All language subtitles for Mother.of.the.Bride.2024.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,589 --> 00:00:08,133 [light-hearted music playing] 2 00:00:17,434 --> 00:00:19,853 [light-hearted music continues] 3 00:00:21,855 --> 00:00:23,898 [horns honking] 4 00:00:28,403 --> 00:00:30,447 - [music fades] - [man breathes deeply] 5 00:00:30,530 --> 00:00:31,531 [elevator chimes] 6 00:00:32,532 --> 00:00:33,783 [sighs] Sorry, I'm late. 7 00:00:33,867 --> 00:00:35,928 - There was something at work. - Well, you're here now. 8 00:00:35,952 --> 00:00:37,746 - That's all that matters. - I am starving. 9 00:00:37,829 --> 00:00:39,974 I hope this place is as amazing as everyone says it is. 10 00:00:39,998 --> 00:00:40,832 Thank you. 11 00:00:40,915 --> 00:00:42,333 Sir, Madam. 12 00:00:42,417 --> 00:00:43,417 This way, please. 13 00:00:43,460 --> 00:00:44,669 [gentle music playing] 14 00:00:45,253 --> 00:00:47,130 Have you noticed we're the only ones here? 15 00:00:47,213 --> 00:00:48,715 Maybe we beat the rush. 16 00:00:49,966 --> 00:00:51,968 [gentle music continues] 17 00:00:57,057 --> 00:00:58,516 RJ, what's going on? 18 00:01:00,894 --> 00:01:01,895 [snaps fingers] 19 00:01:04,981 --> 00:01:05,981 [exhales shakily] 20 00:01:16,910 --> 00:01:20,914 Emma Rose Winslow, love of my life, 21 00:01:21,915 --> 00:01:23,124 will you marry me? 22 00:01:24,000 --> 00:01:25,043 [exhales shakily] 23 00:01:26,836 --> 00:01:27,879 Are you sure? 24 00:01:27,962 --> 00:01:31,591 I knew we were meant to be together from the second I saw you. 25 00:01:32,592 --> 00:01:33,510 So, yeah. 26 00:01:33,593 --> 00:01:34,719 I just... 27 00:01:35,678 --> 00:01:37,388 I can't believe this is happening. 28 00:01:38,431 --> 00:01:39,641 Is that a yes? 29 00:01:40,350 --> 00:01:41,392 - Yes. - Yeah? 30 00:01:41,476 --> 00:01:43,478 - Yes! - [RJ chuckles] 31 00:01:43,561 --> 00:01:45,480 - [maître d'] Congratulations. - [applauding] 32 00:01:45,563 --> 00:01:47,607 [indistinct chatter] 33 00:01:47,690 --> 00:01:48,690 [Emma chuckles] 34 00:01:50,819 --> 00:01:51,820 Cheers. 35 00:01:51,903 --> 00:01:52,904 Oh, wait. 36 00:01:53,488 --> 00:01:54,364 What's wrong? 37 00:01:54,447 --> 00:01:56,199 My mom. [chuckles nervously] 38 00:01:56,282 --> 00:01:58,743 Oh God, how am I gonna tell my mom? 39 00:01:58,827 --> 00:02:00,620 That shouldn't be a problem. 40 00:02:00,703 --> 00:02:02,622 She knows we're dating, right? 41 00:02:02,705 --> 00:02:04,124 [thoughtful music playing] 42 00:02:05,291 --> 00:02:07,794 Okay. Well, how hard can it be to tell her? 43 00:02:08,795 --> 00:02:10,922 [woman] What? Are you serious? 44 00:02:11,464 --> 00:02:14,300 No. No! Absolutely not! 45 00:02:14,801 --> 00:02:17,720 I will take all of my research, all of my data, and my whole team 46 00:02:17,804 --> 00:02:19,430 and go to Johns Hopkins. 47 00:02:19,514 --> 00:02:21,516 [whispers] We're not going to Johns Hopkins. 48 00:02:21,599 --> 00:02:23,309 I am not bluffing. 49 00:02:23,393 --> 00:02:24,673 [whispers] I'm totally bluffing. 50 00:02:24,727 --> 00:02:28,148 Our genetic research has transformed the understanding 51 00:02:28,231 --> 00:02:31,067 of tumorigenic mechanisms, wouldn't you agree? 52 00:02:31,151 --> 00:02:32,151 Uh-huh. 53 00:02:33,027 --> 00:02:34,154 Stop! 54 00:02:34,237 --> 00:02:35,071 No, not you. 55 00:02:35,155 --> 00:02:36,656 Less heat. Under the hood. 56 00:02:38,074 --> 00:02:41,202 Look, my point is we're not only doing groundbreaking research, 57 00:02:41,286 --> 00:02:44,038 but our medical applications are already saving lives. 58 00:02:45,248 --> 00:02:46,166 Good. 59 00:02:46,249 --> 00:02:49,252 I'm glad we're back in agreement. Be well. 60 00:02:49,335 --> 00:02:52,255 Well, we're funded for another year. 61 00:02:55,466 --> 00:02:58,511 Nobody bring me any more problems for the rest of the week. 62 00:02:58,595 --> 00:02:59,971 [woman 1] Thank you, Dr. Winslow. 63 00:03:00,054 --> 00:03:01,389 - [Dr. Winslow] Emmie? - Hey, Mom. 64 00:03:01,472 --> 00:03:03,600 I thought you were supposed to fly in tomorrow. 65 00:03:03,683 --> 00:03:06,603 I thought I'd surprise you and get here a day early since... 66 00:03:07,312 --> 00:03:08,563 Since... 67 00:03:08,646 --> 00:03:09,689 Since what? 68 00:03:10,940 --> 00:03:12,483 Since I really missed you. 69 00:03:12,567 --> 00:03:15,778 Oh, baby, I missed you so much, my Emmie cat. 70 00:03:15,862 --> 00:03:19,115 - Ugh. Mom, please don't call me that. - You are always gonna be my little kitten. 71 00:03:19,199 --> 00:03:21,759 Hey, why don't we grab an early dinner and head home to catch up? 72 00:03:21,784 --> 00:03:23,286 - Yeah. Sounds great. - Okay. 73 00:03:23,369 --> 00:03:26,664 [sighs] I swear this has been the longest year. 74 00:03:27,290 --> 00:03:31,669 Almost losing funding for the lab, my little girl, all the way in London, 75 00:03:31,753 --> 00:03:34,422 doing an internship for the Discovery Channel. 76 00:03:34,505 --> 00:03:37,050 - Discovery Resorts. - Isn't that what I said? 77 00:03:37,133 --> 00:03:38,133 Sorta. 78 00:03:38,593 --> 00:03:40,553 Mom, I have some news. 79 00:03:40,637 --> 00:03:41,930 And it's big. 80 00:03:42,013 --> 00:03:44,724 Please don't tell me they offered you a job in London. 81 00:03:44,807 --> 00:03:47,644 - No, they didn't offer me a job. - Oh, thank God. [scoffs] 82 00:03:48,228 --> 00:03:51,314 Of course, it would be great if you got an offer, 83 00:03:51,397 --> 00:03:54,901 but honestly, I don't know what I would do if you moved permanently. 84 00:03:54,984 --> 00:03:56,778 The house is so empty without you. 85 00:03:57,362 --> 00:03:58,446 Mmm. 86 00:03:58,529 --> 00:04:00,823 And now that you're back, who knows, 87 00:04:00,907 --> 00:04:03,368 you might even decide to go to grad school after all. 88 00:04:03,451 --> 00:04:05,745 Actually, that's what I wanted to tell you. 89 00:04:05,828 --> 00:04:09,082 I'm not gonna look for a job or go to grad school. 90 00:04:09,165 --> 00:04:10,667 I'm gonna be running my own business. 91 00:04:10,750 --> 00:04:12,043 Your own business? 92 00:04:12,126 --> 00:04:14,754 You know that lifestyle Instagram I started freshman year? 93 00:04:14,837 --> 00:04:17,674 - Yeah. - I didn't do much with it in college. 94 00:04:17,757 --> 00:04:20,385 But then I met that consultant who helped me rework it. 95 00:04:20,468 --> 00:04:21,468 I told you about him. 96 00:04:21,511 --> 00:04:23,096 Oh, the guy who works with his father? 97 00:04:23,179 --> 00:04:25,056 - RJ. - Right. RJ. 98 00:04:25,139 --> 00:04:28,351 Anyway, he told me to pitch it to the marketing department at Discovery 99 00:04:28,434 --> 00:04:32,146 as an opportunity to promote their high-end resorts. So I did. 100 00:04:32,230 --> 00:04:35,275 And they offered me a six-figure sponsorship. 101 00:04:35,358 --> 00:04:36,484 Can you believe it? 102 00:04:36,567 --> 00:04:38,653 [scoffs] So, that's your new job? 103 00:04:38,736 --> 00:04:40,655 Brand ambassador for this company? 104 00:04:40,738 --> 00:04:42,949 Mom, I know it's not grad school, 105 00:04:43,032 --> 00:04:45,785 but this is what I wanna do with my life. 106 00:04:45,868 --> 00:04:47,495 Emma, it sounds incredible. 107 00:04:47,578 --> 00:04:48,955 Do you really think so? 108 00:04:49,038 --> 00:04:50,415 I really do. 109 00:04:50,498 --> 00:04:52,166 And you can work from home. 110 00:04:52,667 --> 00:04:55,211 Um, I don't think working from home is gonna be practical. 111 00:04:55,295 --> 00:04:58,131 Oh, of course it is. It's what everyone your age does now. 112 00:04:58,214 --> 00:05:01,092 We'll convert the guest room into an office... 113 00:05:01,175 --> 00:05:03,386 But the shades in the guest room are broken. 114 00:05:03,469 --> 00:05:05,805 Well, they're not really broken. It's more like the cord... 115 00:05:05,888 --> 00:05:06,764 Mom. 116 00:05:06,848 --> 00:05:08,099 Well, what is that? 117 00:05:08,182 --> 00:05:09,475 It's an engagement ring. 118 00:05:09,559 --> 00:05:11,728 Why do you have an engagement ring? 119 00:05:11,811 --> 00:05:12,811 Because... 120 00:05:14,063 --> 00:05:15,064 I'm engaged. 121 00:05:15,732 --> 00:05:16,983 You... You're engaged? 122 00:05:17,066 --> 00:05:18,985 - To whom? - RJ. 123 00:05:19,068 --> 00:05:21,195 [scoffs] No, you're not engaged. 124 00:05:21,279 --> 00:05:24,365 'Cause if you were engaged, I mean, I, your mother, 125 00:05:24,449 --> 00:05:25,825 would know you're engaged. 126 00:05:25,908 --> 00:05:27,285 It just happened a few days ago, 127 00:05:27,368 --> 00:05:31,539 and I thought it'd be better to tell you in person, and... and... 128 00:05:31,622 --> 00:05:32,707 And? 129 00:05:32,790 --> 00:05:35,043 And I didn't want you being all judgy 130 00:05:35,126 --> 00:05:37,253 before I had a chance to make up my mind for myself. 131 00:05:37,337 --> 00:05:40,548 Well, that is not fair. I am a very nonjudgmental person. 132 00:05:40,631 --> 00:05:41,674 [laughs] 133 00:05:41,758 --> 00:05:45,261 I'm sure I would like this man with initials instead of a name 134 00:05:45,345 --> 00:05:47,347 if you bothered to tell me a little more about him. 135 00:05:47,430 --> 00:05:49,974 That's what I've been trying to do since I got here. 136 00:05:50,058 --> 00:05:53,728 Okay, I get that this is all of a sudden. 137 00:05:53,811 --> 00:05:56,773 But when you know, you just do. 138 00:05:57,357 --> 00:06:00,109 RJ and I are meant to be together. 139 00:06:00,193 --> 00:06:02,320 I can't imagine living without him. 140 00:06:02,862 --> 00:06:04,322 [gentle music playing] 141 00:06:04,405 --> 00:06:07,033 If you're happy, I'm happy. 142 00:06:07,700 --> 00:06:09,619 Then why do you look like you're about to cry? 143 00:06:09,702 --> 00:06:11,454 [sniffles] I'm not gonna cry. 144 00:06:12,121 --> 00:06:14,207 Now, have you, uh, picked a date yet? 145 00:06:14,707 --> 00:06:16,709 - The wedding's next month. - Next month? 146 00:06:17,210 --> 00:06:18,961 Wait... Wait, you're... you're not... 147 00:06:20,213 --> 00:06:21,255 Mom! 148 00:06:21,339 --> 00:06:24,634 I mean, Em, I'm just saying, what's the rush? 149 00:06:24,717 --> 00:06:26,010 It's not a rush. 150 00:06:26,094 --> 00:06:27,637 It's an opportunity. 151 00:06:28,346 --> 00:06:31,015 Discovery is paying for the entire wedding 152 00:06:31,099 --> 00:06:34,477 at their Anantara Resorts in Phuket, Thailand. 153 00:06:34,560 --> 00:06:37,200 I even convinced them to donate to my charity, the Ocean Institute. 154 00:06:38,064 --> 00:06:40,817 I... It's just that planning your wedding was always something 155 00:06:40,900 --> 00:06:42,443 that I thought we would do together. 156 00:06:42,527 --> 00:06:45,196 But we still can. We'll work on the guest list tomorrow. 157 00:06:45,279 --> 00:06:47,758 - But we have to keep it small. - Well, what about Auntie Janice? 158 00:06:47,782 --> 00:06:51,702 Of course Janice can come. As long as you two promise to behave. 159 00:06:51,786 --> 00:06:53,162 Well, I promise. [chuckles] 160 00:06:53,246 --> 00:06:54,455 So are we good? 161 00:06:54,539 --> 00:06:55,539 We're good. 162 00:06:56,249 --> 00:06:57,249 Hey. 163 00:06:59,252 --> 00:07:01,170 [exhales] If Dad was here, 164 00:07:02,505 --> 00:07:07,385 he would tell you what a lucky guy RJ is to be marrying somebody like you. 165 00:07:08,302 --> 00:07:10,972 I just wish... you know... 166 00:07:11,472 --> 00:07:12,640 Yeah. 167 00:07:12,723 --> 00:07:13,723 Me too. 168 00:07:16,144 --> 00:07:17,270 [Dr. Winslow sighs] 169 00:07:17,353 --> 00:07:20,231 Well, I guess we're going to Phuket. 170 00:07:20,314 --> 00:07:21,899 [both chuckle] 171 00:07:21,983 --> 00:07:25,820 ["I'm Good (Blue)" [by David Guetta & Bebe Rexha playing] 172 00:07:25,903 --> 00:07:27,572 Whoo! 173 00:07:33,578 --> 00:07:36,539 ♪ I'm good, yeah, I'm feelin' all right ♪ 174 00:07:36,622 --> 00:07:40,126 ♪ Baby, I'mma have the best Freakin' night of my life ♪ 175 00:07:40,209 --> 00:07:43,838 ♪ And wherever it takes me I'm down for the ride ♪ 176 00:07:43,921 --> 00:07:48,551 ♪ Baby, don't you know I'm good? Yeah, I'm feelin' all right ♪ 177 00:07:48,634 --> 00:07:52,221 ♪ I'm good ♪ 178 00:07:52,763 --> 00:07:56,058 ♪ Good ♪ 179 00:07:56,142 --> 00:07:59,353 ♪ I'm good ♪ 180 00:07:59,437 --> 00:08:03,232 ♪ Don't you know I'm good? Yeah, I'm feelin' all right ♪ 181 00:08:04,108 --> 00:08:06,736 [music fades] 182 00:08:06,819 --> 00:08:08,863 [chill music playing faintly] 183 00:08:11,115 --> 00:08:12,115 Aunt Janice! 184 00:08:12,617 --> 00:08:16,913 Oh, hi! Look at you, the bride to be! 185 00:08:16,996 --> 00:08:18,456 Oh, and look at you. 186 00:08:18,539 --> 00:08:19,457 [chuckles] 187 00:08:19,540 --> 00:08:20,958 A granny to be! 188 00:08:21,042 --> 00:08:22,168 - Slow it down. - Yeah. 189 00:08:22,251 --> 00:08:24,879 - It's just mother of the bride, okay? - You must be Emma Winslow. 190 00:08:24,962 --> 00:08:26,088 Yeah, that's me. 191 00:08:26,172 --> 00:08:27,340 And you are... 192 00:08:27,423 --> 00:08:30,343 Harley Ray, at your service. I'll get this luggage for you. 193 00:08:30,927 --> 00:08:34,388 Wow, kiddo, you really picked out a perfect spot for a wedding. 194 00:08:34,472 --> 00:08:36,724 Yeah, there's no place like it. 195 00:08:36,807 --> 00:08:40,311 I came over here on holiday 32 years ago, and I never left. 196 00:08:41,020 --> 00:08:42,396 I'll get this to your room. 197 00:08:43,022 --> 00:08:44,273 I like what I see. 198 00:08:44,357 --> 00:08:47,109 Okay, can you at least pretend to act your age? 199 00:08:47,193 --> 00:08:49,487 Eh, I've never ridden a Harley before. Vroom! 200 00:08:49,570 --> 00:08:51,531 - [Dr. Winslow] Okay. - [Janice] Vroom! 201 00:08:51,614 --> 00:08:52,614 Em! 202 00:08:54,492 --> 00:08:55,993 - [camera shutter clicks] - Em! 203 00:08:56,077 --> 00:08:58,162 - Ah, RJ! - Hey. 204 00:08:58,246 --> 00:09:00,331 - [Emma chuckles] - [RJ] Mmm. 205 00:09:00,414 --> 00:09:01,958 [grunts] Hi. 206 00:09:02,041 --> 00:09:03,709 [RJ, Emma kissing] 207 00:09:03,793 --> 00:09:07,838 - [Dr. Winslow clears throat] - Oh, RJ, this is my Aunt Janice. 208 00:09:07,922 --> 00:09:10,299 - Hi. - And this is my mom. 209 00:09:10,383 --> 00:09:12,260 It is a real pleasure 210 00:09:12,343 --> 00:09:14,053 to finally meet you in person, Dr. Winslow. 211 00:09:14,679 --> 00:09:18,182 It's Lana, and I think that we're past the handshake stage, don't you think? 212 00:09:18,266 --> 00:09:20,309 - Yeah. - [Lana chuckles] 213 00:09:20,393 --> 00:09:23,437 - [RJ] Mmm! - [Lana straining] 214 00:09:23,521 --> 00:09:25,648 I just... I want you to know that I love your daughter 215 00:09:25,731 --> 00:09:27,441 more than is humanly possible, 216 00:09:27,525 --> 00:09:30,194 and I promise that I will always take care of her. 217 00:09:30,278 --> 00:09:32,905 Well, you better, if you know what's good for you. 218 00:09:32,989 --> 00:09:34,865 - There he is. - Hi. I'm Scott. 219 00:09:34,949 --> 00:09:35,949 - This is... - [Emma] Hi. 220 00:09:35,992 --> 00:09:37,618 Scott Jackson? 221 00:09:37,702 --> 00:09:38,744 Is that really you? 222 00:09:38,828 --> 00:09:39,828 Lana? 223 00:09:39,870 --> 00:09:42,707 - Oh! [chuckles] - Oh my God, it's so good to see you. 224 00:09:42,790 --> 00:09:45,334 - What about me? - Oh my God! Janice Bowen! 225 00:09:45,418 --> 00:09:46,961 - Hi! - [both laughing] 226 00:09:47,044 --> 00:09:49,630 I do not believe it. 227 00:09:49,714 --> 00:09:51,924 - [Janice] Oh! - Clay, you're here, too? 228 00:09:52,008 --> 00:09:53,968 - What? - [all laugh] 229 00:09:54,051 --> 00:09:56,512 Yeah. Scotty and I made it official a year ago. 230 00:09:56,596 --> 00:09:57,847 Bring it in. Come here. 231 00:09:58,598 --> 00:10:00,558 Wait, so you all know each other? 232 00:10:00,641 --> 00:10:03,078 - Yeah. We all went to Stanford together. - Hell yeah, we did. 233 00:10:03,102 --> 00:10:05,605 - [Clay] The stories we could tell. - [Lana] But we won't. 234 00:10:06,188 --> 00:10:07,940 So, how do you know RJ? 235 00:10:08,024 --> 00:10:09,650 Well, he's my nephew. 