Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,589 --> 00:00:08,133
[light-hearted music playing]
2
00:00:17,434 --> 00:00:19,853
[light-hearted music continues]
3
00:00:21,855 --> 00:00:23,898
[horns honking]
4
00:00:28,403 --> 00:00:30,447
- [music fades]
- [man breathes deeply]
5
00:00:30,530 --> 00:00:31,531
[elevator chimes]
6
00:00:32,532 --> 00:00:33,783
[sighs] Sorry, I'm late.
7
00:00:33,867 --> 00:00:35,928
- There was something at work.
- Well, you're here now.
8
00:00:35,952 --> 00:00:37,746
- That's all that matters.
- I am starving.
9
00:00:37,829 --> 00:00:39,974
I hope this place is
as amazing as everyone says it is.
10
00:00:39,998 --> 00:00:40,832
Thank you.
11
00:00:40,915 --> 00:00:42,333
Sir, Madam.
12
00:00:42,417 --> 00:00:43,417
This way, please.
13
00:00:43,460 --> 00:00:44,669
[gentle music playing]
14
00:00:45,253 --> 00:00:47,130
Have you noticed we're the only ones here?
15
00:00:47,213 --> 00:00:48,715
Maybe we beat the rush.
16
00:00:49,966 --> 00:00:51,968
[gentle music continues]
17
00:00:57,057 --> 00:00:58,516
RJ, what's going on?
18
00:01:00,894 --> 00:01:01,895
[snaps fingers]
19
00:01:04,981 --> 00:01:05,981
[exhales shakily]
20
00:01:16,910 --> 00:01:20,914
Emma Rose Winslow, love of my life,
21
00:01:21,915 --> 00:01:23,124
will you marry me?
22
00:01:24,000 --> 00:01:25,043
[exhales shakily]
23
00:01:26,836 --> 00:01:27,879
Are you sure?
24
00:01:27,962 --> 00:01:31,591
I knew we were meant to be together
from the second I saw you.
25
00:01:32,592 --> 00:01:33,510
So, yeah.
26
00:01:33,593 --> 00:01:34,719
I just...
27
00:01:35,678 --> 00:01:37,388
I can't believe this is happening.
28
00:01:38,431 --> 00:01:39,641
Is that a yes?
29
00:01:40,350 --> 00:01:41,392
- Yes.
- Yeah?
30
00:01:41,476 --> 00:01:43,478
- Yes!
- [RJ chuckles]
31
00:01:43,561 --> 00:01:45,480
- [maître d'] Congratulations.
- [applauding]
32
00:01:45,563 --> 00:01:47,607
[indistinct chatter]
33
00:01:47,690 --> 00:01:48,690
[Emma chuckles]
34
00:01:50,819 --> 00:01:51,820
Cheers.
35
00:01:51,903 --> 00:01:52,904
Oh, wait.
36
00:01:53,488 --> 00:01:54,364
What's wrong?
37
00:01:54,447 --> 00:01:56,199
My mom. [chuckles nervously]
38
00:01:56,282 --> 00:01:58,743
Oh God, how am I gonna tell my mom?
39
00:01:58,827 --> 00:02:00,620
That shouldn't be a problem.
40
00:02:00,703 --> 00:02:02,622
She knows we're dating, right?
41
00:02:02,705 --> 00:02:04,124
[thoughtful music playing]
42
00:02:05,291 --> 00:02:07,794
Okay. Well,
how hard can it be to tell her?
43
00:02:08,795 --> 00:02:10,922
[woman] What? Are you serious?
44
00:02:11,464 --> 00:02:14,300
No. No! Absolutely not!
45
00:02:14,801 --> 00:02:17,720
I will take all of my research,
all of my data, and my whole team
46
00:02:17,804 --> 00:02:19,430
and go to Johns Hopkins.
47
00:02:19,514 --> 00:02:21,516
[whispers] We're not going
to Johns Hopkins.
48
00:02:21,599 --> 00:02:23,309
I am not bluffing.
49
00:02:23,393 --> 00:02:24,673
[whispers] I'm totally bluffing.
50
00:02:24,727 --> 00:02:28,148
Our genetic research
has transformed the understanding
51
00:02:28,231 --> 00:02:31,067
of tumorigenic mechanisms,
wouldn't you agree?
52
00:02:31,151 --> 00:02:32,151
Uh-huh.
53
00:02:33,027 --> 00:02:34,154
Stop!
54
00:02:34,237 --> 00:02:35,071
No, not you.
55
00:02:35,155 --> 00:02:36,656
Less heat. Under the hood.
56
00:02:38,074 --> 00:02:41,202
Look, my point is we're not only
doing groundbreaking research,
57
00:02:41,286 --> 00:02:44,038
but our medical applications
are already saving lives.
58
00:02:45,248 --> 00:02:46,166
Good.
59
00:02:46,249 --> 00:02:49,252
I'm glad we're back in agreement. Be well.
60
00:02:49,335 --> 00:02:52,255
Well, we're funded for another year.
61
00:02:55,466 --> 00:02:58,511
Nobody bring me any more problems
for the rest of the week.
62
00:02:58,595 --> 00:02:59,971
[woman 1] Thank you, Dr. Winslow.
63
00:03:00,054 --> 00:03:01,389
- [Dr. Winslow] Emmie?
- Hey, Mom.
64
00:03:01,472 --> 00:03:03,600
I thought you were
supposed to fly in tomorrow.
65
00:03:03,683 --> 00:03:06,603
I thought I'd surprise you
and get here a day early since...
66
00:03:07,312 --> 00:03:08,563
Since...
67
00:03:08,646 --> 00:03:09,689
Since what?
68
00:03:10,940 --> 00:03:12,483
Since I really missed you.
69
00:03:12,567 --> 00:03:15,778
Oh, baby,
I missed you so much, my Emmie cat.
70
00:03:15,862 --> 00:03:19,115
- Ugh. Mom, please don't call me that.
- You are always gonna be my little kitten.
71
00:03:19,199 --> 00:03:21,759
Hey, why don't we grab an early dinner
and head home to catch up?
72
00:03:21,784 --> 00:03:23,286
- Yeah. Sounds great.
- Okay.
73
00:03:23,369 --> 00:03:26,664
[sighs] I swear this has been
the longest year.
74
00:03:27,290 --> 00:03:31,669
Almost losing funding for the lab,
my little girl, all the way in London,
75
00:03:31,753 --> 00:03:34,422
doing an internship
for the Discovery Channel.
76
00:03:34,505 --> 00:03:37,050
- Discovery Resorts.
- Isn't that what I said?
77
00:03:37,133 --> 00:03:38,133
Sorta.
78
00:03:38,593 --> 00:03:40,553
Mom, I have some news.
79
00:03:40,637 --> 00:03:41,930
And it's big.
80
00:03:42,013 --> 00:03:44,724
Please don't tell me
they offered you a job in London.
81
00:03:44,807 --> 00:03:47,644
- No, they didn't offer me a job.
- Oh, thank God. [scoffs]
82
00:03:48,228 --> 00:03:51,314
Of course, it would be great
if you got an offer,
83
00:03:51,397 --> 00:03:54,901
but honestly, I don't know what I would do
if you moved permanently.
84
00:03:54,984 --> 00:03:56,778
The house is so empty without you.
85
00:03:57,362 --> 00:03:58,446
Mmm.
86
00:03:58,529 --> 00:04:00,823
And now that you're back, who knows,
87
00:04:00,907 --> 00:04:03,368
you might even decide
to go to grad school after all.
88
00:04:03,451 --> 00:04:05,745
Actually, that's
what I wanted to tell you.
89
00:04:05,828 --> 00:04:09,082
I'm not gonna look for a job
or go to grad school.
90
00:04:09,165 --> 00:04:10,667
I'm gonna be running my own business.
91
00:04:10,750 --> 00:04:12,043
Your own business?
92
00:04:12,126 --> 00:04:14,754
You know that lifestyle Instagram
I started freshman year?
93
00:04:14,837 --> 00:04:17,674
- Yeah.
- I didn't do much with it in college.
94
00:04:17,757 --> 00:04:20,385
But then I met that consultant
who helped me rework it.
95
00:04:20,468 --> 00:04:21,468
I told you about him.
96
00:04:21,511 --> 00:04:23,096
Oh, the guy who works with his father?
97
00:04:23,179 --> 00:04:25,056
- RJ.
- Right. RJ.
98
00:04:25,139 --> 00:04:28,351
Anyway, he told me to pitch it
to the marketing department at Discovery
99
00:04:28,434 --> 00:04:32,146
as an opportunity to promote
their high-end resorts. So I did.
100
00:04:32,230 --> 00:04:35,275
And they offered me
a six-figure sponsorship.
101
00:04:35,358 --> 00:04:36,484
Can you believe it?
102
00:04:36,567 --> 00:04:38,653
[scoffs] So, that's your new job?
103
00:04:38,736 --> 00:04:40,655
Brand ambassador for this company?
104
00:04:40,738 --> 00:04:42,949
Mom, I know it's not grad school,
105
00:04:43,032 --> 00:04:45,785
but this is what I wanna do with my life.
106
00:04:45,868 --> 00:04:47,495
Emma, it sounds incredible.
107
00:04:47,578 --> 00:04:48,955
Do you really think so?
108
00:04:49,038 --> 00:04:50,415
I really do.
109
00:04:50,498 --> 00:04:52,166
And you can work from home.
110
00:04:52,667 --> 00:04:55,211
Um, I don't think working from home
is gonna be practical.
111
00:04:55,295 --> 00:04:58,131
Oh, of course it is.
It's what everyone your age does now.
112
00:04:58,214 --> 00:05:01,092
We'll convert
the guest room into an office...
113
00:05:01,175 --> 00:05:03,386
But the shades
in the guest room are broken.
114
00:05:03,469 --> 00:05:05,805
Well, they're not really broken.
It's more like the cord...
115
00:05:05,888 --> 00:05:06,764
Mom.
116
00:05:06,848 --> 00:05:08,099
Well, what is that?
117
00:05:08,182 --> 00:05:09,475
It's an engagement ring.
118
00:05:09,559 --> 00:05:11,728
Why do you have an engagement ring?
119
00:05:11,811 --> 00:05:12,811
Because...
120
00:05:14,063 --> 00:05:15,064
I'm engaged.
121
00:05:15,732 --> 00:05:16,983
You... You're engaged?
122
00:05:17,066 --> 00:05:18,985
- To whom?
- RJ.
123
00:05:19,068 --> 00:05:21,195
[scoffs] No, you're not engaged.
124
00:05:21,279 --> 00:05:24,365
'Cause if you were engaged,
I mean, I, your mother,
125
00:05:24,449 --> 00:05:25,825
would know you're engaged.
126
00:05:25,908 --> 00:05:27,285
It just happened a few days ago,
127
00:05:27,368 --> 00:05:31,539
and I thought it'd be better
to tell you in person, and... and...
128
00:05:31,622 --> 00:05:32,707
And?
129
00:05:32,790 --> 00:05:35,043
And I didn't want you being all judgy
130
00:05:35,126 --> 00:05:37,253
before I had a chance
to make up my mind for myself.
131
00:05:37,337 --> 00:05:40,548
Well, that is not fair.
I am a very nonjudgmental person.
132
00:05:40,631 --> 00:05:41,674
[laughs]
133
00:05:41,758 --> 00:05:45,261
I'm sure I would like this man
with initials instead of a name
134
00:05:45,345 --> 00:05:47,347
if you bothered to tell me
a little more about him.
135
00:05:47,430 --> 00:05:49,974
That's what I've been trying to do
since I got here.
136
00:05:50,058 --> 00:05:53,728
Okay, I get that this is all of a sudden.
137
00:05:53,811 --> 00:05:56,773
But when you know, you just do.
138
00:05:57,357 --> 00:06:00,109
RJ and I are meant to be together.
139
00:06:00,193 --> 00:06:02,320
I can't imagine living without him.
140
00:06:02,862 --> 00:06:04,322
[gentle music playing]
141
00:06:04,405 --> 00:06:07,033
If you're happy, I'm happy.
142
00:06:07,700 --> 00:06:09,619
Then why do you look like
you're about to cry?
143
00:06:09,702 --> 00:06:11,454
[sniffles] I'm not gonna cry.
144
00:06:12,121 --> 00:06:14,207
Now, have you, uh, picked a date yet?
145
00:06:14,707 --> 00:06:16,709
- The wedding's next month.
- Next month?
146
00:06:17,210 --> 00:06:18,961
Wait... Wait, you're... you're not...
147
00:06:20,213 --> 00:06:21,255
Mom!
148
00:06:21,339 --> 00:06:24,634
I mean, Em,
I'm just saying, what's the rush?
149
00:06:24,717 --> 00:06:26,010
It's not a rush.
150
00:06:26,094 --> 00:06:27,637
It's an opportunity.
151
00:06:28,346 --> 00:06:31,015
Discovery is paying for the entire wedding
152
00:06:31,099 --> 00:06:34,477
at their Anantara Resorts
in Phuket, Thailand.
153
00:06:34,560 --> 00:06:37,200
I even convinced them to donate
to my charity, the Ocean Institute.
154
00:06:38,064 --> 00:06:40,817
I... It's just that planning your wedding
was always something
155
00:06:40,900 --> 00:06:42,443
that I thought we would do together.
156
00:06:42,527 --> 00:06:45,196
But we still can.
We'll work on the guest list tomorrow.
157
00:06:45,279 --> 00:06:47,758
- But we have to keep it small.
- Well, what about Auntie Janice?
158
00:06:47,782 --> 00:06:51,702
Of course Janice can come.
As long as you two promise to behave.
159
00:06:51,786 --> 00:06:53,162
Well, I promise. [chuckles]
160
00:06:53,246 --> 00:06:54,455
So are we good?
161
00:06:54,539 --> 00:06:55,539
We're good.
162
00:06:56,249 --> 00:06:57,249
Hey.
163
00:06:59,252 --> 00:07:01,170
[exhales] If Dad was here,
164
00:07:02,505 --> 00:07:07,385
he would tell you what a lucky guy RJ is
to be marrying somebody like you.
165
00:07:08,302 --> 00:07:10,972
I just wish... you know...
166
00:07:11,472 --> 00:07:12,640
Yeah.
167
00:07:12,723 --> 00:07:13,723
Me too.
168
00:07:16,144 --> 00:07:17,270
[Dr. Winslow sighs]
169
00:07:17,353 --> 00:07:20,231
Well, I guess we're going to Phuket.
170
00:07:20,314 --> 00:07:21,899
[both chuckle]
171
00:07:21,983 --> 00:07:25,820
["I'm Good (Blue)"
[by David Guetta & Bebe Rexha playing]
172
00:07:25,903 --> 00:07:27,572
Whoo!
173
00:07:33,578 --> 00:07:36,539
♪ I'm good, yeah, I'm feelin' all right ♪
174
00:07:36,622 --> 00:07:40,126
♪ Baby, I'mma have the best
Freakin' night of my life ♪
175
00:07:40,209 --> 00:07:43,838
♪ And wherever it takes me
I'm down for the ride ♪
176
00:07:43,921 --> 00:07:48,551
♪ Baby, don't you know I'm good?
Yeah, I'm feelin' all right ♪
177
00:07:48,634 --> 00:07:52,221
♪ I'm good ♪
178
00:07:52,763 --> 00:07:56,058
♪ Good ♪
179
00:07:56,142 --> 00:07:59,353
♪ I'm good ♪
180
00:07:59,437 --> 00:08:03,232
♪ Don't you know I'm good?
Yeah, I'm feelin' all right ♪
181
00:08:04,108 --> 00:08:06,736
[music fades]
182
00:08:06,819 --> 00:08:08,863
[chill music playing faintly]
183
00:08:11,115 --> 00:08:12,115
Aunt Janice!
184
00:08:12,617 --> 00:08:16,913
Oh, hi! Look at you, the bride to be!
185
00:08:16,996 --> 00:08:18,456
Oh, and look at you.
186
00:08:18,539 --> 00:08:19,457
[chuckles]
187
00:08:19,540 --> 00:08:20,958
A granny to be!
188
00:08:21,042 --> 00:08:22,168
- Slow it down.
- Yeah.
189
00:08:22,251 --> 00:08:24,879
- It's just mother of the bride, okay?
- You must be Emma Winslow.
190
00:08:24,962 --> 00:08:26,088
Yeah, that's me.
191
00:08:26,172 --> 00:08:27,340
And you are...
192
00:08:27,423 --> 00:08:30,343
Harley Ray, at your service.
I'll get this luggage for you.
193
00:08:30,927 --> 00:08:34,388
Wow, kiddo, you really picked out
a perfect spot for a wedding.
194
00:08:34,472 --> 00:08:36,724
Yeah, there's no place like it.
195
00:08:36,807 --> 00:08:40,311
I came over here on holiday
32 years ago, and I never left.
196
00:08:41,020 --> 00:08:42,396
I'll get this to your room.
197
00:08:43,022 --> 00:08:44,273
I like what I see.
198
00:08:44,357 --> 00:08:47,109
Okay, can you at least
pretend to act your age?
199
00:08:47,193 --> 00:08:49,487
Eh, I've never ridden
a Harley before. Vroom!
200
00:08:49,570 --> 00:08:51,531
- [Dr. Winslow] Okay.
- [Janice] Vroom!
201
00:08:51,614 --> 00:08:52,614
Em!
202
00:08:54,492 --> 00:08:55,993
- [camera shutter clicks]
- Em!
203
00:08:56,077 --> 00:08:58,162
- Ah, RJ!
- Hey.
204
00:08:58,246 --> 00:09:00,331
- [Emma chuckles]
- [RJ] Mmm.
205
00:09:00,414 --> 00:09:01,958
[grunts] Hi.
206
00:09:02,041 --> 00:09:03,709
[RJ, Emma kissing]
207
00:09:03,793 --> 00:09:07,838
- [Dr. Winslow clears throat]
- Oh, RJ, this is my Aunt Janice.
208
00:09:07,922 --> 00:09:10,299
- Hi.
- And this is my mom.
209
00:09:10,383 --> 00:09:12,260
It is a real pleasure
210
00:09:12,343 --> 00:09:14,053
to finally meet you in person,
Dr. Winslow.
211
00:09:14,679 --> 00:09:18,182
It's Lana, and I think that we're past
the handshake stage, don't you think?
212
00:09:18,266 --> 00:09:20,309
- Yeah.
- [Lana chuckles]
213
00:09:20,393 --> 00:09:23,437
- [RJ] Mmm!
- [Lana straining]
214
00:09:23,521 --> 00:09:25,648
I just... I want you to know
that I love your daughter
215
00:09:25,731 --> 00:09:27,441
more than is humanly possible,
216
00:09:27,525 --> 00:09:30,194
and I promise
that I will always take care of her.
217
00:09:30,278 --> 00:09:32,905
Well, you better,
if you know what's good for you.
218
00:09:32,989 --> 00:09:34,865
- There he is.
- Hi. I'm Scott.
219
00:09:34,949 --> 00:09:35,949
- This is...
- [Emma] Hi.
220
00:09:35,992 --> 00:09:37,618
Scott Jackson?
221
00:09:37,702 --> 00:09:38,744
Is that really you?
222
00:09:38,828 --> 00:09:39,828
Lana?
223
00:09:39,870 --> 00:09:42,707
- Oh! [chuckles]
- Oh my God, it's so good to see you.
224
00:09:42,790 --> 00:09:45,334
- What about me?
- Oh my God! Janice Bowen!
225
00:09:45,418 --> 00:09:46,961
- Hi!
- [both laughing]
226
00:09:47,044 --> 00:09:49,630
I do not believe it.
227
00:09:49,714 --> 00:09:51,924
- [Janice] Oh!
- Clay, you're here, too?
228
00:09:52,008 --> 00:09:53,968
- What?
- [all laugh]
229
00:09:54,051 --> 00:09:56,512
Yeah. Scotty and I
made it official a year ago.
230
00:09:56,596 --> 00:09:57,847
Bring it in. Come here.
231
00:09:58,598 --> 00:10:00,558
Wait, so you all know each other?
232
00:10:00,641 --> 00:10:03,078
- Yeah. We all went to Stanford together.
- Hell yeah, we did.
233
00:10:03,102 --> 00:10:05,605
- [Clay] The stories we could tell.
- [Lana] But we won't.
234
00:10:06,188 --> 00:10:07,940
So, how do you know RJ?
