All language subtitles for Miss.Fortune.2023.720p.WEBRip.H264.AAC-Unknown - ID
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,434 --> 00:00:43,728
Emas mahal saat ini.
2
00:00:44,229 --> 00:00:46,272
Jika ingin bertahan di dunia ini,
3
00:00:46,356 --> 00:00:47,708
fokuslah pada barang mahal.
4
00:00:47,732 --> 00:00:48,900
Bukan begitu, Ji-hye?
5
00:00:48,983 --> 00:00:50,735
Benar.
6
00:00:50,818 --> 00:00:53,655
Terutama berlian. Berlian itu abadi.
7
00:00:53,738 --> 00:00:56,658
Aku belum lama mengenalnya.
8
00:00:56,741 --> 00:00:59,202
Namun, dia memperkenalkanku
pada orang-orang penting.
9
00:00:59,285 --> 00:01:01,078
Dia anugerah.
10
00:01:01,162 --> 00:01:03,331
Begitukah? Kalau begitu...
11
00:01:04,165 --> 00:01:07,043
Aku lupa ponselku.
12
00:01:07,126 --> 00:01:09,295
Aku menunggu telepon
dari pembeli penting.
13
00:01:10,212 --> 00:01:11,756
Aku akan segera kembali.
14
00:01:11,839 --> 00:01:13,340
- Sampai nanti.
- Baik.
15
00:01:15,551 --> 00:01:17,283
Pasti dia.
16
00:01:17,366 --> 00:01:18,994
- Anak orang kaya itu?
- Ya.
17
00:01:19,077 --> 00:01:20,848
Dia sungguh anugerah.
18
00:01:23,848 --> 00:01:25,248
Khusus Staf
19
00:01:32,652 --> 00:01:33,903
Baiklah...
20
00:01:53,172 --> 00:01:54,590
Mari kita lakukan.
21
00:01:55,633 --> 00:01:57,802
Kita melihat hal yang sama.
22
00:01:59,011 --> 00:02:01,055
- Masukkan kodenya.
- 2485.
23
00:02:02,223 --> 00:02:04,017
2485.
24
00:02:04,100 --> 00:02:06,269
Kau membawa berliannya, 'kan?
25
00:02:06,352 --> 00:02:08,607
Tentu saja.
26
00:02:08,690 --> 00:02:09,981
Ini hari terakhir.
27
00:02:12,525 --> 00:02:13,568
Sial...
28
00:02:13,651 --> 00:02:15,416
Ini model Inggris kuno.
29
00:02:15,499 --> 00:02:16,696
Tunggu sebentar.
30
00:02:17,613 --> 00:02:19,574
Lakukan saja seperti latihan.
31
00:02:19,657 --> 00:02:21,367
Ingatlah suara ini.
32
00:02:24,120 --> 00:02:25,277
Sudah ingat?
33
00:02:25,360 --> 00:02:27,373
Sekali lagi.
34
00:02:27,749 --> 00:02:29,751
Mulailah dari nol
35
00:02:29,834 --> 00:02:30,894
dan putar hingga terdengar suara ini.
36
00:02:30,918 --> 00:02:31,919
Baik.
37
00:02:42,639 --> 00:02:43,639
Aku mendengarnya!
38
00:02:46,351 --> 00:02:49,134
Hafalkan nomornya
39
00:02:49,217 --> 00:02:50,617
dan putar tombolnya kembali ke nol.
40
00:02:56,486 --> 00:02:59,822
Bu, pelan-pelan saja.
41
00:03:16,505 --> 00:03:18,841
Akhirnya, kau datang padaku.
42
00:03:23,930 --> 00:03:26,849
Katakan padanya aku
akan mengambilnya besok.
43
00:03:26,933 --> 00:03:28,267
Baiklah.
44
00:03:31,479 --> 00:03:35,900
Ini ruangan khusus staf.
45
00:03:35,983 --> 00:03:37,443
Apa yang kau lakukan di sini?
46
00:03:38,319 --> 00:03:40,530
Aku tak bisa menemukan ponselku.
47
00:03:41,239 --> 00:03:42,615
Aneh sekali.
48
00:03:42,698 --> 00:03:45,368
- Ada orang di dalam?
- Ada apa?
49
00:03:47,495 --> 00:03:49,956
- Bu...
- Ya?
50
00:03:50,039 --> 00:03:55,711
Kamera CCTV ruangan ini tak berfungsi.
51
00:03:55,795 --> 00:03:58,339
Hanya ruangan ini?
52
00:03:58,423 --> 00:03:59,632
Ya.
53
00:04:08,141 --> 00:04:11,184
- Boleh aku mengeceknya?
- Baiklah.
54
00:04:14,604 --> 00:04:17,233
Bu, kamera CCTV-nya dinonaktifkan.
55
00:04:20,653 --> 00:04:22,864
Seseorang sengaja menonaktifkannya.
56
00:04:29,996 --> 00:04:32,665
Kenapa ini terbuka?
57
00:04:42,091 --> 00:04:43,091
Sial...
58
00:04:43,133 --> 00:04:44,177
Bu, lari!
59
00:04:59,275 --> 00:05:03,696
Miss Fortune
60
00:05:06,282 --> 00:05:07,782
Halo.
61
00:05:08,534 --> 00:05:11,037
Senang bertemu denganmu.
62
00:05:13,164 --> 00:05:14,964
Tidak kusangka bisa
melihat ini dalam hidupku.
63
00:05:18,294 --> 00:05:22,715
Astaga...
64
00:05:24,133 --> 00:05:25,301
Kau sudah memilih?
65
00:05:25,383 --> 00:05:27,929
Ini produk baru.
66
00:05:28,012 --> 00:05:29,764
Harganya mulai dari 60 juta rupiah.
67
00:05:31,431 --> 00:05:32,892
Bu, boleh aku membeli ini?
68
00:05:33,893 --> 00:05:35,686
Berhenti bertanya!
69
00:05:36,312 --> 00:05:38,648
Tolong bungkus itu.
70
00:05:39,899 --> 00:05:42,235
Kau sudah lama mendambakan ini!
71
00:05:42,318 --> 00:05:44,487
Ibu benar.
72
00:05:47,615 --> 00:05:48,657
Ini dari dia.
73
00:05:48,741 --> 00:05:49,741
Georges
74
00:05:49,825 --> 00:05:50,825
Cepat angkat!
75
00:05:51,702 --> 00:05:54,747
Kau seharusnya meneleponku
saat menerima permata itu.
76
00:05:54,830 --> 00:05:56,999
Kenapa lama sekali?