236 00:10:09,734 --> 00:10:10,651 Huh? 237 00:10:10,735 --> 00:10:11,735 Yeah, Will's son. 238 00:10:12,361 --> 00:10:13,362 Will Jackson's son. 239 00:10:13,446 --> 00:10:16,407 - Yeah. - Like, your brother, Will Jackson, and my... 240 00:10:16,490 --> 00:10:18,075 Oh. [inhales] 241 00:10:18,159 --> 00:10:19,493 Oh no. No. No, no, no. 242 00:10:19,577 --> 00:10:22,622 Hey, hey, hey, looks like the gang's all here. 243 00:10:23,205 --> 00:10:25,791 - And you must be the mother of the... - [exhales shakily] 244 00:10:25,875 --> 00:10:28,461 Holy... Lana? 245 00:10:29,045 --> 00:10:30,713 Wait, you two know each other? 246 00:10:30,796 --> 00:10:32,840 - Yup. I mean... - [Will] Uh, well... 247 00:10:32,923 --> 00:10:34,675 Yes. We... We... We do. 248 00:10:34,759 --> 00:10:36,844 - A bit. - Wow, hi. 249 00:10:36,927 --> 00:10:38,512 Hi-lo! 250 00:10:38,596 --> 00:10:39,722 I mean, "hello," 251 00:10:39,805 --> 00:10:43,851 which is actually from the high German "hallo." 252 00:10:44,435 --> 00:10:46,479 I... Hang on a second, so... [chuckles] 253 00:10:46,562 --> 00:10:47,730 ...you're Emma's mother? 254 00:10:47,813 --> 00:10:48,731 [chuckles nervously] 255 00:10:48,814 --> 00:10:50,900 Could someone please explain what's going on? 256 00:10:50,983 --> 00:10:55,905 Once upon a time, your father and Emma's mother dated in college. 257 00:10:55,988 --> 00:10:57,228 - Wait. What? - Are you kidding? 258 00:10:57,281 --> 00:10:58,741 Oh, I mean, it wasn't serious. 259 00:10:58,824 --> 00:11:01,202 [laughs] Are you serious? 260 00:11:01,285 --> 00:11:03,913 - [all laugh] - What exactly happened between you two? 261 00:11:03,996 --> 00:11:06,749 [Lana] I mean, you know how those college romances go. 262 00:11:06,832 --> 00:11:08,125 Things just didn't work out. 263 00:11:08,209 --> 00:11:11,021 - And... And it was for the best. - Well, I'm glad to hear you say that. 264 00:11:11,045 --> 00:11:12,088 Yeah, it's true. 265 00:11:13,130 --> 00:11:14,590 Well, okay. [chuckles] 266 00:11:14,674 --> 00:11:17,927 Why don't the four of us get together for dinner to get acquainted? 267 00:11:18,010 --> 00:11:20,054 Or re-acquainted, as the case may be. 268 00:11:20,137 --> 00:11:24,725 Okay, but if RJ is my half-brother, then the wedding is off. 269 00:11:24,809 --> 00:11:29,397 [all laughing awkwardly] 270 00:11:32,233 --> 00:11:33,526 Di... Di... Uh, dinner is fine. 271 00:11:33,609 --> 00:11:35,403 And since they all seem to be busy, 272 00:11:35,486 --> 00:11:37,738 I say we catch up with our old friend Don Julio. 273 00:11:37,822 --> 00:11:39,907 Well, you know I've always had a thing for Latin men. 274 00:11:39,990 --> 00:11:41,617 - Me too. - [all chuckle] 275 00:11:41,701 --> 00:11:43,369 - Seems like we all do. - Okay. 276 00:11:43,452 --> 00:11:46,640 - I think we should all go to our rooms. - Great idea. Why don't you lead the way? 277 00:11:46,664 --> 00:11:47,832 [RJ] Yeah. 278 00:11:47,915 --> 00:11:51,127 - Let me get that for you. - No, no, it's okay. I got it. I got it. 279 00:11:51,210 --> 00:11:52,753 - [all] Whoa! - [Clay] Oh God! 280 00:11:53,587 --> 00:11:56,006 - [Lana, Will scream] - [all gasp] 281 00:11:56,090 --> 00:11:58,008 - [Scott] Oh! - [Clay] Oh my God! 282 00:11:58,092 --> 00:12:00,094 - Grab my hand. - [Scott] Here. Come here. 283 00:12:00,678 --> 00:12:02,763 Don't you just love weddings? 284 00:12:03,597 --> 00:12:05,433 [birds tweeting] 285 00:12:05,516 --> 00:12:09,854 [Lana sighs] I mean, really, of all the men in all the world, 286 00:12:09,937 --> 00:12:12,231 my daughter has to fall for the son of the guy 287 00:12:12,314 --> 00:12:14,900 who ripped my heart out and stomped all over it. 288 00:12:14,984 --> 00:12:16,544 Well, some people might call that fate. 289 00:12:16,569 --> 00:12:18,487 Fate? Oh, fate, my ass. 290 00:12:18,571 --> 00:12:21,741 Speaking of ass, you have to admit, Will's looking pretty good. 291 00:12:22,575 --> 00:12:23,576 I hadn't noticed. 292 00:12:23,659 --> 00:12:24,869 [Scott] You hadn't noticed? 293 00:12:24,952 --> 00:12:27,204 Lana hasn't aged a day. She looks fantastic. 294 00:12:27,288 --> 00:12:29,373 I think she pulled me into that water on purpose. 295 00:12:29,457 --> 00:12:30,624 Can you blame her? 296 00:12:31,834 --> 00:12:33,878 [Will] Hey, are there any towels out there? 297 00:12:33,961 --> 00:12:36,839 - I don't see any. - Huh. Housekeeping must've forgotten them. 298 00:12:37,423 --> 00:12:39,258 - I'll go grab you some. - [Will] Thank you. 299 00:12:39,759 --> 00:12:42,762 Oh, by the way, I got the hot goss from Scott on Will's ex. 300 00:12:43,721 --> 00:12:44,722 I don't wanna know. 301 00:12:45,848 --> 00:12:46,974 But is he here alone? 302 00:12:47,725 --> 00:12:49,185 I... I don't wanna know. 303 00:12:49,268 --> 00:12:51,562 Yes, you do, and yes, he is. 304 00:12:52,188 --> 00:12:55,232 So, Will and his ex were married a little under two years. 305 00:12:55,316 --> 00:12:57,526 She left shortly after RJ was born. 306 00:12:57,610 --> 00:12:59,028 Went to Australia to find herself. 307 00:12:59,111 --> 00:13:00,946 Apparently, she's still looking, 308 00:13:01,030 --> 00:13:03,657 which is why she's not coming to the wedding. 309 00:13:04,408 --> 00:13:05,408 Well, that's too bad. 310 00:13:05,451 --> 00:13:07,661 Oh, "That's too bad." That's all you have to say? 311 00:13:07,745 --> 00:13:10,331 Well, what do you want me to say? That it's so sad that RJ 312 00:13:10,414 --> 00:13:12,166 had to grow up without a mother? 313 00:13:12,249 --> 00:13:14,418 And be raised by his bachelor father 314 00:13:14,502 --> 00:13:17,338 and a long line of interchangeably hot girlfriends? 315 00:13:17,421 --> 00:13:21,091 Okay, I get it. You're playing it cool but dressing to impress. I like it. 316 00:13:21,675 --> 00:13:24,345 Let him see what he's missed, but don't let him know you care. 317 00:13:24,428 --> 00:13:25,930 I am not doing that at all. 318 00:13:26,013 --> 00:13:29,308 I know you, Lana, and if you're not out to get a little bit of your own back, 319 00:13:29,391 --> 00:13:31,191 then you're not the person I thought you were. 320 00:13:31,268 --> 00:13:34,271 [chuckles] The only way that Will and I are gonna get through this week 321 00:13:34,355 --> 00:13:37,483 is if we have an honest conversation about how awkward it is. 322 00:13:37,566 --> 00:13:40,027 You know, no explanations, no dredging up the past, 323 00:13:40,110 --> 00:13:41,737 just an acknowledgment, and that is it. 324 00:13:41,821 --> 00:13:44,156 Yeah. Well, you're not having dinner for an hour, 325 00:13:44,240 --> 00:13:47,034 and Will's villa is Room 121. 326 00:13:47,117 --> 00:13:48,452 [thoughtful music playing] 327 00:13:48,536 --> 00:13:49,370 Yes. 328 00:13:49,453 --> 00:13:50,704 Yes. 329 00:13:50,788 --> 00:13:52,623 - Yes. - Yes. 330 00:13:52,706 --> 00:13:54,834 Yeah, we're just gonna... [chuckles] 331 00:13:54,917 --> 00:13:56,627 ...clear the air, once and for all. 332 00:13:56,710 --> 00:13:58,128 - Yeah. - Wow. 333 00:13:59,129 --> 00:14:02,800 You know, I... I am truly amazed at how well I am handling this. 334 00:14:02,883 --> 00:14:04,927 So am I. You look fabulous. 335 00:14:06,178 --> 00:14:07,178 Mmm. 336 00:14:07,221 --> 00:14:09,473 [thoughtful music continues] 337 00:14:15,020 --> 00:14:15,855 Will? 338 00:14:15,938 --> 00:14:17,189 [shower knob squeaks] 339 00:14:17,773 --> 00:14:19,149 Hey, did you score that towel? 340 00:14:20,442 --> 00:14:21,442 What was that? 341 00:14:21,485 --> 00:14:23,696 [Will] Come on in. I need it now. 342 00:14:23,779 --> 00:14:24,655 [music builds, halts] 343 00:14:24,738 --> 00:14:27,867 - Whoa! Whoa, whoa, whoa! - Whoa. Hey. 344 00:14:27,950 --> 00:14:29,159 - Uh... - Oh, oh! 345 00:14:29,910 --> 00:14:31,120 - What are you doing? - What? 346 00:14:31,203 --> 00:14:32,496 You told me to come in! 347 00:14:32,580 --> 00:14:34,975 - I thought you were Scott. - Why would you think I was Scott? 348 00:14:34,999 --> 00:14:36,250 Why are you still here? 349 00:14:36,333 --> 00:14:37,418 Right. I'm... I'm leaving. 350 00:14:37,501 --> 00:14:38,878 - [glass shatters] - [Lana grunts] 351 00:14:40,963 --> 00:14:43,090 I'm sorry. Excuse me. 352 00:14:43,173 --> 00:14:45,718 - [Will] It's fine. Leave it. It's fine. - Okay, bye. 353 00:14:47,386 --> 00:14:49,221 [scoffs] Now you show up? 354 00:14:49,847 --> 00:14:50,681 [sighs] 355 00:14:50,764 --> 00:14:53,225 [chill music playing] 356 00:14:55,686 --> 00:14:56,937 [RJ] That's not true at all. 357 00:14:57,021 --> 00:14:59,857 - [Emma laughs] Oh my God. - [Will] He looked a bit like the old man. 358 00:14:59,940 --> 00:15:02,860 I was an ugly baby. It's okay, you can admit that now. 359 00:15:03,360 --> 00:15:06,113 - I hope I didn't keep anybody waiting. - [RJ] No. We just got here. 360 00:15:06,196 --> 00:15:09,074 - Oh good. Oh, you don't have to do that. - Uh, old habits die hard. 361 00:15:09,158 --> 00:15:10,576 That's really not necessary. 362 00:15:10,659 --> 00:15:11,660 Mom, please sit down. 363 00:15:11,744 --> 00:15:14,079 Okay. I just didn't want anybody making a fuss. That's all. 364 00:15:14,163 --> 00:15:16,206 No one's making a fuss except you. 365 00:15:16,290 --> 00:15:17,541 - [Lana] Fine. - [Will yells] 366 00:15:17,625 --> 00:15:19,668 - Oh! Ow! - [Lana] Oh! 367 00:15:19,752 --> 00:15:21,670 - Are you okay? - [Will] Uh, yeah, yeah. 368 00:15:21,754 --> 00:15:23,881 I... I got, uh, nine more of those. 369 00:15:23,964 --> 00:15:25,090 [chuckles] 370 00:15:25,174 --> 00:15:28,886 Hey. I want to apologize for what happened at your villa. 371 00:15:28,969 --> 00:15:30,679 No, let's just forget about it. 372 00:15:30,763 --> 00:15:32,139 What happened at your villa? 373 00:15:32,222 --> 00:15:36,518 Well, I interrupted your father while he was showering. 374 00:15:37,436 --> 00:15:39,897 - You did what? - I mean, it's not like I went in. 375 00:15:39,980 --> 00:15:42,066 - The door was open. - The shower door was open? 376 00:15:42,149 --> 00:15:46,111 No, no, the door to the villa was open, and he said he needed it. [chuckles] 377 00:15:46,195 --> 00:15:47,863 The towel. I needed the towel. 378 00:15:48,781 --> 00:15:51,116 And I need to, um, go freshen up. 379 00:15:51,200 --> 00:15:52,534 But you just got here. 380 00:15:52,618 --> 00:15:54,995 Well, a person can never be too fresh. 381 00:15:55,079 --> 00:15:56,246 Hmm. 382 00:16:00,250 --> 00:16:02,503 - You know, I should probably... - Yeah. Go for it. 383 00:16:06,423 --> 00:16:08,467 Can you please tell me what's going on? 384 00:16:08,550 --> 00:16:11,679 Do you have any idea how awkward this is? 385 00:16:11,762 --> 00:16:15,557 Okay. I get that you and Will were, like, a thing in college, 386 00:16:15,641 --> 00:16:17,101 but what's the big deal? 387 00:16:17,184 --> 00:16:18,978 Will and I were not just a thing. 388 00:16:19,061 --> 00:16:21,438 We were everything to each other. 389 00:16:21,522 --> 00:16:23,148 Nobody clicked like we did. 390 00:16:23,232 --> 00:16:25,776 I thought we were gonna spend the rest of our lives together. 391 00:16:25,859 --> 00:16:27,569 And then, poof, one day, he's just gone. 392 00:16:27,653 --> 00:16:29,697 We never saw each other again. 393 00:16:29,780 --> 00:16:32,408 We never even spoke again until today. 394 00:16:32,491 --> 00:16:34,368 So he just ghosted you out of the blue? 395 00:16:34,451 --> 00:16:35,786 Completely out of the blue. 396 00:16:35,869 --> 00:16:37,830 I mean, I could tell that he was having trouble 397 00:16:37,913 --> 00:16:39,999 trying to figure out what to do after graduation, 398 00:16:40,082 --> 00:16:42,251 but that's no excuse for just disappearing. 399 00:16:42,334 --> 00:16:44,753 - And he never even called to explain? - Never. 400 00:16:45,337 --> 00:16:47,464 I don't know RJ's dad very well, 401 00:16:47,548 --> 00:16:50,551 but that doesn't really seem like something he'd do. 402 00:16:51,176 --> 00:16:54,430 Well, I, um, did change my phone number and didn't tell him. 403 00:16:54,513 --> 00:16:58,267 And then I might've moved and didn't tell him where. 404 00:16:58,350 --> 00:17:00,185 - Mom! - [Lana sighs] 405 00:17:00,269 --> 00:17:02,479 I couldn't hear any of his lame excuses, 406 00:17:02,563 --> 00:17:04,982 and I wasn't gonna give him another chance to hurt me. 407 00:17:05,065 --> 00:17:08,569 Okay. So then you met Dad, and you had me, and life went on. 408 00:17:08,652 --> 00:17:11,030 Yes, and you are the most important thing in my life. 409 00:17:11,113 --> 00:17:13,433 That's why I'm so worried about what's gonna happen to you. 410 00:17:14,074 --> 00:17:15,492 - To me? - Yes, to you. 411 00:17:15,576 --> 00:17:18,829 No matter how much you love RJ, you're never gonna be able to trust him. 412 00:17:18,912 --> 00:17:20,456 Are you serious? 413 00:17:20,539 --> 00:17:23,167 Of course I'm serious. People argue nature versus nurture, 414 00:17:23,250 --> 00:17:24,530 well... [chuckling]...trust me. 415 00:17:24,585 --> 00:17:26,879 It is my job. It's all nature. 416 00:17:26,962 --> 00:17:30,174 Okay. I may not be a world-renowned geneticist, 417 00:17:30,257 --> 00:17:32,509 but I don't see how that tracks. 418 00:17:32,593 --> 00:17:33,833 Well, you better open your eyes 419 00:17:33,886 --> 00:17:36,597 because you are literally about to marry the son of Satan. 420 00:17:37,181 --> 00:17:38,557 And we're off to Crazy Town. 421 00:17:38,640 --> 00:17:40,934 Okay, all right, look, it might not be that crazy. 422 00:17:41,018 --> 00:17:42,561 Just listen to this, okay? 423 00:17:42,644 --> 00:17:44,104 Will was always having a good time. 424 00:17:44,188 --> 00:17:47,775 He loved being the center of attention. He loved taking charge of everything. 425 00:17:47,858 --> 00:17:49,234 What's wrong with that? 426 00:17:49,318 --> 00:17:51,236 He was hiding his real feelings. 427 00:17:51,320 --> 00:17:53,947 With a high five for this and a high five for that, 428 00:17:54,031 --> 00:17:56,700 and then there were those stupid fist bumps. 429 00:17:57,242 --> 00:18:00,079 RJ isn't his father, and I'm not you. 430 00:18:00,162 --> 00:18:01,789 You don't think RJ is at all like that? 431 00:18:01,872 --> 00:18:06,251 Mom, RJ said that Will thinks it's wonderful that we found each other. 432 00:18:06,335 --> 00:18:09,254 He said whatever went on between you guys was decades ago, 433 00:18:09,338 --> 00:18:12,341 so can you please just let it go? 434 00:18:13,217 --> 00:18:15,719 You said you're happy if I'm happy. 435 00:18:16,720 --> 00:18:18,847 I did. And I meant it. 436 00:18:18,931 --> 00:18:21,517 [Emma] Good. Because the wedding has me so stressed, 437 00:18:21,600 --> 00:18:24,186 and I could never do this without you. 438 00:18:24,269 --> 00:18:26,980 And I really want you to give a toast at the rehearsal dinner. 439 00:18:27,689 --> 00:18:29,024 You want me to give a toast? 440 00:18:29,108 --> 00:18:30,484 [Emma] You're my mom. 441 00:18:30,567 --> 00:18:33,070 I want you to be there for everything. 442 00:18:33,153 --> 00:18:34,988 [tender music plays] 443 00:18:35,072 --> 00:18:36,740 [indistinct chatter] 444 00:18:36,824 --> 00:18:39,785 So what's the deal? Is there a Mr. Winslow in the picture? 445 00:18:41,620 --> 00:18:43,288 - Really? - It's just a question. 446 00:18:43,372 --> 00:18:45,624 Or is Lana divorced as well? 447 00:18:45,707 --> 00:18:47,292 Wait, you don't know? 448 00:18:47,918 --> 00:18:48,918 What? 449 00:18:49,837 --> 00:18:52,714 Emma's dad died when she was eight in a car accident. 450 00:18:52,798 --> 00:18:56,844 Oh. Wow. No, I had no idea. I mean, we're not in touch at all. 451 00:18:56,927 --> 00:18:59,388 Yeah, Lana was a single parent, just like you. 452 00:18:59,471 --> 00:19:00,471 [Emma] Hey, guys. 453 00:19:00,889 --> 00:19:02,933 Hey. Everything okay? 454 00:19:03,016 --> 00:19:06,186 [Emma] Yeah, I asked my mom to give a toast at the rehearsal dinner. 455 00:19:06,270 --> 00:19:09,439 Perfect. Did you manage to ask her about the, um... 456 00:19:10,691 --> 00:19:11,691 All right. 457 00:19:12,401 --> 00:19:14,194 Dad, Lana. 458 00:19:14,278 --> 00:19:17,281 Emma and I were hoping that you could act 459 00:19:17,364 --> 00:19:19,491 as best man and maid of honor at the ceremony. 