235
00:10:08,024 --> 00:10:09,650
Well, he's my nephew.
236
00:10:09,734 --> 00:10:10,651
Huh?
237
00:10:10,735 --> 00:10:11,735
Yeah, Will's son.
238
00:10:12,361 --> 00:10:13,362
Will Jackson's son.
239
00:10:13,446 --> 00:10:16,407
- Yeah.
- Like, your brother, Will Jackson, and my...
240
00:10:16,490 --> 00:10:18,075
Oh. [inhales]
241
00:10:18,159 --> 00:10:19,493
Oh no. No. No, no, no.
242
00:10:19,577 --> 00:10:22,622
Hey, hey, hey,
looks like the gang's all here.
243
00:10:23,205 --> 00:10:25,791
- And you must be the mother of the...
- [exhales shakily]
244
00:10:25,875 --> 00:10:28,461
Holy... Lana?
245
00:10:29,045 --> 00:10:30,713
Wait, you two know each other?
246
00:10:30,796 --> 00:10:32,840
- Yup. I mean...
- [Will] Uh, well...
247
00:10:32,923 --> 00:10:34,675
Yes. We... We... We do.
248
00:10:34,759 --> 00:10:36,844
- A bit.
- Wow, hi.
249
00:10:36,927 --> 00:10:38,512
Hi-lo!
250
00:10:38,596 --> 00:10:39,722
I mean, "hello,"
251
00:10:39,805 --> 00:10:43,851
which is actually
from the high German "hallo."
252
00:10:44,435 --> 00:10:46,479
I... Hang on a second, so... [chuckles]
253
00:10:46,562 --> 00:10:47,730
...you're Emma's mother?
254
00:10:47,813 --> 00:10:48,731
[chuckles nervously]
255
00:10:48,814 --> 00:10:50,900
Could someone
please explain what's going on?
256
00:10:50,983 --> 00:10:55,905
Once upon a time, your father
and Emma's mother dated in college.
257
00:10:55,988 --> 00:10:57,228
- Wait. What?
- Are you kidding?
258
00:10:57,281 --> 00:10:58,741
Oh, I mean, it wasn't serious.
259
00:10:58,824 --> 00:11:01,202
[laughs] Are you serious?
260
00:11:01,285 --> 00:11:03,913
- [all laugh]
- What exactly happened between you two?
261
00:11:03,996 --> 00:11:06,749
[Lana] I mean, you know
how those college romances go.
262
00:11:06,832 --> 00:11:08,125
Things just didn't work out.
263
00:11:08,209 --> 00:11:11,021
- And... And it was for the best.
- Well, I'm glad to hear you say that.
264
00:11:11,045 --> 00:11:12,088
Yeah, it's true.
265
00:11:13,130 --> 00:11:14,590
Well, okay. [chuckles]
266
00:11:14,674 --> 00:11:17,927
Why don't the four of us get together
for dinner to get acquainted?
267
00:11:18,010 --> 00:11:20,054
Or re-acquainted, as the case may be.
268
00:11:20,137 --> 00:11:24,725
Okay, but if RJ is my half-brother,
then the wedding is off.
269
00:11:24,809 --> 00:11:29,397
[all laughing awkwardly]
270
00:11:32,233 --> 00:11:33,526
Di... Di... Uh, dinner is fine.
271
00:11:33,609 --> 00:11:35,403
And since they all seem to be busy,
272
00:11:35,486 --> 00:11:37,738
I say we catch up
with our old friend Don Julio.
273
00:11:37,822 --> 00:11:39,907
Well, you know I've always
had a thing for Latin men.
274
00:11:39,990 --> 00:11:41,617
- Me too.
- [all chuckle]
275
00:11:41,701 --> 00:11:43,369
- Seems like we all do.
- Okay.
276
00:11:43,452 --> 00:11:46,640
- I think we should all go to our rooms.
- Great idea. Why don't you lead the way?
277
00:11:46,664 --> 00:11:47,832
[RJ] Yeah.
278
00:11:47,915 --> 00:11:51,127
- Let me get that for you.
- No, no, it's okay. I got it. I got it.
279
00:11:51,210 --> 00:11:52,753
- [all] Whoa!
- [Clay] Oh God!
280
00:11:53,587 --> 00:11:56,006
- [Lana, Will scream]
- [all gasp]
281
00:11:56,090 --> 00:11:58,008
- [Scott] Oh!
- [Clay] Oh my God!
282
00:11:58,092 --> 00:12:00,094
- Grab my hand.
- [Scott] Here. Come here.
283
00:12:00,678 --> 00:12:02,763
Don't you just love weddings?
284
00:12:03,597 --> 00:12:05,433
[birds tweeting]
285
00:12:05,516 --> 00:12:09,854
[Lana sighs] I mean, really,
of all the men in all the world,
286
00:12:09,937 --> 00:12:12,231
my daughter has to fall
for the son of the guy
287
00:12:12,314 --> 00:12:14,900
who ripped my heart out
and stomped all over it.
288
00:12:14,984 --> 00:12:16,544
Well, some people might call that fate.
289
00:12:16,569 --> 00:12:18,487
Fate? Oh, fate, my ass.
290
00:12:18,571 --> 00:12:21,741
Speaking of ass, you have to admit,
Will's looking pretty good.
291
00:12:22,575 --> 00:12:23,576
I hadn't noticed.
292
00:12:23,659 --> 00:12:24,869
[Scott] You hadn't noticed?
293
00:12:24,952 --> 00:12:27,204
Lana hasn't aged a day.
She looks fantastic.
294
00:12:27,288 --> 00:12:29,373
I think she pulled me into
that water on purpose.
295
00:12:29,457 --> 00:12:30,624
Can you blame her?
296
00:12:31,834 --> 00:12:33,878
[Will] Hey, are there
any towels out there?
297
00:12:33,961 --> 00:12:36,839
- I don't see any.
- Huh. Housekeeping must've forgotten them.
298
00:12:37,423 --> 00:12:39,258
- I'll go grab you some.
- [Will] Thank you.
299
00:12:39,759 --> 00:12:42,762
Oh, by the way, I got the hot goss
from Scott on Will's ex.
300
00:12:43,721 --> 00:12:44,722
I don't wanna know.
301
00:12:45,848 --> 00:12:46,974
But is he here alone?
302
00:12:47,725 --> 00:12:49,185
I... I don't wanna know.
303
00:12:49,268 --> 00:12:51,562
Yes, you do, and yes, he is.
304
00:12:52,188 --> 00:12:55,232
So, Will and his ex were married
a little under two years.
305
00:12:55,316 --> 00:12:57,526
She left shortly after RJ was born.
306
00:12:57,610 --> 00:12:59,028
Went to Australia to find herself.
307
00:12:59,111 --> 00:13:00,946
Apparently, she's still looking,
308
00:13:01,030 --> 00:13:03,657
which is why
she's not coming to the wedding.
309
00:13:04,408 --> 00:13:05,408
Well, that's too bad.
310
00:13:05,451 --> 00:13:07,661
Oh, "That's too bad."
That's all you have to say?
311
00:13:07,745 --> 00:13:10,331
Well, what do you want me to say?
That it's so sad that RJ
312
00:13:10,414 --> 00:13:12,166
had to grow up without a mother?
313
00:13:12,249 --> 00:13:14,418
And be raised by his bachelor father
314
00:13:14,502 --> 00:13:17,338
and a long line
of interchangeably hot girlfriends?
315
00:13:17,421 --> 00:13:21,091
Okay, I get it. You're playing it cool
but dressing to impress. I like it.
316
00:13:21,675 --> 00:13:24,345
Let him see what he's missed,
but don't let him know you care.
317
00:13:24,428 --> 00:13:25,930
I am not doing that at all.
318
00:13:26,013 --> 00:13:29,308
I know you, Lana, and if you're not out
to get a little bit of your own back,
319
00:13:29,391 --> 00:13:31,191
then you're not the person
I thought you were.
320
00:13:31,268 --> 00:13:34,271
[chuckles] The only way that Will and I
are gonna get through this week
321
00:13:34,355 --> 00:13:37,483
is if we have an honest conversation
about how awkward it is.
322
00:13:37,566 --> 00:13:40,027
You know, no explanations,
no dredging up the past,
323
00:13:40,110 --> 00:13:41,737
just an acknowledgment, and that is it.
324
00:13:41,821 --> 00:13:44,156
Yeah. Well,
you're not having dinner for an hour,
325
00:13:44,240 --> 00:13:47,034
and Will's villa is Room 121.
326
00:13:47,117 --> 00:13:48,452
[thoughtful music playing]
327
00:13:48,536 --> 00:13:49,370
Yes.
328
00:13:49,453 --> 00:13:50,704
Yes.
329
00:13:50,788 --> 00:13:52,623
- Yes.
- Yes.
330
00:13:52,706 --> 00:13:54,834
Yeah, we're just gonna... [chuckles]
331
00:13:54,917 --> 00:13:56,627
...clear the air, once and for all.
332
00:13:56,710 --> 00:13:58,128
- Yeah.
- Wow.
333
00:13:59,129 --> 00:14:02,800
You know, I... I am truly amazed
at how well I am handling this.
334
00:14:02,883 --> 00:14:04,927
So am I. You look fabulous.
335
00:14:06,178 --> 00:14:07,178
Mmm.
336
00:14:07,221 --> 00:14:09,473
[thoughtful music continues]
337
00:14:15,020 --> 00:14:15,855
Will?
338
00:14:15,938 --> 00:14:17,189
[shower knob squeaks]
339
00:14:17,773 --> 00:14:19,149
Hey, did you score that towel?
340
00:14:20,442 --> 00:14:21,442
What was that?
341
00:14:21,485 --> 00:14:23,696
[Will] Come on in. I need it now.
342
00:14:23,779 --> 00:14:24,655
[music builds, halts]
343
00:14:24,738 --> 00:14:27,867
- Whoa! Whoa, whoa, whoa!
- Whoa. Hey.
344
00:14:27,950 --> 00:14:29,159
- Uh...
- Oh, oh!
345
00:14:29,910 --> 00:14:31,120
- What are you doing?
- What?
346
00:14:31,203 --> 00:14:32,496
You told me to come in!
347
00:14:32,580 --> 00:14:34,975
- I thought you were Scott.
- Why would you think I was Scott?
348
00:14:34,999 --> 00:14:36,250
Why are you still here?
349
00:14:36,333 --> 00:14:37,418
Right. I'm... I'm leaving.
350
00:14:37,501 --> 00:14:38,878
- [glass shatters]
- [Lana grunts]
351
00:14:40,963 --> 00:14:43,090
I'm sorry. Excuse me.
352
00:14:43,173 --> 00:14:45,718
- [Will] It's fine. Leave it. It's fine.
- Okay, bye.
353
00:14:47,386 --> 00:14:49,221
[scoffs] Now you show up?
354
00:14:49,847 --> 00:14:50,681
[sighs]
355
00:14:50,764 --> 00:14:53,225
[chill music playing]
356
00:14:55,686 --> 00:14:56,937
[RJ] That's not true at all.
357
00:14:57,021 --> 00:14:59,857
- [Emma laughs] Oh my God.
- [Will] He looked a bit like the old man.
358
00:14:59,940 --> 00:15:02,860
I was an ugly baby.
It's okay, you can admit that now.
359
00:15:03,360 --> 00:15:06,113
- I hope I didn't keep anybody waiting.
- [RJ] No. We just got here.
360
00:15:06,196 --> 00:15:09,074
- Oh good. Oh, you don't have to do that.
- Uh, old habits die hard.
361
00:15:09,158 --> 00:15:10,576
That's really not necessary.
362
00:15:10,659 --> 00:15:11,660
Mom, please sit down.
363
00:15:11,744 --> 00:15:14,079
Okay. I just didn't want
anybody making a fuss. That's all.
364
00:15:14,163 --> 00:15:16,206
No one's making a fuss except you.
365
00:15:16,290 --> 00:15:17,541
- [Lana] Fine.
- [Will yells]
366
00:15:17,625 --> 00:15:19,668
- Oh! Ow!
- [Lana] Oh!
367
00:15:19,752 --> 00:15:21,670
- Are you okay?
- [Will] Uh, yeah, yeah.
368
00:15:21,754 --> 00:15:23,881
I... I got, uh, nine more of those.
369
00:15:23,964 --> 00:15:25,090
[chuckles]
370
00:15:25,174 --> 00:15:28,886
Hey. I want to apologize
for what happened at your villa.
371
00:15:28,969 --> 00:15:30,679
No, let's just forget about it.
372
00:15:30,763 --> 00:15:32,139
What happened at your villa?
373
00:15:32,222 --> 00:15:36,518
Well, I interrupted your father
while he was showering.
374
00:15:37,436 --> 00:15:39,897
- You did what?
- I mean, it's not like I went in.
375
00:15:39,980 --> 00:15:42,066
- The door was open.
- The shower door was open?
376
00:15:42,149 --> 00:15:46,111
No, no, the door to the villa was open,
and he said he needed it. [chuckles]
377
00:15:46,195 --> 00:15:47,863
The towel. I needed the towel.
378
00:15:48,781 --> 00:15:51,116
And I need to, um, go freshen up.
379
00:15:51,200 --> 00:15:52,534
But you just got here.
380
00:15:52,618 --> 00:15:54,995
Well, a person can never be too fresh.
381
00:15:55,079 --> 00:15:56,246
Hmm.
382
00:16:00,250 --> 00:16:02,503
- You know, I should probably...
- Yeah. Go for it.
383
00:16:06,423 --> 00:16:08,467
Can you please tell me what's going on?
384
00:16:08,550 --> 00:16:11,679
Do you have any idea how awkward this is?
385
00:16:11,762 --> 00:16:15,557
Okay. I get that you and Will
were, like, a thing in college,
386
00:16:15,641 --> 00:16:17,101
but what's the big deal?
387
00:16:17,184 --> 00:16:18,978
Will and I were not just a thing.
388
00:16:19,061 --> 00:16:21,438
We were everything to each other.
389
00:16:21,522 --> 00:16:23,148
Nobody clicked like we did.
390
00:16:23,232 --> 00:16:25,776
I thought we were gonna spend
the rest of our lives together.
391
00:16:25,859 --> 00:16:27,569
And then, poof, one day, he's just gone.
392
00:16:27,653 --> 00:16:29,697
We never saw each other again.
393
00:16:29,780 --> 00:16:32,408
We never even spoke again until today.
394
00:16:32,491 --> 00:16:34,368
So he just ghosted you out of the blue?
395
00:16:34,451 --> 00:16:35,786
Completely out of the blue.
396
00:16:35,869 --> 00:16:37,830
I mean, I could tell
that he was having trouble
397
00:16:37,913 --> 00:16:39,999
trying to figure out
what to do after graduation,
398
00:16:40,082 --> 00:16:42,251
but that's no excuse
for just disappearing.
399
00:16:42,334 --> 00:16:44,753
- And he never even called to explain?
- Never.
400
00:16:45,337 --> 00:16:47,464
I don't know RJ's dad very well,
401
00:16:47,548 --> 00:16:50,551
but that doesn't really seem
like something he'd do.
402
00:16:51,176 --> 00:16:54,430
Well, I, um, did change my phone number
and didn't tell him.
403
00:16:54,513 --> 00:16:58,267
And then I might've moved
and didn't tell him where.
404
00:16:58,350 --> 00:17:00,185
- Mom!
- [Lana sighs]
405
00:17:00,269 --> 00:17:02,479
I couldn't hear any of his lame excuses,
406
00:17:02,563 --> 00:17:04,982
and I wasn't gonna give him
another chance to hurt me.
407
00:17:05,065 --> 00:17:08,569
Okay. So then you met Dad,
and you had me, and life went on.
408
00:17:08,652 --> 00:17:11,030
Yes, and you are
the most important thing in my life.
409
00:17:11,113 --> 00:17:13,433
That's why I'm so worried
about what's gonna happen to you.
410
00:17:14,074 --> 00:17:15,492
- To me?
- Yes, to you.
411
00:17:15,576 --> 00:17:18,829
No matter how much you love RJ,
you're never gonna be able to trust him.
412
00:17:18,912 --> 00:17:20,456
Are you serious?
413
00:17:20,539 --> 00:17:23,167
Of course I'm serious.
People argue nature versus nurture,
414
00:17:23,250 --> 00:17:24,530
well... [chuckling]...trust me.
415
00:17:24,585 --> 00:17:26,879
It is my job. It's all nature.
416
00:17:26,962 --> 00:17:30,174
Okay. I may not be
a world-renowned geneticist,
417
00:17:30,257 --> 00:17:32,509
but I don't see how that tracks.
418
00:17:32,593 --> 00:17:33,833
Well, you better open your eyes
419
00:17:33,886 --> 00:17:36,597
because you are literally about to marry
the son of Satan.
420
00:17:37,181 --> 00:17:38,557
And we're off to Crazy Town.
421
00:17:38,640 --> 00:17:40,934
Okay, all right, look,
it might not be that crazy.
422
00:17:41,018 --> 00:17:42,561
Just listen to this, okay?
423
00:17:42,644 --> 00:17:44,104
Will was always having a good time.
424
00:17:44,188 --> 00:17:47,775
He loved being the center of attention.
He loved taking charge of everything.
425
00:17:47,858 --> 00:17:49,234
What's wrong with that?
426
00:17:49,318 --> 00:17:51,236
He was hiding his real feelings.
427
00:17:51,320 --> 00:17:53,947
With a high five for this
and a high five for that,
428
00:17:54,031 --> 00:17:56,700
and then there were
those stupid fist bumps.
429
00:17:57,242 --> 00:18:00,079
RJ isn't his father, and I'm not you.
430
00:18:00,162 --> 00:18:01,789
You don't think RJ is at all like that?
431
00:18:01,872 --> 00:18:06,251
Mom, RJ said that Will thinks
it's wonderful that we found each other.
432
00:18:06,335 --> 00:18:09,254
He said whatever went on
between you guys was decades ago,
433
00:18:09,338 --> 00:18:12,341
so can you please just let it go?
434
00:18:13,217 --> 00:18:15,719
You said you're happy if I'm happy.
435
00:18:16,720 --> 00:18:18,847
I did. And I meant it.
436
00:18:18,931 --> 00:18:21,517
[Emma] Good. Because the wedding
has me so stressed,
437
00:18:21,600 --> 00:18:24,186
and I could never do this without you.
438
00:18:24,269 --> 00:18:26,980
And I really want you to give a toast
at the rehearsal dinner.
439
00:18:27,689 --> 00:18:29,024
You want me to give a toast?
440
00:18:29,108 --> 00:18:30,484
[Emma] You're my mom.
441
00:18:30,567 --> 00:18:33,070
I want you to be there for everything.
442
00:18:33,153 --> 00:18:34,988
[tender music plays]
443
00:18:35,072 --> 00:18:36,740
[indistinct chatter]
444
00:18:36,824 --> 00:18:39,785
So what's the deal?
Is there a Mr. Winslow in the picture?
445
00:18:41,620 --> 00:18:43,288
- Really?
- It's just a question.
446
00:18:43,372 --> 00:18:45,624
Or is Lana divorced as well?
447
00:18:45,707 --> 00:18:47,292
Wait, you don't know?
448
00:18:47,918 --> 00:18:48,918
What?
449
00:18:49,837 --> 00:18:52,714
Emma's dad died
when she was eight in a car accident.
450
00:18:52,798 --> 00:18:56,844
Oh. Wow. No, I had no idea.
I mean, we're not in touch at all.
451
00:18:56,927 --> 00:18:59,388
Yeah, Lana was a single parent,
just like you.
452
00:18:59,471 --> 00:19:00,471
[Emma] Hey, guys.
453
00:19:00,889 --> 00:19:02,933
Hey. Everything okay?
454
00:19:03,016 --> 00:19:06,186
[Emma] Yeah, I asked my mom
to give a toast at the rehearsal dinner.
455
00:19:06,270 --> 00:19:09,439
Perfect. Did you manage
to ask her about the, um...
456
00:19:10,691 --> 00:19:11,691
All right.
457
00:19:12,401 --> 00:19:14,194
Dad, Lana.
458
00:19:14,278 --> 00:19:17,281
Emma and I were hoping that you could act
459
00:19:17,364 --> 00:19:19,491
as best man and maid of honor
at the ceremony.
460
00:19:20,075 --> 00:19:23,036
Unless you think that's weird.
I mean, we don't have to...