77
00:05:57,667 --> 00:05:59,252
Ini buruk.
78
00:05:59,961 --> 00:06:00,961
Apa?
79
00:06:01,003 --> 00:06:04,715
Itu palsu, dibuat entah di mana!
80
00:06:04,799 --> 00:06:07,092
Harus kuapakan kau ini?
81
00:06:18,020 --> 00:06:19,145
Hai.
82
00:06:22,775 --> 00:06:24,568
Ya, Detektif Kang?
83
00:06:25,361 --> 00:06:26,925
Detektif Kang bilang
84
00:06:27,306 --> 00:06:28,864
dia menemukan orang mesum itu.
85
00:06:28,948 --> 00:06:31,116
- Pergilah ke sana sekarang.
- Baik.
86
00:06:31,200 --> 00:06:33,160
Divisi 1, bersiaplah!
87
00:06:33,243 --> 00:06:35,621
Kau juga, Hyun-woo!
88
00:06:35,705 --> 00:06:37,415
Kalian Berdua, bawa kameranya!
89
00:06:37,498 --> 00:06:39,000
Curang sekali.
90
00:06:39,625 --> 00:06:41,127
Hyun-woo tak melakukan apa pun.
91
00:06:41,210 --> 00:06:43,044
Kenapa dia harus ikut?
92
00:06:43,129 --> 00:06:45,516
Ini bukan kasusnya,
93
00:06:45,599 --> 00:06:48,758
jadi kenapa membawanya?
94
00:06:48,842 --> 00:06:50,219
Ini sangat menyebalkan!
95
00:06:50,303 --> 00:06:52,513
Kau bicara denganku?
96
00:06:52,597 --> 00:06:53,991
Aku berbicara pada diriku sendiri.
97
00:06:54,074 --> 00:06:55,850
Choi, ayo berangkat.
98
00:06:55,933 --> 00:06:57,476
Pak, abaikan dia.
99
00:06:57,560 --> 00:06:59,395
Jae-wook, bawa perlengkapannya!
100
00:07:00,146 --> 00:07:03,691
Georges Saint Pierre
101
00:07:05,651 --> 00:07:06,652
Aku datang.
102
00:07:12,158 --> 00:07:13,158
Ada apa denganmu?
103
00:07:13,200 --> 00:07:15,745
Kenapa kau datang ke sini?
104
00:07:15,828 --> 00:07:16,996
Bajunya akan ternoda!
105
00:07:17,955 --> 00:07:21,125
Kenapa kau makan mi merah
106
00:07:21,208 --> 00:07:25,212
dengan pakaian putih?
107
00:07:25,296 --> 00:07:26,505
Aku tak mau air liurmu!
108
00:07:26,589 --> 00:07:28,299
Ini sangat menyebalkan!
109
00:07:28,841 --> 00:07:30,009
Duduk saja.
110
00:07:31,969 --> 00:07:35,640
Untunglah berlian itu palsu.
111
00:07:35,723 --> 00:07:37,975
Jung belum melaporkannya ke polisi.
112
00:07:38,059 --> 00:07:40,311
Siapa sangka dia akan
menggantinya dengan yang palsu?
113
00:07:41,062 --> 00:07:44,273
Jika ada pekerjaan lain, beri tahu aku.
114
00:07:44,357 --> 00:07:46,192
Kenapa kau mendatangi penjahit
115
00:07:46,275 --> 00:07:48,903
untuk minta pekerjaan?
116
00:07:48,986 --> 00:07:51,572
Kenapa kau begitu marah?
117
00:07:51,656 --> 00:07:53,366
Tentu saja aku marah!
118
00:07:53,449 --> 00:07:55,993
Kenapa kau begitu ceroboh?
119
00:07:56,577 --> 00:08:00,164
Sudahlah. Hubungan kita sudah berakhir.
120
00:08:00,247 --> 00:08:01,248
Tamat!
121
00:08:01,332 --> 00:08:04,877
Reaksimu terlalu berlebihan.
122
00:08:06,045 --> 00:08:09,924
Lagi pula, akulah korbannya di sini!
123
00:08:10,007 --> 00:08:13,094
Informasimu salah!
124
00:08:13,177 --> 00:08:15,054
Kau menyalahkanku?
125
00:08:15,137 --> 00:08:18,182
Baiklah, informasiku salah.
126
00:08:18,264 --> 00:08:20,434
Bagaimana dengan pekerjaanmu pada Bang?
127
00:08:22,353 --> 00:08:25,815
Jika aku kabur membawa uang itu,
128
00:08:25,898 --> 00:08:29,527
dia bilang, 1.000
anak Afrika akan mati.
129
00:08:29,610 --> 00:08:32,321
Aku tak bisa mencurinya! Kau tak lihat?
130
00:08:32,905 --> 00:08:35,741
Memangnya kau Robin Hood?
131
00:08:36,325 --> 00:08:38,869
Untuk apa memedulikan perdamaian dunia?
132
00:08:38,953 --> 00:08:40,663
Menghilang
133
00:08:40,746 --> 00:08:43,124
dan adu pedang sudah ketinggalan zaman.
134
00:08:43,206 --> 00:08:45,459
Keterampilanmu kuno.
135
00:08:45,543 --> 00:08:47,128
Kau ketinggalan zaman.
136
00:08:47,461 --> 00:08:48,546
Pensiun saja.
137
00:08:49,338 --> 00:08:51,507
Ini bukan hanya tentang diriku.
138
00:08:51,590 --> 00:08:53,801
Baiklah, aku ketinggalan zaman.
139
00:08:53,884 --> 00:08:57,012
Namun, aku harus mengeluarkan
Joo-young dari gaya hidup ini.
140
00:08:57,096 --> 00:09:00,099
Dia makin terlihat seperti penjahat.
141
00:09:02,852 --> 00:09:03,978
Georges...
142
00:09:05,187 --> 00:09:09,400
aku akan menyelesaikan
satu pekerjaan besar,
143
00:09:09,483 --> 00:09:11,402
lalu pensiun selamanya.
144
00:09:11,485 --> 00:09:14,405
Pikirkan Joo-young dan berikan
aku satu kesempatan terakhir.
145
00:09:15,156 --> 00:09:17,116
Georges...
146
00:09:17,742 --> 00:09:18,636
Kumohon, Georges...
147
00:09:18,719 --> 00:09:20,536
Hanya aktingmu yang meningkat.
148
00:09:20,619 --> 00:09:23,706
Joo-young putrimu, bukan putriku!
149
00:09:23,788 --> 00:09:28,627
Kaulah yang memutuskan untuk
mengadopsinya demi kebaikannya.