460 00:19:20,075 --> 00:19:23,036 Unless you think that's weird. I mean, we don't have to... 461 00:19:23,120 --> 00:19:24,621 - Sounds great. - I'd be honored. 462 00:19:24,705 --> 00:19:26,331 Hey, cheers. 463 00:19:26,415 --> 00:19:27,415 [glasses clink] 464 00:19:29,293 --> 00:19:32,754 Mmm. Listen, Emma, RJ, and I were just talking about your Instagram, 465 00:19:32,838 --> 00:19:35,757 and I gotta say I am so impressed by your engagement numbers. 466 00:19:35,841 --> 00:19:39,011 The numbers have actually doubled since you visited us in London. 467 00:19:39,094 --> 00:19:41,889 - Attagirl. Way to go. - [chuckles] 468 00:19:41,972 --> 00:19:43,807 Oh, you visited them in London? 469 00:19:43,891 --> 00:19:47,102 I was there on business, so I thought, "Why not take the kids out to dinner?" 470 00:19:47,186 --> 00:19:50,689 I'm sure you guys had a lot of fun getting to know each other. 471 00:19:50,772 --> 00:19:53,734 I wanted you to visit, but you couldn't take time off. 472 00:19:53,817 --> 00:19:57,446 Well, I would've taken time off if I knew that you were engaged. 473 00:19:57,529 --> 00:19:59,198 Well, I wasn't engaged yet. [chuckles] 474 00:19:59,281 --> 00:20:00,991 What matters is that we're all here now. 475 00:20:01,074 --> 00:20:02,201 Hey, I'll drink to that. 476 00:20:03,577 --> 00:20:06,330 Mmm. Listen, I was going to wait till after dinner, 477 00:20:06,413 --> 00:20:09,291 but let me go ahead and, uh, give this to you now. 478 00:20:09,875 --> 00:20:11,210 I already gave them my present. 479 00:20:11,293 --> 00:20:14,504 Uh, yeah, you did. The best cappuccino machine on the market. 480 00:20:14,588 --> 00:20:16,798 Well, it was at the tippy-top of your registry. 481 00:20:16,882 --> 00:20:18,008 Yeah, it was. 482 00:20:19,134 --> 00:20:20,134 Oh, this is... 483 00:20:22,054 --> 00:20:25,307 - [inhales] - Uh, yeah, why don't you open it? 484 00:20:29,436 --> 00:20:31,855 Dad, are those the keys to the condo in Tribeca? 485 00:20:31,939 --> 00:20:35,192 Yes, sir. Only they're now your keys to your condo in Tribeca. 486 00:20:35,275 --> 00:20:37,778 - [coughs] - [Will chuckling] 487 00:20:37,861 --> 00:20:40,530 Wow. This is an incredible gift. 488 00:20:40,614 --> 00:20:42,950 Well, you are two incredible people. 489 00:20:43,033 --> 00:20:43,909 [chuckles] 490 00:20:43,992 --> 00:20:46,203 [tranquil music playing] 491 00:20:47,537 --> 00:20:49,081 [yogi] Swing your arm up. 492 00:20:49,748 --> 00:20:50,874 Right leg backward. 493 00:20:51,625 --> 00:20:53,043 Warrior one. 494 00:20:53,126 --> 00:20:54,169 [Lana exhales] 495 00:20:54,253 --> 00:20:57,464 - A multimillion-dollar condo in Tribeca. - [yogi] Bend your left knee. 496 00:20:57,547 --> 00:20:59,299 How am I supposed to compete with that? 497 00:20:59,383 --> 00:21:01,343 It's not supposed to be a competition. 498 00:21:01,426 --> 00:21:03,512 Well, he's making it one by rubbing it in 499 00:21:03,595 --> 00:21:06,515 that he's some big VC guy with a giant bankroll. 500 00:21:06,598 --> 00:21:09,559 Nothing wrong about a man with a giant bankroll. 501 00:21:09,643 --> 00:21:12,312 - [breathes deeply] - [yogi] Change the posture to warrior two. 502 00:21:12,396 --> 00:21:13,772 Look to your left hand. 503 00:21:16,441 --> 00:21:18,860 [seductive music playing] 504 00:21:19,444 --> 00:21:21,405 - Did you see that? - See what? 505 00:21:21,488 --> 00:21:24,741 That Hemsworth hottie over there. He was totally checking you out. 506 00:21:26,118 --> 00:21:29,705 Oh, come on. I've got underwear older than he is. 507 00:21:29,788 --> 00:21:31,206 Oh no, you come on. 508 00:21:31,290 --> 00:21:34,376 [yogi] Right hand out, left hand up to reverse warrior. 509 00:21:37,671 --> 00:21:39,047 Did you see that? 510 00:21:39,131 --> 00:21:41,300 - What? - [Janice] That come-and-get-it smile. 511 00:21:41,383 --> 00:21:43,218 I say you go and get it. 512 00:21:43,302 --> 00:21:45,053 [Lana scoffs] You know what, I'm done. 513 00:21:45,595 --> 00:21:46,805 Emma and I have a meeting 514 00:21:46,888 --> 00:21:49,599 with Discovery's international brand manager in ten minutes. 515 00:21:49,683 --> 00:21:51,601 A lot can happen in ten minutes. 516 00:21:51,685 --> 00:21:52,686 Stop it. 517 00:21:53,562 --> 00:21:55,039 - A lot. - [yogi] Back to warrior two. 518 00:21:55,063 --> 00:21:56,063 Sorry. 519 00:21:57,733 --> 00:22:00,277 [woman] Thank goodness that you're here. 520 00:22:00,360 --> 00:22:02,904 There is so much to do and so little time to do it, 521 00:22:02,988 --> 00:22:05,949 but after our video chat last week, we're off to a terrific start. 522 00:22:06,033 --> 00:22:07,159 There was a video chat? 523 00:22:07,242 --> 00:22:09,536 Emma and I needed to finalize some details. 524 00:22:09,619 --> 00:22:11,538 I thought you said we were doing this together. 525 00:22:11,621 --> 00:22:12,456 We are. 526 00:22:12,539 --> 00:22:15,709 Then why is Miss Video Chat doing the meeting and the finalizing? 527 00:22:15,792 --> 00:22:16,835 Did you have a question? 528 00:22:16,918 --> 00:22:18,128 No, we're fine. 529 00:22:19,796 --> 00:22:22,632 Look, it's a really big deal that Camala flew in to be involved. 530 00:22:22,716 --> 00:22:25,677 So we're clear, I planned my wedding without a brand manager. 531 00:22:25,761 --> 00:22:27,481 - Everything all right? - [Emma] It's great. 532 00:22:27,512 --> 00:22:30,807 Your wedding was in Gammy's backyard. And you told me she was a pain in the ass. 533 00:22:30,891 --> 00:22:33,602 And it is now my turn to be the pain in the ass. 534 00:22:33,685 --> 00:22:35,729 Are we ready to begin? 535 00:22:35,812 --> 00:22:36,938 So ready. 536 00:22:37,022 --> 00:22:39,441 Oh, and I brought my notes... 537 00:22:39,524 --> 00:22:43,195 To review, we went with the arrangements for the tables by Phillipa. 538 00:22:43,278 --> 00:22:45,238 She did Harry and Meghan's wedding. 539 00:22:45,322 --> 00:22:48,867 These are the favors, tablecloths, napkins, and place cards. 540 00:22:48,950 --> 00:22:52,245 I don't have a picture of the gown. But trust me, it is stunning. 541 00:22:53,121 --> 00:22:54,790 You already picked everything? 542 00:22:54,873 --> 00:22:56,917 Well, that was the agenda of the call you missed. 543 00:22:57,000 --> 00:22:58,710 And you already picked your gown? 544 00:22:59,294 --> 00:23:01,797 Daisy Saint Daisy needed an answer right away. 545 00:23:01,880 --> 00:23:03,590 Who is Daisy Saint Daisy? 546 00:23:03,673 --> 00:23:04,841 [chuckles] 547 00:23:04,925 --> 00:23:06,301 Your mother is adorable. 548 00:23:06,385 --> 00:23:09,554 Daisy Saint Daisy is the next Vera Wang. 549 00:23:09,638 --> 00:23:12,808 You don't say no to a $30,000 gown. 550 00:23:13,392 --> 00:23:14,893 Daisy's one of my sponsors. 551 00:23:14,976 --> 00:23:17,437 She may be one of your sponsors, but it's your wedding. 552 00:23:17,521 --> 00:23:19,121 I think you should do what you wanna do. 553 00:23:19,147 --> 00:23:20,440 Can we not do this? 554 00:23:20,941 --> 00:23:22,192 I just want you to be happy. 555 00:23:22,275 --> 00:23:23,276 I am happy. 556 00:23:23,360 --> 00:23:25,570 I have epic designers and experts 557 00:23:25,654 --> 00:23:27,574 who are gonna make sure everything is to die for. 558 00:23:27,614 --> 00:23:30,242 [Camala] And all of that will really boost your followers. 559 00:23:30,325 --> 00:23:33,870 Which reminds me, I took the liberty of preparing an itinerary for the week. 560 00:23:33,954 --> 00:23:36,415 Emma, you have a photo shoot in an hour 561 00:23:36,498 --> 00:23:39,668 and then a dance rehearsal, which is key to the social media campaign. 562 00:23:39,751 --> 00:23:41,753 Has the rest of the bridal party arrived? 563 00:23:41,837 --> 00:23:43,815 - Yep, they're all checked in. - [Camala] Excellent. 564 00:23:43,839 --> 00:23:45,924 I highlighted your events in green. 565 00:23:47,592 --> 00:23:49,845 Looks like we won't get much time together. 566 00:23:49,928 --> 00:23:52,305 You're part of the dance rehearsal at sixteen hundred. 567 00:23:52,389 --> 00:23:55,308 - See the asterisk? "Mother of the Bride?" - Now I'm an asterisk. 568 00:23:55,392 --> 00:23:58,645 If I may give you a little advice, Mama Winslow... 569 00:23:58,728 --> 00:23:59,646 Mama? 570 00:23:59,729 --> 00:24:01,857 I know it's hard to let go, 571 00:24:01,940 --> 00:24:04,901 but your little girl is all grown up now, 572 00:24:04,985 --> 00:24:08,363 and the best thing you can do is relax. 573 00:24:08,447 --> 00:24:10,991 Have a Mai Tai, and enjoy the party. 574 00:24:13,326 --> 00:24:14,327 Okay. 575 00:24:14,411 --> 00:24:18,123 She didn't really call you Mama Winslow? 576 00:24:18,206 --> 00:24:19,541 Oh, she did. 577 00:24:19,624 --> 00:24:21,710 - Did you tear her a new one? - I should have. 578 00:24:21,793 --> 00:24:24,296 I don't wanna ruin things for Emma. She's so happy. 579 00:24:24,379 --> 00:24:25,380 What's this? 580 00:24:25,464 --> 00:24:28,675 Oh, this is my itinerary from Camala. 581 00:24:28,758 --> 00:24:29,968 Oh, okay. 582 00:24:30,552 --> 00:24:31,678 Military time? 583 00:24:32,345 --> 00:24:34,764 - What is this, a wedding or a war? - I'm not sure. 584 00:24:34,848 --> 00:24:37,976 At least she gave you a list of "suggested activities." That was nice. 585 00:24:38,059 --> 00:24:41,480 Oh, no, it's all a ploy to just keep me out of the way. 586 00:24:41,563 --> 00:24:45,275 Okay. Massage, manicure, sound bath, pickleball. 587 00:24:45,358 --> 00:24:48,528 If that woman thinks she can buy me off with a salt scrub and a toe spreader... 588 00:24:48,612 --> 00:24:51,239 [chuckles]...she does not know me well. 589 00:24:51,865 --> 00:24:54,201 Right on, sister. Power to the people. 590 00:24:54,743 --> 00:24:56,453 Let's just sit here and be miserable. 591 00:24:57,496 --> 00:24:58,496 [chuckles] 592 00:24:58,914 --> 00:25:00,957 I am overreacting, aren't I? 593 00:25:01,541 --> 00:25:04,628 I mean, I know this is an emotional time for you, my darling. 594 00:25:04,711 --> 00:25:07,130 But throwing a pity party is only gonna make it worse. 595 00:25:07,631 --> 00:25:08,631 You're right. 596 00:25:09,466 --> 00:25:10,592 You choose. 597 00:25:12,511 --> 00:25:15,263 Huda. Pickleball. Nothing like working out your aggression 598 00:25:15,347 --> 00:25:17,432 by slamming something that can't hit you back. 599 00:25:17,516 --> 00:25:18,975 [chuckles] Sign me up. 600 00:25:19,059 --> 00:25:21,144 Woo! Let's go! 601 00:25:21,228 --> 00:25:22,854 [upbeat music playing] 602 00:25:26,858 --> 00:25:28,860 - [man 1] Yeah! - [group chuckles] 603 00:25:28,944 --> 00:25:31,154 [indistinct chatter] 604 00:25:32,906 --> 00:25:33,906 [man 1] Yeah, yeah! 605 00:25:35,700 --> 00:25:36,701 [camera shutter clicks] 606 00:25:37,202 --> 00:25:39,579 - [Lana in Thai] Thank you. - [in English] Thank you. 607 00:25:39,663 --> 00:25:41,957 Hey, Harley. What are you doing here? 608 00:25:42,040 --> 00:25:45,210 Well, I fill in where I'm needed. What can I do for you ladies today? 609 00:25:45,293 --> 00:25:47,939 - Do you think you could find us a court? - Let me check the schedule. 610 00:25:47,963 --> 00:25:49,881 So we meet again? 611 00:25:49,965 --> 00:25:50,965 Hi. 612 00:25:51,007 --> 00:25:52,847 [Janice] I forgot you guys used to play tennis. 613 00:25:52,926 --> 00:25:57,222 At this point, my knees are too shot, but I still look good in shorts. 614 00:25:57,305 --> 00:25:58,807 Now I remember. 615 00:25:58,890 --> 00:26:01,268 Hey, Winslow, you figure out these racquets yet? 616 00:26:01,351 --> 00:26:04,854 - We'll see. Did you find us a court? - Yeah, I don't have anything till two. 617 00:26:04,938 --> 00:26:07,274 Oh, so, uh, mixed doubles? 618 00:26:07,357 --> 00:26:09,818 - Oh, we wouldn't want to impose. - It's not an imposition. 619 00:26:09,901 --> 00:26:12,654 You know what? Scotty, don't pressure her. She doesn't like to lose. 620 00:26:12,737 --> 00:26:14,281 Who said anything about losing? 621 00:26:14,364 --> 00:26:16,449 - Oh. - [tense music playing] 622 00:26:23,957 --> 00:26:25,125 [Scott scoffs] 623 00:26:25,208 --> 00:26:26,668 - I'm sorry. - It's okay. 624 00:26:26,751 --> 00:26:28,628 - [Janice] Whoo! - [Lana] Nine-nine-two. 625 00:26:33,216 --> 00:26:34,259 [Will groans] 626 00:26:34,342 --> 00:26:35,176 - Yes! - [Scott] Yes! 627 00:26:35,260 --> 00:26:36,803 - It's okay. - [Lana] Ten-nine-two. 628 00:26:37,512 --> 00:26:39,097 - Set point. - [chuckles] 629 00:26:43,977 --> 00:26:45,395 - [Lana grunts] - [Will chuckles] 630 00:26:45,478 --> 00:26:47,022 [Janice] Whoo! 631 00:26:47,105 --> 00:26:50,525 - Nine-ten-one. - [Will] Ow! 632 00:26:57,907 --> 00:26:59,993 - Out! - Oh, it looked in to me. 633 00:27:00,619 --> 00:27:01,661 Umpire? 634 00:27:01,745 --> 00:27:04,080 It was... out? 635 00:27:04,164 --> 00:27:06,124 Out? You cannot be serious. 636 00:27:06,207 --> 00:27:08,460 Okay, McEnroe, it was in. Let her have the point. 637 00:27:08,543 --> 00:27:10,670 No, I do not want the point if it wasn't in. 638 00:27:10,754 --> 00:27:13,381 Everybody thought it was out, but if you want the point, take it. 639 00:27:13,465 --> 00:27:16,885 Not everyone thought it was out. Janice and Scott didn't say it was out. 640 00:27:16,968 --> 00:27:18,887 - Take the point. - No. We'll play a let. 641 00:27:18,970 --> 00:27:20,305 - Fine. - Fine. 642 00:27:20,388 --> 00:27:22,015 Still a pain in the ass. 643 00:27:22,098 --> 00:27:23,258 Uh, excuse me, what was that? 644 00:27:23,308 --> 00:27:25,518 He said you're such a good sport. Whoo! 645 00:27:25,602 --> 00:27:26,645 Uh-huh. 646 00:27:26,728 --> 00:27:28,396 [tense music continues] 647 00:27:47,916 --> 00:27:48,916 Whoo. 648 00:27:53,546 --> 00:27:56,132 [music building] 649 00:27:57,759 --> 00:27:58,760 [grunts] 650 00:27:58,843 --> 00:28:01,471 [groaning] 651 00:28:02,514 --> 00:28:04,349 - [Will] Oh! - [man] Hey, hey, hey. 652 00:28:04,432 --> 00:28:05,475 [Will groans] 653 00:28:05,558 --> 00:28:07,143 I am so sorry. 654 00:28:07,227 --> 00:28:08,353 [Lana] Where does it hurt? 655 00:28:08,436 --> 00:28:10,105 I think we all know where it hurts. 656 00:28:10,188 --> 00:28:13,024 Hey, buddy, I'm a doctor. I need you to relax and breathe. 657 00:28:13,608 --> 00:28:16,277 Okay, I'm a doctor too. I think I can handle this. 658 00:28:16,361 --> 00:28:19,215 - All right, relax and breathe. - [man] Did he hit his head when he fell? 659 00:28:19,239 --> 00:28:22,033 Good question. Somebody get an ice pack. It'll help with the pain. 660 00:28:22,117 --> 00:28:23,284 On it. 661 00:28:23,368 --> 00:28:26,246 Lucas Campion. I'm at Geffen in LA. I didn't catch your name. 662 00:28:26,329 --> 00:28:28,498 Uh, Lana. Lana Winslow. 663 00:28:28,581 --> 00:28:30,208 Lana Winslow? Seriously? 664 00:28:30,291 --> 00:28:31,291 Yeah. 665 00:28:31,626 --> 00:28:33,002 You're a rock star. 666 00:28:33,086 --> 00:28:34,295 No, I am not a rock star. 667 00:28:34,379 --> 00:28:37,757 Yeah, you are. We tried to steal you last year, but you turned us down. 668 00:28:37,841 --> 00:28:40,927 - I'm head of the recruitment committee. - I think I'm ready to sit up now. 669 00:28:41,010 --> 00:28:41,886 - Not yet. - Too soon. 670 00:28:41,970 --> 00:28:42,970 Yeah. 671 00:28:43,304 --> 00:28:46,599 I'd really love another chance to convince you to move down south to us. 672 00:28:46,683 --> 00:28:50,145 Well, that's very kind of you, but my daughter's getting married. 673 00:28:50,228 --> 00:28:51,646 Well, congrats. 674 00:28:51,730 --> 00:28:52,564 Thank you. 675 00:28:52,647 --> 00:28:54,566 All right, I'm gonna place this right on... 676 00:28:54,649 --> 00:28:56,192 That's not going anywhere. 677 00:28:56,276 --> 00:28:59,738 I hate to break up your little party here, but I need to get back to my room. 678 00:28:59,821 --> 00:29:02,341 - [Lucas] Let's give you a hand. - [Scott] Take it easy, big guy. 679 00:29:02,365 --> 00:29:03,575 [all] Whoa. 680 00:29:03,658 --> 00:29:06,786 Okay, all right. You know what? I'm gonna walk you back to play it safe. 681 00:29:06,870 --> 00:29:08,121 You don't have to do that. 682 00:29:08,204 --> 00:29:10,206 It would really just make me happier. 