461
00:19:23,120 --> 00:19:24,621
- Sounds great.
- I'd be honored.
462
00:19:24,705 --> 00:19:26,331
Hey, cheers.
463
00:19:26,415 --> 00:19:27,415
[glasses clink]
464
00:19:29,293 --> 00:19:32,754
Mmm. Listen, Emma, RJ, and I
were just talking about your Instagram,
465
00:19:32,838 --> 00:19:35,757
and I gotta say I am so impressed
by your engagement numbers.
466
00:19:35,841 --> 00:19:39,011
The numbers have actually doubled
since you visited us in London.
467
00:19:39,094 --> 00:19:41,889
- Attagirl. Way to go.
- [chuckles]
468
00:19:41,972 --> 00:19:43,807
Oh, you visited them in London?
469
00:19:43,891 --> 00:19:47,102
I was there on business, so I thought,
"Why not take the kids out to dinner?"
470
00:19:47,186 --> 00:19:50,689
I'm sure you guys had a lot of fun
getting to know each other.
471
00:19:50,772 --> 00:19:53,734
I wanted you to visit,
but you couldn't take time off.
472
00:19:53,817 --> 00:19:57,446
Well, I would've taken time off
if I knew that you were engaged.
473
00:19:57,529 --> 00:19:59,198
Well, I wasn't engaged yet. [chuckles]
474
00:19:59,281 --> 00:20:00,991
What matters is that we're all here now.
475
00:20:01,074 --> 00:20:02,201
Hey, I'll drink to that.
476
00:20:03,577 --> 00:20:06,330
Mmm. Listen, I was going to wait
till after dinner,
477
00:20:06,413 --> 00:20:09,291
but let me go ahead
and, uh, give this to you now.
478
00:20:09,875 --> 00:20:11,210
I already gave them my present.
479
00:20:11,293 --> 00:20:14,504
Uh, yeah, you did.
The best cappuccino machine on the market.
480
00:20:14,588 --> 00:20:16,798
Well, it was
at the tippy-top of your registry.
481
00:20:16,882 --> 00:20:18,008
Yeah, it was.
482
00:20:19,134 --> 00:20:20,134
Oh, this is...
483
00:20:22,054 --> 00:20:25,307
- [inhales]
- Uh, yeah, why don't you open it?
484
00:20:29,436 --> 00:20:31,855
Dad, are those the keys
to the condo in Tribeca?
485
00:20:31,939 --> 00:20:35,192
Yes, sir. Only they're now
your keys to your condo in Tribeca.
486
00:20:35,275 --> 00:20:37,778
- [coughs]
- [Will chuckling]
487
00:20:37,861 --> 00:20:40,530
Wow. This is an incredible gift.
488
00:20:40,614 --> 00:20:42,950
Well, you are two incredible people.
489
00:20:43,033 --> 00:20:43,909
[chuckles]
490
00:20:43,992 --> 00:20:46,203
[tranquil music playing]
491
00:20:47,537 --> 00:20:49,081
[yogi] Swing your arm up.
492
00:20:49,748 --> 00:20:50,874
Right leg backward.
493
00:20:51,625 --> 00:20:53,043
Warrior one.
494
00:20:53,126 --> 00:20:54,169
[Lana exhales]
495
00:20:54,253 --> 00:20:57,464
- A multimillion-dollar condo in Tribeca.
- [yogi] Bend your left knee.
496
00:20:57,547 --> 00:20:59,299
How am I supposed to compete with that?
497
00:20:59,383 --> 00:21:01,343
It's not supposed to be a competition.
498
00:21:01,426 --> 00:21:03,512
Well, he's making it one by rubbing it in
499
00:21:03,595 --> 00:21:06,515
that he's some big VC guy
with a giant bankroll.
500
00:21:06,598 --> 00:21:09,559
Nothing wrong about a man
with a giant bankroll.
501
00:21:09,643 --> 00:21:12,312
- [breathes deeply]
- [yogi] Change the posture to warrior two.
502
00:21:12,396 --> 00:21:13,772
Look to your left hand.
503
00:21:16,441 --> 00:21:18,860
[seductive music playing]
504
00:21:19,444 --> 00:21:21,405
- Did you see that?
- See what?
505
00:21:21,488 --> 00:21:24,741
That Hemsworth hottie over there.
He was totally checking you out.
506
00:21:26,118 --> 00:21:29,705
Oh, come on.
I've got underwear older than he is.
507
00:21:29,788 --> 00:21:31,206
Oh no, you come on.
508
00:21:31,290 --> 00:21:34,376
[yogi] Right hand out,
left hand up to reverse warrior.
509
00:21:37,671 --> 00:21:39,047
Did you see that?
510
00:21:39,131 --> 00:21:41,300
- What?
- [Janice] That come-and-get-it smile.
511
00:21:41,383 --> 00:21:43,218
I say you go and get it.
512
00:21:43,302 --> 00:21:45,053
[Lana scoffs] You know what, I'm done.
513
00:21:45,595 --> 00:21:46,805
Emma and I have a meeting
514
00:21:46,888 --> 00:21:49,599
with Discovery's international
brand manager in ten minutes.
515
00:21:49,683 --> 00:21:51,601
A lot can happen in ten minutes.
516
00:21:51,685 --> 00:21:52,686
Stop it.
517
00:21:53,562 --> 00:21:55,039
- A lot.
- [yogi] Back to warrior two.
518
00:21:55,063 --> 00:21:56,063
Sorry.
519
00:21:57,733 --> 00:22:00,277
[woman] Thank goodness that you're here.
520
00:22:00,360 --> 00:22:02,904
There is so much to do
and so little time to do it,
521
00:22:02,988 --> 00:22:05,949
but after our video chat last week,
we're off to a terrific start.
522
00:22:06,033 --> 00:22:07,159
There was a video chat?
523
00:22:07,242 --> 00:22:09,536
Emma and I needed
to finalize some details.
524
00:22:09,619 --> 00:22:11,538
I thought you said
we were doing this together.
525
00:22:11,621 --> 00:22:12,456
We are.
526
00:22:12,539 --> 00:22:15,709
Then why is Miss Video Chat
doing the meeting and the finalizing?
527
00:22:15,792 --> 00:22:16,835
Did you have a question?
528
00:22:16,918 --> 00:22:18,128
No, we're fine.
529
00:22:19,796 --> 00:22:22,632
Look, it's a really big deal
that Camala flew in to be involved.
530
00:22:22,716 --> 00:22:25,677
So we're clear, I planned my wedding
without a brand manager.
531
00:22:25,761 --> 00:22:27,481
- Everything all right?
- [Emma] It's great.
532
00:22:27,512 --> 00:22:30,807
Your wedding was in Gammy's backyard.
And you told me she was a pain in the ass.
533
00:22:30,891 --> 00:22:33,602
And it is now my turn
to be the pain in the ass.
534
00:22:33,685 --> 00:22:35,729
Are we ready to begin?
535
00:22:35,812 --> 00:22:36,938
So ready.
536
00:22:37,022 --> 00:22:39,441
Oh, and I brought my notes...
537
00:22:39,524 --> 00:22:43,195
To review, we went with the arrangements
for the tables by Phillipa.
538
00:22:43,278 --> 00:22:45,238
She did Harry and Meghan's wedding.
539
00:22:45,322 --> 00:22:48,867
These are the favors, tablecloths,
napkins, and place cards.
540
00:22:48,950 --> 00:22:52,245
I don't have a picture of the gown.
But trust me, it is stunning.
541
00:22:53,121 --> 00:22:54,790
You already picked everything?
542
00:22:54,873 --> 00:22:56,917
Well, that was the agenda
of the call you missed.
543
00:22:57,000 --> 00:22:58,710
And you already picked your gown?
544
00:22:59,294 --> 00:23:01,797
Daisy Saint Daisy
needed an answer right away.
545
00:23:01,880 --> 00:23:03,590
Who is Daisy Saint Daisy?
546
00:23:03,673 --> 00:23:04,841
[chuckles]
547
00:23:04,925 --> 00:23:06,301
Your mother is adorable.
548
00:23:06,385 --> 00:23:09,554
Daisy Saint Daisy is the next Vera Wang.
549
00:23:09,638 --> 00:23:12,808
You don't say no to a $30,000 gown.
550
00:23:13,392 --> 00:23:14,893
Daisy's one of my sponsors.
551
00:23:14,976 --> 00:23:17,437
She may be one of your sponsors,
but it's your wedding.
552
00:23:17,521 --> 00:23:19,121
I think you should do what you wanna do.
553
00:23:19,147 --> 00:23:20,440
Can we not do this?
554
00:23:20,941 --> 00:23:22,192
I just want you to be happy.
555
00:23:22,275 --> 00:23:23,276
I am happy.
556
00:23:23,360 --> 00:23:25,570
I have epic designers and experts
557
00:23:25,654 --> 00:23:27,574
who are gonna make sure
everything is to die for.
558
00:23:27,614 --> 00:23:30,242
[Camala] And all of that
will really boost your followers.
559
00:23:30,325 --> 00:23:33,870
Which reminds me, I took the liberty
of preparing an itinerary for the week.
560
00:23:33,954 --> 00:23:36,415
Emma, you have a photo shoot in an hour
561
00:23:36,498 --> 00:23:39,668
and then a dance rehearsal,
which is key to the social media campaign.
562
00:23:39,751 --> 00:23:41,753
Has the rest of the bridal party arrived?
563
00:23:41,837 --> 00:23:43,815
- Yep, they're all checked in.
- [Camala] Excellent.
564
00:23:43,839 --> 00:23:45,924
I highlighted your events in green.
565
00:23:47,592 --> 00:23:49,845
Looks like
we won't get much time together.
566
00:23:49,928 --> 00:23:52,305
You're part of the dance rehearsal
at sixteen hundred.
567
00:23:52,389 --> 00:23:55,308
- See the asterisk? "Mother of the Bride?"
- Now I'm an asterisk.
568
00:23:55,392 --> 00:23:58,645
If I may give you a little advice,
Mama Winslow...
569
00:23:58,728 --> 00:23:59,646
Mama?
570
00:23:59,729 --> 00:24:01,857
I know it's hard to let go,
571
00:24:01,940 --> 00:24:04,901
but your little girl is all grown up now,
572
00:24:04,985 --> 00:24:08,363
and the best thing you can do is relax.
573
00:24:08,447 --> 00:24:10,991
Have a Mai Tai, and enjoy the party.
574
00:24:13,326 --> 00:24:14,327
Okay.
575
00:24:14,411 --> 00:24:18,123
She didn't really call you Mama Winslow?
576
00:24:18,206 --> 00:24:19,541
Oh, she did.
577
00:24:19,624 --> 00:24:21,710
- Did you tear her a new one?
- I should have.
578
00:24:21,793 --> 00:24:24,296
I don't wanna ruin things for Emma.
She's so happy.
579
00:24:24,379 --> 00:24:25,380
What's this?
580
00:24:25,464 --> 00:24:28,675
Oh, this is my itinerary from Camala.
581
00:24:28,758 --> 00:24:29,968
Oh, okay.
582
00:24:30,552 --> 00:24:31,678
Military time?
583
00:24:32,345 --> 00:24:34,764
- What is this, a wedding or a war?
- I'm not sure.
584
00:24:34,848 --> 00:24:37,976
At least she gave you a list
of "suggested activities." That was nice.
585
00:24:38,059 --> 00:24:41,480
Oh, no, it's all a ploy
to just keep me out of the way.
586
00:24:41,563 --> 00:24:45,275
Okay. Massage, manicure,
sound bath, pickleball.
587
00:24:45,358 --> 00:24:48,528
If that woman thinks she can buy me off
with a salt scrub and a toe spreader...
588
00:24:48,612 --> 00:24:51,239
[chuckles]...she does not know me well.
589
00:24:51,865 --> 00:24:54,201
Right on, sister. Power to the people.
590
00:24:54,743 --> 00:24:56,453
Let's just sit here and be miserable.
591
00:24:57,496 --> 00:24:58,496
[chuckles]
592
00:24:58,914 --> 00:25:00,957
I am overreacting, aren't I?
593
00:25:01,541 --> 00:25:04,628
I mean, I know this is
an emotional time for you, my darling.
594
00:25:04,711 --> 00:25:07,130
But throwing a pity party
is only gonna make it worse.
595
00:25:07,631 --> 00:25:08,631
You're right.
596
00:25:09,466 --> 00:25:10,592
You choose.
597
00:25:12,511 --> 00:25:15,263
Huda. Pickleball.
Nothing like working out your aggression
598
00:25:15,347 --> 00:25:17,432
by slamming something
that can't hit you back.
599
00:25:17,516 --> 00:25:18,975
[chuckles] Sign me up.
600
00:25:19,059 --> 00:25:21,144
Woo! Let's go!
601
00:25:21,228 --> 00:25:22,854
[upbeat music playing]
602
00:25:26,858 --> 00:25:28,860
- [man 1] Yeah!
- [group chuckles]
603
00:25:28,944 --> 00:25:31,154
[indistinct chatter]
604
00:25:32,906 --> 00:25:33,906
[man 1] Yeah, yeah!
605
00:25:35,700 --> 00:25:36,701
[camera shutter clicks]
606
00:25:37,202 --> 00:25:39,579
- [Lana in Thai] Thank you.
- [in English] Thank you.
607
00:25:39,663 --> 00:25:41,957
Hey, Harley. What are you doing here?
608
00:25:42,040 --> 00:25:45,210
Well, I fill in where I'm needed.
What can I do for you ladies today?
609
00:25:45,293 --> 00:25:47,939
- Do you think you could find us a court?
- Let me check the schedule.
610
00:25:47,963 --> 00:25:49,881
So we meet again?
611
00:25:49,965 --> 00:25:50,965
Hi.
612
00:25:51,007 --> 00:25:52,847
[Janice] I forgot you guys
used to play tennis.
613
00:25:52,926 --> 00:25:57,222
At this point, my knees are too shot,
but I still look good in shorts.
614
00:25:57,305 --> 00:25:58,807
Now I remember.
615
00:25:58,890 --> 00:26:01,268
Hey, Winslow,
you figure out these racquets yet?
616
00:26:01,351 --> 00:26:04,854
- We'll see. Did you find us a court?
- Yeah, I don't have anything till two.
617
00:26:04,938 --> 00:26:07,274
Oh, so, uh, mixed doubles?
618
00:26:07,357 --> 00:26:09,818
- Oh, we wouldn't want to impose.
- It's not an imposition.
619
00:26:09,901 --> 00:26:12,654
You know what? Scotty, don't pressure her.
She doesn't like to lose.
620
00:26:12,737 --> 00:26:14,281
Who said anything about losing?
621
00:26:14,364 --> 00:26:16,449
- Oh.
- [tense music playing]
622
00:26:23,957 --> 00:26:25,125
[Scott scoffs]
623
00:26:25,208 --> 00:26:26,668
- I'm sorry.
- It's okay.
624
00:26:26,751 --> 00:26:28,628
- [Janice] Whoo!
- [Lana] Nine-nine-two.
625
00:26:33,216 --> 00:26:34,259
[Will groans]
626
00:26:34,342 --> 00:26:35,176
- Yes!
- [Scott] Yes!
627
00:26:35,260 --> 00:26:36,803
- It's okay.
- [Lana] Ten-nine-two.
628
00:26:37,512 --> 00:26:39,097
- Set point.
- [chuckles]
629
00:26:43,977 --> 00:26:45,395
- [Lana grunts]
- [Will chuckles]
630
00:26:45,478 --> 00:26:47,022
[Janice] Whoo!
631
00:26:47,105 --> 00:26:50,525
- Nine-ten-one.
- [Will] Ow!
632
00:26:57,907 --> 00:26:59,993
- Out!
- Oh, it looked in to me.
633
00:27:00,619 --> 00:27:01,661
Umpire?
634
00:27:01,745 --> 00:27:04,080
It was... out?
635
00:27:04,164 --> 00:27:06,124
Out? You cannot be serious.
636
00:27:06,207 --> 00:27:08,460
Okay, McEnroe, it was in.
Let her have the point.
637
00:27:08,543 --> 00:27:10,670
No, I do not want the point
if it wasn't in.
638
00:27:10,754 --> 00:27:13,381
Everybody thought it was out,
but if you want the point, take it.
639
00:27:13,465 --> 00:27:16,885
Not everyone thought it was out.
Janice and Scott didn't say it was out.
640
00:27:16,968 --> 00:27:18,887
- Take the point.
- No. We'll play a let.
641
00:27:18,970 --> 00:27:20,305
- Fine.
- Fine.
642
00:27:20,388 --> 00:27:22,015
Still a pain in the ass.
643
00:27:22,098 --> 00:27:23,258
Uh, excuse me, what was that?
644
00:27:23,308 --> 00:27:25,518
He said you're such a good sport. Whoo!
645
00:27:25,602 --> 00:27:26,645
Uh-huh.
646
00:27:26,728 --> 00:27:28,396
[tense music continues]
647
00:27:47,916 --> 00:27:48,916
Whoo.
648
00:27:53,546 --> 00:27:56,132
[music building]
649
00:27:57,759 --> 00:27:58,760
[grunts]
650
00:27:58,843 --> 00:28:01,471
[groaning]
651
00:28:02,514 --> 00:28:04,349
- [Will] Oh!
- [man] Hey, hey, hey.
652
00:28:04,432 --> 00:28:05,475
[Will groans]
653
00:28:05,558 --> 00:28:07,143
I am so sorry.
654
00:28:07,227 --> 00:28:08,353
[Lana] Where does it hurt?
655
00:28:08,436 --> 00:28:10,105
I think we all know where it hurts.
656
00:28:10,188 --> 00:28:13,024
Hey, buddy, I'm a doctor.
I need you to relax and breathe.
657
00:28:13,608 --> 00:28:16,277
Okay, I'm a doctor too.
I think I can handle this.
658
00:28:16,361 --> 00:28:19,215
- All right, relax and breathe.
- [man] Did he hit his head when he fell?
659
00:28:19,239 --> 00:28:22,033
Good question. Somebody get an ice pack.
It'll help with the pain.
660
00:28:22,117 --> 00:28:23,284
On it.
661
00:28:23,368 --> 00:28:26,246
Lucas Campion. I'm at Geffen in LA.
I didn't catch your name.
662
00:28:26,329 --> 00:28:28,498
Uh, Lana. Lana Winslow.
663
00:28:28,581 --> 00:28:30,208
Lana Winslow? Seriously?
664
00:28:30,291 --> 00:28:31,291
Yeah.
665
00:28:31,626 --> 00:28:33,002
You're a rock star.
666
00:28:33,086 --> 00:28:34,295
No, I am not a rock star.
667
00:28:34,379 --> 00:28:37,757
Yeah, you are. We tried to steal you
last year, but you turned us down.
668
00:28:37,841 --> 00:28:40,927
- I'm head of the recruitment committee.
- I think I'm ready to sit up now.
669
00:28:41,010 --> 00:28:41,886
- Not yet.
- Too soon.
670
00:28:41,970 --> 00:28:42,970
Yeah.
671
00:28:43,304 --> 00:28:46,599
I'd really love another chance
to convince you to move down south to us.
672
00:28:46,683 --> 00:28:50,145
Well, that's very kind of you,
but my daughter's getting married.
673
00:28:50,228 --> 00:28:51,646
Well, congrats.
674
00:28:51,730 --> 00:28:52,564
Thank you.
675
00:28:52,647 --> 00:28:54,566
All right, I'm gonna place this right on...
676
00:28:54,649 --> 00:28:56,192
That's not going anywhere.
677
00:28:56,276 --> 00:28:59,738
I hate to break up your little party here,
but I need to get back to my room.
678
00:28:59,821 --> 00:29:02,341
- [Lucas] Let's give you a hand.
- [Scott] Take it easy, big guy.
679
00:29:02,365 --> 00:29:03,575
[all] Whoa.
680
00:29:03,658 --> 00:29:06,786
Okay, all right. You know what?
I'm gonna walk you back to play it safe.
681
00:29:06,870 --> 00:29:08,121
You don't have to do that.
682
00:29:08,204 --> 00:29:10,206
It would really just make me happier.
683
00:29:10,290 --> 00:29:11,791
Fine. Knock yourself out.
684
00:29:12,584 --> 00:29:13,668
Nice shot.
685
00:29:16,296 --> 00:29:17,464
Hey, listen, uh...