150
00:09:29,795 --> 00:09:31,630
- Georges...
- Cepatlah!
151
00:09:34,425 --> 00:09:35,509
Aku akan membantumu.
152
00:09:37,720 --> 00:09:38,763
Hati-hati.
153
00:09:39,513 --> 00:09:40,592
Ini kesempatan terakhirmu,
154
00:09:40,675 --> 00:09:42,475
demi Joo-young.
155
00:09:42,557 --> 00:09:44,894
Baiklah, aku mengerti.
156
00:09:44,977 --> 00:09:46,228
Berhenti menyentuhku.
157
00:09:47,062 --> 00:09:48,272
Mari kita lihat...
158
00:09:49,440 --> 00:09:50,505
Ini pekerjaan terakhirmu,
159
00:09:50,588 --> 00:09:52,818
jadi harus besar.
160
00:09:53,569 --> 00:09:54,737
Namun, kebanyakan sudah
161
00:09:54,820 --> 00:09:56,155
diberikan kepada orang muda.
162
00:10:00,242 --> 00:10:02,161
Apa yang kau sembunyikan?
163
00:10:02,244 --> 00:10:02,954
Apa itu?
164
00:10:03,037 --> 00:10:05,206
Itu bukan levelmu!
165
00:10:05,288 --> 00:10:07,208
- Berikan!
- Astaga...
166
00:10:07,291 --> 00:10:10,085
Kenapa ini mati?
167
00:10:10,169 --> 00:10:11,253
Hentikan!
168
00:10:11,796 --> 00:10:14,465
Kenapa kau begitu kasar? Kembalikan.
169
00:10:16,133 --> 00:10:19,094
Kau membuatku gila!
170
00:10:19,178 --> 00:10:20,846
Sebelum kau mendengar tentang ini,
171
00:10:20,930 --> 00:10:23,557
sainganmu, Mi-ja, juga
mencoba pekerjaan ini.
172
00:10:23,641 --> 00:10:27,019
Dia dikubur sampai leher
173
00:10:27,102 --> 00:10:28,937
di pergunungan.
174
00:10:29,021 --> 00:10:30,439
Kau gila?
175
00:10:30,855 --> 00:10:33,609
Bagaimana kau bisa
menyamakanku dengan dia?
176
00:10:33,692 --> 00:10:36,070
Aku panutannya!
177
00:10:37,571 --> 00:10:39,031
Akan kujelaskan. Jadi dengarkan.
178
00:10:41,242 --> 00:10:43,494
Namanya Park Wan-kyu.
179
00:10:43,577 --> 00:10:45,287
Usia 43, tanpa pekerjaan tetap.
180
00:10:45,371 --> 00:10:47,373
Ayahnya mengidap Alzheimer.
181
00:10:47,456 --> 00:10:51,710
Dia hanya membeli barang antik
182
00:10:51,794 --> 00:10:54,672
dan menjualnya untuk
mendapatkan keuntungan.
183
00:10:55,214 --> 00:10:56,549
Itu pekerjaan kecil.
184
00:10:57,383 --> 00:10:58,584
Sekitar 720 miliar rupiah.
185
00:10:58,667 --> 00:11:01,136
Hanya itu yang kutahu.
186
00:11:02,721 --> 00:11:03,848
720 miliar rupiah?
187
00:11:04,223 --> 00:11:05,557
Ini terlalu sulit.
188
00:11:12,605 --> 00:11:13,691
Akan kulakukan.
189
00:11:14,900 --> 00:11:16,860
Detektif Baik Hati 24
190
00:11:26,996 --> 00:11:29,290
Kau ditahan atas penyerangan!
191
00:11:30,416 --> 00:11:33,085
Dia sangat hebat!
192
00:11:34,336 --> 00:11:38,257
Mari kita undang dia
makan malam lain kali.
193
00:11:38,883 --> 00:11:41,176
Ya, tentu saja.
194
00:11:50,060 --> 00:11:52,687
Surat pengunduran diri
195
00:12:06,035 --> 00:12:07,286
Ini, minumlah.
196
00:12:10,372 --> 00:12:12,791
Para petinggi menyukaimu.
197
00:12:12,875 --> 00:12:15,961
Kita sudah dikecam karena korupsi
198
00:12:16,045 --> 00:12:17,046
dan kekejaman polisi.
199
00:12:17,129 --> 00:12:19,757
Namun, kau datang
200
00:12:19,840 --> 00:12:21,216
dan semuanya mereda.
201
00:12:22,009 --> 00:12:25,518
Hyun-woo, kau beruntung
202
00:12:25,601 --> 00:12:27,222
bisa disukai.
203
00:12:27,723 --> 00:12:28,849
Kau akan naik jabatan...
204
00:12:28,932 --> 00:12:30,468
Aku datang ke sini untuk jadi detektif,
205
00:12:30,492 --> 00:12:32,144
bukan aktor.
206
00:12:33,854 --> 00:12:34,939
Aku permisi.
207
00:12:35,022 --> 00:12:37,149
Apa yang kau inginkan?
208
00:12:37,232 --> 00:12:38,901
Jika kau tak berhenti,
209
00:12:38,984 --> 00:12:40,485
akan kuberikan segalanya.
210
00:12:41,987 --> 00:12:43,697
Lupakan kamera
211
00:12:43,781 --> 00:12:45,532
dan berikan aku kasus.
212
00:12:47,076 --> 00:12:49,244
Apa? Hanya itu?
213
00:12:49,328 --> 00:12:50,368
Ya.
214
00:12:50,451 --> 00:12:52,321
Aku ingin menyelesaikan suatu kasus
215
00:12:52,404 --> 00:12:55,668
dan membuktikan kemampuanku.
216
00:12:56,335 --> 00:12:57,419
Baiklah.
217
00:12:57,920 --> 00:12:59,672
Itu sangat mudah.
218
00:13:00,297 --> 00:13:02,216
Ada banyak kasus.
219
00:13:05,756 --> 00:13:10,266
Sebaiknya pakai apa hari ini?
220
00:13:21,318 --> 00:13:22,860
Aku pulang.
221
00:13:23,404 --> 00:13:26,156
Dari mana saja kau?
222
00:13:27,574 --> 00:13:28,908
Hei, tunggu.
223
00:13:29,410 --> 00:13:32,955
Apa kau melihat jaket
Prada Ibu yang berkilau?
224
00:13:34,456 --> 00:13:35,581
Aku tak tahu soal itu.
225
00:13:36,834 --> 00:13:39,336
Kau menjualnya, 'kan?