683 00:29:10,290 --> 00:29:11,791 Fine. Knock yourself out. 684 00:29:12,584 --> 00:29:13,668 Nice shot. 685 00:29:16,296 --> 00:29:17,464 Hey, listen, uh... 686 00:29:18,089 --> 00:29:20,925 I know you're probably super busy with wedding events and whatnot, 687 00:29:21,009 --> 00:29:22,886 but can I buy you a drink tonight? 688 00:29:23,470 --> 00:29:26,473 - Oh, thank you, but... [clears throat] - She's wide open. 689 00:29:26,556 --> 00:29:29,309 Great. Shall we meet in the bar at, say, eight? 690 00:29:32,729 --> 00:29:34,063 Eight it is. 691 00:29:34,147 --> 00:29:36,024 All right. I'll see you then. 692 00:29:38,693 --> 00:29:39,527 You're welcome. 693 00:29:39,611 --> 00:29:42,280 [sighs] For setting me up with someone who's half my age? 694 00:29:42,363 --> 00:29:44,032 You're very welcome. 695 00:29:44,824 --> 00:29:46,785 I got what I deserved. 696 00:29:46,868 --> 00:29:49,162 Trust me, no man deserves what you just got. 697 00:29:49,245 --> 00:29:53,041 I've been a jerk. One-upping her, acting like a jackass. 698 00:29:53,124 --> 00:29:55,251 - He may be right about this. - Yeah. 699 00:29:55,335 --> 00:29:57,545 I take it you and Dr. Winslow have a history. 700 00:29:57,629 --> 00:29:58,755 You could say that. 701 00:29:58,838 --> 00:30:01,925 There's nothing going on between the two of you now, is there? 702 00:30:02,008 --> 00:30:04,219 Besides three decades of pent-up resentment? 703 00:30:04,302 --> 00:30:05,386 Not a blessed thing. 704 00:30:05,470 --> 00:30:07,889 Hey, I got it from here, Doc. Thanks again for the help. 705 00:30:07,972 --> 00:30:09,474 Let me know if you need anything. 706 00:30:09,557 --> 00:30:11,184 Will do. Hey, a little advice? 707 00:30:11,267 --> 00:30:12,310 Shoot. 708 00:30:12,393 --> 00:30:14,312 If you're gonna be spending time with my ex, 709 00:30:14,395 --> 00:30:16,231 make sure your health insurance is up-to-date. 710 00:30:16,314 --> 00:30:18,525 [chuckles] I'll remember that. 711 00:30:18,608 --> 00:30:19,734 [Will grunts] 712 00:30:19,818 --> 00:30:21,236 [Scott] All right, viejito. 713 00:30:21,319 --> 00:30:24,906 [faint chiming] 714 00:30:27,575 --> 00:30:28,827 [Lana sighs] 715 00:30:28,910 --> 00:30:30,954 Mmm. I hope Will is okay. 716 00:30:31,454 --> 00:30:34,249 He might be singing soprano for a while, but he'll survive. 717 00:30:34,332 --> 00:30:35,458 Maybe I should call him. 718 00:30:35,542 --> 00:30:39,546 No. You need to stop thinking about Will and focus on Hunky Young Doctor. 719 00:30:39,629 --> 00:30:40,839 [exhales] 720 00:30:40,922 --> 00:30:42,757 [in Thai] Sorry. 721 00:30:42,841 --> 00:30:43,967 [in English] Oh, honey. 722 00:30:44,050 --> 00:30:45,760 There you are. I've been looking for you. 723 00:30:45,844 --> 00:30:47,095 Why? What's wrong? 724 00:30:47,178 --> 00:30:51,224 You tell me. Camala said there was an incident with you and RJ's dad. 725 00:30:51,307 --> 00:30:55,186 Oh, that? No, honey, it was no incident. It was just a little accident. 726 00:30:55,270 --> 00:30:56,813 She hit him with a pickleball. 727 00:30:56,896 --> 00:30:58,690 [scoffs] Please tell me you didn't. 728 00:30:58,773 --> 00:31:02,694 I did not hit him with a pickleball. I hit the ball... 729 00:31:02,777 --> 00:31:03,945 Into his pickle. 730 00:31:04,028 --> 00:31:06,072 - His groinal area. - [Emma] I get it. 731 00:31:06,155 --> 00:31:08,408 Yeah, it was game, set, ouch. 732 00:31:08,491 --> 00:31:12,704 Mom, please just do me a favor and try to act normal. 733 00:31:12,787 --> 00:31:14,914 Camala says stuff like this can't keep happening. 734 00:31:14,998 --> 00:31:15,998 Nothing is happening, 735 00:31:16,040 --> 00:31:19,502 and I promise I will stay as far away from Will Jackson as possible. 736 00:31:19,586 --> 00:31:22,213 It's really hard to take you seriously when you look like that. 737 00:31:22,297 --> 00:31:23,965 [chuckling] But I mean it. I really do. 738 00:31:24,048 --> 00:31:26,759 Just don't be late for the dance lesson. It's in 20 minutes. 739 00:31:26,843 --> 00:31:29,220 Okay. I promise I will be on time, mask-free. 740 00:31:29,304 --> 00:31:30,597 - Okay. - [Lana] Oh, honey. 741 00:31:30,680 --> 00:31:32,765 - Can I borrow those dangly earrings? - [Emma] Sure. 742 00:31:33,766 --> 00:31:35,476 - You got a hot date? - No. 743 00:31:35,560 --> 00:31:38,146 - Yes. - No. No, I don't. 744 00:31:38,229 --> 00:31:41,316 It's a drink with a person who is definitely not a date. 745 00:31:41,399 --> 00:31:44,235 So... And, hey, you know what? Look at that time. 746 00:31:44,319 --> 00:31:46,487 I'd better hurry if I'm gonna make that dance lesson. 747 00:31:46,571 --> 00:31:48,197 - Hurry, hurry. - [in Thai] Thank you. 748 00:31:48,281 --> 00:31:50,950 [in English] I gotta go. Okay, thank you. Thank you. 749 00:31:51,034 --> 00:31:53,369 [upbeat music playing] 750 00:31:53,453 --> 00:31:58,082 [instructor] One, two, three, four, go five, six, seven, eight. 751 00:31:58,166 --> 00:32:02,545 One, two, nice, three, four, go five, six, yeah, say, ah! 752 00:32:02,629 --> 00:32:05,006 I heard what happened at pickleball. 753 00:32:05,089 --> 00:32:06,549 I am so sorry. 754 00:32:06,633 --> 00:32:08,593 Your mom didn't do it on purpose. 755 00:32:08,676 --> 00:32:10,053 At least, I don't think she did. 756 00:32:12,513 --> 00:32:15,183 For what it's worth, I think you two are cute together. 757 00:32:15,266 --> 00:32:16,266 Really? 758 00:32:16,643 --> 00:32:18,895 I've never seen her mess up this much. 759 00:32:19,395 --> 00:32:20,855 [upbeat music continues] 760 00:32:20,939 --> 00:32:23,900 - [camera shutter clicking] - [music halts] 761 00:32:24,525 --> 00:32:27,320 [all applauding] 762 00:32:28,780 --> 00:32:30,657 Thank you. Thank you. 763 00:32:31,491 --> 00:32:33,326 Very nice! 764 00:32:33,409 --> 00:32:36,621 A good start, but you boys must keep practicing. 765 00:32:36,704 --> 00:32:39,040 Millions of people are going to watch you on social. 766 00:32:39,123 --> 00:32:40,708 Now, let's move on to the next section. 767 00:32:40,792 --> 00:32:44,003 We're going to practice the lasso, so find your partners. 768 00:32:44,087 --> 00:32:46,130 Uh, Camala, I don't, uh... I don't have a partner. 769 00:32:46,214 --> 00:32:47,340 Ah. 770 00:32:47,423 --> 00:32:49,175 Mama Winslow. I should have known. 771 00:32:49,258 --> 00:32:50,093 Oh. 772 00:32:50,176 --> 00:32:53,638 Hey, could you do me a little teeny favor and don't call me Mama... 773 00:32:53,721 --> 00:32:54,889 I'll be your partner. 774 00:32:56,557 --> 00:32:58,476 [Lana] I mean, the mother of the bride 775 00:32:58,559 --> 00:33:00,603 and the father of the groom dancing together? 776 00:33:00,687 --> 00:33:02,647 I don't think Emily Post would approve. 777 00:33:02,730 --> 00:33:05,441 - Who's Emily Post? - Someone who ruins weddings. 778 00:33:05,525 --> 00:33:09,278 I think it's a really sweet idea, but it's totally up to you. 779 00:33:09,362 --> 00:33:11,197 - Go for it. - And you are... 780 00:33:11,280 --> 00:33:12,824 No longer my friend. 781 00:33:12,907 --> 00:33:15,910 Come on, L. You two had that song way back when... 782 00:33:15,994 --> 00:33:17,370 - [Scott] Yes. - What was it again? 783 00:33:17,453 --> 00:33:18,746 I... I don't remember. 784 00:33:18,830 --> 00:33:21,165 - "Hit Me With Your Best Shot?" - You remember. 785 00:33:21,249 --> 00:33:23,185 - Will used to play it on the piano. - "Mona Lisa." 786 00:33:23,209 --> 00:33:24,877 - Yes. - My favorite. 787 00:33:25,461 --> 00:33:26,546 [RJ] Yes, mine too. 788 00:33:26,629 --> 00:33:28,229 [Will] Hey, like father like son, right? 789 00:33:28,256 --> 00:33:30,174 [RJ] I actually have it on my phone. 790 00:33:30,258 --> 00:33:31,342 Really? 791 00:33:32,635 --> 00:33:35,763 ["Mona Lisa" playing] 792 00:33:37,932 --> 00:33:38,932 [Will] Shall we? 793 00:34:04,667 --> 00:34:06,085 You look beautiful. 794 00:34:06,669 --> 00:34:08,046 [Lana] Well, thank you. 795 00:34:08,129 --> 00:34:09,797 And this is a surprise. 796 00:34:10,423 --> 00:34:11,799 What's a surprise? 797 00:34:11,883 --> 00:34:13,718 You haven't stepped on my toes yet. 798 00:34:14,719 --> 00:34:15,970 - Oh. - [chuckles] 799 00:34:16,054 --> 00:34:17,055 Spoke too soon. 800 00:34:19,974 --> 00:34:22,435 I guess just being around you makes me... 801 00:34:23,436 --> 00:34:24,520 Me too. 802 00:34:30,526 --> 00:34:34,072 [all applauding] 803 00:34:34,155 --> 00:34:36,199 Ah, thank you, thank you, thank you. 804 00:34:36,282 --> 00:34:37,408 For the lady. 805 00:34:42,872 --> 00:34:46,084 ["Queen of Stacks" (feat. Patty Monroe) [by Daniel Lobel playing] 806 00:34:48,169 --> 00:34:49,921 ♪ Mamacita ♪ 807 00:34:50,004 --> 00:34:52,715 ♪ Come and let you look a loca chica ♪ 808 00:34:52,799 --> 00:34:55,718 ♪ He wanna make me his senorita ♪ 809 00:34:56,761 --> 00:34:57,929 [Lana sighs] 810 00:34:58,679 --> 00:35:01,432 Hi, sorry I'm late. The dance went long. 811 00:35:01,516 --> 00:35:04,352 - You look incredible. - Thank you. [chuckles] 812 00:35:04,435 --> 00:35:05,770 I love those earrings. 813 00:35:06,354 --> 00:35:08,022 Oh, well, thanks. 814 00:35:08,689 --> 00:35:10,691 Ah. What can I get you to drink? 815 00:35:10,775 --> 00:35:12,068 I'll have what he's having. 816 00:35:14,195 --> 00:35:16,739 So, tell me about dance class. 817 00:35:17,323 --> 00:35:19,367 Well, it was awkward. 818 00:35:19,450 --> 00:35:21,744 It wouldn't be a wedding if it wasn't awkward. 819 00:35:22,328 --> 00:35:23,830 Are you a wedding expert? 820 00:35:24,413 --> 00:35:26,499 Came close to getting married once, 821 00:35:26,582 --> 00:35:29,502 but med school killed any chance of that I had. 822 00:35:29,585 --> 00:35:31,087 Med school can do that. 823 00:35:31,170 --> 00:35:33,089 Yeah, it was for the best. 824 00:35:33,673 --> 00:35:36,008 Yeah, I'm actually a bit of a loner. 825 00:35:36,509 --> 00:35:38,928 Really? I... I find that hard to believe. 826 00:35:39,011 --> 00:35:40,221 And why is that? 827 00:35:40,304 --> 00:35:43,766 Well, someone as fetching as yourself, 828 00:35:43,850 --> 00:35:47,019 I'm sure you have dozens of names in your little black book. 829 00:35:47,603 --> 00:35:50,106 - I've never been called fetching before. - [chuckles] 830 00:35:50,189 --> 00:35:54,360 And, uh, I don't think little black books are still a thing, 831 00:35:54,443 --> 00:35:56,696 but if they were, I could say the same about you. 832 00:35:57,947 --> 00:36:00,116 Oh, no. Those days are gone. 833 00:36:00,199 --> 00:36:02,160 Long gone. I mean, I'm not complaining, 834 00:36:02,243 --> 00:36:05,329 but, um, sometimes it's just too late. 835 00:36:05,830 --> 00:36:08,291 No, no. No, it's never too late. 836 00:36:08,374 --> 00:36:10,960 There's no schedule for falling in love. 837 00:36:11,043 --> 00:36:13,212 It's not like missing a train. 838 00:36:13,713 --> 00:36:17,633 Trust me, my caboose left the station long ago. 839 00:36:17,717 --> 00:36:21,095 Wow, zero drinks in, and we are already talking about your caboose? 840 00:36:21,179 --> 00:36:23,097 - This is a good date. - [chuckles] 841 00:36:24,265 --> 00:36:25,265 Thank you. 842 00:36:26,142 --> 00:36:27,602 To catching the next one. 843 00:36:29,187 --> 00:36:31,189 - Never say never, I guess. - [glasses clink] 844 00:36:33,733 --> 00:36:35,401 - Mom? - [Lana sips] 845 00:36:35,484 --> 00:36:36,736 What are you doing here? 846 00:36:36,819 --> 00:36:38,029 - Uh... - [Lucas] Hmm. 847 00:36:39,363 --> 00:36:40,363 Oh. 848 00:36:40,865 --> 00:36:42,700 I really like those earrings on you. 849 00:36:42,783 --> 00:36:43,783 Thank you. 850 00:36:43,826 --> 00:36:48,539 I am having a conference with a fellow medical professional. 851 00:36:48,623 --> 00:36:52,126 - You know, the one I told you about. - Hi, I'm Emma, Lana's daughter. 852 00:36:52,210 --> 00:36:54,462 And this is my fiancé, RJ. 853 00:36:54,545 --> 00:36:55,713 Nice to meet you, man. 854 00:36:55,796 --> 00:36:59,926 Um, Dr. Campion is from the, uh, Geffen School at UCLA, 855 00:37:00,009 --> 00:37:01,302 and we're colleagues. 856 00:37:01,385 --> 00:37:03,721 And this is strictly collegial. 857 00:37:04,305 --> 00:37:06,766 - I can see that. - [RJ] So what brings you to Phuket? 858 00:37:06,849 --> 00:37:09,644 Ah, my friends shamed me into taking a vacation. 859 00:37:09,727 --> 00:37:12,438 I thought it'd be a waste of time, then I met Lana. 860 00:37:14,774 --> 00:37:17,360 - Well, I guess we'll leave you to it. - [RJ] Hmm. 861 00:37:17,443 --> 00:37:19,904 Actually, um... [gulps] 862 00:37:19,987 --> 00:37:23,199 Oh, um, I have to go too. I'm usually not up this late. 863 00:37:23,282 --> 00:37:25,368 No, it's only 8:30. 864 00:37:25,451 --> 00:37:28,871 Oh, and Camala texted. She wants us to meet with her tomorrow at ten. 865 00:37:28,955 --> 00:37:31,332 Which is why I need to rest up, so... 866 00:37:31,415 --> 00:37:36,295 It was lovely comparing notes with you, Dr. Winslow. 867 00:37:37,463 --> 00:37:38,631 Dr. Campion. 868 00:37:40,049 --> 00:37:42,927 [piano music playing] 869 00:37:51,060 --> 00:37:53,062 [indistinct chatter] 870 00:38:01,821 --> 00:38:03,572 [piano music continues] 871 00:38:25,594 --> 00:38:27,680 Camala. What's going on? 872 00:38:27,763 --> 00:38:30,349 Ah, the reason I've called this unscheduled meeting 873 00:38:30,433 --> 00:38:32,560 is because I have incredible news. 874 00:38:32,643 --> 00:38:34,162 - What? - [Camala] Didn't wanna jinx it, 875 00:38:34,186 --> 00:38:36,772 but I've been in touch with Klaus Von Klaus. 876 00:38:36,856 --> 00:38:37,898 - No. - Yes! 877 00:38:37,982 --> 00:38:40,067 - Who? - He wants a product placement deal. 878 00:38:40,151 --> 00:38:42,111 Which means what exactly? 879 00:38:42,194 --> 00:38:46,032 It means Klaus Von Klaus is gonna pay me to feature his clothing. 880 00:38:46,115 --> 00:38:48,302 You already have a gown from the Daisy Von Daisy person. 881 00:38:48,326 --> 00:38:51,704 Oh, it's not for Emma. It's for you and the bridesmaids. 882 00:38:51,787 --> 00:38:54,415 Which means Mama Winslow will be wearing 883 00:38:54,498 --> 00:38:55,708 this one! 884 00:38:56,709 --> 00:38:57,709 [Lana exhales] 885 00:38:57,752 --> 00:38:58,753 Oh. 886 00:39:00,671 --> 00:39:02,048 Emma, are you sure about this? 887 00:39:02,882 --> 00:39:06,886 It is a huge opportunity with an incredible sponsor. 888 00:39:06,969 --> 00:39:08,220 [inhales sharply] Uh... 889 00:39:08,304 --> 00:39:10,806 Yes, but this is a wedding, not a funeral. 890 00:39:11,390 --> 00:39:13,476 Hashtag the bride is always right. 891 00:39:13,559 --> 00:39:16,437 And nothing says elegance like a black and white wedding. 892 00:39:16,937 --> 00:39:19,315 - If this is what you want... - Thank you. 893 00:39:19,398 --> 00:39:20,398 [Lana groans] 894 00:39:20,941 --> 00:39:23,778 Now that that's settled, let's chat about the rehearsal dinner. 895 00:39:23,861 --> 00:39:26,572 I took the liberty of jotting down a few words for your toast. 896 00:39:26,655 --> 00:39:28,574 - You wrote my toast? - Of course not. 897 00:39:28,657 --> 00:39:30,785 - Oh, good. - I have a copy editor for that. 898 00:39:30,868 --> 00:39:31,868 You're kidding, right? 899 00:39:31,911 --> 00:39:35,915 With millions of eyes on Emma's page, we can't leave anything to chance. 900 00:39:35,998 --> 00:39:38,459 We're gonna be live-streaming the rehearsal dinner, ceremony, 901 00:39:38,542 --> 00:39:40,002 and reception. 902 00:39:40,086 --> 00:39:41,587 Can you at least read it? 903 00:39:43,589 --> 00:39:44,589 Yes. 904 00:39:45,007 --> 00:39:46,007 Excellent. 905 00:39:46,842 --> 00:39:49,303 - [classical music playing] - [grunting] 906 00:39:51,180 --> 00:39:53,015 [exhales, groans] 907 00:39:53,099 --> 00:39:54,100 [groans] 908 00:39:55,476 --> 00:39:57,478 [blowing] 909 00:40:00,022 --> 00:40:01,023 [exhales] 910 00:40:02,983 --> 00:40:04,402 Oh, oh, oh! 911 00:40:04,485 --> 00:40:05,569 [body thuds] 912 00:40:05,653 --> 00:40:07,655 [upbeat music playing] 913 00:40:07,738 --> 00:40:10,741 If I didn't know any better, I'd say there was a little magic happening 914 00:40:10,825 --> 00:40:13,119 between you and Lana on that dance floor yesterday. 