind now, Lucas? Why wait? 1313 01:29:42,977 --> 01:29:47,812 Ladies and gentlemen, her powers rain on us like showers! 1314 01:29:48,082 --> 01:29:51,051 Power play, tower of power, flower! 1315 01:29:51,953 --> 01:29:54,683 We are crushing this flower! 1316 01:29:55,256 --> 01:29:58,657 - Mr. Le Comte! - This way. 1317 01:29:58,793 --> 01:30:01,728 Must you depart and despair? 1318 01:30:02,330 --> 01:30:07,199 Just before dawn, we'll say good-bye. I'll be there. 1319 01:30:09,337 --> 01:30:12,704 What did you say to her? 1320 01:30:13,841 --> 01:30:16,969 That dove is a bond in which you can clown. 1321 01:30:22,750 --> 01:30:24,650 If there's a pure soul here, 1322 01:30:24,752 --> 01:30:27,778 please raise your hand high. 1323 01:30:28,022 --> 01:30:29,080 I'll look for the good. 1324 01:30:30,224 --> 01:30:31,316 No one? 1325 01:30:34,829 --> 01:30:35,693 Ok, let's see. 1326 01:30:36,097 --> 01:30:37,257 You're 5 years old. 1327 01:30:38,299 --> 01:30:40,267 As one often does, you miss the way it was. 1328 01:30:41,335 --> 01:30:44,133 You want to see your grandparents less. 1329 01:30:45,973 --> 01:30:48,965 Your first love will last all your life. 1330 01:30:50,812 --> 01:30:52,803 Because that's the way... 1331 01:30:53,381 --> 01:30:55,747 of happiness without strife. 1332 01:30:57,118 --> 01:31:00,747 I forgot, your Granddad has a surprise: 1333 01:31:01,789 --> 01:31:05,919 A doll outfit. Today is your name day. 1334 01:31:06,394 --> 01:31:08,794 It's at home on your pillow. 1335 01:31:13,835 --> 01:31:15,234 What a recovery, 1336 01:31:16,337 --> 01:31:17,770 she saved the show! 1337 01:31:18,005 --> 01:31:19,870 Nantes was almost a no-go. 1338 01:31:20,107 --> 01:31:23,338 I'm never wrong. 1339 01:31:27,815 --> 01:31:30,181 Bunch of vultures! 1340 01:31:31,853 --> 01:31:35,016 The lining, right. Smoother now. 1341 01:31:35,223 --> 01:31:37,783 Time to tango, mamba! 1342 01:31:38,025 --> 01:31:41,927 Incredible! Wait 'till she hits the gay clubs. 1343 01:31:42,163 --> 01:31:44,825 Then François can strip, right? 1344 01:31:45,066 --> 01:31:48,331 Alter this! Photographers coming! 1345 01:31:49,303 --> 01:31:50,895 I want to find Lucas. 1346 01:31:51,172 --> 01:31:53,333 Don't forget, your contract! 1347 01:31:56,344 --> 01:31:57,936 Was that true? 1348 01:32:00,147 --> 01:32:01,307 I don't know. 1349 01:32:01,916 --> 01:32:03,178 If so, I'll do it! 1350 01:32:04,085 --> 01:32:05,017 Go ahead. 1351 01:32:05,286 --> 01:32:06,981 The guy is crazy! 1352 01:32:07,221 --> 01:32:08,153 I'm a star. 1353 01:32:08,422 --> 01:32:11,118 - Will you stop? - The truth hurts. 1354 01:32:11,359 --> 01:32:15,227 Now get the hell out, you filthy bastards! 1355 01:32:18,833 --> 01:32:21,267 All this will soon be superfluous. 1356 01:32:23,204 --> 01:32:25,502 Lucky for you, lesbian. 1357 01:32:25,773 --> 01:32:27,934 That's right, I'm lucky. 1358 01:32:28,876 --> 01:32:31,174 You were always clean, pretty. 1359 01:32:31,946 --> 01:32:33,777 You had everything. 