226
00:13:40,586 --> 00:13:43,507
Bu, buanglah semuanya.
227
00:13:43,590 --> 00:13:44,898
Semuanya sudah ketinggalan zaman.
228
00:13:44,922 --> 00:13:47,386
Kenapa menyimpan semuanya?
229
00:13:47,970 --> 00:13:49,888
Kau tak tahu apa-apa.
230
00:13:50,556 --> 00:13:53,017
Tren mode silih berganti,
231
00:13:53,100 --> 00:13:55,310
lalu kembali lagi.
232
00:13:55,394 --> 00:13:58,939
Ini tinggal menunggu saat yang tepat.
233
00:13:59,523 --> 00:14:01,150
Ibu membiayai kelas bahasa Inggris,
234
00:14:01,233 --> 00:14:04,695
seni, dan taekwondomu...
235
00:14:04,778 --> 00:14:06,238
Ibu benar.
236
00:14:06,321 --> 00:14:07,529
Namun, aku harus berhenti
237
00:14:07,612 --> 00:14:09,825
saat tren itu berakhir.
238
00:14:10,325 --> 00:14:12,327
Mari lihat keterampilan
apa yang kukuasai?
239
00:14:14,997 --> 00:14:15,997
Tidak ada.
240
00:14:16,874 --> 00:14:20,090
Tidak ada.
241
00:14:20,173 --> 00:14:22,046
Tidak ada sama sekali.
242
00:14:23,630 --> 00:14:24,923
Berandal itu...
243
00:14:27,342 --> 00:14:28,886
Dia selalu membantahku.
244
00:14:30,888 --> 00:14:34,183
Gedung Konser Merida
245
00:14:37,186 --> 00:14:38,979
Kau menikmati konsernya?
246
00:14:39,063 --> 00:14:40,564
Aku menyukainya.
247
00:14:40,647 --> 00:14:43,609
Konsernya luar biasa.
248
00:14:43,692 --> 00:14:44,818
Astaga!
249
00:14:47,029 --> 00:14:49,573
- Lama tak berjumpa.
- Siapa kau?
250
00:14:50,491 --> 00:14:52,076
Halo, aku...
251
00:14:55,079 --> 00:14:57,956
Teman kuliah So-yul.
252
00:14:58,040 --> 00:15:01,126
Kalian kuliah di Stuttgart bersama?
253
00:15:01,710 --> 00:15:04,505
Aku perlu ke toilet.
254
00:15:05,255 --> 00:15:08,217
Bagaimana kalau kita pergi bersama?
255
00:15:08,550 --> 00:15:09,551
Tentu.
256
00:15:16,892 --> 00:15:18,727
Kau sangat kuat.
257
00:15:18,811 --> 00:15:22,773
- Konsernya luar biasa.
- Sangat bagus.
258
00:15:22,856 --> 00:15:23,857
Benar, 'kan?
259
00:15:26,443 --> 00:15:30,322
Apa katanya? Stuttgart?
260
00:15:32,741 --> 00:15:34,743
Apa kau tahu di mana itu?
261
00:15:34,827 --> 00:15:39,623
Kau tak akan bisa menipu orang itu.
262
00:15:40,207 --> 00:15:42,835
Kau tak begitu pintar.
263
00:15:43,418 --> 00:15:46,964
Dia mungkin tertarik untuk sesaat...
264
00:15:47,047 --> 00:15:49,049
Namun, dia akan berhenti menghubungimu
265
00:15:49,133 --> 00:15:51,301
begitu dia menyadari
betapa bodohnya kau.
266
00:15:51,385 --> 00:15:52,678
Katakan apa maumu.
267
00:15:52,761 --> 00:15:54,346
Aku sibuk.
268
00:15:54,429 --> 00:15:58,016
Aku akan pensiun setelah
satu pekerjaan terakhir.
269
00:15:59,017 --> 00:16:00,018
Pensiun?
270
00:16:01,687 --> 00:16:05,149
Bantu aku. Ceritakan kisahmu.
271
00:16:05,232 --> 00:16:08,026
Kenapa aku harus memberitahumu?
272
00:16:08,110 --> 00:16:10,487
Kau sangat bodoh.
273
00:16:11,613 --> 00:16:14,491
Tahukah kau ungkapan 'mata ganti mata'?
274
00:16:15,367 --> 00:16:16,367
Jadi...
275
00:16:18,287 --> 00:16:19,955
sebesar apa pekerjaan ini?
276
00:16:25,085 --> 00:16:27,004
Kau kenal dia, 'kan?
277
00:16:33,177 --> 00:16:35,429
- Kau akan mencuri darinya?
- Ya.
278
00:16:35,512 --> 00:16:36,512
- Kau?
- Ya.
279
00:16:36,555 --> 00:16:37,848
- Sendirian?
- Ya.
280
00:16:41,935 --> 00:16:45,564
Baiklah, kubiarkan kau
menggali kuburmu sendiri.
281
00:16:46,231 --> 00:16:47,274
Siap?
282
00:16:48,483 --> 00:16:50,776
Namanya Park Wan-kyu.
283
00:16:50,861 --> 00:16:52,987
Dia menggunakan nama 'luxury-kyu'.
284
00:16:54,823 --> 00:16:57,242
Hobinya memamerkan
285
00:16:57,326 --> 00:16:58,952
kekayaannya di media sosial.
286
00:17:02,956 --> 00:17:04,416
Arloji seseksi Porsche
287
00:17:04,499 --> 00:17:05,684
Naik apa ke kantor hari ini?
288
00:17:05,708 --> 00:17:08,587
Dia menyayangi kucingnya,
289
00:17:08,670 --> 00:17:10,422
yang dibawa jauh-jauh dari Seattle.
290
00:17:10,505 --> 00:17:12,132
Namanya Pepe.
291
00:17:15,093 --> 00:17:17,054
Nama ayahnya Park Ki-hyung.
292
00:17:17,137 --> 00:17:19,348
Nenek moyangnya pro-Jepang.
293
00:17:20,015 --> 00:17:21,429
Dia broker
294
00:17:21,512 --> 00:17:23,477
yang menghasilkan uang
295
00:17:23,560 --> 00:17:25,196
dengan menjual artefak
budaya ke Jepang.
296
00:17:25,279 --> 00:17:26,279
Sayangku.
297
00:17:32,486 --> 00:17:33,654
Ya, Pak?
298
00:17:34,487 --> 00:17:36,365
Bu, aku lapar.
299
00:17:36,448 --> 00:17:40,077
Sesekali, dia mengalami Alzheimer.