915 00:40:13,202 --> 00:40:15,329 Can you please refrain from stirring things up? 916 00:40:15,413 --> 00:40:18,416 - I'm afraid that won't be possible. - [Scott] Oh. 917 00:40:18,499 --> 00:40:20,751 - Okay, just play it cool. - Okay. 918 00:40:20,835 --> 00:40:22,878 Hey! Woo-hoo! 919 00:40:22,962 --> 00:40:24,797 Oh, hi. [exhales] 920 00:40:24,880 --> 00:40:27,174 Hello, I hope we are not interrupting. 921 00:40:27,258 --> 00:40:28,592 No, not at all. 922 00:40:28,676 --> 00:40:30,428 Oh, is he on the menu? 923 00:40:30,511 --> 00:40:32,221 Ugh, will you stop drooling? 924 00:40:32,304 --> 00:40:35,141 I'll have the muscles with a side of leg and thighs. 925 00:40:35,224 --> 00:40:37,226 [cell phone ringing] 926 00:40:38,310 --> 00:40:40,312 Yeah, hey, I can't talk right now. 927 00:40:40,396 --> 00:40:43,691 All right, I see we've branched out from pickleball, eh? 928 00:40:43,774 --> 00:40:45,568 Day drinking is far less dangerous. 929 00:40:45,651 --> 00:40:47,153 - [chuckles] - Is everything okay? 930 00:40:47,862 --> 00:40:49,822 Oh, yeah. No, it was just the office. 931 00:40:49,905 --> 00:40:50,906 How's the injury? 932 00:40:51,490 --> 00:40:52,575 Soaking as we speak. 933 00:40:52,658 --> 00:40:54,952 - [all chuckle] - Glad to hear it. 934 00:40:55,035 --> 00:40:57,155 Thought you had mother-of-the-bride duty this morning. 935 00:40:57,204 --> 00:40:59,081 Oh, Camala gave her the rest of the day off. 936 00:40:59,165 --> 00:41:00,875 Which is fine. 937 00:41:00,958 --> 00:41:04,044 I mean, it's really just lovely having a day off. 938 00:41:04,128 --> 00:41:05,921 You don't sound like it's lovely. 939 00:41:06,005 --> 00:41:08,090 That's because she's lying through her teeth. 940 00:41:08,174 --> 00:41:10,676 All right, truth is, watching Emma leave the nest 941 00:41:10,759 --> 00:41:12,678 is just the hardest thing I've ever done. 942 00:41:12,761 --> 00:41:15,890 I'm so proud of her, you know? But there's this, like, 943 00:41:16,682 --> 00:41:17,682 sadness. 944 00:41:18,225 --> 00:41:20,019 It's not just that I'm gonna miss her either. 945 00:41:20,102 --> 00:41:23,105 [inhales] It's something... I just can't explain. 946 00:41:23,189 --> 00:41:27,401 That's because we've done a great job at making ourselves completely obsolete. 947 00:41:28,360 --> 00:41:30,404 That's right. That is exactly it. 948 00:41:31,947 --> 00:41:33,282 Well, I gotta get going. 949 00:41:33,365 --> 00:41:37,203 I, uh... I volunteered to put in a few hours at the clinic in the village, so... 950 00:41:37,286 --> 00:41:38,806 Aren't you supposed to be on vacation? 951 00:41:38,871 --> 00:41:42,917 Like I was telling Lana last night, I have trouble with vacations. 952 00:41:43,000 --> 00:41:45,961 - Last night? - She let me bore her over a few drinks. 953 00:41:46,045 --> 00:41:48,380 Oh, it was not boring at all. 954 00:41:48,464 --> 00:41:52,051 Well, I gotta jet. Come here. [groans softly] 955 00:41:54,470 --> 00:41:55,679 See you guys around. 956 00:41:58,516 --> 00:42:00,935 Wow. Volunteering at a clinic, 957 00:42:01,018 --> 00:42:04,772 with eyebrows more mischievous than a basket of kittens. 958 00:42:04,855 --> 00:42:07,274 - [all chuckle] - Could the man be any more perfect? 959 00:42:08,984 --> 00:42:10,653 Could this day be any more perfect? 960 00:42:10,736 --> 00:42:13,781 Remember the last time we had a day off with nothing to do? 961 00:42:13,864 --> 00:42:14,904 - Sophomore year. - [gasps] 962 00:42:14,949 --> 00:42:16,949 When we got to campus a day before classes started. 963 00:42:16,992 --> 00:42:19,161 We bought a keg using Lana's fake ID, 964 00:42:19,245 --> 00:42:22,289 and then we drove to Santa Cruz in Will's van. 965 00:42:22,373 --> 00:42:24,458 - Oh my God. - Can you believe I actually had a van? 966 00:42:24,542 --> 00:42:27,044 Can you believe I had a fake ID? 967 00:42:27,127 --> 00:42:29,129 - Yes. - [chuckles] 968 00:42:29,213 --> 00:42:31,340 You know, at the south end of the resort, 969 00:42:31,423 --> 00:42:34,843 there's a beautiful beach you can walk to at low tide. 970 00:42:35,386 --> 00:42:36,887 Is anyone thinking what I'm thinking? 971 00:42:37,805 --> 00:42:39,515 - Hell yes. - [chuckles] 972 00:42:39,598 --> 00:42:42,434 ["We Got The Beat" by The Go-Go's playing] 973 00:42:46,063 --> 00:42:49,358 ♪ Go-go music really makes us dance ♪ 974 00:42:49,441 --> 00:42:52,653 ♪ Doing the pony puts us in a trance ♪ 975 00:42:52,736 --> 00:42:55,114 ♪ The Watusi, just give us a chance ♪ 976 00:42:55,197 --> 00:42:57,491 ♪ That's when we fall in line ♪ 977 00:42:57,575 --> 00:43:02,288 ♪ 'Cause we got the beat We got the beat, we got the beat ♪ 978 00:43:03,122 --> 00:43:04,873 ♪ Yeah, we got it! ♪ 979 00:43:07,167 --> 00:43:08,502 ♪ We got the beat ♪ 980 00:43:10,421 --> 00:43:11,547 ♪ We got the beat ♪ 981 00:43:13,132 --> 00:43:14,550 ♪ We got the beat ♪ 982 00:43:14,633 --> 00:43:17,886 - ♪ Everybody get on your feet ♪ - ♪ We got the beat ♪ 983 00:43:17,970 --> 00:43:20,889 - ♪ We know you can dance to the beat ♪ - ♪ We got the beat ♪ 984 00:43:20,973 --> 00:43:23,726 - ♪ Jump back, get down ♪ - ♪ We got the beat ♪ 985 00:43:23,809 --> 00:43:26,437 ♪ Round and round and round ♪ 986 00:43:26,520 --> 00:43:27,938 ♪ We got the beat ♪ 987 00:43:30,065 --> 00:43:31,233 [music fades] 988 00:43:31,317 --> 00:43:32,317 You ready to go? 989 00:43:32,985 --> 00:43:35,988 The photo shoot we did on the beach already has 10,000 likes. 990 00:43:36,071 --> 00:43:37,364 How long has it been up? 991 00:43:37,448 --> 00:43:38,949 - Less than an hour. - Wow. 992 00:43:39,033 --> 00:43:40,826 [groans] Let me see. 993 00:43:42,786 --> 00:43:44,371 Yeah. [exhales] 994 00:43:44,455 --> 00:43:45,873 Hey, give that back. 995 00:43:45,956 --> 00:43:47,041 No. 996 00:43:47,124 --> 00:43:50,669 - RJ, I have a lot of work to do. - We're in paradise, Em. Work can wait. 997 00:43:50,753 --> 00:43:53,631 And you said we would be going into town for drinks, remember? 998 00:43:53,714 --> 00:43:55,758 Just give me ten minutes, okay? 999 00:43:58,177 --> 00:43:59,303 Fine. Whatever you say. 1000 00:44:05,726 --> 00:44:07,686 You really aren't upset that I'm working? 1001 00:44:07,770 --> 00:44:09,563 No. Go for it. 1002 00:44:12,483 --> 00:44:15,944 [RJ humming "Chapel of Love"] 1003 00:44:16,028 --> 00:44:19,698 - [keyboard clacking] - ♪ Gonna get married ♪ 1004 00:44:20,282 --> 00:44:22,451 ♪ Goin' to the chapel ♪ 1005 00:44:22,534 --> 00:44:26,705 ♪ And we're gonna get married... ♪ 1006 00:44:26,789 --> 00:44:28,749 - I can't concentrate. - Sorry. 1007 00:44:31,877 --> 00:44:34,004 ♪ Gee, I really love you ♪ 1008 00:44:34,088 --> 00:44:38,634 - ♪ And we're gonna get married ♪ - [snapping fingers] 1009 00:44:41,553 --> 00:44:42,553 [exhales] 1010 00:44:43,347 --> 00:44:47,518 - You gonna sing the last line of the song? - No, you said you needed to concentrate. 1011 00:44:49,728 --> 00:44:54,900 - ♪ Going to the chapel of love ♪ - ♪ Going to the chapel of love ♪ 1012 00:44:54,983 --> 00:44:57,111 [all applauding] 1013 00:44:57,194 --> 00:44:59,655 [RJ chuckles] Thank you. Thank you. 1014 00:45:00,531 --> 00:45:02,866 - [man] Whoo! - [playful music playing] 1015 00:45:02,950 --> 00:45:04,284 Yep. [inhales] 1016 00:45:04,368 --> 00:45:07,621 Looks like Auntie Janice is already down for the count. 1017 00:45:07,705 --> 00:45:09,540 I'm up. I'm... I'm up. 1018 00:45:09,623 --> 00:45:11,792 Why does everything taste better on the beach? 1019 00:45:11,875 --> 00:45:13,544 - It's the sand. - [Lana] Hmm. 1020 00:45:14,294 --> 00:45:16,755 It is not the sand. It is the company. 1021 00:45:16,839 --> 00:45:17,965 Hey, I'll drink to that. 1022 00:45:18,048 --> 00:45:19,567 - [in Spanish] Cheers. - [bottles clink] 1023 00:45:19,591 --> 00:45:23,053 [in English] Hey, Janice, do you remember that you and I had a pact 1024 00:45:23,137 --> 00:45:26,140 that if we weren't married to other people by the time we were 35, 1025 00:45:26,223 --> 00:45:27,224 we'd marry each other? 1026 00:45:27,307 --> 00:45:28,392 It was a good plan. 1027 00:45:28,475 --> 00:45:30,686 Did it bother you at all that he was gay? 1028 00:45:30,769 --> 00:45:32,771 Hmm. A minor inconvenience. 1029 00:45:32,855 --> 00:45:34,815 Then she had to run off with someone else. 1030 00:45:34,898 --> 00:45:36,900 Yes. Franco. The chef. 1031 00:45:36,984 --> 00:45:39,361 I never understood what you saw in that guy. 1032 00:45:39,445 --> 00:45:40,738 I mean, besides the omelets. 1033 00:45:40,821 --> 00:45:42,030 - [chuckles] - [Janice] Ugh. 1034 00:45:42,114 --> 00:45:44,199 The music stopped, and he was available. 1035 00:45:44,283 --> 00:45:46,160 - Oh, he was very available... - [Clay] Mmm. 1036 00:45:46,243 --> 00:45:47,661 ...even after they got married. 1037 00:45:47,745 --> 00:45:49,705 Well, we all make mistakes. 1038 00:45:49,788 --> 00:45:51,039 What about you, Will? 1039 00:45:51,623 --> 00:45:53,417 Any mistakes along the way? 1040 00:45:56,295 --> 00:45:57,963 That's a hard question to answer. 1041 00:45:59,339 --> 00:46:01,675 Come on, you guys, it's, uh, getting too serious. 1042 00:46:01,759 --> 00:46:03,359 - Change the subject. - [Clay] Good idea. 1043 00:46:03,385 --> 00:46:08,182 Now, what would we be doing right now if we were on that beach in Santa Cruz? 1044 00:46:08,265 --> 00:46:10,517 - [chuckles] We can't do that. - Why not? 1045 00:46:10,601 --> 00:46:13,270 - Because we are not 18 anymore. - [Scott] Thank you. 1046 00:46:13,353 --> 00:46:16,899 What, you think you gotta be 18 to still have fun? Who's with me? 1047 00:46:16,982 --> 00:46:20,819 You do know that the resort has a strict no nudity policy, right? 1048 00:46:20,903 --> 00:46:23,197 I mean, we're on a deserted beach. There's nobody here. 1049 00:46:23,280 --> 00:46:26,366 I mean, when are we gonna get another moment like this? 1050 00:46:26,450 --> 00:46:28,994 Okay, are you really gonna make me get up? 1051 00:46:29,077 --> 00:46:30,637 - [Clay chuckles] - I'm in if Lana's in. 1052 00:46:30,704 --> 00:46:32,498 Uh, I... I don't know. 1053 00:46:37,127 --> 00:46:39,004 - I'll race you! - [Scott] Oh, no. 1054 00:46:39,087 --> 00:46:40,172 No, wait. 1055 00:46:40,255 --> 00:46:41,465 [groans] 1056 00:46:41,548 --> 00:46:42,925 [all panting] 1057 00:46:44,343 --> 00:46:46,845 [all chuckling] 1058 00:46:49,723 --> 00:46:51,809 - [Janice] Oh yeah! - [Scott] Yeah! 1059 00:46:51,892 --> 00:46:53,894 [all] Whoo! 1060 00:46:55,979 --> 00:47:00,818 [camera shutter clicking] 1061 00:47:00,901 --> 00:47:03,403 [chill house music playing] 1062 00:47:03,487 --> 00:47:05,697 Uh, ladies, can I get you to sit up a little bit more? 1063 00:47:06,907 --> 00:47:08,492 - [shrieks] - [all laugh] 1064 00:47:08,575 --> 00:47:09,575 Yes! 1065 00:47:10,077 --> 00:47:12,204 Perfect. This guy. 1066 00:47:12,287 --> 00:47:13,997 [man 1] I knew she was going down! 1067 00:47:14,081 --> 00:47:15,874 Okay, that's enough for now. 1068 00:47:17,626 --> 00:47:18,919 All right, everyone, take five. 1069 00:47:19,586 --> 00:47:21,129 Hey, Em, what's up? 1070 00:47:21,630 --> 00:47:22,630 Nothing. 1071 00:47:23,590 --> 00:47:24,842 Em, hang on. 1072 00:47:27,094 --> 00:47:28,387 It's not nothing. 1073 00:47:28,470 --> 00:47:29,470 Come on. 1074 00:47:29,972 --> 00:47:32,182 Did your father ever tell you why he left my mom? 1075 00:47:33,475 --> 00:47:35,310 All he said was that it was complicated. 1076 00:47:35,394 --> 00:47:37,479 She said she never saw it coming. 1077 00:47:37,563 --> 00:47:39,606 That he was always out there, having a good time, 1078 00:47:39,690 --> 00:47:41,775 and she never even knew anything was wrong. 1079 00:47:41,859 --> 00:47:43,110 And you think I'm like him? 1080 00:47:43,193 --> 00:47:45,904 I mean, you definitely have some of the same little quirks. 1081 00:47:45,988 --> 00:47:47,364 And some of them piss you off. 1082 00:47:47,447 --> 00:47:49,491 No. [sighs] It... it's not that. 1083 00:47:51,118 --> 00:47:52,160 It's just... 1084 00:47:53,036 --> 00:47:56,164 It's like... you're always on. 1085 00:47:56,248 --> 00:47:58,375 And I don't know if I should trust it. 1086 00:47:58,458 --> 00:47:59,793 [chuckles] 1087 00:47:59,877 --> 00:48:01,712 You're kidding, right? 1088 00:48:01,795 --> 00:48:03,755 What if you're not sure about us, 1089 00:48:03,839 --> 00:48:07,009 and you're trying to hide how you really feel? 1090 00:48:07,092 --> 00:48:11,513 And then, one day, you realize you made a huge mistake, and then... 1091 00:48:11,597 --> 00:48:12,598 Listen to me. 1092 00:48:12,681 --> 00:48:15,684 I don't know what went on between your mom and my dad. 1093 00:48:15,767 --> 00:48:20,147 But whatever it was, it happened to them, not us. 1094 00:48:20,647 --> 00:48:21,815 But if it happened to them... 1095 00:48:21,899 --> 00:48:24,234 I'm not my dad, Em. 1096 00:48:25,527 --> 00:48:28,238 And if I'm hiding anything, 1097 00:48:28,322 --> 00:48:29,823 it's how much I love you. 1098 00:48:29,907 --> 00:48:32,409 Because if I'm being honest, it scares me. 1099 00:48:33,535 --> 00:48:35,203 You're everything. 1100 00:48:35,787 --> 00:48:36,787 You're the sun, 1101 00:48:37,331 --> 00:48:40,542 you're the moon, you're... the stars. 1102 00:48:41,793 --> 00:48:43,462 Now you're just being sappy. 1103 00:48:43,962 --> 00:48:45,797 What's wrong with sappy? 1104 00:48:48,926 --> 00:48:51,970 [upbeat music playing] 1105 00:48:52,054 --> 00:48:56,725 I don't remember the next morning being this... uncomfortable. 1106 00:48:56,808 --> 00:48:58,018 It was worth it. 1107 00:48:58,101 --> 00:49:00,145 Why are you yelling? 1108 00:49:00,228 --> 00:49:01,688 And why is it so hot? 1109 00:49:01,772 --> 00:49:04,358 You could go through menopause here and not know it. 1110 00:49:04,441 --> 00:49:06,234 [groans] Well, well, well. 1111 00:49:06,318 --> 00:49:07,402 [sighs] 1112 00:49:07,486 --> 00:49:10,113 I see you two are going incognito today. 1113 00:49:10,197 --> 00:49:12,115 [sighs] We partied a little too hard last night. 1114 00:49:12,199 --> 00:49:14,034 Oh, good for you. 1115 00:49:14,117 --> 00:49:16,662 Yeah, some of us don't metabolize like we used to. 1116 00:49:17,204 --> 00:49:20,123 Grandma over here, she's, uh, nursing a hangover. 1117 00:49:20,207 --> 00:49:23,126 Oh. So was this an official wedding event, or... 1118 00:49:23,210 --> 00:49:27,631 Mmm, it was more of a private event under a full moon. 1119 00:49:27,714 --> 00:49:29,424 I didn't know the moon was full last night. 1120 00:49:29,508 --> 00:49:33,178 Believe me, there was lots of moon. [chuckles] 1121 00:49:33,261 --> 00:49:35,639 Um, how was clinic? 1122 00:49:35,722 --> 00:49:38,058 It was good. You know, lots of interesting people. 1123 00:49:38,141 --> 00:49:40,811 But, uh, I think I'm just gonna take it easy today. 1124 00:49:40,894 --> 00:49:42,354 I'll drink to that. 1125 00:49:42,437 --> 00:49:44,523 [breathes sharply] Maybe I won't. 1126 00:49:44,606 --> 00:49:45,983 - Listen. - [Janice exhales] 1127 00:49:46,066 --> 00:49:49,111 I was wondering, seeing as we didn't get much time the other night, 1128 00:49:49,194 --> 00:49:50,946 would you like to go to dinner later on? 1129 00:49:51,029 --> 00:49:52,197 You and me? 1130 00:49:53,073 --> 00:49:56,326 I know you got a lot going on. You're busy, you'll make an excuse... 1131 00:49:56,410 --> 00:49:57,410 I'd love to. 1132 00:49:58,370 --> 00:49:59,496 You would? 1133 00:50:00,372 --> 00:50:01,873 Sounds like a great idea. 1134 00:50:02,582 --> 00:50:04,751 - I'll meet you in the lobby at seven. - [Lana] Okay. 1135 00:50:04,835 --> 00:50:06,169 I'm looking forward to it. 1136 00:50:07,671 --> 00:50:08,714 Um... 1137 00:50:08,797 --> 00:50:11,049 So explain to me what just happened. 1138 00:50:11,925 --> 00:50:13,093 Yesterday made me realize 1139 00:50:13,176 --> 00:50:16,221 that Will and I don't always have to be so tense all the time. 1140 00:50:16,304 --> 00:50:17,139 [inhales deeply] 1141 00:50:17,222 --> 00:50:20,100 Yeah, we can just be chill and support our kids. 1142 00:50:20,642 --> 00:50:22,602 And meanwhile, Lucas is terrific. 