686
00:29:18,089 --> 00:29:20,925
I know you're probably super busy
with wedding events and whatnot,
687
00:29:21,009 --> 00:29:22,886
but can I buy you a drink tonight?
688
00:29:23,470 --> 00:29:26,473
- Oh, thank you, but... [clears throat]
- She's wide open.
689
00:29:26,556 --> 00:29:29,309
Great. Shall we meet
in the bar at, say, eight?
690
00:29:32,729 --> 00:29:34,063
Eight it is.
691
00:29:34,147 --> 00:29:36,024
All right. I'll see you then.
692
00:29:38,693 --> 00:29:39,527
You're welcome.
693
00:29:39,611 --> 00:29:42,280
[sighs] For setting me up
with someone who's half my age?
694
00:29:42,363 --> 00:29:44,032
You're very welcome.
695
00:29:44,824 --> 00:29:46,785
I got what I deserved.
696
00:29:46,868 --> 00:29:49,162
Trust me,
no man deserves what you just got.
697
00:29:49,245 --> 00:29:53,041
I've been a jerk.
One-upping her, acting like a jackass.
698
00:29:53,124 --> 00:29:55,251
- He may be right about this.
- Yeah.
699
00:29:55,335 --> 00:29:57,545
I take it you and Dr. Winslow
have a history.
700
00:29:57,629 --> 00:29:58,755
You could say that.
701
00:29:58,838 --> 00:30:01,925
There's nothing going on
between the two of you now, is there?
702
00:30:02,008 --> 00:30:04,219
Besides three decades
of pent-up resentment?
703
00:30:04,302 --> 00:30:05,386
Not a blessed thing.
704
00:30:05,470 --> 00:30:07,889
Hey, I got it from here, Doc.
Thanks again for the help.
705
00:30:07,972 --> 00:30:09,474
Let me know if you need anything.
706
00:30:09,557 --> 00:30:11,184
Will do. Hey, a little advice?
707
00:30:11,267 --> 00:30:12,310
Shoot.
708
00:30:12,393 --> 00:30:14,312
If you're gonna be spending time
with my ex,
709
00:30:14,395 --> 00:30:16,231
make sure your health insurance
is up-to-date.
710
00:30:16,314 --> 00:30:18,525
[chuckles] I'll remember that.
711
00:30:18,608 --> 00:30:19,734
[Will grunts]
712
00:30:19,818 --> 00:30:21,236
[Scott] All right, viejito.
713
00:30:21,319 --> 00:30:24,906
[faint chiming]
714
00:30:27,575 --> 00:30:28,827
[Lana sighs]
715
00:30:28,910 --> 00:30:30,954
Mmm. I hope Will is okay.
716
00:30:31,454 --> 00:30:34,249
He might be singing soprano for a while,
but he'll survive.
717
00:30:34,332 --> 00:30:35,458
Maybe I should call him.
718
00:30:35,542 --> 00:30:39,546
No. You need to stop thinking about Will
and focus on Hunky Young Doctor.
719
00:30:39,629 --> 00:30:40,839
[exhales]
720
00:30:40,922 --> 00:30:42,757
[in Thai] Sorry.
721
00:30:42,841 --> 00:30:43,967
[in English] Oh, honey.
722
00:30:44,050 --> 00:30:45,760
There you are. I've been looking for you.
723
00:30:45,844 --> 00:30:47,095
Why? What's wrong?
724
00:30:47,178 --> 00:30:51,224
You tell me. Camala said there was
an incident with you and RJ's dad.
725
00:30:51,307 --> 00:30:55,186
Oh, that? No, honey, it was no incident.
It was just a little accident.
726
00:30:55,270 --> 00:30:56,813
She hit him with a pickleball.
727
00:30:56,896 --> 00:30:58,690
[scoffs] Please tell me you didn't.
728
00:30:58,773 --> 00:31:02,694
I did not hit him with a pickleball.
I hit the ball...
729
00:31:02,777 --> 00:31:03,945
Into his pickle.
730
00:31:04,028 --> 00:31:06,072
- His groinal area.
- [Emma] I get it.
731
00:31:06,155 --> 00:31:08,408
Yeah, it was game, set, ouch.
732
00:31:08,491 --> 00:31:12,704
Mom, please just do me a favor
and try to act normal.
733
00:31:12,787 --> 00:31:14,914
Camala says stuff like this
can't keep happening.
734
00:31:14,998 --> 00:31:15,998
Nothing is happening,
735
00:31:16,040 --> 00:31:19,502
and I promise I will stay as far away
from Will Jackson as possible.
736
00:31:19,586 --> 00:31:22,213
It's really hard to take you seriously
when you look like that.
737
00:31:22,297 --> 00:31:23,965
[chuckling] But I mean it. I really do.
738
00:31:24,048 --> 00:31:26,759
Just don't be late for the dance lesson.
It's in 20 minutes.
739
00:31:26,843 --> 00:31:29,220
Okay. I promise
I will be on time, mask-free.
740
00:31:29,304 --> 00:31:30,597
- Okay.
- [Lana] Oh, honey.
741
00:31:30,680 --> 00:31:32,765
- Can I borrow those dangly earrings?
- [Emma] Sure.
742
00:31:33,766 --> 00:31:35,476
- You got a hot date?
- No.
743
00:31:35,560 --> 00:31:38,146
- Yes.
- No. No, I don't.
744
00:31:38,229 --> 00:31:41,316
It's a drink with a person
who is definitely not a date.
745
00:31:41,399 --> 00:31:44,235
So... And, hey, you know what?
Look at that time.
746
00:31:44,319 --> 00:31:46,487
I'd better hurry
if I'm gonna make that dance lesson.
747
00:31:46,571 --> 00:31:48,197
- Hurry, hurry.
- [in Thai] Thank you.
748
00:31:48,281 --> 00:31:50,950
[in English] I gotta go.
Okay, thank you. Thank you.
749
00:31:51,034 --> 00:31:53,369
[upbeat music playing]
750
00:31:53,453 --> 00:31:58,082
[instructor] One, two, three, four,
go five, six, seven, eight.
751
00:31:58,166 --> 00:32:02,545
One, two, nice, three,
four, go five, six, yeah, say, ah!
752
00:32:02,629 --> 00:32:05,006
I heard what happened at pickleball.
753
00:32:05,089 --> 00:32:06,549
I am so sorry.
754
00:32:06,633 --> 00:32:08,593
Your mom didn't do it on purpose.
755
00:32:08,676 --> 00:32:10,053
At least, I don't think she did.
756
00:32:12,513 --> 00:32:15,183
For what it's worth,
I think you two are cute together.
757
00:32:15,266 --> 00:32:16,266
Really?
758
00:32:16,643 --> 00:32:18,895
I've never seen her mess up this much.
759
00:32:19,395 --> 00:32:20,855
[upbeat music continues]
760
00:32:20,939 --> 00:32:23,900
- [camera shutter clicking]
- [music halts]
761
00:32:24,525 --> 00:32:27,320
[all applauding]
762
00:32:28,780 --> 00:32:30,657
Thank you. Thank you.
763
00:32:31,491 --> 00:32:33,326
Very nice!
764
00:32:33,409 --> 00:32:36,621
A good start,
but you boys must keep practicing.
765
00:32:36,704 --> 00:32:39,040
Millions of people
are going to watch you on social.
766
00:32:39,123 --> 00:32:40,708
Now, let's move on to the next section.
767
00:32:40,792 --> 00:32:44,003
We're going to practice the lasso,
so find your partners.
768
00:32:44,087 --> 00:32:46,130
Uh, Camala, I don't, uh...
I don't have a partner.
769
00:32:46,214 --> 00:32:47,340
Ah.
770
00:32:47,423 --> 00:32:49,175
Mama Winslow. I should have known.
771
00:32:49,258 --> 00:32:50,093
Oh.
772
00:32:50,176 --> 00:32:53,638
Hey, could you do me a little teeny favor
and don't call me Mama...
773
00:32:53,721 --> 00:32:54,889
I'll be your partner.
774
00:32:56,557 --> 00:32:58,476
[Lana] I mean, the mother of the bride
775
00:32:58,559 --> 00:33:00,603
and the father of the groom
dancing together?
776
00:33:00,687 --> 00:33:02,647
I don't think Emily Post would approve.
777
00:33:02,730 --> 00:33:05,441
- Who's Emily Post?
- Someone who ruins weddings.
778
00:33:05,525 --> 00:33:09,278
I think it's a really sweet idea,
but it's totally up to you.
779
00:33:09,362 --> 00:33:11,197
- Go for it.
- And you are...
780
00:33:11,280 --> 00:33:12,824
No longer my friend.
781
00:33:12,907 --> 00:33:15,910
Come on, L.
You two had that song way back when...
782
00:33:15,994 --> 00:33:17,370
- [Scott] Yes.
- What was it again?
783
00:33:17,453 --> 00:33:18,746
I... I don't remember.
784
00:33:18,830 --> 00:33:21,165
- "Hit Me With Your Best Shot?"
- You remember.
785
00:33:21,249 --> 00:33:23,185
- Will used to play it on the piano.
- "Mona Lisa."
786
00:33:23,209 --> 00:33:24,877
- Yes.
- My favorite.
787
00:33:25,461 --> 00:33:26,546
[RJ] Yes, mine too.
788
00:33:26,629 --> 00:33:28,229
[Will] Hey, like father like son, right?
789
00:33:28,256 --> 00:33:30,174
[RJ] I actually have it on my phone.
790
00:33:30,258 --> 00:33:31,342
Really?
791
00:33:32,635 --> 00:33:35,763
["Mona Lisa" playing]
792
00:33:37,932 --> 00:33:38,932
[Will] Shall we?
793
00:34:04,667 --> 00:34:06,085
You look beautiful.
794
00:34:06,669 --> 00:34:08,046
[Lana] Well, thank you.
795
00:34:08,129 --> 00:34:09,797
And this is a surprise.
796
00:34:10,423 --> 00:34:11,799
What's a surprise?
797
00:34:11,883 --> 00:34:13,718
You haven't stepped on my toes yet.
798
00:34:14,719 --> 00:34:15,970
- Oh.
- [chuckles]
799
00:34:16,054 --> 00:34:17,055
Spoke too soon.
800
00:34:19,974 --> 00:34:22,435
I guess just being around you makes me...
801
00:34:23,436 --> 00:34:24,520
Me too.
802
00:34:30,526 --> 00:34:34,072
[all applauding]
803
00:34:34,155 --> 00:34:36,199
Ah, thank you, thank you, thank you.
804
00:34:36,282 --> 00:34:37,408
For the lady.
805
00:34:42,872 --> 00:34:46,084
["Queen of Stacks" (feat. Patty Monroe)
[by Daniel Lobel playing]
806
00:34:48,169 --> 00:34:49,921
♪ Mamacita ♪
807
00:34:50,004 --> 00:34:52,715
♪ Come and let you look a loca chica ♪
808
00:34:52,799 --> 00:34:55,718
♪ He wanna make me his senorita ♪
809
00:34:56,761 --> 00:34:57,929
[Lana sighs]
810
00:34:58,679 --> 00:35:01,432
Hi, sorry I'm late. The dance went long.
811
00:35:01,516 --> 00:35:04,352
- You look incredible.
- Thank you. [chuckles]
812
00:35:04,435 --> 00:35:05,770
I love those earrings.
813
00:35:06,354 --> 00:35:08,022
Oh, well, thanks.
814
00:35:08,689 --> 00:35:10,691
Ah. What can I get you to drink?
815
00:35:10,775 --> 00:35:12,068
I'll have what he's having.
816
00:35:14,195 --> 00:35:16,739
So, tell me about dance class.
817
00:35:17,323 --> 00:35:19,367
Well, it was awkward.
818
00:35:19,450 --> 00:35:21,744
It wouldn't be a wedding
if it wasn't awkward.
819
00:35:22,328 --> 00:35:23,830
Are you a wedding expert?
820
00:35:24,413 --> 00:35:26,499
Came close to getting married once,
821
00:35:26,582 --> 00:35:29,502
but med school killed
any chance of that I had.
822
00:35:29,585 --> 00:35:31,087
Med school can do that.
823
00:35:31,170 --> 00:35:33,089
Yeah, it was for the best.
824
00:35:33,673 --> 00:35:36,008
Yeah, I'm actually a bit of a loner.
825
00:35:36,509 --> 00:35:38,928
Really? I... I find that hard to believe.
826
00:35:39,011 --> 00:35:40,221
And why is that?
827
00:35:40,304 --> 00:35:43,766
Well, someone as fetching as yourself,
828
00:35:43,850 --> 00:35:47,019
I'm sure you have dozens of names
in your little black book.
829
00:35:47,603 --> 00:35:50,106
- I've never been called fetching before.
- [chuckles]
830
00:35:50,189 --> 00:35:54,360
And, uh, I don't think
little black books are still a thing,
831
00:35:54,443 --> 00:35:56,696
but if they were,
I could say the same about you.
832
00:35:57,947 --> 00:36:00,116
Oh, no. Those days are gone.
833
00:36:00,199 --> 00:36:02,160
Long gone. I mean, I'm not complaining,
834
00:36:02,243 --> 00:36:05,329
but, um, sometimes it's just too late.
835
00:36:05,830 --> 00:36:08,291
No, no. No, it's never too late.
836
00:36:08,374 --> 00:36:10,960
There's no schedule for falling in love.
837
00:36:11,043 --> 00:36:13,212
It's not like missing a train.
838
00:36:13,713 --> 00:36:17,633
Trust me, my caboose
left the station long ago.
839
00:36:17,717 --> 00:36:21,095
Wow, zero drinks in, and we are
already talking about your caboose?
840
00:36:21,179 --> 00:36:23,097
- This is a good date.
- [chuckles]
841
00:36:24,265 --> 00:36:25,265
Thank you.
842
00:36:26,142 --> 00:36:27,602
To catching the next one.
843
00:36:29,187 --> 00:36:31,189
- Never say never, I guess.
- [glasses clink]
844
00:36:33,733 --> 00:36:35,401
- Mom?
- [Lana sips]
845
00:36:35,484 --> 00:36:36,736
What are you doing here?
846
00:36:36,819 --> 00:36:38,029
- Uh...
- [Lucas] Hmm.
847
00:36:39,363 --> 00:36:40,363
Oh.
848
00:36:40,865 --> 00:36:42,700
I really like those earrings on you.
849
00:36:42,783 --> 00:36:43,783
Thank you.
850
00:36:43,826 --> 00:36:48,539
I am having a conference
with a fellow medical professional.
851
00:36:48,623 --> 00:36:52,126
- You know, the one I told you about.
- Hi, I'm Emma, Lana's daughter.
852
00:36:52,210 --> 00:36:54,462
And this is my fiancé, RJ.
853
00:36:54,545 --> 00:36:55,713
Nice to meet you, man.
854
00:36:55,796 --> 00:36:59,926
Um, Dr. Campion is from
the, uh, Geffen School at UCLA,
855
00:37:00,009 --> 00:37:01,302
and we're colleagues.
856
00:37:01,385 --> 00:37:03,721
And this is strictly collegial.
857
00:37:04,305 --> 00:37:06,766
- I can see that.
- [RJ] So what brings you to Phuket?
858
00:37:06,849 --> 00:37:09,644
Ah, my friends
shamed me into taking a vacation.
859
00:37:09,727 --> 00:37:12,438
I thought it'd be a waste of time,
then I met Lana.
860
00:37:14,774 --> 00:37:17,360
- Well, I guess we'll leave you to it.
- [RJ] Hmm.
861
00:37:17,443 --> 00:37:19,904
Actually, um... [gulps]
862
00:37:19,987 --> 00:37:23,199
Oh, um, I have to go too.
I'm usually not up this late.
863
00:37:23,282 --> 00:37:25,368
No, it's only 8:30.
864
00:37:25,451 --> 00:37:28,871
Oh, and Camala texted. She wants us
to meet with her tomorrow at ten.
865
00:37:28,955 --> 00:37:31,332
Which is why I need to rest up, so...
866
00:37:31,415 --> 00:37:36,295
It was lovely
comparing notes with you, Dr. Winslow.
867
00:37:37,463 --> 00:37:38,631
Dr. Campion.
868
00:37:40,049 --> 00:37:42,927
[piano music playing]
869
00:37:51,060 --> 00:37:53,062
[indistinct chatter]
870
00:38:01,821 --> 00:38:03,572
[piano music continues]
871
00:38:25,594 --> 00:38:27,680
Camala. What's going on?
872
00:38:27,763 --> 00:38:30,349
Ah, the reason I've called
this unscheduled meeting
873
00:38:30,433 --> 00:38:32,560
is because I have incredible news.
874
00:38:32,643 --> 00:38:34,162
- What?
- [Camala] Didn't wanna jinx it,
875
00:38:34,186 --> 00:38:36,772
but I've been in touch
with Klaus Von Klaus.
876
00:38:36,856 --> 00:38:37,898
- No.
- Yes!
877
00:38:37,982 --> 00:38:40,067
- Who?
- He wants a product placement deal.
878
00:38:40,151 --> 00:38:42,111
Which means what exactly?
879
00:38:42,194 --> 00:38:46,032
It means Klaus Von Klaus
is gonna pay me to feature his clothing.
880
00:38:46,115 --> 00:38:48,302
You already have a gown
from the Daisy Von Daisy person.
881
00:38:48,326 --> 00:38:51,704
Oh, it's not for Emma.
It's for you and the bridesmaids.
882
00:38:51,787 --> 00:38:54,415
Which means Mama Winslow will be wearing
883
00:38:54,498 --> 00:38:55,708
this one!
884
00:38:56,709 --> 00:38:57,709
[Lana exhales]
885
00:38:57,752 --> 00:38:58,753
Oh.
886
00:39:00,671 --> 00:39:02,048
Emma, are you sure about this?
887
00:39:02,882 --> 00:39:06,886
It is a huge opportunity
with an incredible sponsor.
888
00:39:06,969 --> 00:39:08,220
[inhales sharply] Uh...
889
00:39:08,304 --> 00:39:10,806
Yes, but this is a wedding, not a funeral.
890
00:39:11,390 --> 00:39:13,476
Hashtag the bride is always right.
891
00:39:13,559 --> 00:39:16,437
And nothing says elegance
like a black and white wedding.
892
00:39:16,937 --> 00:39:19,315
- If this is what you want...
- Thank you.
893
00:39:19,398 --> 00:39:20,398
[Lana groans]
894
00:39:20,941 --> 00:39:23,778
Now that that's settled,
let's chat about the rehearsal dinner.
895
00:39:23,861 --> 00:39:26,572
I took the liberty of jotting down
a few words for your toast.
896
00:39:26,655 --> 00:39:28,574
- You wrote my toast?
- Of course not.
897
00:39:28,657 --> 00:39:30,785
- Oh, good.
- I have a copy editor for that.
898
00:39:30,868 --> 00:39:31,868
You're kidding, right?
899
00:39:31,911 --> 00:39:35,915
With millions of eyes on Emma's page,
we can't leave anything to chance.
900
00:39:35,998 --> 00:39:38,459
We're gonna be live-streaming
the rehearsal dinner, ceremony,
901
00:39:38,542 --> 00:39:40,002
and reception.
902
00:39:40,086 --> 00:39:41,587
Can you at least read it?
903
00:39:43,589 --> 00:39:44,589
Yes.
904
00:39:45,007 --> 00:39:46,007
Excellent.
905
00:39:46,842 --> 00:39:49,303
- [classical music playing]
- [grunting]
906
00:39:51,180 --> 00:39:53,015
[exhales, groans]
907
00:39:53,099 --> 00:39:54,100
[groans]
908
00:39:55,476 --> 00:39:57,478
[blowing]
909
00:40:00,022 --> 00:40:01,023
[exhales]
910
00:40:02,983 --> 00:40:04,402
Oh, oh, oh!
911
00:40:04,485 --> 00:40:05,569
[body thuds]
912
00:40:05,653 --> 00:40:07,655
[upbeat music playing]
913
00:40:07,738 --> 00:40:10,741
If I didn't know any better,
I'd say there was a little magic happening
914
00:40:10,825 --> 00:40:13,119
between you and Lana
on that dance floor yesterday.
915
00:40:13,202 --> 00:40:15,329
Can you please refrain
from stirring things up?
916
00:40:15,413 --> 00:40:18,416
- I'm afraid that won't be possible.
- [Scott] Oh.
917
00:40:18,499 --> 00:40:20,751
- Okay, just play it cool.
- Okay.