300
00:17:40,160 --> 00:17:41,078
Ayolah.
301
00:17:41,160 --> 00:17:42,704
- Ini.
- Terima kasih.
302
00:17:45,122 --> 00:17:46,291
Enak.
303
00:17:48,126 --> 00:17:51,797
Kedengarannya tak berisiko sama sekali.
304
00:17:52,631 --> 00:17:55,050
Kenapa rencanamu gagal?
305
00:17:58,804 --> 00:18:00,639
Kudengar
306
00:18:00,722 --> 00:18:02,975
ada artefak mahal di rubanah mereka.
307
00:18:04,559 --> 00:18:06,728
Aku memutuskan untuk beraksi.
308
00:18:16,822 --> 00:18:18,156
Hei, Nona...
309
00:18:20,742 --> 00:18:23,495
Mereka punya pelayan yang setia.
310
00:18:25,706 --> 00:18:27,332
Namanya Kumiko.
311
00:18:27,416 --> 00:18:30,043
Dia kepala pelayan dan
mengawasi segalanya.
312
00:18:47,686 --> 00:18:51,398
Seseorang, tolong aku! Siapa pun!
313
00:18:52,189 --> 00:18:54,067
Seseorang, selamatkan aku!
314
00:18:54,484 --> 00:18:55,484
Kumohon...
315
00:18:57,654 --> 00:18:59,114
Apa-apaan?
316
00:19:00,240 --> 00:19:02,492
Tidak, pergilah!
317
00:19:11,793 --> 00:19:13,003
Apa yang kau lakukan?
318
00:19:14,045 --> 00:19:17,299
Memikirkan keluarga itu saja...
319
00:19:20,260 --> 00:19:22,763
Kau pikir kau bisa membereskannya?
320
00:19:24,890 --> 00:19:25,774
Itu ceritaku.
321
00:19:25,857 --> 00:19:27,309
Hubungi aku saat kau mulai.
322
00:19:28,143 --> 00:19:29,143
Tunggu!
323
00:19:29,811 --> 00:19:33,357
Aku tak akan bisa menjual artefak.
324
00:19:34,107 --> 00:19:37,986
Aku butuh sesuatu
yang sungguh bernilai.
325
00:19:38,695 --> 00:19:39,821
Kau benar.
326
00:19:40,237 --> 00:19:44,826
Artefak terlalu pahit untuk dimakan.
327
00:19:44,910 --> 00:19:46,703
Coba pikirkan.
328
00:19:49,206 --> 00:19:50,206
- Emas!
- Emas?
329
00:19:50,247 --> 00:19:51,500
- Emas!
- Mereka punya emas?
330
00:19:52,083 --> 00:19:53,622
Anak bodoh itu memberitahuku
331
00:19:53,705 --> 00:19:55,920
kalau ayahnya...
332
00:19:56,420 --> 00:19:57,297
Apa?
333
00:19:57,381 --> 00:19:59,966
Lukisan pohon pinus Yi!
334
00:20:00,759 --> 00:20:02,010
Yi...
335
00:20:02,093 --> 00:20:04,596
Lukisan pohon pinus Yi Insang!
336
00:20:04,679 --> 00:20:06,306
Lukisan pohon pinus Yi Insang?
337
00:20:06,390 --> 00:20:10,519
Lukisan yang indah dan emas...
338
00:20:11,686 --> 00:20:13,397
Mungkin ada kaitannya.
339
00:20:13,480 --> 00:20:14,481
Kau tak ingat?
340
00:20:14,564 --> 00:20:17,818
Aku gagal mendekati rubanah mereka.
341
00:20:17,901 --> 00:20:19,653
Itu tak patut dibanggakan.
342
00:20:19,736 --> 00:20:21,696
Baiklah, itu saja.
343
00:20:22,489 --> 00:20:23,609
Sampai jumpa. Semoga sukses.
344
00:20:26,284 --> 00:20:28,787
Dasar wanita bodoh.
345
00:20:31,081 --> 00:20:34,292
Lukisan pohon pinus Yi Insang?
346
00:20:46,430 --> 00:20:47,806
Bukankah kau...
347
00:20:49,349 --> 00:20:50,349
Melissa?
348
00:20:55,439 --> 00:20:56,523
Kau baik-baik saja?
349
00:20:59,818 --> 00:21:03,029
Siapa nama aslimu?
350
00:21:06,158 --> 00:21:07,159
Minah.
351
00:21:08,285 --> 00:21:11,037
- Shin Minah.
- Benar, Minah.
352
00:21:14,124 --> 00:21:15,500
Bagaimana kabarmu?
353
00:21:16,208 --> 00:21:17,208
Aku?
354
00:21:18,336 --> 00:21:19,629
Berkatmu,
355
00:21:20,839 --> 00:21:23,592
aku bercerai dan bebas.
356
00:21:25,635 --> 00:21:27,220
Itu...
357
00:21:27,304 --> 00:21:29,931
Aku bercanda. Aku sudah lama bercerai.
358
00:21:32,809 --> 00:21:35,854
Bagaimana kabar Joo-young?
359
00:21:38,564 --> 00:21:39,564
Joo-young?
360
00:21:40,108 --> 00:21:43,445
Kau tak ingat? Aku
mengajarinya mendaki.
361
00:21:44,070 --> 00:21:48,199
Temanku membuka pusat
pendakian di Amerika Serikat.
362
00:21:48,283 --> 00:21:51,785
Aku mengiriminya video Joo-young
363
00:21:51,870 --> 00:21:53,455
dan dia terkesan.
364
00:21:54,039 --> 00:21:56,666
Apa kau mau mengirimnya ke sana?
365
00:22:00,754 --> 00:22:01,754
Ini...
366
00:22:02,631 --> 00:22:03,631
Ambillah.
367
00:22:04,549 --> 00:22:05,926
Itu nomor ponselnya.
368
00:22:07,218 --> 00:22:09,221
Hubungi dia jika kau sempat.
369
00:22:10,180 --> 00:22:12,265
Aku juga akan berangkat
ke Amerika Serikat,
370
00:22:12,349 --> 00:22:13,850
jadi aku bisa menjaganya.
371
00:22:13,934 --> 00:22:14,976
Begitu...
372
00:22:16,520 --> 00:22:17,979
Begitu rupanya.
373
00:22:18,063 --> 00:22:20,439
Aku tak bermaksud ikut campur,
374
00:22:20,524 --> 00:22:22,150
tapi Joo-young seharusnya
375
00:22:23,485 --> 00:22:28,114
tidak hidup sepertimu.