1143 00:50:22,686 --> 00:50:25,230 You were right. It is time for me to spread my wings. 1144 00:50:25,313 --> 00:50:26,523 Hell yes! 1145 00:50:26,606 --> 00:50:27,941 I like this new you. 1146 00:50:28,025 --> 00:50:29,818 - [chuckles] Oh. - [phone vibrating] 1147 00:50:29,901 --> 00:50:32,946 Hmm. Harley wants me to meet him at the fitness center. 1148 00:50:33,030 --> 00:50:35,991 Well, if he asks, I'm available. 1149 00:50:37,409 --> 00:50:38,994 [imitates motorcycle] 1150 00:50:39,077 --> 00:50:41,997 - This is so, so not right. - [chuckling] 1151 00:50:43,915 --> 00:50:45,000 Huh. 1152 00:50:45,083 --> 00:50:47,044 Okay. Yeah. 1153 00:50:49,421 --> 00:50:50,421 What? 1154 00:50:52,883 --> 00:50:54,843 - Will. What are you doing here? - I'm not sure. 1155 00:50:54,926 --> 00:50:56,970 Harley, you wanna clue us in? 1156 00:50:57,054 --> 00:50:58,680 Security had a meeting this morning, 1157 00:50:58,764 --> 00:51:00,682 and I thought I ought to give you the heads-up. 1158 00:51:00,766 --> 00:51:03,685 - Security? That sounds, uh, serious. - It is. 1159 00:51:03,769 --> 00:51:07,939 An incident yesterday upset some of our very important guests from corporate. 1160 00:51:08,023 --> 00:51:09,024 What kind of incident? 1161 00:51:09,107 --> 00:51:11,943 Indecent exposure on hotel property. 1162 00:51:14,696 --> 00:51:17,032 That's just awful. 1163 00:51:17,115 --> 00:51:21,078 Did the guests give you a description of these hooligans? 1164 00:51:21,161 --> 00:51:22,370 Well, they didn't have to. 1165 00:51:22,454 --> 00:51:24,790 We have security cameras everywhere on the property 1166 00:51:24,873 --> 00:51:26,500 if you'd like to see the footage. 1167 00:51:27,125 --> 00:51:27,959 No. 1168 00:51:28,043 --> 00:51:30,170 [inhales] You said the beach was deserted. 1169 00:51:30,253 --> 00:51:31,671 I didn't know about the cameras. 1170 00:51:31,755 --> 00:51:33,882 Look, Harley, this was all my fault. 1171 00:51:33,965 --> 00:51:37,344 Yes, Harley, do you think that we could just at least 1172 00:51:37,427 --> 00:51:39,137 keep this between us? 1173 00:51:39,221 --> 00:51:40,680 [women giggling] 1174 00:51:41,264 --> 00:51:44,184 Sure. Just as long as it doesn't happen again. 1175 00:51:44,267 --> 00:51:45,185 It won't. 1176 00:51:45,268 --> 00:51:46,937 No, not in a million years. 1177 00:51:47,604 --> 00:51:50,440 Oh, and, um, Janice says hello. 1178 00:51:50,524 --> 00:51:54,486 Tell her she's... very photogenic. 1179 00:51:55,070 --> 00:51:56,070 Okay. 1180 00:51:58,824 --> 00:52:01,368 They have footage. What are we gonna do? 1181 00:52:01,451 --> 00:52:04,037 Not a thing. Who could have seen it besides Harley and security? 1182 00:52:04,121 --> 00:52:05,038 [women giggling] 1183 00:52:05,122 --> 00:52:07,541 Okay, besides Harley, security, and housekeeping? 1184 00:52:09,000 --> 00:52:11,503 And the entire world. 1185 00:52:11,586 --> 00:52:13,296 That's why they're smiling at us. 1186 00:52:13,380 --> 00:52:15,632 Hmm. It is called the land of smiles. 1187 00:52:16,299 --> 00:52:18,510 Mom! How could you do this? 1188 00:52:18,593 --> 00:52:22,013 - Em, if you're talking about the beach... - I can't believe you guys. 1189 00:52:22,097 --> 00:52:24,266 Camala is beyond upset. 1190 00:52:24,349 --> 00:52:26,685 - Do you want me to call Camala? - God, no. 1191 00:52:26,768 --> 00:52:29,312 You have been incredibly rude to her. 1192 00:52:29,396 --> 00:52:32,315 You know one bad word from her, and Discovery would totally drop me? 1193 00:52:32,399 --> 00:52:35,193 - Okay, that is not... - Are you trying to sabotage this event? 1194 00:52:35,277 --> 00:52:37,237 You don't want me to get married, do you? 1195 00:52:37,320 --> 00:52:38,405 I never said that. 1196 00:52:38,488 --> 00:52:39,781 No, but you thought it. 1197 00:52:39,865 --> 00:52:42,345 That's funny. You used to make that same face when you got mad. 1198 00:52:42,409 --> 00:52:43,869 - Stay out of it! - Stay out of it! 1199 00:52:44,369 --> 00:52:48,039 Em, I have done everything that you have asked me to do. 1200 00:52:48,123 --> 00:52:52,210 I have agreed to wear a dress that makes me look like Morticia Addams. 1201 00:52:52,294 --> 00:52:55,380 I'm supposed to deliver a speech that has been written by somebody else. 1202 00:52:55,964 --> 00:52:59,759 You are losing sight of what's important. 1203 00:52:59,843 --> 00:53:01,636 You're losing who you are. 1204 00:53:01,720 --> 00:53:03,346 Emma, I haven't heard one word 1205 00:53:03,430 --> 00:53:06,141 about the charity that you said you were going to promote. 1206 00:53:06,224 --> 00:53:08,643 Not one. Everything's happening so fast. 1207 00:53:08,727 --> 00:53:10,854 It's no wonder that you are confused. 1208 00:53:10,937 --> 00:53:12,564 I'm not confused at all! 1209 00:53:12,647 --> 00:53:14,733 Camala works for our corporate parent, 1210 00:53:14,816 --> 00:53:17,777 and whether you like it or not, they're very important to me. 1211 00:53:17,861 --> 00:53:21,156 Well, they may be your parent, but I am your mother. 1212 00:53:21,239 --> 00:53:24,826 Emma, weddings are supposed to be about family, not just a photo op. 1213 00:53:24,910 --> 00:53:27,621 Well, if you're having such a lousy time, why don't you just leave? 1214 00:53:27,704 --> 00:53:28,705 Em! 1215 00:53:29,206 --> 00:53:31,541 Emma! [sighs] 1216 00:53:32,709 --> 00:53:34,169 What was that all about? 1217 00:53:34,252 --> 00:53:36,671 It's gonna be okay. She needs her space. 1218 00:53:36,755 --> 00:53:40,133 Well, maybe she's right. I should go home and get out of her way. 1219 00:53:40,217 --> 00:53:41,897 You don't want that, and neither does she. 1220 00:53:41,927 --> 00:53:43,261 What am I supposed to do? 1221 00:53:43,345 --> 00:53:45,347 Separate corners. Come on. 1222 00:53:45,430 --> 00:53:47,182 [gentle music playing] 1223 00:53:47,974 --> 00:53:50,227 Harley told me about this great spot up the coast. 1224 00:53:50,310 --> 00:53:52,437 [Lana] Okay, but I have to be back in an hour. 1225 00:53:52,520 --> 00:53:53,521 [Will] I got you. 1226 00:53:53,605 --> 00:53:55,315 [gentle music continues] 1227 00:53:58,902 --> 00:54:00,195 [exhales] 1228 00:54:08,078 --> 00:54:10,121 [music fades] 1229 00:54:12,123 --> 00:54:13,458 I really needed this. 1230 00:54:14,167 --> 00:54:15,168 I know. 1231 00:54:17,087 --> 00:54:18,838 You know me pretty well, don't you? 1232 00:54:19,589 --> 00:54:21,049 Well, some things you never forget. 1233 00:54:22,008 --> 00:54:23,677 No matter how hard you try. 1234 00:54:32,143 --> 00:54:33,270 [Lucas sighs] 1235 00:54:35,689 --> 00:54:36,982 [in Thai] Hello. 1236 00:54:37,065 --> 00:54:38,233 [woman] Hello. 1237 00:54:38,316 --> 00:54:40,860 [in English] Can I get the one right here with the hyacinths? 1238 00:54:41,778 --> 00:54:42,612 Thank you. 1239 00:54:42,696 --> 00:54:46,700 [engine sputtering] 1240 00:54:46,783 --> 00:54:47,783 Huh. 1241 00:54:48,118 --> 00:54:49,118 What's wrong? 1242 00:54:49,494 --> 00:54:50,494 Hang on. 1243 00:54:57,752 --> 00:54:59,212 Uh, go ahead and give it a try. 1244 00:55:00,672 --> 00:55:04,384 [engine sputtering] 1245 00:55:04,968 --> 00:55:06,177 Ah, dammit. 1246 00:55:06,261 --> 00:55:07,470 No, the battery's dead. 1247 00:55:07,554 --> 00:55:10,598 No. No, no. No, no, no. No, you see, I've got a fitting. 1248 00:55:10,682 --> 00:55:12,017 I cannot be late. 1249 00:55:12,100 --> 00:55:13,518 Emma will literally kill me. 1250 00:55:13,601 --> 00:55:15,687 All right. Just take it easy, okay? 1251 00:55:15,770 --> 00:55:18,356 The resort will send someone out here to pick us up. 1252 00:55:19,190 --> 00:55:20,525 [line beeping] 1253 00:55:20,608 --> 00:55:21,608 That's strange. 1254 00:55:22,319 --> 00:55:23,945 - There's no service. - [Lana] Ugh! 1255 00:55:24,029 --> 00:55:27,782 Why would the phone company put cellphone towers all the way out here? 1256 00:55:27,866 --> 00:55:29,659 So the pelicans can text each other? 1257 00:55:29,743 --> 00:55:33,496 Pelicans aren't native to this region, and they don't have opposable thumbs, so... 1258 00:55:33,580 --> 00:55:35,165 Okay, not the point. 1259 00:55:35,248 --> 00:55:38,043 The point is we gotta work the problem and come up with a solution. 1260 00:55:38,126 --> 00:55:40,211 Well, that's a great idea. All we'd need 1261 00:55:40,295 --> 00:55:43,173 is a 20-mile-long jumper cable that stretches back to the hotel. 1262 00:55:43,256 --> 00:55:46,343 No, what we need is for someone to give us a lift back. Simple. 1263 00:55:46,426 --> 00:55:48,011 Except we're halfway to Mars, 1264 00:55:48,094 --> 00:55:50,388 and we have not seen another car all afternoon. 1265 00:55:50,472 --> 00:55:51,890 Come on, we just gotta hoof it. 1266 00:55:51,973 --> 00:55:54,851 Hoof it? That'll take hours. And I'm in flip-flops. No. 1267 00:55:54,934 --> 00:55:56,061 You come on. 1268 00:55:56,144 --> 00:55:57,645 Wait. Where are you going? 1269 00:55:58,605 --> 00:56:00,899 We will have a much better chance of being spotted 1270 00:56:00,982 --> 00:56:03,693 if we light a signal fire on the beach and flag down a boat. 1271 00:56:04,194 --> 00:56:05,487 Seriously? 1272 00:56:05,570 --> 00:56:06,570 Lana. 1273 00:56:07,405 --> 00:56:09,866 Lana. Have you seen this terrain? 1274 00:56:11,076 --> 00:56:12,160 [girl 1sighs] 1275 00:56:13,203 --> 00:56:14,203 Uh-uh. 1276 00:56:14,746 --> 00:56:15,746 [girl 2 scoffs] 1277 00:56:18,416 --> 00:56:20,752 Your mother is an hour and a half late. 1278 00:56:20,835 --> 00:56:23,004 I keep texting her, but she's not answering. 1279 00:56:23,088 --> 00:56:25,131 Let's not waste any more time. 1280 00:56:25,215 --> 00:56:27,717 Take a look at these proofs and tell me what you think. 1281 00:56:30,261 --> 00:56:31,596 They're great. [sighs] 1282 00:56:31,679 --> 00:56:33,139 But are there any of the family? 1283 00:56:33,223 --> 00:56:34,641 We'll get some at the ceremony. 1284 00:56:34,724 --> 00:56:37,519 And I don't see anything I can use for the Ocean Institute. 1285 00:56:38,478 --> 00:56:40,730 Emma, I thought we were on the same page. 1286 00:56:40,814 --> 00:56:43,566 What's good for the company brand is good for your brand. 1287 00:56:43,650 --> 00:56:45,485 - [girl 2] This one? - Uh-uh. No. 1288 00:56:46,403 --> 00:56:47,862 We are on the same page. 1289 00:56:55,370 --> 00:56:58,498 [Will] Oh wow. This must be the place Harley was talking about. 1290 00:56:58,581 --> 00:57:01,084 [Lana] Wow. It is beautiful. 1291 00:57:01,626 --> 00:57:05,046 Yeah, okay, I get it now. Some boats will definitely pass by there. 1292 00:57:05,880 --> 00:57:06,880 [Will sighs] 1293 00:57:07,257 --> 00:57:09,092 All right, it was a good idea. 1294 00:57:09,175 --> 00:57:11,136 [Lana] Do you remember how to make a fire? 1295 00:57:11,678 --> 00:57:12,762 You got a lighter? 1296 00:57:13,596 --> 00:57:14,596 Seriously? 1297 00:57:17,642 --> 00:57:19,644 [birds chirping] 1298 00:57:26,276 --> 00:57:27,276 [RJ exhales] 1299 00:57:31,322 --> 00:57:32,740 You wanna talk about it? 1300 00:57:34,701 --> 00:57:35,577 It's my mom. 1301 00:57:35,660 --> 00:57:38,288 She never showed for her fitting this afternoon. 1302 00:57:38,955 --> 00:57:43,877 I swear, RJ, that woman is deliberately out to ruin my life. 1303 00:57:44,502 --> 00:57:48,840 - You don't really believe that. - Oh, no, she's driving me totally crazy. 1304 00:57:48,923 --> 00:57:52,177 Do you know she actually said that I'm losing sight of who I am? 1305 00:57:53,261 --> 00:57:56,723 What? That's... crazy. 1306 00:57:56,806 --> 00:58:00,727 She has no idea how hard it is to be her daughter. 1307 00:58:00,810 --> 00:58:05,273 She's so smart, and she's right, even when she shouldn't be, 1308 00:58:05,356 --> 00:58:07,317 and I hate her for it. 1309 00:58:08,610 --> 00:58:11,321 But... but then I hate myself 1310 00:58:11,404 --> 00:58:13,531 because I know she's just being a mom, 1311 00:58:13,615 --> 00:58:17,619 and she's just trying to help, even if she is totally clueless. 1312 00:58:18,244 --> 00:58:20,788 Which is what I'm gonna be someday if we ever have kids. 1313 00:58:21,706 --> 00:58:23,958 But then I realize they'll be lucky 1314 00:58:24,042 --> 00:58:26,878 if I'm even half as good of a mom as she is. 1315 00:58:29,672 --> 00:58:30,507 [RJ] Hmm. 1316 00:58:30,590 --> 00:58:33,384 Sounds like you really need to talk to your mom. 1317 00:58:33,885 --> 00:58:34,885 [RJ kissing] 1318 00:58:38,765 --> 00:58:39,766 [Emma] Harley! 1319 00:58:40,266 --> 00:58:41,392 Hey. 1320 00:58:41,476 --> 00:58:42,727 Have you seen my mom? 1321 00:58:42,810 --> 00:58:45,271 Yeah, she went for a drive with Will. I loaned them a jeep. 1322 00:58:45,355 --> 00:58:46,981 Well, it's getting kinda late. 1323 00:58:47,065 --> 00:58:49,317 - [Harley] And you're worried about her? - Kinda. 1324 00:58:49,400 --> 00:58:51,694 Well, don't. I'll go and get my boat. 1325 00:58:51,778 --> 00:58:53,154 I thought you said they drove. 1326 00:58:53,738 --> 00:58:57,367 They did, but if I know those two, they'll be at the beach at Lover's Cove. 1327 00:58:57,450 --> 00:58:58,618 What makes you think that? 1328 00:58:59,244 --> 00:59:00,244 [chuckles] 1329 00:59:00,912 --> 00:59:03,456 [thoughtful music playing] 1330 00:59:08,253 --> 00:59:09,504 [Will] Well, this is fun. 1331 00:59:10,255 --> 00:59:12,090 We always knew how to have fun. 1332 00:59:12,173 --> 00:59:13,508 Yes, we did. 1333 00:59:13,591 --> 00:59:16,094 And it looks like being an Eagle Scout finally paid off. 1334 00:59:16,177 --> 00:59:19,180 - You were never an Eagle Scout. - [chuckles] 1335 00:59:19,264 --> 00:59:21,599 I guess we really do know everything about each other, huh? 1336 00:59:21,683 --> 00:59:22,809 Keeps us honest. 1337 00:59:22,892 --> 00:59:25,478 Hey, speaking of being honest, we should talk. 1338 00:59:25,562 --> 00:59:26,938 No. We should not. 1339 00:59:27,021 --> 00:59:29,148 Lana, please, just hear me out. 1340 00:59:29,232 --> 00:59:31,150 You ended that conversation 30 years ago. 1341 00:59:31,234 --> 00:59:33,778 Why should I listen to anything that you have to say now? 1342 00:59:33,861 --> 00:59:35,655 [Will] Hang on. I ended the conversation? 1343 00:59:35,738 --> 00:59:37,824 You're the one who changed your number and moved. 1344 00:59:37,907 --> 00:59:41,160 Okay, so you wanna talk about this. Fine. Let's talk. 1345 00:59:41,244 --> 00:59:43,997 I did that because I had to protect myself. 1346 00:59:44,622 --> 00:59:47,500 - It took me a long time to get over you. - Well, it took... 1347 00:59:47,584 --> 00:59:49,502 But it made me strong. 1348 00:59:49,586 --> 00:59:51,546 And I got my life back together. 1349 00:59:51,629 --> 00:59:53,548 So that when Emma's dad died, I... 1350 00:59:54,090 --> 00:59:57,552 I knew that I would be all right because I had lost someone before. 1351 00:59:57,635 --> 00:59:59,178 Can I get a word in here somewhere? 1352 00:59:59,262 --> 01:00:00,742 [Lana] And then you married RJ's mom. 1353 01:00:00,805 --> 01:00:03,766 I married Emma's dad. And you forgot all about me. 1354 01:00:03,850 --> 01:00:06,853 So, if you'll excuse me, I need some air. 1355 01:00:07,729 --> 01:00:12,233 And, yes, I know that we are outside, but the air is better here. 1356 01:00:12,317 --> 01:00:14,861 - [tender music playing] - [Lana sighing] 1357 01:00:14,944 --> 01:00:16,362 For God's sakes, Lana. 1358 01:00:17,238 --> 01:00:18,448 I didn't forget about you. 1359 01:00:18,531 --> 01:00:21,784 You sure didn't care much about me, or you wouldn't have just up and left. 1360 01:00:21,868 --> 01:00:23,494 I didn't leave because of you. 1361 01:00:23,578 --> 01:00:27,165 I was just so damn lost back then, and you were so on track 1362 01:00:27,248 --> 01:00:30,084 getting scholarship offers to all the top graduate programs. 1363 01:00:30,168 --> 01:00:32,795 You knew exactly what you wanted out of life. I didn't. 1364 01:00:32,879 --> 01:00:34,464 I thought I was dragging you down, 1365 01:00:34,547 --> 01:00:37,342 and honestly, I didn't even think you'd notice me being gone. 1366 01:00:37,884 --> 01:00:40,595 If I had known any of that, I could have helped you out. 1367 01:00:40,678 --> 01:00:43,389 Yeah, but don't you see? I needed to help myself first. 