918
00:40:20,835 --> 00:40:22,878
Hey! Woo-hoo!
919
00:40:22,962 --> 00:40:24,797
Oh, hi. [exhales]
920
00:40:24,880 --> 00:40:27,174
Hello, I hope we are not interrupting.
921
00:40:27,258 --> 00:40:28,592
No, not at all.
922
00:40:28,676 --> 00:40:30,428
Oh, is he on the menu?
923
00:40:30,511 --> 00:40:32,221
Ugh, will you stop drooling?
924
00:40:32,304 --> 00:40:35,141
I'll have the muscles
with a side of leg and thighs.
925
00:40:35,224 --> 00:40:37,226
[cell phone ringing]
926
00:40:38,310 --> 00:40:40,312
Yeah, hey, I can't talk right now.
927
00:40:40,396 --> 00:40:43,691
All right, I see we've branched out
from pickleball, eh?
928
00:40:43,774 --> 00:40:45,568
Day drinking is far less dangerous.
929
00:40:45,651 --> 00:40:47,153
- [chuckles]
- Is everything okay?
930
00:40:47,862 --> 00:40:49,822
Oh, yeah. No, it was just the office.
931
00:40:49,905 --> 00:40:50,906
How's the injury?
932
00:40:51,490 --> 00:40:52,575
Soaking as we speak.
933
00:40:52,658 --> 00:40:54,952
- [all chuckle]
- Glad to hear it.
934
00:40:55,035 --> 00:40:57,155
Thought you had
mother-of-the-bride duty this morning.
935
00:40:57,204 --> 00:40:59,081
Oh, Camala gave her
the rest of the day off.
936
00:40:59,165 --> 00:41:00,875
Which is fine.
937
00:41:00,958 --> 00:41:04,044
I mean, it's really just lovely
having a day off.
938
00:41:04,128 --> 00:41:05,921
You don't sound like it's lovely.
939
00:41:06,005 --> 00:41:08,090
That's because
she's lying through her teeth.
940
00:41:08,174 --> 00:41:10,676
All right, truth is,
watching Emma leave the nest
941
00:41:10,759 --> 00:41:12,678
is just the hardest thing I've ever done.
942
00:41:12,761 --> 00:41:15,890
I'm so proud of her, you know?
But there's this, like,
943
00:41:16,682 --> 00:41:17,682
sadness.
944
00:41:18,225 --> 00:41:20,019
It's not just that
I'm gonna miss her either.
945
00:41:20,102 --> 00:41:23,105
[inhales] It's something...
I just can't explain.
946
00:41:23,189 --> 00:41:27,401
That's because we've done a great job
at making ourselves completely obsolete.
947
00:41:28,360 --> 00:41:30,404
That's right. That is exactly it.
948
00:41:31,947 --> 00:41:33,282
Well, I gotta get going.
949
00:41:33,365 --> 00:41:37,203
I, uh... I volunteered to put in a few hours
at the clinic in the village, so...
950
00:41:37,286 --> 00:41:38,806
Aren't you supposed to be on vacation?
951
00:41:38,871 --> 00:41:42,917
Like I was telling Lana last night,
I have trouble with vacations.
952
00:41:43,000 --> 00:41:45,961
- Last night?
- She let me bore her over a few drinks.
953
00:41:46,045 --> 00:41:48,380
Oh, it was not boring at all.
954
00:41:48,464 --> 00:41:52,051
Well, I gotta jet.
Come here. [groans softly]
955
00:41:54,470 --> 00:41:55,679
See you guys around.
956
00:41:58,516 --> 00:42:00,935
Wow. Volunteering at a clinic,
957
00:42:01,018 --> 00:42:04,772
with eyebrows more mischievous
than a basket of kittens.
958
00:42:04,855 --> 00:42:07,274
- [all chuckle]
- Could the man be any more perfect?
959
00:42:08,984 --> 00:42:10,653
Could this day be any more perfect?
960
00:42:10,736 --> 00:42:13,781
Remember the last time
we had a day off with nothing to do?
961
00:42:13,864 --> 00:42:14,904
- Sophomore year.
- [gasps]
962
00:42:14,949 --> 00:42:16,949
When we got to campus
a day before classes started.
963
00:42:16,992 --> 00:42:19,161
We bought a keg using Lana's fake ID,
964
00:42:19,245 --> 00:42:22,289
and then we drove
to Santa Cruz in Will's van.
965
00:42:22,373 --> 00:42:24,458
- Oh my God.
- Can you believe I actually had a van?
966
00:42:24,542 --> 00:42:27,044
Can you believe I had a fake ID?
967
00:42:27,127 --> 00:42:29,129
- Yes.
- [chuckles]
968
00:42:29,213 --> 00:42:31,340
You know, at the south end of the resort,
969
00:42:31,423 --> 00:42:34,843
there's a beautiful beach
you can walk to at low tide.
970
00:42:35,386 --> 00:42:36,887
Is anyone thinking what I'm thinking?
971
00:42:37,805 --> 00:42:39,515
- Hell yes.
- [chuckles]
972
00:42:39,598 --> 00:42:42,434
["We Got The Beat" by The Go-Go's playing]
973
00:42:46,063 --> 00:42:49,358
♪ Go-go music really makes us dance ♪
974
00:42:49,441 --> 00:42:52,653
♪ Doing the pony puts us in a trance ♪
975
00:42:52,736 --> 00:42:55,114
♪ The Watusi, just give us a chance ♪
976
00:42:55,197 --> 00:42:57,491
♪ That's when we fall in line ♪
977
00:42:57,575 --> 00:43:02,288
♪ 'Cause we got the beat
We got the beat, we got the beat ♪
978
00:43:03,122 --> 00:43:04,873
♪ Yeah, we got it! ♪
979
00:43:07,167 --> 00:43:08,502
♪ We got the beat ♪
980
00:43:10,421 --> 00:43:11,547
♪ We got the beat ♪
981
00:43:13,132 --> 00:43:14,550
♪ We got the beat ♪
982
00:43:14,633 --> 00:43:17,886
- ♪ Everybody get on your feet ♪
- ♪ We got the beat ♪
983
00:43:17,970 --> 00:43:20,889
- ♪ We know you can dance to the beat ♪
- ♪ We got the beat ♪
984
00:43:20,973 --> 00:43:23,726
- ♪ Jump back, get down ♪
- ♪ We got the beat ♪
985
00:43:23,809 --> 00:43:26,437
♪ Round and round and round ♪
986
00:43:26,520 --> 00:43:27,938
♪ We got the beat ♪
987
00:43:30,065 --> 00:43:31,233
[music fades]
988
00:43:31,317 --> 00:43:32,317
You ready to go?
989
00:43:32,985 --> 00:43:35,988
The photo shoot we did on the beach
already has 10,000 likes.
990
00:43:36,071 --> 00:43:37,364
How long has it been up?
991
00:43:37,448 --> 00:43:38,949
- Less than an hour.
- Wow.
992
00:43:39,033 --> 00:43:40,826
[groans] Let me see.
993
00:43:42,786 --> 00:43:44,371
Yeah. [exhales]
994
00:43:44,455 --> 00:43:45,873
Hey, give that back.
995
00:43:45,956 --> 00:43:47,041
No.
996
00:43:47,124 --> 00:43:50,669
- RJ, I have a lot of work to do.
- We're in paradise, Em. Work can wait.
997
00:43:50,753 --> 00:43:53,631
And you said we would
be going into town for drinks, remember?
998
00:43:53,714 --> 00:43:55,758
Just give me ten minutes, okay?
999
00:43:58,177 --> 00:43:59,303
Fine. Whatever you say.
1000
00:44:05,726 --> 00:44:07,686
You really aren't upset that I'm working?
1001
00:44:07,770 --> 00:44:09,563
No. Go for it.
1002
00:44:12,483 --> 00:44:15,944
[RJ humming "Chapel of Love"]
1003
00:44:16,028 --> 00:44:19,698
- [keyboard clacking]
- ♪ Gonna get married ♪
1004
00:44:20,282 --> 00:44:22,451
♪ Goin' to the chapel ♪
1005
00:44:22,534 --> 00:44:26,705
♪ And we're gonna get married... ♪
1006
00:44:26,789 --> 00:44:28,749
- I can't concentrate.
- Sorry.
1007
00:44:31,877 --> 00:44:34,004
♪ Gee, I really love you ♪
1008
00:44:34,088 --> 00:44:38,634
- ♪ And we're gonna get married ♪
- [snapping fingers]
1009
00:44:41,553 --> 00:44:42,553
[exhales]
1010
00:44:43,347 --> 00:44:47,518
- You gonna sing the last line of the song?
- No, you said you needed to concentrate.
1011
00:44:49,728 --> 00:44:54,900
- ♪ Going to the chapel of love ♪
- ♪ Going to the chapel of love ♪
1012
00:44:54,983 --> 00:44:57,111
[all applauding]
1013
00:44:57,194 --> 00:44:59,655
[RJ chuckles] Thank you. Thank you.
1014
00:45:00,531 --> 00:45:02,866
- [man] Whoo!
- [playful music playing]
1015
00:45:02,950 --> 00:45:04,284
Yep. [inhales]
1016
00:45:04,368 --> 00:45:07,621
Looks like Auntie Janice
is already down for the count.
1017
00:45:07,705 --> 00:45:09,540
I'm up. I'm... I'm up.
1018
00:45:09,623 --> 00:45:11,792
Why does everything
taste better on the beach?
1019
00:45:11,875 --> 00:45:13,544
- It's the sand.
- [Lana] Hmm.
1020
00:45:14,294 --> 00:45:16,755
It is not the sand. It is the company.
1021
00:45:16,839 --> 00:45:17,965
Hey, I'll drink to that.
1022
00:45:18,048 --> 00:45:19,567
- [in Spanish] Cheers.
- [bottles clink]
1023
00:45:19,591 --> 00:45:23,053
[in English] Hey, Janice, do you remember
that you and I had a pact
1024
00:45:23,137 --> 00:45:26,140
that if we weren't married to other people
by the time we were 35,
1025
00:45:26,223 --> 00:45:27,224
we'd marry each other?
1026
00:45:27,307 --> 00:45:28,392
It was a good plan.
1027
00:45:28,475 --> 00:45:30,686
Did it bother you at all that he was gay?
1028
00:45:30,769 --> 00:45:32,771
Hmm. A minor inconvenience.
1029
00:45:32,855 --> 00:45:34,815
Then she had to run off with someone else.
1030
00:45:34,898 --> 00:45:36,900
Yes. Franco. The chef.
1031
00:45:36,984 --> 00:45:39,361
I never understood
what you saw in that guy.
1032
00:45:39,445 --> 00:45:40,738
I mean, besides the omelets.
1033
00:45:40,821 --> 00:45:42,030
- [chuckles]
- [Janice] Ugh.
1034
00:45:42,114 --> 00:45:44,199
The music stopped, and he was available.
1035
00:45:44,283 --> 00:45:46,160
- Oh, he was very available...
- [Clay] Mmm.
1036
00:45:46,243 --> 00:45:47,661
...even after they got married.
1037
00:45:47,745 --> 00:45:49,705
Well, we all make mistakes.
1038
00:45:49,788 --> 00:45:51,039
What about you, Will?
1039
00:45:51,623 --> 00:45:53,417
Any mistakes along the way?
1040
00:45:56,295 --> 00:45:57,963
That's a hard question to answer.
1041
00:45:59,339 --> 00:46:01,675
Come on, you guys,
it's, uh, getting too serious.
1042
00:46:01,759 --> 00:46:03,359
- Change the subject.
- [Clay] Good idea.
1043
00:46:03,385 --> 00:46:08,182
Now, what would we be doing right now
if we were on that beach in Santa Cruz?
1044
00:46:08,265 --> 00:46:10,517
- [chuckles] We can't do that.
- Why not?
1045
00:46:10,601 --> 00:46:13,270
- Because we are not 18 anymore.
- [Scott] Thank you.
1046
00:46:13,353 --> 00:46:16,899
What, you think you gotta be 18
to still have fun? Who's with me?
1047
00:46:16,982 --> 00:46:20,819
You do know that the resort
has a strict no nudity policy, right?
1048
00:46:20,903 --> 00:46:23,197
I mean, we're on a deserted beach.
There's nobody here.
1049
00:46:23,280 --> 00:46:26,366
I mean, when are we gonna get
another moment like this?
1050
00:46:26,450 --> 00:46:28,994
Okay, are you really gonna make me get up?
1051
00:46:29,077 --> 00:46:30,637
- [Clay chuckles]
- I'm in if Lana's in.
1052
00:46:30,704 --> 00:46:32,498
Uh, I... I don't know.
1053
00:46:37,127 --> 00:46:39,004
- I'll race you!
- [Scott] Oh, no.
1054
00:46:39,087 --> 00:46:40,172
No, wait.
1055
00:46:40,255 --> 00:46:41,465
[groans]
1056
00:46:41,548 --> 00:46:42,925
[all panting]
1057
00:46:44,343 --> 00:46:46,845
[all chuckling]
1058
00:46:49,723 --> 00:46:51,809
- [Janice] Oh yeah!
- [Scott] Yeah!
1059
00:46:51,892 --> 00:46:53,894
[all] Whoo!
1060
00:46:55,979 --> 00:47:00,818
[camera shutter clicking]
1061
00:47:00,901 --> 00:47:03,403
[chill house music playing]
1062
00:47:03,487 --> 00:47:05,697
Uh, ladies, can I get you
to sit up a little bit more?
1063
00:47:06,907 --> 00:47:08,492
- [shrieks]
- [all laugh]
1064
00:47:08,575 --> 00:47:09,575
Yes!
1065
00:47:10,077 --> 00:47:12,204
Perfect. This guy.
1066
00:47:12,287 --> 00:47:13,997
[man 1] I knew she was going down!
1067
00:47:14,081 --> 00:47:15,874
Okay, that's enough for now.
1068
00:47:17,626 --> 00:47:18,919
All right, everyone, take five.
1069
00:47:19,586 --> 00:47:21,129
Hey, Em, what's up?
1070
00:47:21,630 --> 00:47:22,630
Nothing.
1071
00:47:23,590 --> 00:47:24,842
Em, hang on.
1072
00:47:27,094 --> 00:47:28,387
It's not nothing.
1073
00:47:28,470 --> 00:47:29,470
Come on.
1074
00:47:29,972 --> 00:47:32,182
Did your father ever tell you
why he left my mom?
1075
00:47:33,475 --> 00:47:35,310
All he said was that it was complicated.
1076
00:47:35,394 --> 00:47:37,479
She said she never saw it coming.
1077
00:47:37,563 --> 00:47:39,606
That he was always out there,
having a good time,
1078
00:47:39,690 --> 00:47:41,775
and she never even knew
anything was wrong.
1079
00:47:41,859 --> 00:47:43,110
And you think I'm like him?
1080
00:47:43,193 --> 00:47:45,904
I mean, you definitely have
some of the same little quirks.
1081
00:47:45,988 --> 00:47:47,364
And some of them piss you off.
1082
00:47:47,447 --> 00:47:49,491
No. [sighs] It... it's not that.
1083
00:47:51,118 --> 00:47:52,160
It's just...
1084
00:47:53,036 --> 00:47:56,164
It's like... you're always on.
1085
00:47:56,248 --> 00:47:58,375
And I don't know if I should trust it.
1086
00:47:58,458 --> 00:47:59,793
[chuckles]
1087
00:47:59,877 --> 00:48:01,712
You're kidding, right?
1088
00:48:01,795 --> 00:48:03,755
What if you're not sure about us,
1089
00:48:03,839 --> 00:48:07,009
and you're trying to hide
how you really feel?
1090
00:48:07,092 --> 00:48:11,513
And then, one day, you realize
you made a huge mistake, and then...
1091
00:48:11,597 --> 00:48:12,598
Listen to me.
1092
00:48:12,681 --> 00:48:15,684
I don't know what went on
between your mom and my dad.
1093
00:48:15,767 --> 00:48:20,147
But whatever it was,
it happened to them, not us.
1094
00:48:20,647 --> 00:48:21,815
But if it happened to them...
1095
00:48:21,899 --> 00:48:24,234
I'm not my dad, Em.
1096
00:48:25,527 --> 00:48:28,238
And if I'm hiding anything,
1097
00:48:28,322 --> 00:48:29,823
it's how much I love you.
1098
00:48:29,907 --> 00:48:32,409
Because if I'm being honest, it scares me.
1099
00:48:33,535 --> 00:48:35,203
You're everything.
1100
00:48:35,787 --> 00:48:36,787
You're the sun,
1101
00:48:37,331 --> 00:48:40,542
you're the moon, you're... the stars.
1102
00:48:41,793 --> 00:48:43,462
Now you're just being sappy.
1103
00:48:43,962 --> 00:48:45,797
What's wrong with sappy?
1104
00:48:48,926 --> 00:48:51,970
[upbeat music playing]
1105
00:48:52,054 --> 00:48:56,725
I don't remember the next morning
being this... uncomfortable.
1106
00:48:56,808 --> 00:48:58,018
It was worth it.
1107
00:48:58,101 --> 00:49:00,145
Why are you yelling?
1108
00:49:00,228 --> 00:49:01,688
And why is it so hot?
1109
00:49:01,772 --> 00:49:04,358
You could go through menopause here
and not know it.
1110
00:49:04,441 --> 00:49:06,234
[groans] Well, well, well.
1111
00:49:06,318 --> 00:49:07,402
[sighs]
1112
00:49:07,486 --> 00:49:10,113
I see you two are going incognito today.
1113
00:49:10,197 --> 00:49:12,115
[sighs] We partied
a little too hard last night.
1114
00:49:12,199 --> 00:49:14,034
Oh, good for you.
1115
00:49:14,117 --> 00:49:16,662
Yeah, some of us
don't metabolize like we used to.
1116
00:49:17,204 --> 00:49:20,123
Grandma over here,
she's, uh, nursing a hangover.
1117
00:49:20,207 --> 00:49:23,126
Oh. So was this
an official wedding event, or...
1118
00:49:23,210 --> 00:49:27,631
Mmm, it was more of
a private event under a full moon.
1119
00:49:27,714 --> 00:49:29,424
I didn't know the moon
was full last night.
1120
00:49:29,508 --> 00:49:33,178
Believe me,
there was lots of moon. [chuckles]
1121
00:49:33,261 --> 00:49:35,639
Um, how was clinic?
1122
00:49:35,722 --> 00:49:38,058
It was good.
You know, lots of interesting people.
1123
00:49:38,141 --> 00:49:40,811
But, uh, I think I'm just
gonna take it easy today.
1124
00:49:40,894 --> 00:49:42,354
I'll drink to that.
1125
00:49:42,437 --> 00:49:44,523
[breathes sharply] Maybe I won't.
1126
00:49:44,606 --> 00:49:45,983
- Listen.
- [Janice exhales]
1127
00:49:46,066 --> 00:49:49,111
I was wondering, seeing as
we didn't get much time the other night,
1128
00:49:49,194 --> 00:49:50,946
would you like to go to dinner later on?
1129
00:49:51,029 --> 00:49:52,197
You and me?
1130
00:49:53,073 --> 00:49:56,326
I know you got a lot going on.
You're busy, you'll make an excuse...
1131
00:49:56,410 --> 00:49:57,410
I'd love to.
1132
00:49:58,370 --> 00:49:59,496
You would?
1133
00:50:00,372 --> 00:50:01,873
Sounds like a great idea.
1134
00:50:02,582 --> 00:50:04,751
- I'll meet you in the lobby at seven.
- [Lana] Okay.
1135
00:50:04,835 --> 00:50:06,169
I'm looking forward to it.
1136
00:50:07,671 --> 00:50:08,714
Um...
1137
00:50:08,797 --> 00:50:11,049
So explain to me what just happened.
1138
00:50:11,925 --> 00:50:13,093
Yesterday made me realize
1139
00:50:13,176 --> 00:50:16,221
that Will and I don't always have to be
so tense all the time.
1140
00:50:16,304 --> 00:50:17,139
[inhales deeply]
1141
00:50:17,222 --> 00:50:20,100
Yeah, we can just be chill
and support our kids.
1142
00:50:20,642 --> 00:50:22,602
And meanwhile, Lucas is terrific.
1143
00:50:22,686 --> 00:50:25,230
You were right.
It is time for me to spread my wings.
1144
00:50:25,313 --> 00:50:26,523
Hell yes!