376
00:22:37,541 --> 00:22:40,669
Lee Tae-woon, putra bungsu
keluarga Konstruksi DS.
377
00:22:40,752 --> 00:22:43,295
Memulai langkah pertama.
378
00:22:59,563 --> 00:23:00,647
Kau sudah bangun?
379
00:23:03,108 --> 00:23:04,818
Aku ketiduran.
380
00:23:04,901 --> 00:23:06,778
Kau tinggal di Munjong, 'kan?
381
00:23:06,861 --> 00:23:08,697
Aku hanya mengikuti GPS.
382
00:23:09,114 --> 00:23:10,114
Benar.
383
00:23:10,740 --> 00:23:12,826
Itu tempat tinggalku.
384
00:23:12,909 --> 00:23:14,619
Aku akan turun di sini.
385
00:23:14,703 --> 00:23:16,246
Baiklah. Tunggu sebentar.
386
00:23:27,257 --> 00:23:28,675
Terima kasih.
387
00:23:33,972 --> 00:23:35,883
Ada kafe
388
00:23:35,966 --> 00:23:38,059
yang menjual makarun enak.
389
00:23:38,143 --> 00:23:40,020
Apa kau mau ikut denganku?
390
00:23:40,103 --> 00:23:41,104
Mungkin lain kali.
391
00:24:05,587 --> 00:24:08,006
Joo-young, dompetmu...
392
00:24:08,089 --> 00:24:09,924
Langkah pertama sukses.
393
00:24:21,436 --> 00:24:22,979
Tersangka penipuan / Kim Jung-sook
394
00:24:24,981 --> 00:24:26,723
Ini alamatnya...
395
00:24:26,806 --> 00:24:29,736
Ini sangat mahal!
396
00:24:29,819 --> 00:24:31,821
- Tato!
- Coba kulihat!
397
00:24:31,905 --> 00:24:33,490
Kenapa kau tak membuat tato juga?
398
00:24:33,573 --> 00:24:35,909
- Sebaiknya kubuat di mana?
- Kepalamu.
399
00:24:35,992 --> 00:24:38,035
- Kepalanya.
- Kepalaku.
400
00:24:40,622 --> 00:24:41,915
Bagaimana dengan perutmu?
401
00:24:42,957 --> 00:24:45,085
Para bandit itu...
402
00:24:56,680 --> 00:24:57,681
Joo-young!
403
00:24:58,473 --> 00:25:01,685
Kalian mengagetkanku. Kalian mau apa?
404
00:25:01,768 --> 00:25:04,562
Ke mana saja kau?
405
00:25:04,646 --> 00:25:07,273
Kau mempekerjakan seseorang?
406
00:25:07,357 --> 00:25:08,942
Pergilah. Aku lelah.
407
00:25:09,025 --> 00:25:12,362
Joo-young, belikan kami daging.
408
00:25:12,445 --> 00:25:14,739
Sudah lama sekali
kami tak makan daging.
409
00:25:14,823 --> 00:25:16,866
Tidak ada uang. Dompetku
ketinggalan di mobil.
410
00:25:16,949 --> 00:25:20,537
- Kau bohong!
- Kau kaya!
411
00:25:20,620 --> 00:25:24,541
- Daging.
- Dompet.
412
00:25:27,585 --> 00:25:29,295
Bedebah itu...
413
00:25:29,379 --> 00:25:30,380
Hei!
414
00:25:32,799 --> 00:25:34,300
- Apa?
- Siapa pria itu?
415
00:25:38,304 --> 00:25:40,974
Apa yang kalian lakukan, Bandit?
416
00:25:41,057 --> 00:25:42,434
Bandit?
417
00:25:42,516 --> 00:25:44,811
Hei, bereskan ini.
418
00:25:44,894 --> 00:25:47,771
Pak, pergilah.
419
00:25:47,854 --> 00:25:50,400
- Jangan ikut campur.
- Tunggu...
420
00:25:51,025 --> 00:25:53,653
Bedebah ini sepertinya tidak asing.
421
00:25:54,612 --> 00:25:56,823
Aku pernah melihatmu entah di mana.
422
00:25:58,867 --> 00:25:59,951
Kau mengenalku, 'kan?
423
00:26:00,535 --> 00:26:03,538
- Tidak.
- Kau kenal orang ini?
424
00:26:03,621 --> 00:26:06,916
Di mana aku pernah melihatnya?
425
00:26:07,458 --> 00:26:09,127
Tunggu, apa dia selebritas?
426
00:26:09,210 --> 00:26:10,295
Apa?
427
00:26:11,337 --> 00:26:13,089
Aku ingat sekarang!
428
00:26:14,048 --> 00:26:17,177
Dia detektif
429
00:26:17,260 --> 00:26:19,220
dari 'Detektif Baik Hati 24'!
430
00:26:19,304 --> 00:26:21,806
Pria bercelana panjang putih?
431
00:26:21,890 --> 00:26:24,976
Film dokumenter detektif
yang ditayangkan di MBS!
432
00:26:25,059 --> 00:26:25,938
Dia orangnya!
433
00:26:26,021 --> 00:26:30,189
Kita berbicara dengan
detektif selebritas...
434
00:26:31,316 --> 00:26:32,358
Dia detektif sungguhan.
435
00:26:36,654 --> 00:26:39,949
Maaf, Pak. Seharusnya
kau memberi tahu kami...
436
00:26:40,033 --> 00:26:42,327
- Maaf!
- Kami minta maaf.
437
00:26:42,410 --> 00:26:43,410
Kami juga.
438
00:26:43,495 --> 00:26:47,540
Beraninya kalian mengusik
gadis yang sedang lewat.
439
00:26:47,624 --> 00:26:49,833
Bukan begitu.
440
00:26:49,918 --> 00:26:52,712
Kami sudah lama mengenalnya.
441
00:26:52,795 --> 00:26:54,464
Kami seperti saudara kandung.
442
00:26:54,547 --> 00:26:56,674
Benar!
443
00:26:56,758 --> 00:26:59,968
Dia mengajari kami cara mencuri,
444
00:27:00,053 --> 00:27:02,180
merokok, dan berkelahi.
445
00:27:02,263 --> 00:27:05,975
Hei, beri tahu dia.
446
00:27:06,059 --> 00:27:10,522
Tolong jelaskan situasi ini padanya.
447
00:27:12,357 --> 00:27:14,776
Kenapa dia menangis?
448
00:27:16,736 --> 00:27:20,907
Bisakah kau mengantarku pulang?
449
00:27:20,990 --> 00:27:22,867
Tentu saja. Tunggu sebentar.