1368 01:00:43,973 --> 01:00:45,933 I needed to figure out who I was. 1369 01:00:46,517 --> 01:00:49,687 How to be more than just your "good time guy." 1370 01:00:50,271 --> 01:00:53,983 I needed to feel worthy of you. 1371 01:00:54,067 --> 01:00:55,067 Worthy? 1372 01:00:56,361 --> 01:00:57,528 I already loved you. 1373 01:00:57,612 --> 01:00:59,781 Lana, look, I'm... [sighs] 1374 01:00:59,864 --> 01:01:02,909 I'm not saying I didn't mess up. I messed up big time. 1375 01:01:02,992 --> 01:01:06,371 But by the time I realized it, you had already completely shut me out. 1376 01:01:06,454 --> 01:01:07,622 Oh, so now it's my fault? 1377 01:01:07,705 --> 01:01:10,958 No, it's nobody's fault, okay? It's just life. 1378 01:01:11,042 --> 01:01:13,252 But that's why I decided to come back to get you. 1379 01:01:13,336 --> 01:01:16,130 I found your office address, and I got on a plane back to California, 1380 01:01:16,214 --> 01:01:17,382 and I showed up at your lab. 1381 01:01:18,174 --> 01:01:19,592 - You did? - [Will] Yes, I did. 1382 01:01:19,676 --> 01:01:22,011 But they told me you had just taken off on your honeymoon. 1383 01:01:22,595 --> 01:01:24,347 So I went back to Hartford. 1384 01:01:24,430 --> 01:01:27,684 I met RJ's mother a month after that, and we eloped three months later. 1385 01:01:27,767 --> 01:01:31,062 But the marriage didn't last because we didn't love each other. 1386 01:01:31,145 --> 01:01:33,690 We couldn't. Because I was still in love with you. 1387 01:01:33,773 --> 01:01:34,982 [tender music continues] 1388 01:01:35,066 --> 01:01:36,401 You came back for me? 1389 01:01:36,484 --> 01:01:37,484 [Will] Yes, I did. 1390 01:01:37,527 --> 01:01:38,527 And now, 1391 01:01:39,445 --> 01:01:43,700 by some incredible, inexplicable miracle, 1392 01:01:43,783 --> 01:01:46,743 we've been given another chance. I mean, if that's something you even want. 1393 01:01:46,786 --> 01:01:48,621 I don't know. But if it is... 1394 01:01:51,082 --> 01:01:52,208 let's not waste it. 1395 01:01:54,043 --> 01:01:55,294 If it didn't work out then, 1396 01:01:55,378 --> 01:01:57,380 what makes you think it's gonna work out now? 1397 01:01:57,463 --> 01:02:00,091 Well, for one thing, we're actually talking now, 1398 01:02:00,174 --> 01:02:01,592 and we didn't then. 1399 01:02:01,676 --> 01:02:03,803 We won't make the same mistakes this time. 1400 01:02:03,886 --> 01:02:05,726 - We'll make different ones. - [Will] Probably. 1401 01:02:05,763 --> 01:02:07,265 But we'll make them together. 1402 01:02:08,266 --> 01:02:09,517 We're different people now. 1403 01:02:12,270 --> 01:02:15,273 I guess I was a little intense back then. 1404 01:02:15,356 --> 01:02:16,983 You... You guess? 1405 01:02:17,066 --> 01:02:18,860 [scoffs] Come on. 1406 01:02:18,943 --> 01:02:22,321 Listen, you tell me that you don't have any feelings for me right now, 1407 01:02:22,405 --> 01:02:24,198 and I will never bring it up again. 1408 01:02:25,366 --> 01:02:27,618 You mean like when I'm not ready to kill you? 1409 01:02:29,162 --> 01:02:30,788 That counts as a feeling. 1410 01:02:32,999 --> 01:02:34,519 - [horn honks] - [Lana breathes deeply] 1411 01:02:34,584 --> 01:02:35,793 [music fades] 1412 01:02:43,468 --> 01:02:45,428 [chill music playing] 1413 01:02:47,764 --> 01:02:51,601 [man 1] You should take her to Koh Samui. It's beautiful at this time of the year. 1414 01:02:51,684 --> 01:02:55,271 [man 2] Well, we're planning on going. I think the flights are all sold out. 1415 01:03:22,048 --> 01:03:23,216 [Lana sighs] 1416 01:03:23,299 --> 01:03:24,967 [Will] I can give you a hand with that. 1417 01:03:25,051 --> 01:03:26,803 [Lana] Hey, Lucas. 1418 01:03:27,428 --> 01:03:28,971 These are for you. 1419 01:03:29,055 --> 01:03:33,059 Oh, thank you. Thank you. I'm really so sorry. 1420 01:03:33,142 --> 01:03:36,312 Emma and I, we had a fight, and so Will and I took a drive, and then... 1421 01:03:36,395 --> 01:03:38,606 I figured something came up. 1422 01:03:38,689 --> 01:03:40,942 Can we have dinner another night? 1423 01:03:41,025 --> 01:03:42,193 Uh, I... 1424 01:03:42,276 --> 01:03:44,195 [cell phone ringing] 1425 01:03:44,779 --> 01:03:47,365 You know, I think you have enough on your plate right now. 1426 01:03:47,448 --> 01:03:49,200 Oh, Lucas. Will and I... 1427 01:03:49,283 --> 01:03:51,619 Lana, I'm trying to be a good sport about this. 1428 01:03:51,702 --> 01:03:54,247 Let's not make it harder than it already is. 1429 01:03:54,330 --> 01:03:55,248 [Lana chuckles softly] 1430 01:03:55,331 --> 01:03:57,542 You really are special, you know that? 1431 01:03:57,625 --> 01:03:59,627 Look, if the two of you don't work out, 1432 01:04:00,586 --> 01:04:01,754 you got my number, right? 1433 01:04:01,838 --> 01:04:03,381 I'll keep you on speed dial. 1434 01:04:05,299 --> 01:04:07,468 I don't think speed dial is a thing anymore. 1435 01:04:07,552 --> 01:04:09,887 But you can put me in your favorites on your phone. 1436 01:04:09,971 --> 01:04:11,764 Yeah, I knew that. [chuckles] 1437 01:04:11,848 --> 01:04:13,850 [breathes deeply] 1438 01:04:14,392 --> 01:04:17,270 - So that was the office again? - [Will] Yeah, it was nothing important. 1439 01:04:17,812 --> 01:04:19,146 - [Emma] Mom! - [gasps] Oh! 1440 01:04:19,230 --> 01:04:21,110 - You all right? - I'm so glad you're all right. 1441 01:04:21,148 --> 01:04:23,150 Of course we're all right. 1442 01:04:23,234 --> 01:04:25,152 I don't want you to leave. I really don't. 1443 01:04:25,862 --> 01:04:27,655 I love you so much. 1444 01:04:27,738 --> 01:04:29,490 - I love you too. - [Lana] Oh, baby. 1445 01:04:29,574 --> 01:04:31,158 [Camala] Emma! Emma, there you are. 1446 01:04:31,242 --> 01:04:33,578 We need to get some candids of you and the bridesmaids 1447 01:04:33,661 --> 01:04:35,162 while your mother has her fitting. 1448 01:04:35,246 --> 01:04:36,789 Better late than never, Mama Winslow. 1449 01:04:36,873 --> 01:04:39,208 Okay, I asked you not to call me that. 1450 01:04:39,292 --> 01:04:42,420 You know what? My mom's gonna wear whatever she wants to the wedding, 1451 01:04:42,503 --> 01:04:43,754 and so are the bridesmaids. 1452 01:04:43,838 --> 01:04:45,756 - And she'll write her own toast. - [Lana] I am? 1453 01:04:46,465 --> 01:04:48,634 - You are. - I don't think that's a good idea. 1454 01:04:48,718 --> 01:04:50,261 Well, I think it's a great idea. 1455 01:04:50,344 --> 01:04:52,638 And you can cancel everything on the schedule 1456 01:04:52,722 --> 01:04:54,891 starting right now until the rehearsal dinner. 1457 01:04:54,974 --> 01:04:57,685 I'm gonna be really busy spending time with my family. 1458 01:04:57,768 --> 01:04:59,020 I like the sound of that. 1459 01:04:59,103 --> 01:05:00,980 - [RJ] Finally. - But the schedule... 1460 01:05:01,063 --> 01:05:05,109 Camala, I know you've worked really hard, and you're the best in the business. 1461 01:05:05,192 --> 01:05:06,319 But it's my wedding. 1462 01:05:06,402 --> 01:05:07,486 So it's my call. 1463 01:05:07,570 --> 01:05:09,989 - But, Emma, don't you think... - Oh, you know what? 1464 01:05:10,072 --> 01:05:11,407 A little bit of advice. 1465 01:05:11,490 --> 01:05:12,490 Relax. 1466 01:05:12,950 --> 01:05:13,951 Have a Mai Tai. 1467 01:05:16,537 --> 01:05:18,748 - [camera shutter clicking] - Hey, stop that! 1468 01:05:19,457 --> 01:05:20,457 Stop that! 1469 01:05:20,499 --> 01:05:23,711 ["Vacation" by Priya Ragu playing] 1470 01:05:23,794 --> 01:05:25,922 ♪ Time out, just to find out ♪ 1471 01:05:26,005 --> 01:05:28,341 ♪ Sign out, I need to wind down ♪ 1472 01:05:28,424 --> 01:05:31,802 ♪ Forgot, who I was, how I was ♪ 1473 01:05:31,886 --> 01:05:33,304 ♪ Lost in the madness ♪ 1474 01:05:33,387 --> 01:05:35,473 ♪ No rest, even when the lights out ♪ 1475 01:05:35,556 --> 01:05:37,850 ♪ Like birds do, I need to fly south ♪ 1476 01:05:37,934 --> 01:05:41,020 - ♪ Good Lord, come down, set me free ♪ - [inaudible] 1477 01:05:41,103 --> 01:05:43,940 ♪ I think we just need to slow down ♪ 1478 01:05:44,023 --> 01:05:46,901 ♪ Why we always so loud, loud? ♪ 1479 01:05:46,984 --> 01:05:48,903 ♪ I don't wanna lose that feeling ♪ 1480 01:05:48,986 --> 01:05:52,031 - ♪ I just want a healing, healing ♪ - [inaudible] 1481 01:05:52,114 --> 01:05:56,160 ♪ Slow down Why we always so loud, loud? ♪ 1482 01:05:56,243 --> 01:05:59,580 ♪ Far away is so appealing, All I know is ♪ 1483 01:05:59,664 --> 01:06:02,041 - ♪ I need a vacation ♪ - [inaudible] 1484 01:06:02,124 --> 01:06:04,043 ♪ Just a little break from ♪ 1485 01:06:04,126 --> 01:06:08,589 ♪ All the extra baggage Been weighing me down ♪ 1486 01:06:08,673 --> 01:06:13,761 ♪ Let's cut the conversation Meet me at the station ♪ 1487 01:06:13,844 --> 01:06:17,515 ♪ I'm throwing up the deuces 'Cause we're leaving this town ♪ 1488 01:06:27,566 --> 01:06:30,194 ♪ I need a vacation ♪ 1489 01:06:30,277 --> 01:06:32,029 ♪ just a little break from ♪ 1490 01:06:32,113 --> 01:06:36,283 ♪ All the extra baggage Been weighing me down ♪ 1491 01:06:36,993 --> 01:06:39,120 ♪ Let's cut the conversation ♪ 1492 01:06:39,203 --> 01:06:41,205 [glass clinking] 1493 01:06:41,288 --> 01:06:42,456 [Lana clears throat] 1494 01:06:45,334 --> 01:06:49,088 Wow, everyone looks absolutely wonderful. 1495 01:06:49,171 --> 01:06:51,173 I can't believe we're here. [chuckles] 1496 01:06:51,966 --> 01:06:55,052 And that my little girl is getting married 1497 01:06:56,178 --> 01:06:57,805 to an incredible young man. 1498 01:06:58,806 --> 01:07:02,059 So I, uh, worked on this toast all night, 1499 01:07:02,143 --> 01:07:03,894 trying to make it perfect. 1500 01:07:04,729 --> 01:07:07,565 But then I thought about what Emma's dad would say. 1501 01:07:08,774 --> 01:07:11,402 That trying to give a perfect toast 1502 01:07:11,485 --> 01:07:14,739 is not nearly as good as giving one from the heart. 1503 01:07:15,823 --> 01:07:18,242 And we all miss him a lot. 1504 01:07:19,326 --> 01:07:20,703 But I know that he's here. 1505 01:07:21,328 --> 01:07:22,788 He's here with us in spirit. 1506 01:07:23,622 --> 01:07:25,875 [sniffles] And he'd be really proud. 1507 01:07:27,209 --> 01:07:30,838 So... let me just give you one little bit of advice. 1508 01:07:31,422 --> 01:07:32,757 No matter what happens, 1509 01:07:33,549 --> 01:07:35,301 no matter where the road takes you, 1510 01:07:35,801 --> 01:07:37,636 never give up on each other. 1511 01:07:37,720 --> 01:07:39,513 Never give up on your love. 1512 01:07:39,597 --> 01:07:41,932 And I'm sorry if I'm gonna be corny. 1513 01:07:43,392 --> 01:07:45,978 Never give up on happily ever after. 1514 01:07:46,729 --> 01:07:47,730 And I love you. 1515 01:07:47,813 --> 01:07:49,523 [tender music playing] 1516 01:07:50,357 --> 01:07:53,027 To Emma and RJ. 1517 01:07:53,110 --> 01:07:54,737 [all] Cheers! 1518 01:07:54,820 --> 01:07:57,031 [all applauding] 1519 01:07:59,283 --> 01:08:01,202 [upbeat music playing] 1520 01:08:01,285 --> 01:08:03,579 - Yeah, we're all cool. - Thank you so much for coming. 1521 01:08:03,662 --> 01:08:05,372 [Lana] No, not at all, actually. 1522 01:08:05,456 --> 01:08:09,085 I take it that you two knew each other before Emma and RJ met? 1523 01:08:09,168 --> 01:08:11,170 Well, we went to college together. 1524 01:08:11,253 --> 01:08:12,630 Ah! 1525 01:08:12,713 --> 01:08:15,591 You're the ones in the video that everyone is talking about. 1526 01:08:15,674 --> 01:08:18,511 - [chuckles] Well, we, uh... - [Will] We take the Fifth. 1527 01:08:18,594 --> 01:08:19,804 Yep. [mumbles] 1528 01:08:19,887 --> 01:08:22,765 Um, hey, I have to take this. Will you excuse me? 1529 01:08:23,599 --> 01:08:24,725 - So... - Lana. 1530 01:08:24,809 --> 01:08:26,894 Do you mind if I borrow Father Harit for a moment? 1531 01:08:26,977 --> 01:08:27,977 Not at all. 1532 01:08:28,479 --> 01:08:29,855 [Janice] Mm-hmm. 1533 01:08:30,648 --> 01:08:32,483 You and Will looked pretty cozy. 1534 01:08:32,566 --> 01:08:35,778 Yeah, yeah, yeah. What exactly happened at Lover's Cove? 1535 01:08:35,861 --> 01:08:37,029 I... I need to pee. 1536 01:08:37,113 --> 01:08:40,157 - Uh, we're gonna torture it out of you. - Will's gonna tell me anyway. 1537 01:08:40,241 --> 01:08:42,952 [Will] Look, we keep going back and forth on this. 1538 01:08:43,035 --> 01:08:44,870 Okay. Okay, I hear you. 1539 01:08:44,954 --> 01:08:46,455 Can we please not argue? 1540 01:08:46,539 --> 01:08:48,040 Katrina, listen to me. 1541 01:08:48,541 --> 01:08:50,876 You know I can't live without you. 1542 01:08:51,544 --> 01:08:53,504 No. No, she doesn't know. 1543 01:08:54,088 --> 01:08:55,131 Katrina. 1544 01:08:55,798 --> 01:08:59,135 Katrina, I promise I'll make it up to you, okay? 1545 01:09:00,261 --> 01:09:01,387 Oh! 1546 01:09:01,470 --> 01:09:03,139 [indistinct chatter] 1547 01:09:03,222 --> 01:09:04,557 [Lana] Emma. Hey, honey. 1548 01:09:05,141 --> 01:09:06,559 [Emma] Hey, are you all right? 1549 01:09:06,642 --> 01:09:08,811 Yeah, I'm... I'm fine. I'm totally fine. 1550 01:09:08,894 --> 01:09:11,147 It was a really, really beautiful rehearsal. 1551 01:09:11,230 --> 01:09:12,231 Camala outdid herself. 1552 01:09:12,982 --> 01:09:17,111 - You seem flushed. Are you sure? - I'm fine. Yeah, really. Totally fine. 1553 01:09:17,194 --> 01:09:20,656 And I'm gonna go to bed a bit early 'cause, um, it's a big day tomorrow. 1554 01:09:20,739 --> 01:09:23,492 Okay. I think I'm gonna call it a night pretty soon too. 1555 01:09:23,576 --> 01:09:25,828 Okay, all right. I'll see you in the morning. 1556 01:09:34,670 --> 01:09:35,880 - [RJ] Dad! - Hey. 1557 01:09:35,963 --> 01:09:37,089 It's catch-up time. 1558 01:09:37,173 --> 01:09:39,008 - Yeah, you are way behind. - Vamos. 1559 01:09:39,091 --> 01:09:42,678 Arriba, abajo, al Centro, pa' dentro! 1560 01:09:42,761 --> 01:09:44,138 [upbeat music plays] 1561 01:09:44,221 --> 01:09:45,306 [music fades] 1562 01:09:45,389 --> 01:09:47,308 [crickets chirping] 1563 01:09:49,810 --> 01:09:51,937 How could I have been so stupid? 1564 01:09:53,022 --> 01:09:54,690 You know you're not stupid. 1565 01:09:55,357 --> 01:09:57,568 Will just makes you stupid. 1566 01:09:57,651 --> 01:09:59,778 Of course he's hiding something. 1567 01:10:00,446 --> 01:10:02,031 Why am I even surprised? 1568 01:10:02,114 --> 01:10:03,866 Because you wanted to believe it. 1569 01:10:04,450 --> 01:10:05,868 I wanted to believe it. 1570 01:10:06,452 --> 01:10:07,661 With Emma leaving... 1571 01:10:07,745 --> 01:10:09,663 [somber music playing] 1572 01:10:09,747 --> 01:10:11,457 ...I wanted to believe it too. 1573 01:10:12,041 --> 01:10:13,041 I just wanted to... 1574 01:10:13,876 --> 01:10:17,254 Like, maybe I wouldn't have to be alone for the rest of my life. [whimpers] 1575 01:10:17,338 --> 01:10:18,380 I know. 1576 01:10:18,464 --> 01:10:20,216 Call Sexy Doogie Howser. 1577 01:10:20,299 --> 01:10:21,342 [exhales] 1578 01:10:21,425 --> 01:10:23,177 I am not calling Lucas. 1579 01:10:23,260 --> 01:10:26,222 Trust me, that young stud will make you forget 1580 01:10:26,305 --> 01:10:28,599 why you were ever unhappy in the first place. 1581 01:10:30,100 --> 01:10:32,269 Janice, you have to promise me. 1582 01:10:32,353 --> 01:10:34,104 Not a word of this to anyone. 1583 01:10:34,813 --> 01:10:36,232 Promise me. 1584 01:10:36,315 --> 01:10:37,942 I cannot let Emma down. 1585 01:10:38,651 --> 01:10:41,320 You never have. And you never will. 1586 01:10:43,113 --> 01:10:44,156 Bring it in. 1587 01:10:45,532 --> 01:10:46,575 I love you. 1588 01:10:47,117 --> 01:10:48,117 [Lana] I love you. 1589 01:10:56,335 --> 01:10:59,004 - [knocking on door] - [Lana breathes deeply] 1590 01:10:59,088 --> 01:11:00,088 Hello? 1591 01:11:00,714 --> 01:11:01,714 [Emma] Mom? 1592 01:11:02,049 --> 01:11:03,049 Em? 1593 01:11:03,884 --> 01:11:04,884 [door opening] 1594 01:11:05,844 --> 01:11:07,221 - Hey. - Hi. 1595 01:11:07,805 --> 01:11:09,598 What are you doing up so late? 1596 01:11:10,307 --> 01:11:11,684 Can we talk? 1597 01:11:11,767 --> 01:11:13,227 You seemed really upset. 