1145
00:50:26,606 --> 00:50:27,941
I like this new you.
1146
00:50:28,025 --> 00:50:29,818
- [chuckles] Oh.
- [phone vibrating]
1147
00:50:29,901 --> 00:50:32,946
Hmm. Harley wants me to meet him
at the fitness center.
1148
00:50:33,030 --> 00:50:35,991
Well, if he asks, I'm available.
1149
00:50:37,409 --> 00:50:38,994
[imitates motorcycle]
1150
00:50:39,077 --> 00:50:41,997
- This is so, so not right.
- [chuckling]
1151
00:50:43,915 --> 00:50:45,000
Huh.
1152
00:50:45,083 --> 00:50:47,044
Okay. Yeah.
1153
00:50:49,421 --> 00:50:50,421
What?
1154
00:50:52,883 --> 00:50:54,843
- Will. What are you doing here?
- I'm not sure.
1155
00:50:54,926 --> 00:50:56,970
Harley, you wanna clue us in?
1156
00:50:57,054 --> 00:50:58,680
Security had a meeting this morning,
1157
00:50:58,764 --> 00:51:00,682
and I thought
I ought to give you the heads-up.
1158
00:51:00,766 --> 00:51:03,685
- Security? That sounds, uh, serious.
- It is.
1159
00:51:03,769 --> 00:51:07,939
An incident yesterday upset some of
our very important guests from corporate.
1160
00:51:08,023 --> 00:51:09,024
What kind of incident?
1161
00:51:09,107 --> 00:51:11,943
Indecent exposure on hotel property.
1162
00:51:14,696 --> 00:51:17,032
That's just awful.
1163
00:51:17,115 --> 00:51:21,078
Did the guests give you a description
of these hooligans?
1164
00:51:21,161 --> 00:51:22,370
Well, they didn't have to.
1165
00:51:22,454 --> 00:51:24,790
We have security cameras
everywhere on the property
1166
00:51:24,873 --> 00:51:26,500
if you'd like to see the footage.
1167
00:51:27,125 --> 00:51:27,959
No.
1168
00:51:28,043 --> 00:51:30,170
[inhales] You said the beach was deserted.
1169
00:51:30,253 --> 00:51:31,671
I didn't know about the cameras.
1170
00:51:31,755 --> 00:51:33,882
Look, Harley, this was all my fault.
1171
00:51:33,965 --> 00:51:37,344
Yes, Harley, do you think
that we could just at least
1172
00:51:37,427 --> 00:51:39,137
keep this between us?
1173
00:51:39,221 --> 00:51:40,680
[women giggling]
1174
00:51:41,264 --> 00:51:44,184
Sure. Just as long as
it doesn't happen again.
1175
00:51:44,267 --> 00:51:45,185
It won't.
1176
00:51:45,268 --> 00:51:46,937
No, not in a million years.
1177
00:51:47,604 --> 00:51:50,440
Oh, and, um, Janice says hello.
1178
00:51:50,524 --> 00:51:54,486
Tell her she's... very photogenic.
1179
00:51:55,070 --> 00:51:56,070
Okay.
1180
00:51:58,824 --> 00:52:01,368
They have footage. What are we gonna do?
1181
00:52:01,451 --> 00:52:04,037
Not a thing. Who could have seen it
besides Harley and security?
1182
00:52:04,121 --> 00:52:05,038
[women giggling]
1183
00:52:05,122 --> 00:52:07,541
Okay, besides Harley, security,
and housekeeping?
1184
00:52:09,000 --> 00:52:11,503
And the entire world.
1185
00:52:11,586 --> 00:52:13,296
That's why they're smiling at us.
1186
00:52:13,380 --> 00:52:15,632
Hmm. It is called the land of smiles.
1187
00:52:16,299 --> 00:52:18,510
Mom! How could you do this?
1188
00:52:18,593 --> 00:52:22,013
- Em, if you're talking about the beach...
- I can't believe you guys.
1189
00:52:22,097 --> 00:52:24,266
Camala is beyond upset.
1190
00:52:24,349 --> 00:52:26,685
- Do you want me to call Camala?
- God, no.
1191
00:52:26,768 --> 00:52:29,312
You have been incredibly rude to her.
1192
00:52:29,396 --> 00:52:32,315
You know one bad word from her,
and Discovery would totally drop me?
1193
00:52:32,399 --> 00:52:35,193
- Okay, that is not...
- Are you trying to sabotage this event?
1194
00:52:35,277 --> 00:52:37,237
You don't want me to get married, do you?
1195
00:52:37,320 --> 00:52:38,405
I never said that.
1196
00:52:38,488 --> 00:52:39,781
No, but you thought it.
1197
00:52:39,865 --> 00:52:42,345
That's funny. You used to make
that same face when you got mad.
1198
00:52:42,409 --> 00:52:43,869
- Stay out of it!
- Stay out of it!
1199
00:52:44,369 --> 00:52:48,039
Em, I have done everything
that you have asked me to do.
1200
00:52:48,123 --> 00:52:52,210
I have agreed to wear a dress
that makes me look like Morticia Addams.
1201
00:52:52,294 --> 00:52:55,380
I'm supposed to deliver a speech
that has been written by somebody else.
1202
00:52:55,964 --> 00:52:59,759
You are losing sight of what's important.
1203
00:52:59,843 --> 00:53:01,636
You're losing who you are.
1204
00:53:01,720 --> 00:53:03,346
Emma, I haven't heard one word
1205
00:53:03,430 --> 00:53:06,141
about the charity that you said
you were going to promote.
1206
00:53:06,224 --> 00:53:08,643
Not one. Everything's happening so fast.
1207
00:53:08,727 --> 00:53:10,854
It's no wonder that you are confused.
1208
00:53:10,937 --> 00:53:12,564
I'm not confused at all!
1209
00:53:12,647 --> 00:53:14,733
Camala works for our corporate parent,
1210
00:53:14,816 --> 00:53:17,777
and whether you like it or not,
they're very important to me.
1211
00:53:17,861 --> 00:53:21,156
Well, they may be your parent,
but I am your mother.
1212
00:53:21,239 --> 00:53:24,826
Emma, weddings are supposed to be
about family, not just a photo op.
1213
00:53:24,910 --> 00:53:27,621
Well, if you're having such a lousy time,
why don't you just leave?
1214
00:53:27,704 --> 00:53:28,705
Em!
1215
00:53:29,206 --> 00:53:31,541
Emma! [sighs]
1216
00:53:32,709 --> 00:53:34,169
What was that all about?
1217
00:53:34,252 --> 00:53:36,671
It's gonna be okay. She needs her space.
1218
00:53:36,755 --> 00:53:40,133
Well, maybe she's right.
I should go home and get out of her way.
1219
00:53:40,217 --> 00:53:41,897
You don't want that, and neither does she.
1220
00:53:41,927 --> 00:53:43,261
What am I supposed to do?
1221
00:53:43,345 --> 00:53:45,347
Separate corners. Come on.
1222
00:53:45,430 --> 00:53:47,182
[gentle music playing]
1223
00:53:47,974 --> 00:53:50,227
Harley told me
about this great spot up the coast.
1224
00:53:50,310 --> 00:53:52,437
[Lana] Okay,
but I have to be back in an hour.
1225
00:53:52,520 --> 00:53:53,521
[Will] I got you.
1226
00:53:53,605 --> 00:53:55,315
[gentle music continues]
1227
00:53:58,902 --> 00:54:00,195
[exhales]
1228
00:54:08,078 --> 00:54:10,121
[music fades]
1229
00:54:12,123 --> 00:54:13,458
I really needed this.
1230
00:54:14,167 --> 00:54:15,168
I know.
1231
00:54:17,087 --> 00:54:18,838
You know me pretty well, don't you?
1232
00:54:19,589 --> 00:54:21,049
Well, some things you never forget.
1233
00:54:22,008 --> 00:54:23,677
No matter how hard you try.
1234
00:54:32,143 --> 00:54:33,270
[Lucas sighs]
1235
00:54:35,689 --> 00:54:36,982
[in Thai] Hello.
1236
00:54:37,065 --> 00:54:38,233
[woman] Hello.
1237
00:54:38,316 --> 00:54:40,860
[in English] Can I get the one right here
with the hyacinths?
1238
00:54:41,778 --> 00:54:42,612
Thank you.
1239
00:54:42,696 --> 00:54:46,700
[engine sputtering]
1240
00:54:46,783 --> 00:54:47,783
Huh.
1241
00:54:48,118 --> 00:54:49,118
What's wrong?
1242
00:54:49,494 --> 00:54:50,494
Hang on.
1243
00:54:57,752 --> 00:54:59,212
Uh, go ahead and give it a try.
1244
00:55:00,672 --> 00:55:04,384
[engine sputtering]
1245
00:55:04,968 --> 00:55:06,177
Ah, dammit.
1246
00:55:06,261 --> 00:55:07,470
No, the battery's dead.
1247
00:55:07,554 --> 00:55:10,598
No. No, no. No, no, no.
No, you see, I've got a fitting.
1248
00:55:10,682 --> 00:55:12,017
I cannot be late.
1249
00:55:12,100 --> 00:55:13,518
Emma will literally kill me.
1250
00:55:13,601 --> 00:55:15,687
All right. Just take it easy, okay?
1251
00:55:15,770 --> 00:55:18,356
The resort will send
someone out here to pick us up.
1252
00:55:19,190 --> 00:55:20,525
[line beeping]
1253
00:55:20,608 --> 00:55:21,608
That's strange.
1254
00:55:22,319 --> 00:55:23,945
- There's no service.
- [Lana] Ugh!
1255
00:55:24,029 --> 00:55:27,782
Why would the phone company
put cellphone towers all the way out here?
1256
00:55:27,866 --> 00:55:29,659
So the pelicans can text each other?
1257
00:55:29,743 --> 00:55:33,496
Pelicans aren't native to this region,
and they don't have opposable thumbs, so...
1258
00:55:33,580 --> 00:55:35,165
Okay, not the point.
1259
00:55:35,248 --> 00:55:38,043
The point is we gotta work the problem
and come up with a solution.
1260
00:55:38,126 --> 00:55:40,211
Well, that's a great idea. All we'd need
1261
00:55:40,295 --> 00:55:43,173
is a 20-mile-long jumper cable
that stretches back to the hotel.
1262
00:55:43,256 --> 00:55:46,343
No, what we need is for someone
to give us a lift back. Simple.
1263
00:55:46,426 --> 00:55:48,011
Except we're halfway to Mars,
1264
00:55:48,094 --> 00:55:50,388
and we have not seen
another car all afternoon.
1265
00:55:50,472 --> 00:55:51,890
Come on, we just gotta hoof it.
1266
00:55:51,973 --> 00:55:54,851
Hoof it? That'll take hours.
And I'm in flip-flops. No.
1267
00:55:54,934 --> 00:55:56,061
You come on.
1268
00:55:56,144 --> 00:55:57,645
Wait. Where are you going?
1269
00:55:58,605 --> 00:56:00,899
We will have
a much better chance of being spotted
1270
00:56:00,982 --> 00:56:03,693
if we light a signal fire on the beach
and flag down a boat.
1271
00:56:04,194 --> 00:56:05,487
Seriously?
1272
00:56:05,570 --> 00:56:06,570
Lana.
1273
00:56:07,405 --> 00:56:09,866
Lana. Have you seen this terrain?
1274
00:56:11,076 --> 00:56:12,160
[girl 1sighs]
1275
00:56:13,203 --> 00:56:14,203
Uh-uh.
1276
00:56:14,746 --> 00:56:15,746
[girl 2 scoffs]
1277
00:56:18,416 --> 00:56:20,752
Your mother is an hour and a half late.
1278
00:56:20,835 --> 00:56:23,004
I keep texting her,
but she's not answering.
1279
00:56:23,088 --> 00:56:25,131
Let's not waste any more time.
1280
00:56:25,215 --> 00:56:27,717
Take a look at these proofs
and tell me what you think.
1281
00:56:30,261 --> 00:56:31,596
They're great. [sighs]
1282
00:56:31,679 --> 00:56:33,139
But are there any of the family?
1283
00:56:33,223 --> 00:56:34,641
We'll get some at the ceremony.
1284
00:56:34,724 --> 00:56:37,519
And I don't see anything I can use
for the Ocean Institute.
1285
00:56:38,478 --> 00:56:40,730
Emma, I thought we were on the same page.
1286
00:56:40,814 --> 00:56:43,566
What's good for the company brand
is good for your brand.
1287
00:56:43,650 --> 00:56:45,485
- [girl 2] This one?
- Uh-uh. No.
1288
00:56:46,403 --> 00:56:47,862
We are on the same page.
1289
00:56:55,370 --> 00:56:58,498
[Will] Oh wow. This must be the place
Harley was talking about.
1290
00:56:58,581 --> 00:57:01,084
[Lana] Wow. It is beautiful.
1291
00:57:01,626 --> 00:57:05,046
Yeah, okay, I get it now.
Some boats will definitely pass by there.
1292
00:57:05,880 --> 00:57:06,880
[Will sighs]
1293
00:57:07,257 --> 00:57:09,092
All right, it was a good idea.
1294
00:57:09,175 --> 00:57:11,136
[Lana] Do you remember how to make a fire?
1295
00:57:11,678 --> 00:57:12,762
You got a lighter?
1296
00:57:13,596 --> 00:57:14,596
Seriously?
1297
00:57:17,642 --> 00:57:19,644
[birds chirping]
1298
00:57:26,276 --> 00:57:27,276
[RJ exhales]
1299
00:57:31,322 --> 00:57:32,740
You wanna talk about it?
1300
00:57:34,701 --> 00:57:35,577
It's my mom.
1301
00:57:35,660 --> 00:57:38,288
She never showed
for her fitting this afternoon.
1302
00:57:38,955 --> 00:57:43,877
I swear, RJ, that woman
is deliberately out to ruin my life.
1303
00:57:44,502 --> 00:57:48,840
- You don't really believe that.
- Oh, no, she's driving me totally crazy.
1304
00:57:48,923 --> 00:57:52,177
Do you know she actually said
that I'm losing sight of who I am?
1305
00:57:53,261 --> 00:57:56,723
What? That's... crazy.
1306
00:57:56,806 --> 00:58:00,727
She has no idea
how hard it is to be her daughter.
1307
00:58:00,810 --> 00:58:05,273
She's so smart, and she's right,
even when she shouldn't be,
1308
00:58:05,356 --> 00:58:07,317
and I hate her for it.
1309
00:58:08,610 --> 00:58:11,321
But... but then I hate myself
1310
00:58:11,404 --> 00:58:13,531
because I know she's just being a mom,
1311
00:58:13,615 --> 00:58:17,619
and she's just trying to help,
even if she is totally clueless.
1312
00:58:18,244 --> 00:58:20,788
Which is what I'm gonna be someday
if we ever have kids.
1313
00:58:21,706 --> 00:58:23,958
But then I realize they'll be lucky
1314
00:58:24,042 --> 00:58:26,878
if I'm even half
as good of a mom as she is.
1315
00:58:29,672 --> 00:58:30,507
[RJ] Hmm.
1316
00:58:30,590 --> 00:58:33,384
Sounds like
you really need to talk to your mom.
1317
00:58:33,885 --> 00:58:34,885
[RJ kissing]
1318
00:58:38,765 --> 00:58:39,766
[Emma] Harley!
1319
00:58:40,266 --> 00:58:41,392
Hey.
1320
00:58:41,476 --> 00:58:42,727
Have you seen my mom?
1321
00:58:42,810 --> 00:58:45,271
Yeah, she went for a drive with Will.
I loaned them a jeep.
1322
00:58:45,355 --> 00:58:46,981
Well, it's getting kinda late.
1323
00:58:47,065 --> 00:58:49,317
- [Harley] And you're worried about her?
- Kinda.
1324
00:58:49,400 --> 00:58:51,694
Well, don't. I'll go and get my boat.
1325
00:58:51,778 --> 00:58:53,154
I thought you said they drove.
1326
00:58:53,738 --> 00:58:57,367
They did, but if I know those two,
they'll be at the beach at Lover's Cove.
1327
00:58:57,450 --> 00:58:58,618
What makes you think that?
1328
00:58:59,244 --> 00:59:00,244
[chuckles]
1329
00:59:00,912 --> 00:59:03,456
[thoughtful music playing]
1330
00:59:08,253 --> 00:59:09,504
[Will] Well, this is fun.
1331
00:59:10,255 --> 00:59:12,090
We always knew how to have fun.
1332
00:59:12,173 --> 00:59:13,508
Yes, we did.
1333
00:59:13,591 --> 00:59:16,094
And it looks like
being an Eagle Scout finally paid off.
1334
00:59:16,177 --> 00:59:19,180
- You were never an Eagle Scout.
- [chuckles]
1335
00:59:19,264 --> 00:59:21,599
I guess we really do know
everything about each other, huh?
1336
00:59:21,683 --> 00:59:22,809
Keeps us honest.
1337
00:59:22,892 --> 00:59:25,478
Hey, speaking of being honest,
we should talk.
1338
00:59:25,562 --> 00:59:26,938
No. We should not.
1339
00:59:27,021 --> 00:59:29,148
Lana, please, just hear me out.
1340
00:59:29,232 --> 00:59:31,150
You ended that conversation 30 years ago.
1341
00:59:31,234 --> 00:59:33,778
Why should I listen to anything
that you have to say now?
1342
00:59:33,861 --> 00:59:35,655
[Will] Hang on. I ended the conversation?
1343
00:59:35,738 --> 00:59:37,824
You're the one
who changed your number and moved.
1344
00:59:37,907 --> 00:59:41,160
Okay, so you wanna talk about this.
Fine. Let's talk.
1345
00:59:41,244 --> 00:59:43,997
I did that
because I had to protect myself.
1346
00:59:44,622 --> 00:59:47,500
- It took me a long time to get over you.
- Well, it took...
1347
00:59:47,584 --> 00:59:49,502
But it made me strong.
1348
00:59:49,586 --> 00:59:51,546
And I got my life back together.
1349
00:59:51,629 --> 00:59:53,548
So that when Emma's dad died, I...
1350
00:59:54,090 --> 00:59:57,552
I knew that I would be all right
because I had lost someone before.
1351
00:59:57,635 --> 00:59:59,178
Can I get a word in here somewhere?
1352
00:59:59,262 --> 01:00:00,742
[Lana] And then you married RJ's mom.
1353
01:00:00,805 --> 01:00:03,766
I married Emma's dad.
And you forgot all about me.
1354
01:00:03,850 --> 01:00:06,853
So, if you'll excuse me, I need some air.
1355
01:00:07,729 --> 01:00:12,233
And, yes, I know that we are outside,
but the air is better here.
1356
01:00:12,317 --> 01:00:14,861
- [tender music playing]
- [Lana sighing]
1357
01:00:14,944 --> 01:00:16,362
For God's sakes, Lana.
1358
01:00:17,238 --> 01:00:18,448
I didn't forget about you.
1359
01:00:18,531 --> 01:00:21,784
You sure didn't care much about me,
or you wouldn't have just up and left.
1360
01:00:21,868 --> 01:00:23,494
I didn't leave because of you.
1361
01:00:23,578 --> 01:00:27,165
I was just so damn lost back then,
and you were so on track
1362
01:00:27,248 --> 01:00:30,084
getting scholarship offers
to all the top graduate programs.
1363
01:00:30,168 --> 01:00:32,795
You knew exactly
what you wanted out of life. I didn't.
1364
01:00:32,879 --> 01:00:34,464
I thought I was dragging you down,
1365
01:00:34,547 --> 01:00:37,342
and honestly, I didn't even think
you'd notice me being gone.
1366
01:00:37,884 --> 01:00:40,595
If I had known any of that,
I could have helped you out.
1367
01:00:40,678 --> 01:00:43,389
Yeah, but don't you see?
I needed to help myself first.
1368
01:00:43,973 --> 01:00:45,933
I needed to figure out who I was.
1369
01:00:46,517 --> 01:00:49,687
How to be more
than just your "good time guy."
1370
01:00:50,271 --> 01:00:53,983
I needed to feel worthy of you.
1371
01:00:54,067 --> 01:00:55,067
Worthy?
1372
01:00:56,361 --> 01:00:57,528
I already loved you.
1373
01:00:57,612 --> 01:00:59,781
Lana, look, I'm... [sighs]
1374
01:00:59,864 --> 01:01:02,909
I'm not saying I didn't mess up.