1360 01:32:34,048 --> 01:32:35,140 Not now! 1361 01:32:36,017 --> 01:32:38,713 You said I'd be happy with you here. 1362 01:32:44,258 --> 01:32:46,158 Only love yourself. 1363 01:32:46,827 --> 01:32:48,089 No danger in that. 1364 01:32:48,596 --> 01:32:51,121 To love yourself, you need a mirror. 1365 01:32:51,832 --> 01:32:55,529 An insurmountable, obscene same-sex image. 1366 01:32:56,070 --> 01:32:57,935 What do I do onstage? 1367 01:32:58,839 --> 01:33:01,103 Beautiful things, great things, 1368 01:33:01,609 --> 01:33:02,871 definitive things. 1369 01:33:03,210 --> 01:33:06,976 I've got to go, Inès. Lucas hurts me so, it stings. 1370 01:33:07,615 --> 01:33:09,276 Can I come with you? 1371 01:33:13,621 --> 01:33:14,986 Not tonight. 1372 01:33:17,858 --> 01:33:21,089 Mr. Le Comte, you have to get ready! 1373 01:33:21,963 --> 01:33:24,989 I am ready. Look, white gloves 1374 01:33:25,433 --> 01:33:27,298 and a fancy pop hat. 1375 01:33:28,135 --> 01:33:30,569 You see, sometimes words pass me by. 1376 01:33:30,972 --> 01:33:32,234 Words are strange... 1377 01:33:32,640 --> 01:33:36,542 Sartre was inspired to write about them all. 1378 01:33:36,978 --> 01:33:39,776 Sometimes I feel I'm against a wall. 1379 01:33:40,047 --> 01:33:43,039 Another of Sartre's pieces, he couldn't write at all. 1380 01:33:43,317 --> 01:33:47,549 I want to have my final moment. 1381 01:33:48,356 --> 01:33:49,550 Set up in a room. 1382 01:33:49,957 --> 01:33:52,926 A fine idea! The porter will help us. 1383 01:33:53,260 --> 01:33:54,750 Not too much trouble? 1384 01:33:55,196 --> 01:33:58,962 I died 2 days ago. Nothing more will harm us. 1385 01:34:23,924 --> 01:34:25,551 Impeccable style! 1386 01:34:26,427 --> 01:34:28,361 Style running wild. 1387 01:34:33,034 --> 01:34:34,558 It really flows! 1388 01:34:35,302 --> 01:34:36,269 It's the water. 1389 01:35:13,340 --> 01:35:14,967 I came to say good-bye. 1390 01:35:19,280 --> 01:35:22,909 Maybe... water... too much... 1391 01:35:23,417 --> 01:35:24,281 No talk. 1392 01:35:25,152 --> 01:35:26,312 No moving. 1393 01:35:27,655 --> 01:35:28,986 Sleep. 1394 01:35:30,291 --> 01:35:32,020 My flight's leaving. 1395 01:35:32,293 --> 01:35:33,954 - When? - Before dawn. 1396 01:35:36,731 --> 01:35:38,665 Man wants to change woman. 1397 01:35:45,740 --> 01:35:47,173 She'll never change. 1398 01:35:57,218 --> 01:35:58,185 Ok, there! 1399 01:35:58,619 --> 01:36:01,554 Talk, please... 1400 01:36:01,989 --> 01:36:04,184 - One last time! - That hurts! 1401 01:36:04,425 --> 01:36:06,723 Help me, please. 1402 01:36:08,028 --> 01:36:09,962 You shouldn't do that! 1403 01:36:17,371 --> 01:36:20,272 You shouldn't hurt the little person! 1404 01:36:29,250 --> 01:36:32,378 When it's all over, you'll die. 1405 01:36:33,120 --> 01:36:36,521 Men die by the sword, you'll die by your brain. 1406 01:36:36,791 --> 01:36:39,021 But you'll die happy. 1407 01:36:39,627 --> 01:36:41,686 Kind, stupid, you'll end your pain. 1408 01:36:42,229 --> 01:36:46,063 Cold intelligence makes a person seem wild, 1409 01:36:46,400 --> 01:36:49,631 but the only true justice is that of a child. 