450
00:27:23,243 --> 00:27:26,496
- Dasar kalian...
- Kami berkata jujur!
451
00:27:27,455 --> 00:27:28,872
- Ayo.
- Jelaskan padanya!
452
00:27:28,957 --> 00:27:31,125
Kalian sebaiknya berhati-hati.
453
00:27:31,208 --> 00:27:33,253
- Ayo beri tahu dia!
- Diam!
454
00:27:33,336 --> 00:27:36,548
- Kenapa kau memukulnya?
- Hei...
455
00:27:36,631 --> 00:27:37,966
Maaf.
456
00:27:45,181 --> 00:27:47,725
Aku bisa saja menghukum
mereka lebih keras.
457
00:27:48,309 --> 00:27:51,896
Namun, kekejaman polisi
menjadi buah bibir saat ini.
458
00:27:53,857 --> 00:27:55,316
Ini dia.
459
00:27:55,984 --> 00:27:57,694
Aku tinggal di sini.
460
00:27:59,320 --> 00:28:00,947
Begitu rupanya.
461
00:28:01,739 --> 00:28:04,324
- Terima kasih.
- Sama-sama.
462
00:28:41,946 --> 00:28:43,990
Orang-orang terus mengatakan...
463
00:28:45,074 --> 00:28:47,118
Bahwa aku mirip dengan DiCaprio.
464
00:28:48,286 --> 00:28:49,787
Rasanya melelahkan.
465
00:28:52,790 --> 00:28:55,418
Leo DiCaprio?
466
00:28:58,588 --> 00:28:59,756
Haruskah kubunuh dia?
467
00:29:05,094 --> 00:29:07,680
- Ibu mau pergi ke mana?
- Berangkat kerja.
468
00:29:08,306 --> 00:29:09,849
Jangan ikuti Ibu. Tetaplah di rumah.
469
00:29:11,017 --> 00:29:12,560
Bagaimana sistem keamanannya?
470
00:29:19,901 --> 00:29:22,320
Bagaimana dengan temboknya?
471
00:29:27,116 --> 00:29:29,494
Programnya sulit digunakan.
472
00:29:43,257 --> 00:29:44,258
Mau pakai baju kembaran?
473
00:29:44,801 --> 00:29:45,801
Lumayan.
474
00:29:47,220 --> 00:29:50,056
- Aku akan ganti baju.
- Baiklah.
475
00:30:20,086 --> 00:30:22,046
- Apa sudah kuat?
- Ya.
476
00:30:22,130 --> 00:30:23,339
- Hati-hati.
- Baik.
477
00:30:23,423 --> 00:30:24,423
Naiklah.
478
00:30:28,720 --> 00:30:30,221
Kau hebat.
479
00:30:33,099 --> 00:30:34,142
Sulit melihatnya!
480
00:30:46,237 --> 00:30:48,156
Aku kelelahan.
481
00:31:04,255 --> 00:31:05,255
Di sana!
482
00:31:07,175 --> 00:31:08,175
Hati-hati.
483
00:31:11,596 --> 00:31:12,764
Cepat lari!
484
00:31:20,521 --> 00:31:21,521
Di sana.
485
00:31:35,620 --> 00:31:38,998
- Ini, kucing kecil...
- Pelan-pelan!
486
00:31:39,415 --> 00:31:41,334
Itu dia.
487
00:31:46,506 --> 00:31:48,424
Menuju ke pintu!
488
00:31:48,508 --> 00:31:51,636
Aku sedang
berkonsentrasi, jadi diamlah.
489
00:32:01,813 --> 00:32:02,813
Di sini.
490
00:32:03,689 --> 00:32:06,400
Kemarilah, Kucing Kecil.
491
00:32:07,360 --> 00:32:10,238
Kau mau camilan?
492
00:32:24,377 --> 00:32:27,004
Pepe hilang.
493
00:32:27,088 --> 00:32:30,508
Kucing dari Seattle itu?
494
00:32:30,591 --> 00:32:33,678
Benar. Aku harus bagaimana?
495
00:32:34,512 --> 00:32:37,431
Bagaimana kalau kau memasang pamflet?
496
00:32:37,515 --> 00:32:38,724
Pamflet?
497
00:32:43,104 --> 00:32:45,439
Aroma ini...
498
00:32:46,524 --> 00:32:48,943
Uang memang yang terbaik.
499
00:32:50,862 --> 00:32:53,865
Kucing Hilang
500
00:32:56,325 --> 00:32:57,325
Ayah!
501
00:32:59,370 --> 00:33:00,370
Ayah!
502
00:33:02,373 --> 00:33:03,373
Ayah!
503
00:33:05,793 --> 00:33:06,836
Ayah!
504
00:33:08,129 --> 00:33:09,129
Ayah!
505
00:33:09,672 --> 00:33:11,090
Ke mana dia pergi?
506
00:33:11,174 --> 00:33:12,258
Ayah!
507
00:33:17,138 --> 00:33:19,056
Astaga, Anakku.
508
00:33:20,474 --> 00:33:22,476
- Jangan lakukan itu.
- Kenapa?
509
00:33:23,227 --> 00:33:24,669
Apa yang Ayah lakukan?
510
00:33:24,752 --> 00:33:25,752
Aku mencari Ayah.
511
00:33:25,813 --> 00:33:27,940
Ayah ada urusan di rubanah.
512
00:33:28,691 --> 00:33:29,691
Mari makan.
513
00:33:30,318 --> 00:33:32,570
Aku tak bisa makan saat Pepe hilang!
514
00:33:32,653 --> 00:33:34,864
- Pepe?
- Sial!
515
00:33:36,407 --> 00:33:40,912
Beli saja kucing lain!
516
00:33:40,995 --> 00:33:42,747
Kucing lain?
517
00:33:43,456 --> 00:33:47,960
Bagiku, Pepe sama berharganya
dengan hidupku sendiri!
518
00:33:48,044 --> 00:33:52,173
Aku sudah memintamu untuk memastikan
519
00:33:52,256 --> 00:33:55,800
Pepe tidak kabur saat kau berbenah!
520
00:33:55,885 --> 00:33:58,054
Kau benar. Maaf.
521
00:34:00,264 --> 00:34:03,017
Kami mengerti.
522
00:34:03,100 --> 00:34:04,936
Namun, tolong makanlah dahulu.
523
00:34:05,019 --> 00:34:06,896
Mari makan.
524
00:34:12,151 --> 00:34:13,361
Siapa ini?
525
00:34:15,238 --> 00:34:16,238
Ya?