I messed up big time.
1375
01:01:02,992 --> 01:01:06,371
But by the time I realized it,
you had already completely shut me out.
1376
01:01:06,454 --> 01:01:07,622
Oh, so now it's my fault?
1377
01:01:07,705 --> 01:01:10,958
No, it's nobody's fault, okay?
It's just life.
1378
01:01:11,042 --> 01:01:13,252
But that's why I decided
to come back to get you.
1379
01:01:13,336 --> 01:01:16,130
I found your office address,
and I got on a plane back to California,
1380
01:01:16,214 --> 01:01:17,382
and I showed up at your lab.
1381
01:01:18,174 --> 01:01:19,592
- You did?
- [Will] Yes, I did.
1382
01:01:19,676 --> 01:01:22,011
But they told me
you had just taken off on your honeymoon.
1383
01:01:22,595 --> 01:01:24,347
So I went back to Hartford.
1384
01:01:24,430 --> 01:01:27,684
I met RJ's mother a month after that,
and we eloped three months later.
1385
01:01:27,767 --> 01:01:31,062
But the marriage didn't last
because we didn't love each other.
1386
01:01:31,145 --> 01:01:33,690
We couldn't.
Because I was still in love with you.
1387
01:01:33,773 --> 01:01:34,982
[tender music continues]
1388
01:01:35,066 --> 01:01:36,401
You came back for me?
1389
01:01:36,484 --> 01:01:37,484
[Will] Yes, I did.
1390
01:01:37,527 --> 01:01:38,527
And now,
1391
01:01:39,445 --> 01:01:43,700
by some incredible, inexplicable miracle,
1392
01:01:43,783 --> 01:01:46,743
we've been given another chance.
I mean, if that's something you even want.
1393
01:01:46,786 --> 01:01:48,621
I don't know. But if it is...
1394
01:01:51,082 --> 01:01:52,208
let's not waste it.
1395
01:01:54,043 --> 01:01:55,294
If it didn't work out then,
1396
01:01:55,378 --> 01:01:57,380
what makes you think
it's gonna work out now?
1397
01:01:57,463 --> 01:02:00,091
Well, for one thing,
we're actually talking now,
1398
01:02:00,174 --> 01:02:01,592
and we didn't then.
1399
01:02:01,676 --> 01:02:03,803
We won't make the same mistakes this time.
1400
01:02:03,886 --> 01:02:05,726
- We'll make different ones.
- [Will] Probably.
1401
01:02:05,763 --> 01:02:07,265
But we'll make them together.
1402
01:02:08,266 --> 01:02:09,517
We're different people now.
1403
01:02:12,270 --> 01:02:15,273
I guess I was a little intense back then.
1404
01:02:15,356 --> 01:02:16,983
You... You guess?
1405
01:02:17,066 --> 01:02:18,860
[scoffs] Come on.
1406
01:02:18,943 --> 01:02:22,321
Listen, you tell me that you don't have
any feelings for me right now,
1407
01:02:22,405 --> 01:02:24,198
and I will never bring it up again.
1408
01:02:25,366 --> 01:02:27,618
You mean like
when I'm not ready to kill you?
1409
01:02:29,162 --> 01:02:30,788
That counts as a feeling.
1410
01:02:32,999 --> 01:02:34,519
- [horn honks]
- [Lana breathes deeply]
1411
01:02:34,584 --> 01:02:35,793
[music fades]
1412
01:02:43,468 --> 01:02:45,428
[chill music playing]
1413
01:02:47,764 --> 01:02:51,601
[man 1] You should take her to Koh Samui.
It's beautiful at this time of the year.
1414
01:02:51,684 --> 01:02:55,271
[man 2] Well, we're planning on going.
I think the flights are all sold out.
1415
01:03:22,048 --> 01:03:23,216
[Lana sighs]
1416
01:03:23,299 --> 01:03:24,967
[Will] I can give you a hand with that.
1417
01:03:25,051 --> 01:03:26,803
[Lana] Hey, Lucas.
1418
01:03:27,428 --> 01:03:28,971
These are for you.
1419
01:03:29,055 --> 01:03:33,059
Oh, thank you. Thank you.
I'm really so sorry.
1420
01:03:33,142 --> 01:03:36,312
Emma and I, we had a fight,
and so Will and I took a drive, and then...
1421
01:03:36,395 --> 01:03:38,606
I figured something came up.
1422
01:03:38,689 --> 01:03:40,942
Can we have dinner another night?
1423
01:03:41,025 --> 01:03:42,193
Uh, I...
1424
01:03:42,276 --> 01:03:44,195
[cell phone ringing]
1425
01:03:44,779 --> 01:03:47,365
You know, I think you have enough
on your plate right now.
1426
01:03:47,448 --> 01:03:49,200
Oh, Lucas. Will and I...
1427
01:03:49,283 --> 01:03:51,619
Lana, I'm trying to be
a good sport about this.
1428
01:03:51,702 --> 01:03:54,247
Let's not make it harder
than it already is.
1429
01:03:54,330 --> 01:03:55,248
[Lana chuckles softly]
1430
01:03:55,331 --> 01:03:57,542
You really are special, you know that?
1431
01:03:57,625 --> 01:03:59,627
Look, if the two of you don't work out,
1432
01:04:00,586 --> 01:04:01,754
you got my number, right?
1433
01:04:01,838 --> 01:04:03,381
I'll keep you on speed dial.
1434
01:04:05,299 --> 01:04:07,468
I don't think speed dial
is a thing anymore.
1435
01:04:07,552 --> 01:04:09,887
But you can put me
in your favorites on your phone.
1436
01:04:09,971 --> 01:04:11,764
Yeah, I knew that. [chuckles]
1437
01:04:11,848 --> 01:04:13,850
[breathes deeply]
1438
01:04:14,392 --> 01:04:17,270
- So that was the office again?
- [Will] Yeah, it was nothing important.
1439
01:04:17,812 --> 01:04:19,146
- [Emma] Mom!
- [gasps] Oh!
1440
01:04:19,230 --> 01:04:21,110
- You all right?
- I'm so glad you're all right.
1441
01:04:21,148 --> 01:04:23,150
Of course we're all right.
1442
01:04:23,234 --> 01:04:25,152
I don't want you to leave. I really don't.
1443
01:04:25,862 --> 01:04:27,655
I love you so much.
1444
01:04:27,738 --> 01:04:29,490
- I love you too.
- [Lana] Oh, baby.
1445
01:04:29,574 --> 01:04:31,158
[Camala] Emma! Emma, there you are.
1446
01:04:31,242 --> 01:04:33,578
We need to get some candids
of you and the bridesmaids
1447
01:04:33,661 --> 01:04:35,162
while your mother has her fitting.
1448
01:04:35,246 --> 01:04:36,789
Better late than never, Mama Winslow.
1449
01:04:36,873 --> 01:04:39,208
Okay, I asked you not to call me that.
1450
01:04:39,292 --> 01:04:42,420
You know what? My mom's gonna wear
whatever she wants to the wedding,
1451
01:04:42,503 --> 01:04:43,754
and so are the bridesmaids.
1452
01:04:43,838 --> 01:04:45,756
- And she'll write her own toast.
- [Lana] I am?
1453
01:04:46,465 --> 01:04:48,634
- You are.
- I don't think that's a good idea.
1454
01:04:48,718 --> 01:04:50,261
Well, I think it's a great idea.
1455
01:04:50,344 --> 01:04:52,638
And you can cancel
everything on the schedule
1456
01:04:52,722 --> 01:04:54,891
starting right now
until the rehearsal dinner.
1457
01:04:54,974 --> 01:04:57,685
I'm gonna be really busy
spending time with my family.
1458
01:04:57,768 --> 01:04:59,020
I like the sound of that.
1459
01:04:59,103 --> 01:05:00,980
- [RJ] Finally.
- But the schedule...
1460
01:05:01,063 --> 01:05:05,109
Camala, I know you've worked really hard,
and you're the best in the business.
1461
01:05:05,192 --> 01:05:06,319
But it's my wedding.
1462
01:05:06,402 --> 01:05:07,486
So it's my call.
1463
01:05:07,570 --> 01:05:09,989
- But, Emma, don't you think...
- Oh, you know what?
1464
01:05:10,072 --> 01:05:11,407
A little bit of advice.
1465
01:05:11,490 --> 01:05:12,490
Relax.
1466
01:05:12,950 --> 01:05:13,951
Have a Mai Tai.
1467
01:05:16,537 --> 01:05:18,748
- [camera shutter clicking]
- Hey, stop that!
1468
01:05:19,457 --> 01:05:20,457
Stop that!
1469
01:05:20,499 --> 01:05:23,711
["Vacation" by Priya Ragu playing]
1470
01:05:23,794 --> 01:05:25,922
♪ Time out, just to find out ♪
1471
01:05:26,005 --> 01:05:28,341
♪ Sign out, I need to wind down ♪
1472
01:05:28,424 --> 01:05:31,802
♪ Forgot, who I was, how I was ♪
1473
01:05:31,886 --> 01:05:33,304
♪ Lost in the madness ♪
1474
01:05:33,387 --> 01:05:35,473
♪ No rest, even when the lights out ♪
1475
01:05:35,556 --> 01:05:37,850
♪ Like birds do, I need to fly south ♪
1476
01:05:37,934 --> 01:05:41,020
- ♪ Good Lord, come down, set me free ♪
- [inaudible]
1477
01:05:41,103 --> 01:05:43,940
♪ I think we just need to slow down ♪
1478
01:05:44,023 --> 01:05:46,901
♪ Why we always so loud, loud? ♪
1479
01:05:46,984 --> 01:05:48,903
♪ I don't wanna lose that feeling ♪
1480
01:05:48,986 --> 01:05:52,031
- ♪ I just want a healing, healing ♪
- [inaudible]
1481
01:05:52,114 --> 01:05:56,160
♪ Slow down
Why we always so loud, loud? ♪
1482
01:05:56,243 --> 01:05:59,580
♪ Far away is so appealing,
All I know is ♪
1483
01:05:59,664 --> 01:06:02,041
- ♪ I need a vacation ♪
- [inaudible]
1484
01:06:02,124 --> 01:06:04,043
♪ Just a little break from ♪
1485
01:06:04,126 --> 01:06:08,589
♪ All the extra baggage
Been weighing me down ♪
1486
01:06:08,673 --> 01:06:13,761
♪ Let's cut the conversation
Meet me at the station ♪
1487
01:06:13,844 --> 01:06:17,515
♪ I'm throwing up the deuces
'Cause we're leaving this town ♪
1488
01:06:27,566 --> 01:06:30,194
♪ I need a vacation ♪
1489
01:06:30,277 --> 01:06:32,029
♪ just a little break from ♪
1490
01:06:32,113 --> 01:06:36,283
♪ All the extra baggage
Been weighing me down ♪
1491
01:06:36,993 --> 01:06:39,120
♪ Let's cut the conversation ♪
1492
01:06:39,203 --> 01:06:41,205
[glass clinking]
1493
01:06:41,288 --> 01:06:42,456
[Lana clears throat]
1494
01:06:45,334 --> 01:06:49,088
Wow, everyone looks absolutely wonderful.
1495
01:06:49,171 --> 01:06:51,173
I can't believe we're here. [chuckles]
1496
01:06:51,966 --> 01:06:55,052
And that my little girl is getting married
1497
01:06:56,178 --> 01:06:57,805
to an incredible young man.
1498
01:06:58,806 --> 01:07:02,059
So I, uh, worked on this toast all night,
1499
01:07:02,143 --> 01:07:03,894
trying to make it perfect.
1500
01:07:04,729 --> 01:07:07,565
But then I thought about
what Emma's dad would say.
1501
01:07:08,774 --> 01:07:11,402
That trying to give a perfect toast
1502
01:07:11,485 --> 01:07:14,739
is not nearly as good
as giving one from the heart.
1503
01:07:15,823 --> 01:07:18,242
And we all miss him a lot.
1504
01:07:19,326 --> 01:07:20,703
But I know that he's here.
1505
01:07:21,328 --> 01:07:22,788
He's here with us in spirit.
1506
01:07:23,622 --> 01:07:25,875
[sniffles] And he'd be really proud.
1507
01:07:27,209 --> 01:07:30,838
So... let me just give you
one little bit of advice.
1508
01:07:31,422 --> 01:07:32,757
No matter what happens,
1509
01:07:33,549 --> 01:07:35,301
no matter where the road takes you,
1510
01:07:35,801 --> 01:07:37,636
never give up on each other.
1511
01:07:37,720 --> 01:07:39,513
Never give up on your love.
1512
01:07:39,597 --> 01:07:41,932
And I'm sorry if I'm gonna be corny.
1513
01:07:43,392 --> 01:07:45,978
Never give up on happily ever after.
1514
01:07:46,729 --> 01:07:47,730
And I love you.
1515
01:07:47,813 --> 01:07:49,523
[tender music playing]
1516
01:07:50,357 --> 01:07:53,027
To Emma and RJ.
1517
01:07:53,110 --> 01:07:54,737
[all] Cheers!
1518
01:07:54,820 --> 01:07:57,031
[all applauding]
1519
01:07:59,283 --> 01:08:01,202
[upbeat music playing]
1520
01:08:01,285 --> 01:08:03,579
- Yeah, we're all cool.
- Thank you so much for coming.
1521
01:08:03,662 --> 01:08:05,372
[Lana] No, not at all, actually.
1522
01:08:05,456 --> 01:08:09,085
I take it that you two knew each other
before Emma and RJ met?
1523
01:08:09,168 --> 01:08:11,170
Well, we went to college together.
1524
01:08:11,253 --> 01:08:12,630
Ah!
1525
01:08:12,713 --> 01:08:15,591
You're the ones in the video
that everyone is talking about.
1526
01:08:15,674 --> 01:08:18,511
- [chuckles] Well, we, uh...
- [Will] We take the Fifth.
1527
01:08:18,594 --> 01:08:19,804
Yep. [mumbles]
1528
01:08:19,887 --> 01:08:22,765
Um, hey, I have to take this.
Will you excuse me?
1529
01:08:23,599 --> 01:08:24,725
- So...
- Lana.
1530
01:08:24,809 --> 01:08:26,894
Do you mind
if I borrow Father Harit for a moment?
1531
01:08:26,977 --> 01:08:27,977
Not at all.
1532
01:08:28,479 --> 01:08:29,855
[Janice] Mm-hmm.
1533
01:08:30,648 --> 01:08:32,483
You and Will looked pretty cozy.
1534
01:08:32,566 --> 01:08:35,778
Yeah, yeah, yeah.
What exactly happened at Lover's Cove?
1535
01:08:35,861 --> 01:08:37,029
I... I need to pee.
1536
01:08:37,113 --> 01:08:40,157
- Uh, we're gonna torture it out of you.
- Will's gonna tell me anyway.
1537
01:08:40,241 --> 01:08:42,952
[Will] Look, we keep
going back and forth on this.
1538
01:08:43,035 --> 01:08:44,870
Okay. Okay, I hear you.
1539
01:08:44,954 --> 01:08:46,455
Can we please not argue?
1540
01:08:46,539 --> 01:08:48,040
Katrina, listen to me.
1541
01:08:48,541 --> 01:08:50,876
You know I can't live without you.
1542
01:08:51,544 --> 01:08:53,504
No. No, she doesn't know.
1543
01:08:54,088 --> 01:08:55,131
Katrina.
1544
01:08:55,798 --> 01:08:59,135
Katrina, I promise
I'll make it up to you, okay?
1545
01:09:00,261 --> 01:09:01,387
Oh!
1546
01:09:01,470 --> 01:09:03,139
[indistinct chatter]
1547
01:09:03,222 --> 01:09:04,557
[Lana] Emma. Hey, honey.
1548
01:09:05,141 --> 01:09:06,559
[Emma] Hey, are you all right?
1549
01:09:06,642 --> 01:09:08,811
Yeah, I'm... I'm fine. I'm totally fine.
1550
01:09:08,894 --> 01:09:11,147
It was a really,
really beautiful rehearsal.
1551
01:09:11,230 --> 01:09:12,231
Camala outdid herself.
1552
01:09:12,982 --> 01:09:17,111
- You seem flushed. Are you sure?
- I'm fine. Yeah, really. Totally fine.
1553
01:09:17,194 --> 01:09:20,656
And I'm gonna go to bed a bit early
'cause, um, it's a big day tomorrow.
1554
01:09:20,739 --> 01:09:23,492
Okay. I think I'm gonna call it a night
pretty soon too.
1555
01:09:23,576 --> 01:09:25,828
Okay, all right.
I'll see you in the morning.
1556
01:09:34,670 --> 01:09:35,880
- [RJ] Dad!
- Hey.
1557
01:09:35,963 --> 01:09:37,089
It's catch-up time.
1558
01:09:37,173 --> 01:09:39,008
- Yeah, you are way behind.
- Vamos.
1559
01:09:39,091 --> 01:09:42,678
Arriba, abajo, al Centro, pa' dentro!
1560
01:09:42,761 --> 01:09:44,138
[upbeat music plays]
1561
01:09:44,221 --> 01:09:45,306
[music fades]
1562
01:09:45,389 --> 01:09:47,308
[crickets chirping]
1563
01:09:49,810 --> 01:09:51,937
How could I have been so stupid?
1564
01:09:53,022 --> 01:09:54,690
You know you're not stupid.
1565
01:09:55,357 --> 01:09:57,568
Will just makes you stupid.
1566
01:09:57,651 --> 01:09:59,778
Of course he's hiding something.
1567
01:10:00,446 --> 01:10:02,031
Why am I even surprised?
1568
01:10:02,114 --> 01:10:03,866
Because you wanted to believe it.
1569
01:10:04,450 --> 01:10:05,868
I wanted to believe it.
1570
01:10:06,452 --> 01:10:07,661
With Emma leaving...
1571
01:10:07,745 --> 01:10:09,663
[somber music playing]
1572
01:10:09,747 --> 01:10:11,457
...I wanted to believe it too.
1573
01:10:12,041 --> 01:10:13,041
I just wanted to...
1574
01:10:13,876 --> 01:10:17,254
Like, maybe I wouldn't have to be alone
for the rest of my life. [whimpers]
1575
01:10:17,338 --> 01:10:18,380
I know.
1576
01:10:18,464 --> 01:10:20,216
Call Sexy Doogie Howser.
1577
01:10:20,299 --> 01:10:21,342
[exhales]
1578
01:10:21,425 --> 01:10:23,177
I am not calling Lucas.
1579
01:10:23,260 --> 01:10:26,222
Trust me, that young stud
will make you forget
1580
01:10:26,305 --> 01:10:28,599
why you were ever unhappy
in the first place.
1581
01:10:30,100 --> 01:10:32,269
Janice, you have to promise me.
1582
01:10:32,353 --> 01:10:34,104
Not a word of this to anyone.
1583
01:10:34,813 --> 01:10:36,232
Promise me.
1584
01:10:36,315 --> 01:10:37,942
I cannot let Emma down.
1585
01:10:38,651 --> 01:10:41,320
You never have. And you never will.
1586
01:10:43,113 --> 01:10:44,156
Bring it in.
1587
01:10:45,532 --> 01:10:46,575
I love you.
1588
01:10:47,117 --> 01:10:48,117
[Lana] I love you.
1589
01:10:56,335 --> 01:10:59,004
- [knocking on door]
- [Lana breathes deeply]
1590
01:10:59,088 --> 01:11:00,088
Hello?
1591
01:11:00,714 --> 01:11:01,714
[Emma] Mom?
1592
01:11:02,049 --> 01:11:03,049
Em?
1593
01:11:03,884 --> 01:11:04,884
[door opening]
1594
01:11:05,844 --> 01:11:07,221
- Hey.
- Hi.
1595
01:11:07,805 --> 01:11:09,598
What are you doing up so late?
1596
01:11:10,307 --> 01:11:11,684
Can we talk?
1597
01:11:11,767 --> 01:11:13,227
You seemed really upset.
1598
01:11:13,310 --> 01:11:15,437
Oh, no, honey. I'm fine.
1599
01:11:16,188 --> 01:11:18,315
See? That's so you.
1600
01:11:18,941 --> 01:11:21,944
You're always worrying
about everyone else and never yourself.
1601
01:11:22,027 --> 01:11:23,612
No, I don't.
1602
01:11:23,696 --> 01:11:25,239
[Emma] Mom, you do.