1410 01:37:05,286 --> 01:37:07,117 I hate you now. 1411 01:37:23,370 --> 01:37:24,302 Pain! 1412 01:38:10,184 --> 01:38:11,583 Help me. 1413 01:38:11,919 --> 01:38:13,580 Love me. 1414 01:38:27,868 --> 01:38:29,233 Love. 1415 01:38:31,272 --> 01:38:32,330 Didn't know. 1416 01:38:32,940 --> 01:38:34,305 Know... 1417 01:38:36,844 --> 01:38:37,868 we can't. 1418 01:38:44,718 --> 01:38:46,652 Use the verb "to smurf," 1419 01:38:46,921 --> 01:38:48,354 it's easier. 1420 01:38:48,756 --> 01:38:51,190 I'll smurf the lights, 1421 01:38:51,725 --> 01:38:54,159 you smurf the lady in your arms. 1422 01:38:54,962 --> 01:38:57,726 I'll smurf her onto your back. 1423 01:39:01,368 --> 01:39:02,699 Love... 1424 01:39:02,970 --> 01:39:04,665 or misery. 1425 01:39:10,945 --> 01:39:13,277 We must learn to share. 1426 01:39:15,249 --> 01:39:16,841 At our age! 1427 01:39:19,420 --> 01:39:20,648 Rabbit! 1428 01:39:23,657 --> 01:39:24,646 Thank you... 1429 01:39:24,792 --> 01:39:27,659 but they're all anxious, waiting. 1430 01:39:28,762 --> 01:39:31,822 That way, Mr. Le Comte. No charge to your account. 1431 01:39:32,666 --> 01:39:33,928 If I may say so. 1432 01:39:34,702 --> 01:39:36,294 The lady is drunk... 1433 01:39:36,704 --> 01:39:38,137 with success, right? 1434 01:39:39,306 --> 01:39:40,295 She's sleeping. 1435 01:39:42,242 --> 01:39:43,607 Aren't we all? 1436 01:39:44,912 --> 01:39:46,777 Don't let me go. 1437 01:39:59,259 --> 01:40:01,727 The motorcycle is waiting outside. 1438 01:40:02,396 --> 01:40:06,730 Don't worry about the bill. Your Highness the Baroness... 1439 01:40:06,967 --> 01:40:09,367 He'll thank his cousin later. 1440 01:40:09,770 --> 01:40:11,829 You even have a voucher. 1441 01:40:12,806 --> 01:40:14,933 - Here. - It's all yours. 1442 01:40:15,376 --> 01:40:17,173 For buying the gum. 1443 01:40:19,980 --> 01:40:22,244 Are you making fun? 1444 01:40:24,351 --> 01:40:25,682 He who chews... 1445 01:40:26,787 --> 01:40:28,220 cannot laugh. 1446 01:40:46,707 --> 01:40:49,733 Come on, sir! Gas, clutch, 1447 01:40:49,943 --> 01:40:52,275 gears... it's child’s' play! 1448 01:40:52,646 --> 01:40:55,342 No, I can't smurf. 1449 01:40:55,916 --> 01:40:58,612 Smurf the metal from my cotton. 1450 01:41:02,689 --> 01:41:03,917 You can pipe it. 1451 01:41:04,358 --> 01:41:05,916 Just like I always wanted. 1452 01:41:07,761 --> 01:41:09,695 Good-fly, guy. 1453 01:41:14,768 --> 01:41:18,602 My diversion will save the artists from detection! 1454 01:41:40,094 --> 01:41:43,393 My love... shall we so? 1455 01:42:24,705 --> 01:42:28,300 Like the current flowing into the river, 1456 01:42:28,976 --> 01:42:32,673 like Blanche, awakening, in love with her lover. 1457 01:42:33,680 --> 01:42:36,843 By accident, not knowing where or when, 1458 01:42:37,784 --> 01:42:42,084 they'll complete the circle as children again. 1459 01:42:56,803 --> 01:42:59,135 I kept this for you. 1460 01:45:45,472 --> 01:45:49,374 Adaptation by Victoria Rummler 1461 01:45:49,710 --> 01:45:52,907 Subtitling by CEDRA PRODUCTIONS 89087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.