1598 01:11:13,310 --> 01:11:15,437 Oh, no, honey. I'm fine. 1599 01:11:16,188 --> 01:11:18,315 See? That's so you. 1600 01:11:18,941 --> 01:11:21,944 You're always worrying about everyone else and never yourself. 1601 01:11:22,027 --> 01:11:23,612 No, I don't. 1602 01:11:23,696 --> 01:11:25,239 [Emma] Mom, you do. 1603 01:11:25,322 --> 01:11:27,449 You've been doing it for 20 years. 1604 01:11:27,533 --> 01:11:29,410 [tender music playing] 1605 01:11:29,493 --> 01:11:31,287 I mean, I get it. 1606 01:11:31,829 --> 01:11:34,456 I was only eight when Dad had his accident. 1607 01:11:35,833 --> 01:11:37,835 And I don't think I ever really appreciated 1608 01:11:37,918 --> 01:11:41,463 how much you've put yourself aside to look after me. 1609 01:11:42,923 --> 01:11:44,049 I'm your mama. 1610 01:11:45,050 --> 01:11:47,011 But I'm all grown up now, 1611 01:11:47,094 --> 01:11:48,595 and I have RJ. 1612 01:11:49,263 --> 01:11:51,473 Everything's about to change. 1613 01:11:53,684 --> 01:11:57,146 So... you don't need me anymore? 1614 01:11:57,229 --> 01:11:59,857 No, of course I need you. 1615 01:12:00,357 --> 01:12:01,942 [tender music continues] 1616 01:12:02,026 --> 01:12:03,736 [Lana breathes deeply] 1617 01:12:04,737 --> 01:12:07,865 You can just take care of me a bit less 1618 01:12:07,948 --> 01:12:10,743 and take care of yourself a little bit more. 1619 01:12:12,411 --> 01:12:14,621 Who taught you to be so mature? 1620 01:12:18,459 --> 01:12:19,459 Oh. 1621 01:12:23,130 --> 01:12:26,300 I promised myself I would not cry till the wedding. 1622 01:12:26,967 --> 01:12:28,969 But tomorrow, all bets are off. 1623 01:12:29,970 --> 01:12:30,846 Mom. 1624 01:12:30,929 --> 01:12:31,972 Yeah? 1625 01:12:32,056 --> 01:12:33,766 Can I stay here tonight? 1626 01:12:34,558 --> 01:12:36,268 Do you promise to go to sleep? 1627 01:12:36,352 --> 01:12:38,437 - I promise. - [Lana] You get over here. 1628 01:12:38,520 --> 01:12:40,189 [both chuckling] 1629 01:12:40,272 --> 01:12:41,523 [indistinct mumbles] 1630 01:12:42,816 --> 01:12:45,361 All right. [breathes deeply] 1631 01:12:45,444 --> 01:12:47,780 [cheerful music playing] 1632 01:12:50,866 --> 01:12:51,950 [exhales] 1633 01:12:56,955 --> 01:12:58,457 [Scott, Clay chuckling] 1634 01:12:59,208 --> 01:13:01,168 Um, could everyone please take their seats? 1635 01:13:01,251 --> 01:13:02,878 - Okay. Here we go. - See you. 1636 01:13:06,423 --> 01:13:07,466 Cue the processional. 1637 01:13:07,549 --> 01:13:09,218 [cheerful music continues] 1638 01:13:26,110 --> 01:13:28,404 [Camala] Okay, now the bridesmaids and groomsmen. 1639 01:13:30,197 --> 01:13:31,865 [camera shutter clicking] 1640 01:13:40,332 --> 01:13:42,334 And we're a go for the bride. 1641 01:13:46,630 --> 01:13:47,965 [breathes deeply] 1642 01:13:48,048 --> 01:13:49,048 You ready? 1643 01:14:17,661 --> 01:14:19,329 [music halts] 1644 01:14:19,413 --> 01:14:20,456 Dearly beloved, 1645 01:14:20,539 --> 01:14:22,082 we are gathered here today 1646 01:14:22,166 --> 01:14:24,793 to join Emma and Richard in holy matrimony. 1647 01:14:24,877 --> 01:14:28,464 Marriage is a holy estate that one should not enter into lightly. 1648 01:14:29,089 --> 01:14:31,300 So, if there's someone here who feels that this couple 1649 01:14:31,383 --> 01:14:33,469 should not be joined in holy matrimony, 1650 01:14:34,219 --> 01:14:36,597 speak up now or forever hold your peace. 1651 01:14:36,680 --> 01:14:38,515 Does having a liar as a father-in-law count? 1652 01:14:38,599 --> 01:14:40,601 - [woman 1] What? - [woman 2] Huh? 1653 01:14:41,185 --> 01:14:43,479 - Uh, did you have something to share? - [Janice] No. 1654 01:14:44,188 --> 01:14:45,188 Please continue. 1655 01:14:45,689 --> 01:14:47,024 Security on standby, thank you. 1656 01:14:47,107 --> 01:14:48,775 What's up with Lana? 1657 01:14:48,859 --> 01:14:49,860 I have no idea. 1658 01:14:49,943 --> 01:14:51,653 Did you have something to share? 1659 01:14:51,737 --> 01:14:54,781 - No. We're, uh... We're cool. - Sorry. [clears throat] 1660 01:14:54,865 --> 01:14:55,866 Please. 1661 01:14:57,576 --> 01:15:00,412 [Harit] Richard, do you take Emma to be your lawfully wedded wife? 1662 01:15:00,496 --> 01:15:03,999 Do you promise to love, honor, cherish, and to protect her, 1663 01:15:04,082 --> 01:15:07,753 forsaking all others and holding only unto her forevermore? 1664 01:15:07,836 --> 01:15:08,962 I do. 1665 01:15:10,005 --> 01:15:13,550 Emma, do you take Richard to be your lawfully wedded husband? 1666 01:15:13,634 --> 01:15:18,013 Do you promise to love, to honor, to cherish, and to protect him, 1667 01:15:18,096 --> 01:15:22,434 forsaking all others and holding only unto him forevermore? 1668 01:15:22,518 --> 01:15:23,644 I do. 1669 01:15:23,727 --> 01:15:26,021 [whimpering] 1670 01:15:26,104 --> 01:15:27,105 Keep it together. 1671 01:15:27,189 --> 01:15:29,066 Mmm. Mm-hmm. 1672 01:15:30,526 --> 01:15:31,526 [Lana whimpering] 1673 01:15:32,861 --> 01:15:33,695 [Lana gasping] 1674 01:15:33,779 --> 01:15:38,575 Richard, please place a ring on Emma's left hand and repeat after me, 1675 01:15:39,159 --> 01:15:41,453 "With this ring, I thee wed." 1676 01:15:41,537 --> 01:15:44,540 With this ring, I thee wed. 1677 01:15:44,623 --> 01:15:45,499 [sniffles] 1678 01:15:45,582 --> 01:15:48,585 Emma, please place a ring on Richard's left hand, 1679 01:15:48,669 --> 01:15:49,836 and repeat after me. 1680 01:15:49,920 --> 01:15:51,630 "With this ring, I thee wed." 1681 01:15:51,713 --> 01:15:53,257 With this ring, I thee wed. 1682 01:15:53,340 --> 01:15:55,717 [sobbing] 1683 01:15:56,301 --> 01:15:57,301 Mom, are you okay? 1684 01:15:57,344 --> 01:15:58,428 Mm-hmm. Mmm. 1685 01:15:58,512 --> 01:16:00,514 We're having a mother meltdown. A mother meltdown. 1686 01:16:00,597 --> 01:16:02,307 Have makeup on standby for touch-ups. 1687 01:16:02,391 --> 01:16:03,809 Go. Continue. 1688 01:16:04,560 --> 01:16:09,064 Well, by the power vested in me, I pronounce you husband and wife. 1689 01:16:09,147 --> 01:16:10,399 You may now kiss the bride. 1690 01:16:10,482 --> 01:16:12,359 - [all cheering] - [cheerful music playing] 1691 01:16:12,442 --> 01:16:13,442 [all] Yeah! 1692 01:16:14,319 --> 01:16:15,904 - Whoo! - Yeah! 1693 01:16:15,988 --> 01:16:18,156 [cheering continues] 1694 01:16:21,577 --> 01:16:23,370 [breathes deeply] 1695 01:16:25,289 --> 01:16:26,999 [all] Yeah! 1696 01:16:27,082 --> 01:16:28,917 [cheering continues] 1697 01:16:41,096 --> 01:16:43,640 [cheering fades] 1698 01:16:44,474 --> 01:16:47,034 - [joyful music playing faintly] - So beautiful. Congratulations. 1699 01:16:47,102 --> 01:16:48,102 Oh, thank you. 1700 01:16:48,854 --> 01:16:49,854 Hey. 1701 01:16:50,522 --> 01:16:53,108 So, I guess we're officially family now. 1702 01:16:53,191 --> 01:16:56,403 Emma needs to go change for the send-off, and I have to help her. 1703 01:16:58,530 --> 01:16:59,990 Hey, good stuff, Pastor. 1704 01:17:00,073 --> 01:17:02,075 - [Lana] Camala. - [Camala] Lana. 1705 01:17:02,159 --> 01:17:03,761 - [Lana] It was so beautiful! - Thank you! 1706 01:17:03,785 --> 01:17:05,787 Lana. Can we talk? 1707 01:17:05,871 --> 01:17:08,457 - I'm leaving right after the kids. - [Will] Lana. 1708 01:17:10,334 --> 01:17:12,794 What is going on between the two of them? 1709 01:17:13,462 --> 01:17:15,005 I have absolutely no idea. 1710 01:17:15,088 --> 01:17:17,591 Oh my God. You always were a terrible liar. 1711 01:17:18,884 --> 01:17:22,012 Did Janice say anything at all about what's going on with Lana? 1712 01:17:22,095 --> 01:17:23,639 Not a word. 1713 01:17:23,722 --> 01:17:26,016 Which means it's worse than you think. 1714 01:17:26,975 --> 01:17:27,809 Here they come. 1715 01:17:27,893 --> 01:17:29,936 [all cheering] 1716 01:17:30,020 --> 01:17:32,272 [cheerful music playing] 1717 01:17:37,027 --> 01:17:38,236 [Will] Hey. 1718 01:17:38,320 --> 01:17:39,655 Have a great trip, guys. 1719 01:17:39,738 --> 01:17:41,178 [RJ] Thank you, Dad, for everything. 1720 01:17:41,239 --> 01:17:42,324 [Emma] Thank you. 1721 01:17:42,407 --> 01:17:44,117 - [chuckles] - [Will] All right. 1722 01:17:45,077 --> 01:17:46,119 Uh... 1723 01:17:46,787 --> 01:17:49,373 Um, come on, you guys, the boat's waiting for you. 1724 01:17:49,456 --> 01:17:52,125 - Uh, t... throw the bouquet. - [Emma] Oh. 1725 01:17:52,209 --> 01:17:54,795 - [woman 1] Yeah, yeah. - [indistinct chatter] 1726 01:17:57,798 --> 01:17:59,925 [gentle music playing] 1727 01:18:01,259 --> 01:18:03,011 [women cheer] 1728 01:18:12,479 --> 01:18:14,648 - [women gasp] - Okay. Time-out. 1729 01:18:14,731 --> 01:18:15,982 Everybody just stop. 1730 01:18:16,566 --> 01:18:20,654 Can you please explain to me why you are so pissed off? 1731 01:18:20,737 --> 01:18:23,490 And can you please not make a scene? 1732 01:18:23,573 --> 01:18:25,575 Lana, please just tell me what's going on. 1733 01:18:25,659 --> 01:18:27,035 I deserve that much. 1734 01:18:27,119 --> 01:18:30,872 You deserve many things, but I will not let you ruin this beautiful wedding. 1735 01:18:30,956 --> 01:18:33,667 Well, actually, the wedding is already over. Am I right? 1736 01:18:34,167 --> 01:18:35,167 Yeah. Sorry. 1737 01:18:35,210 --> 01:18:37,355 And you dodged that bouquet like it was a live grenade. 1738 01:18:37,379 --> 01:18:39,172 [scoffs] I did no such thing. 1739 01:18:39,256 --> 01:18:41,508 - Mom, actually, you kinda did. - [Lana] Okay. 1740 01:18:42,342 --> 01:18:43,468 I'm not speaking to you 1741 01:18:43,552 --> 01:18:46,513 because I will not let you ruin my life a second time. 1742 01:18:46,596 --> 01:18:48,348 But the one thing that I will tell you 1743 01:18:48,432 --> 01:18:52,060 is "thank you" for stopping me from getting in too deep. 1744 01:18:52,144 --> 01:18:53,812 Now you two can now go. 1745 01:18:53,895 --> 01:18:54,896 Happy honeymoon. 1746 01:18:55,564 --> 01:18:57,774 - We're staying. - Yeah, we wanna see what happens. 1747 01:18:57,858 --> 01:18:59,538 Oh, trust me, there's nothing more to see. 1748 01:18:59,568 --> 01:19:01,319 [Will] Just cut the crap, Winslow, will you? 1749 01:19:01,403 --> 01:19:04,030 I've known you since you were 18. You're holding something back. 1750 01:19:04,114 --> 01:19:06,116 Just tell me what's going on. 1751 01:19:06,199 --> 01:19:07,909 [inhales] Okay, I'll tell you. 1752 01:19:07,993 --> 01:19:10,620 When we were stuck on that beach at Lover's Cove, 1753 01:19:10,704 --> 01:19:13,248 did you not beg me for a second chance? 1754 01:19:13,331 --> 01:19:16,334 Did you tell me that you never stopped loving me? 1755 01:19:16,418 --> 01:19:18,420 I did. And I meant it. 1756 01:19:18,503 --> 01:19:21,214 Well, it just so happens that I heard you on the phone last night, 1757 01:19:21,298 --> 01:19:23,884 and I bet it's to the same person who's been calling you 1758 01:19:23,967 --> 01:19:25,719 the entire time that we've been here. 1759 01:19:25,802 --> 01:19:27,012 - So? - [Lana] So? 1760 01:19:27,095 --> 01:19:29,765 You can run, but this time, you cannot hide. 1761 01:19:29,848 --> 01:19:32,851 Who is Katrina? The woman that you cannot live without? 1762 01:19:32,934 --> 01:19:33,934 [woman] Excuse me. 1763 01:19:35,145 --> 01:19:36,313 I am Katrina. 1764 01:19:36,396 --> 01:19:38,148 [indistinct chatter] 1765 01:19:38,231 --> 01:19:40,358 You're... You're Katrina? 1766 01:19:40,442 --> 01:19:44,279 Lana, meet Katrina Kovalenko, my personal assistant. 1767 01:19:44,362 --> 01:19:48,033 She's worked for me for 20 years and regularly threatens to quit 1768 01:19:48,116 --> 01:19:50,702 because I ask her to do outrageous things, like jump on a plane 1769 01:19:50,786 --> 01:19:52,954 and fly to a remote resort on a one-day notice. 1770 01:19:53,038 --> 01:19:55,332 - I deserve big raise. - We'll talk about that later. 1771 01:19:56,208 --> 01:19:59,878 So it was your assistant who was calling you the whole time, 1772 01:19:59,961 --> 01:20:01,880 and she's not your girlfriend? 1773 01:20:01,963 --> 01:20:03,715 Please. [chuckles] 1774 01:20:03,799 --> 01:20:05,091 Too scrawny. 1775 01:20:05,175 --> 01:20:07,010 But why did you fly her all the way here? 1776 01:20:07,093 --> 01:20:09,888 Because I was worried that you were falling for that doctor. 1777 01:20:10,472 --> 01:20:12,933 Lucas? You... You were jealous of Lucas? 1778 01:20:13,016 --> 01:20:14,351 [Will] Yes, I was jealous. 1779 01:20:14,434 --> 01:20:17,354 So I asked her to get on a plane so that she could bring me this. 1780 01:20:17,938 --> 01:20:20,232 [all murmuring excitedly] 1781 01:20:20,941 --> 01:20:23,610 Now I bought this for you when we were 22. 1782 01:20:23,693 --> 01:20:26,213 And for whatever reason, I've held on to it for all these years, 1783 01:20:26,238 --> 01:20:28,198 even though I didn't think I'd ever see you again. 1784 01:20:28,281 --> 01:20:29,366 But here we are. 1785 01:20:29,866 --> 01:20:30,992 So how about it? 1786 01:20:31,451 --> 01:20:32,786 [woman gasps] Ooh! 1787 01:20:32,869 --> 01:20:33,869 [all gasp] 1788 01:20:34,704 --> 01:20:36,581 Will you finally marry me? 1789 01:20:37,374 --> 01:20:38,792 I... I... 1790 01:20:38,875 --> 01:20:39,876 I can't. 1791 01:20:40,877 --> 01:20:41,711 [Emma] Mom. 1792 01:20:41,795 --> 01:20:44,130 Yes. Yes, you can. Think about it. 1793 01:20:44,714 --> 01:20:46,633 [scoffs] I already have. 1794 01:20:46,716 --> 01:20:49,845 - Lana. Lana. Lana, stop. Lana. - [sighs] 1795 01:20:49,928 --> 01:20:52,389 What happened to never giving up on happily ever after? 1796 01:20:52,472 --> 01:20:55,225 I don't deserve it. And I don't deserve you. 1797 01:20:55,308 --> 01:20:57,727 What do you mean you don't deserve me? 1798 01:20:57,811 --> 01:21:00,313 I didn't trust you, and then I messed everything up 1799 01:21:00,397 --> 01:21:01,437 because I'm such an idiot. 1800 01:21:01,481 --> 01:21:03,441 No, no. Hey, hey, hey. Listen to me. 1801 01:21:03,525 --> 01:21:06,820 Life is messy, okay? Because nobody is perfect, 1802 01:21:06,903 --> 01:21:09,906 including you and me, but dammit, we are perfect for each other. 1803 01:21:09,990 --> 01:21:13,451 Huh? Don't you see that we are so perfect for each other? 1804 01:21:14,411 --> 01:21:15,579 So what do you say? 1805 01:21:16,204 --> 01:21:17,289 [inhales sharply] 1806 01:21:17,372 --> 01:21:18,248 To what? 1807 01:21:18,331 --> 01:21:20,709 For the love of God, woman! 1808 01:21:20,792 --> 01:21:22,377 [tender music playing] 1809 01:21:22,460 --> 01:21:24,921 Will you or won't you marry me? 1810 01:21:25,589 --> 01:21:26,715 Yes. [chuckles] 1811 01:21:27,299 --> 01:21:29,759 To the "I will" part. Not to the "I won't" part. 1812 01:21:29,843 --> 01:21:32,053 So that's no to the I won't part and yes to the... 1813 01:21:32,137 --> 01:21:33,322 - Come here. - [Janice chuckles] 1814 01:21:33,346 --> 01:21:37,058 [all cheering] 1815 01:21:37,142 --> 01:21:39,644 [tender music playing] 1816 01:21:39,728 --> 01:21:40,937 [camera shutter clicking] 1817 01:21:41,605 --> 01:21:42,939 [Lana grunts] 1818 01:21:43,023 --> 01:21:45,150 [all gasp] 1819 01:21:45,233 --> 01:21:47,569 [indistinct chatter, laughter] 1820 01:21:48,528 --> 01:21:51,448 ["I'm Good (Blue)" [by David Guetta & Bebe Rexha playing] 1821 01:21:51,531 --> 01:21:53,325 [all] Aw! 1822 01:21:59,372 --> 01:22:00,582 Yeah! 1823 01:22:01,666 --> 01:22:04,920 ♪ I'm good, yeah, I'm feelin' all right ♪ 1824 01:22:05,003 --> 01:22:08,423 ♪ Baby, I'mma have the best Freakin' night of my life ♪ 1825 01:22:08,506 --> 01:22:11,801 ♪ And wherever it takes me I'm down for the ride ♪ 1826 01:22:11,885 --> 01:22:16,556 ♪ Baby, don't you know I'm good? Yeah, I'm feelin' all right ♪ 1827 01:22:16,640 --> 01:22:20,477 ♪ I'm good ♪ 1828 01:22:20,560 --> 01:22:23,813 ♪ Don't you know I'm good? Yeah, I'm feelin' all right ♪ 1829 01:22:28,568 --> 01:22:30,362 ["Dong" by Bear Knuckle playing] 1830 01:22:32,739 --> 01:22:35,116 [cheering] 1831 01:24:19,345 --> 01:24:20,430 [music halts] 1832 01:24:20,513 --> 01:24:25,185 [cheering continues] 1833 01:24:25,268 --> 01:24:27,270 [gentle music playing] 1834 01:28:35,351 --> 01:28:36,728 [music halts] 139461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.