1603
01:11:25,322 --> 01:11:27,449
You've been doing it for 20 years.
1604
01:11:27,533 --> 01:11:29,410
[tender music playing]
1605
01:11:29,493 --> 01:11:31,287
I mean, I get it.
1606
01:11:31,829 --> 01:11:34,456
I was only eight
when Dad had his accident.
1607
01:11:35,833 --> 01:11:37,835
And I don't think
I ever really appreciated
1608
01:11:37,918 --> 01:11:41,463
how much you've put
yourself aside to look after me.
1609
01:11:42,923 --> 01:11:44,049
I'm your mama.
1610
01:11:45,050 --> 01:11:47,011
But I'm all grown up now,
1611
01:11:47,094 --> 01:11:48,595
and I have RJ.
1612
01:11:49,263 --> 01:11:51,473
Everything's about to change.
1613
01:11:53,684 --> 01:11:57,146
So... you don't need me anymore?
1614
01:11:57,229 --> 01:11:59,857
No, of course I need you.
1615
01:12:00,357 --> 01:12:01,942
[tender music continues]
1616
01:12:02,026 --> 01:12:03,736
[Lana breathes deeply]
1617
01:12:04,737 --> 01:12:07,865
You can just take care of me a bit less
1618
01:12:07,948 --> 01:12:10,743
and take care of yourself
a little bit more.
1619
01:12:12,411 --> 01:12:14,621
Who taught you to be so mature?
1620
01:12:18,459 --> 01:12:19,459
Oh.
1621
01:12:23,130 --> 01:12:26,300
I promised myself
I would not cry till the wedding.
1622
01:12:26,967 --> 01:12:28,969
But tomorrow, all bets are off.
1623
01:12:29,970 --> 01:12:30,846
Mom.
1624
01:12:30,929 --> 01:12:31,972
Yeah?
1625
01:12:32,056 --> 01:12:33,766
Can I stay here tonight?
1626
01:12:34,558 --> 01:12:36,268
Do you promise to go to sleep?
1627
01:12:36,352 --> 01:12:38,437
- I promise.
- [Lana] You get over here.
1628
01:12:38,520 --> 01:12:40,189
[both chuckling]
1629
01:12:40,272 --> 01:12:41,523
[indistinct mumbles]
1630
01:12:42,816 --> 01:12:45,361
All right. [breathes deeply]
1631
01:12:45,444 --> 01:12:47,780
[cheerful music playing]
1632
01:12:50,866 --> 01:12:51,950
[exhales]
1633
01:12:56,955 --> 01:12:58,457
[Scott, Clay chuckling]
1634
01:12:59,208 --> 01:13:01,168
Um, could everyone
please take their seats?
1635
01:13:01,251 --> 01:13:02,878
- Okay. Here we go.
- See you.
1636
01:13:06,423 --> 01:13:07,466
Cue the processional.
1637
01:13:07,549 --> 01:13:09,218
[cheerful music continues]
1638
01:13:26,110 --> 01:13:28,404
[Camala] Okay,
now the bridesmaids and groomsmen.
1639
01:13:30,197 --> 01:13:31,865
[camera shutter clicking]
1640
01:13:40,332 --> 01:13:42,334
And we're a go for the bride.
1641
01:13:46,630 --> 01:13:47,965
[breathes deeply]
1642
01:13:48,048 --> 01:13:49,048
You ready?
1643
01:14:17,661 --> 01:14:19,329
[music halts]
1644
01:14:19,413 --> 01:14:20,456
Dearly beloved,
1645
01:14:20,539 --> 01:14:22,082
we are gathered here today
1646
01:14:22,166 --> 01:14:24,793
to join Emma and Richard
in holy matrimony.
1647
01:14:24,877 --> 01:14:28,464
Marriage is a holy estate
that one should not enter into lightly.
1648
01:14:29,089 --> 01:14:31,300
So, if there's someone here
who feels that this couple
1649
01:14:31,383 --> 01:14:33,469
should not be joined in holy matrimony,
1650
01:14:34,219 --> 01:14:36,597
speak up now or forever hold your peace.
1651
01:14:36,680 --> 01:14:38,515
Does having a liar
as a father-in-law count?
1652
01:14:38,599 --> 01:14:40,601
- [woman 1] What?
- [woman 2] Huh?
1653
01:14:41,185 --> 01:14:43,479
- Uh, did you have something to share?
- [Janice] No.
1654
01:14:44,188 --> 01:14:45,188
Please continue.
1655
01:14:45,689 --> 01:14:47,024
Security on standby, thank you.
1656
01:14:47,107 --> 01:14:48,775
What's up with Lana?
1657
01:14:48,859 --> 01:14:49,860
I have no idea.
1658
01:14:49,943 --> 01:14:51,653
Did you have something to share?
1659
01:14:51,737 --> 01:14:54,781
- No. We're, uh... We're cool.
- Sorry. [clears throat]
1660
01:14:54,865 --> 01:14:55,866
Please.
1661
01:14:57,576 --> 01:15:00,412
[Harit] Richard, do you take Emma
to be your lawfully wedded wife?
1662
01:15:00,496 --> 01:15:03,999
Do you promise to love, honor,
cherish, and to protect her,
1663
01:15:04,082 --> 01:15:07,753
forsaking all others
and holding only unto her forevermore?
1664
01:15:07,836 --> 01:15:08,962
I do.
1665
01:15:10,005 --> 01:15:13,550
Emma, do you take Richard
to be your lawfully wedded husband?
1666
01:15:13,634 --> 01:15:18,013
Do you promise to love, to honor,
to cherish, and to protect him,
1667
01:15:18,096 --> 01:15:22,434
forsaking all others
and holding only unto him forevermore?
1668
01:15:22,518 --> 01:15:23,644
I do.
1669
01:15:23,727 --> 01:15:26,021
[whimpering]
1670
01:15:26,104 --> 01:15:27,105
Keep it together.
1671
01:15:27,189 --> 01:15:29,066
Mmm. Mm-hmm.
1672
01:15:30,526 --> 01:15:31,526
[Lana whimpering]
1673
01:15:32,861 --> 01:15:33,695
[Lana gasping]
1674
01:15:33,779 --> 01:15:38,575
Richard, please place a ring
on Emma's left hand and repeat after me,
1675
01:15:39,159 --> 01:15:41,453
"With this ring, I thee wed."
1676
01:15:41,537 --> 01:15:44,540
With this ring, I thee wed.
1677
01:15:44,623 --> 01:15:45,499
[sniffles]
1678
01:15:45,582 --> 01:15:48,585
Emma, please place a ring
on Richard's left hand,
1679
01:15:48,669 --> 01:15:49,836
and repeat after me.
1680
01:15:49,920 --> 01:15:51,630
"With this ring, I thee wed."
1681
01:15:51,713 --> 01:15:53,257
With this ring, I thee wed.
1682
01:15:53,340 --> 01:15:55,717
[sobbing]
1683
01:15:56,301 --> 01:15:57,301
Mom, are you okay?
1684
01:15:57,344 --> 01:15:58,428
Mm-hmm. Mmm.
1685
01:15:58,512 --> 01:16:00,514
We're having a mother meltdown.
A mother meltdown.
1686
01:16:00,597 --> 01:16:02,307
Have makeup on standby for touch-ups.
1687
01:16:02,391 --> 01:16:03,809
Go. Continue.
1688
01:16:04,560 --> 01:16:09,064
Well, by the power vested in me,
I pronounce you husband and wife.
1689
01:16:09,147 --> 01:16:10,399
You may now kiss the bride.
1690
01:16:10,482 --> 01:16:12,359
- [all cheering]
- [cheerful music playing]
1691
01:16:12,442 --> 01:16:13,442
[all] Yeah!
1692
01:16:14,319 --> 01:16:15,904
- Whoo!
- Yeah!
1693
01:16:15,988 --> 01:16:18,156
[cheering continues]
1694
01:16:21,577 --> 01:16:23,370
[breathes deeply]
1695
01:16:25,289 --> 01:16:26,999
[all] Yeah!
1696
01:16:27,082 --> 01:16:28,917
[cheering continues]
1697
01:16:41,096 --> 01:16:43,640
[cheering fades]
1698
01:16:44,474 --> 01:16:47,034
- [joyful music playing faintly]
- So beautiful. Congratulations.
1699
01:16:47,102 --> 01:16:48,102
Oh, thank you.
1700
01:16:48,854 --> 01:16:49,854
Hey.
1701
01:16:50,522 --> 01:16:53,108
So, I guess we're officially family now.
1702
01:16:53,191 --> 01:16:56,403
Emma needs to go change for the send-off,
and I have to help her.
1703
01:16:58,530 --> 01:16:59,990
Hey, good stuff, Pastor.
1704
01:17:00,073 --> 01:17:02,075
- [Lana] Camala.
- [Camala] Lana.
1705
01:17:02,159 --> 01:17:03,761
- [Lana] It was so beautiful!
- Thank you!
1706
01:17:03,785 --> 01:17:05,787
Lana. Can we talk?
1707
01:17:05,871 --> 01:17:08,457
- I'm leaving right after the kids.
- [Will] Lana.
1708
01:17:10,334 --> 01:17:12,794
What is going on between the two of them?
1709
01:17:13,462 --> 01:17:15,005
I have absolutely no idea.
1710
01:17:15,088 --> 01:17:17,591
Oh my God.
You always were a terrible liar.
1711
01:17:18,884 --> 01:17:22,012
Did Janice say anything at all
about what's going on with Lana?
1712
01:17:22,095 --> 01:17:23,639
Not a word.
1713
01:17:23,722 --> 01:17:26,016
Which means it's worse than you think.
1714
01:17:26,975 --> 01:17:27,809
Here they come.
1715
01:17:27,893 --> 01:17:29,936
[all cheering]
1716
01:17:30,020 --> 01:17:32,272
[cheerful music playing]
1717
01:17:37,027 --> 01:17:38,236
[Will] Hey.
1718
01:17:38,320 --> 01:17:39,655
Have a great trip, guys.
1719
01:17:39,738 --> 01:17:41,178
[RJ] Thank you, Dad, for everything.
1720
01:17:41,239 --> 01:17:42,324
[Emma] Thank you.
1721
01:17:42,407 --> 01:17:44,117
- [chuckles]
- [Will] All right.
1722
01:17:45,077 --> 01:17:46,119
Uh...
1723
01:17:46,787 --> 01:17:49,373
Um, come on, you guys,
the boat's waiting for you.
1724
01:17:49,456 --> 01:17:52,125
- Uh, t... throw the bouquet.
- [Emma] Oh.
1725
01:17:52,209 --> 01:17:54,795
- [woman 1] Yeah, yeah.
- [indistinct chatter]
1726
01:17:57,798 --> 01:17:59,925
[gentle music playing]
1727
01:18:01,259 --> 01:18:03,011
[women cheer]
1728
01:18:12,479 --> 01:18:14,648
- [women gasp]
- Okay. Time-out.
1729
01:18:14,731 --> 01:18:15,982
Everybody just stop.
1730
01:18:16,566 --> 01:18:20,654
Can you please explain to me
why you are so pissed off?
1731
01:18:20,737 --> 01:18:23,490
And can you please not make a scene?
1732
01:18:23,573 --> 01:18:25,575
Lana, please just tell me what's going on.
1733
01:18:25,659 --> 01:18:27,035
I deserve that much.
1734
01:18:27,119 --> 01:18:30,872
You deserve many things, but I will not
let you ruin this beautiful wedding.
1735
01:18:30,956 --> 01:18:33,667
Well, actually, the wedding
is already over. Am I right?
1736
01:18:34,167 --> 01:18:35,167
Yeah. Sorry.
1737
01:18:35,210 --> 01:18:37,355
And you dodged that bouquet
like it was a live grenade.
1738
01:18:37,379 --> 01:18:39,172
[scoffs] I did no such thing.
1739
01:18:39,256 --> 01:18:41,508
- Mom, actually, you kinda did.
- [Lana] Okay.
1740
01:18:42,342 --> 01:18:43,468
I'm not speaking to you
1741
01:18:43,552 --> 01:18:46,513
because I will not let you
ruin my life a second time.
1742
01:18:46,596 --> 01:18:48,348
But the one thing that I will tell you
1743
01:18:48,432 --> 01:18:52,060
is "thank you" for stopping me
from getting in too deep.
1744
01:18:52,144 --> 01:18:53,812
Now you two can now go.
1745
01:18:53,895 --> 01:18:54,896
Happy honeymoon.
1746
01:18:55,564 --> 01:18:57,774
- We're staying.
- Yeah, we wanna see what happens.
1747
01:18:57,858 --> 01:18:59,538
Oh, trust me, there's nothing more to see.
1748
01:18:59,568 --> 01:19:01,319
[Will] Just cut the crap,
Winslow, will you?
1749
01:19:01,403 --> 01:19:04,030
I've known you since you were 18.
You're holding something back.
1750
01:19:04,114 --> 01:19:06,116
Just tell me what's going on.
1751
01:19:06,199 --> 01:19:07,909
[inhales] Okay, I'll tell you.
1752
01:19:07,993 --> 01:19:10,620
When we were stuck
on that beach at Lover's Cove,
1753
01:19:10,704 --> 01:19:13,248
did you not beg me for a second chance?
1754
01:19:13,331 --> 01:19:16,334
Did you tell me
that you never stopped loving me?
1755
01:19:16,418 --> 01:19:18,420
I did. And I meant it.
1756
01:19:18,503 --> 01:19:21,214
Well, it just so happens that I heard you
on the phone last night,
1757
01:19:21,298 --> 01:19:23,884
and I bet it's to the same person
who's been calling you
1758
01:19:23,967 --> 01:19:25,719
the entire time that we've been here.
1759
01:19:25,802 --> 01:19:27,012
- So?
- [Lana] So?
1760
01:19:27,095 --> 01:19:29,765
You can run,
but this time, you cannot hide.
1761
01:19:29,848 --> 01:19:32,851
Who is Katrina?
The woman that you cannot live without?
1762
01:19:32,934 --> 01:19:33,934
[woman] Excuse me.
1763
01:19:35,145 --> 01:19:36,313
I am Katrina.
1764
01:19:36,396 --> 01:19:38,148
[indistinct chatter]
1765
01:19:38,231 --> 01:19:40,358
You're... You're Katrina?
1766
01:19:40,442 --> 01:19:44,279
Lana, meet Katrina Kovalenko,
my personal assistant.
1767
01:19:44,362 --> 01:19:48,033
She's worked for me for 20 years
and regularly threatens to quit
1768
01:19:48,116 --> 01:19:50,702
because I ask her to do outrageous things,
like jump on a plane
1769
01:19:50,786 --> 01:19:52,954
and fly to a remote resort
on a one-day notice.
1770
01:19:53,038 --> 01:19:55,332
- I deserve big raise.
- We'll talk about that later.
1771
01:19:56,208 --> 01:19:59,878
So it was your assistant
who was calling you the whole time,
1772
01:19:59,961 --> 01:20:01,880
and she's not your girlfriend?
1773
01:20:01,963 --> 01:20:03,715
Please. [chuckles]
1774
01:20:03,799 --> 01:20:05,091
Too scrawny.
1775
01:20:05,175 --> 01:20:07,010
But why did you fly her all the way here?
1776
01:20:07,093 --> 01:20:09,888
Because I was worried
that you were falling for that doctor.
1777
01:20:10,472 --> 01:20:12,933
Lucas? You... You were jealous of Lucas?
1778
01:20:13,016 --> 01:20:14,351
[Will] Yes, I was jealous.
1779
01:20:14,434 --> 01:20:17,354
So I asked her to get on a plane
so that she could bring me this.
1780
01:20:17,938 --> 01:20:20,232
[all murmuring excitedly]
1781
01:20:20,941 --> 01:20:23,610
Now I bought this for you when we were 22.
1782
01:20:23,693 --> 01:20:26,213
And for whatever reason,
I've held on to it for all these years,
1783
01:20:26,238 --> 01:20:28,198
even though I didn't think
I'd ever see you again.
1784
01:20:28,281 --> 01:20:29,366
But here we are.
1785
01:20:29,866 --> 01:20:30,992
So how about it?
1786
01:20:31,451 --> 01:20:32,786
[woman gasps] Ooh!
1787
01:20:32,869 --> 01:20:33,869
[all gasp]
1788
01:20:34,704 --> 01:20:36,581
Will you finally marry me?
1789
01:20:37,374 --> 01:20:38,792
I... I...
1790
01:20:38,875 --> 01:20:39,876
I can't.
1791
01:20:40,877 --> 01:20:41,711
[Emma] Mom.
1792
01:20:41,795 --> 01:20:44,130
Yes. Yes, you can. Think about it.
1793
01:20:44,714 --> 01:20:46,633
[scoffs] I already have.
1794
01:20:46,716 --> 01:20:49,845
- Lana. Lana. Lana, stop. Lana.
- [sighs]
1795
01:20:49,928 --> 01:20:52,389
What happened to never giving up
on happily ever after?
1796
01:20:52,472 --> 01:20:55,225
I don't deserve it.
And I don't deserve you.
1797
01:20:55,308 --> 01:20:57,727
What do you mean you don't deserve me?
1798
01:20:57,811 --> 01:21:00,313
I didn't trust you,
and then I messed everything up
1799
01:21:00,397 --> 01:21:01,437
because I'm such an idiot.
1800
01:21:01,481 --> 01:21:03,441
No, no. Hey, hey, hey. Listen to me.
1801
01:21:03,525 --> 01:21:06,820
Life is messy, okay?
Because nobody is perfect,
1802
01:21:06,903 --> 01:21:09,906
including you and me, but dammit,
we are perfect for each other.
1803
01:21:09,990 --> 01:21:13,451
Huh? Don't you see that
we are so perfect for each other?
1804
01:21:14,411 --> 01:21:15,579
So what do you say?
1805
01:21:16,204 --> 01:21:17,289
[inhales sharply]
1806
01:21:17,372 --> 01:21:18,248
To what?
1807
01:21:18,331 --> 01:21:20,709
For the love of God, woman!
1808
01:21:20,792 --> 01:21:22,377
[tender music playing]
1809
01:21:22,460 --> 01:21:24,921
Will you or won't you marry me?
1810
01:21:25,589 --> 01:21:26,715
Yes. [chuckles]
1811
01:21:27,299 --> 01:21:29,759
To the "I will" part.
Not to the "I won't" part.
1812
01:21:29,843 --> 01:21:32,053
So that's no to the I won't part
and yes to the...
1813
01:21:32,137 --> 01:21:33,322
- Come here.
- [Janice chuckles]
1814
01:21:33,346 --> 01:21:37,058
[all cheering]
1815
01:21:37,142 --> 01:21:39,644
[tender music playing]
1816
01:21:39,728 --> 01:21:40,937
[camera shutter clicking]
1817
01:21:41,605 --> 01:21:42,939
[Lana grunts]
1818
01:21:43,023 --> 01:21:45,150
[all gasp]
1819
01:21:45,233 --> 01:21:47,569
[indistinct chatter, laughter]
1820
01:21:48,528 --> 01:21:51,448
["I'm Good (Blue)"
[by David Guetta & Bebe Rexha playing]
1821
01:21:51,531 --> 01:21:53,325
[all] Aw!
1822
01:21:59,372 --> 01:22:00,582
Yeah!
1823
01:22:01,666 --> 01:22:04,920
♪ I'm good, yeah, I'm feelin' all right ♪
1824
01:22:05,003 --> 01:22:08,423
♪ Baby, I'mma have the best
Freakin' night of my life ♪
1825
01:22:08,506 --> 01:22:11,801
♪ And wherever it takes me
I'm down for the ride ♪
1826
01:22:11,885 --> 01:22:16,556
♪ Baby, don't you know I'm good?
Yeah, I'm feelin' all right ♪
1827
01:22:16,640 --> 01:22:20,477
♪ I'm good ♪
1828
01:22:20,560 --> 01:22:23,813
♪ Don't you know I'm good?
Yeah, I'm feelin' all right ♪
1829
01:22:28,568 --> 01:22:30,362
["Dong" by Bear Knuckle playing]
1830
01:22:32,739 --> 01:22:35,116
[cheering]
1831
01:24:19,345 --> 01:24:20,430
[music halts]
1832
01:24:20,513 --> 01:24:25,185
[cheering continues]
1833
01:24:25,268 --> 01:24:27,270
[gentle music playing]
1834
01:28:35,351 --> 01:28:36,728
[music halts]
139461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.