526
00:34:17,323 --> 00:34:18,323
Kucing?
527
00:34:18,783 --> 00:34:21,117
Benar!
528
00:34:22,119 --> 00:34:24,330
Seseorang yang lugu dan seksi
529
00:34:24,413 --> 00:34:26,457
seperti Monica Bellucci.
530
00:34:26,539 --> 00:34:29,919
Aku mendambakan wanita yang lebih tua.
531
00:34:30,544 --> 00:34:33,965
Di mana aku bisa menemukan
seseorang yang keibuan
532
00:34:34,048 --> 00:34:35,258
dan baik hati?
533
00:34:41,389 --> 00:34:43,307
Aku ada di sini!
534
00:34:44,809 --> 00:34:47,937
Monica Bellucci...
535
00:34:53,567 --> 00:34:54,735
Pepe?
536
00:36:26,911 --> 00:36:27,953
Terima kasih.
537
00:36:29,372 --> 00:36:31,326
Kau yang menelepon, 'kan?
538
00:36:31,409 --> 00:36:32,875
Pepe, kau baik-baik saja?
539
00:36:34,210 --> 00:36:36,164
Dia datang ke jendelaku
540
00:36:36,468 --> 00:36:38,963
pada suatu pagi yang cerah.
541
00:36:40,758 --> 00:36:41,884
Seperti takdir.
542
00:36:48,349 --> 00:36:50,351
Jadi, namamu Pepe.
543
00:36:52,520 --> 00:36:55,231
Terima kasih sudah menjadi temanku.
544
00:37:00,568 --> 00:37:01,737
Permisi...
545
00:37:02,363 --> 00:37:03,530
Hei, Nona!
546
00:37:04,030 --> 00:37:07,451
Izinkan aku berterima kasih!
547
00:37:08,035 --> 00:37:09,035
Kumohon!
548
00:37:13,624 --> 00:37:15,000
Pukulan bagus.
549
00:37:21,966 --> 00:37:22,966
Tae-woon.
550
00:37:24,427 --> 00:37:25,719
Joo-young.
551
00:37:29,811 --> 00:37:30,811
Ini.
552
00:37:31,809 --> 00:37:34,645
Aku pasti bodoh.
553
00:37:35,479 --> 00:37:38,107
Aku mencarinya ke mana-mana.
554
00:37:39,400 --> 00:37:43,112
Aku sudah mengembalikan dompetmu.
555
00:37:43,195 --> 00:37:44,697
Maukah kau mengabulkan keinginanku?
556
00:37:45,573 --> 00:37:46,657
Apa?
557
00:37:48,367 --> 00:37:49,367
Selamat datang.
558
00:37:51,787 --> 00:37:53,706
Dingin sekali. Tolong satu udon.
559
00:37:53,789 --> 00:37:54,789
Baik, Pak.
560
00:37:55,207 --> 00:37:56,792
Dia sangat seksi.
561
00:37:57,418 --> 00:37:59,203
Menyebalkan.
562
00:37:59,286 --> 00:38:00,963
Akan kujadikan dia milikku.
563
00:38:02,298 --> 00:38:03,674
Lihat saja nanti.
564
00:38:05,425 --> 00:38:06,802
Ini. Selamat menikmati.
565
00:38:36,582 --> 00:38:37,582
Tae-woon,
566
00:38:38,375 --> 00:38:40,711
ayo minum di tempat lain.
567
00:38:42,588 --> 00:38:44,188
Kita bahkan belum
menghabiskan botol ini.
568
00:38:46,800 --> 00:38:49,136
Tempat ini ramai.
569
00:38:49,220 --> 00:38:51,847
Ayo pergi ke tempat yang lebih sepi.
570
00:38:52,431 --> 00:38:53,432
Haruskah?
571
00:38:59,771 --> 00:39:00,856
Kau baik-baik saja?
572
00:39:02,149 --> 00:39:03,734
Aku sedikit mabuk.
573
00:39:05,611 --> 00:39:07,154
- Ayo.
- Baiklah.
574
00:39:13,077 --> 00:39:14,077
Terima kasih.
575
00:39:19,416 --> 00:39:21,335
Memulai langkah kedua.
576
00:39:25,463 --> 00:39:26,507
Joo-young...
577
00:39:27,967 --> 00:39:28,967
Ya?
578
00:39:29,802 --> 00:39:31,845
Apa? Secepat ini?
579
00:39:33,013 --> 00:39:34,222
Aku harus jual mahal.
580
00:39:34,807 --> 00:39:36,976
Aku tak bisa melakukan ini.
581
00:39:38,184 --> 00:39:39,687
Aku harus pergi.
582
00:39:40,354 --> 00:39:41,814
Sudah mau pergi?
583
00:39:42,648 --> 00:39:45,025
Kita bergerak terlalu cepat.
584
00:39:48,487 --> 00:39:51,073
Kau tak boleh pergi begitu saja.
585
00:39:51,155 --> 00:39:53,951
Mari kita bertemu lain kali.
586
00:39:56,328 --> 00:39:59,289
Persetan. Kemarilah.
587
00:39:59,914 --> 00:40:01,834
Apa yang kau lakukan?
588
00:40:01,917 --> 00:40:04,587
Kau tahu situasi yang kau hadapi.
589
00:40:07,756 --> 00:40:10,509
Kenapa kau melakukan ini?
590
00:40:13,887 --> 00:40:15,431
- Diam.
- Seseorang, tolong aku!
591
00:40:16,557 --> 00:40:18,350
Sudah kuduga.
592
00:40:18,434 --> 00:40:21,145
Firasatku selalu benar!
593
00:40:21,228 --> 00:40:23,021
Siapa kau?
594
00:40:23,105 --> 00:40:25,941
Aku detektif. Kemarilah.
595
00:40:26,025 --> 00:40:27,025
Omong kosong!
596
00:40:38,162 --> 00:40:39,246
Dasar bedebah!
597
00:40:48,338 --> 00:40:50,883
Lepaskan! Aku detektif!
598
00:40:51,884 --> 00:40:55,429
Jangan coba-coba membohongiku, Bedebah.
599
00:41:05,356 --> 00:41:06,690
Bedebah angkuh.
600
00:41:08,567 --> 00:41:09,567
Kemarilah.
601
00:41:13,989 --> 00:41:16,617
- Selesai.
- Terima kasih.
602
00:41:17,910 --> 00:41:21,413
Kau terus muncul di daerahku.
603
00:41:21,497 --> 00:41:23,624
Apa kau mencari seseorang?
604
00:41:23,707 --> 00:41:28,003
Ya, aku sedang mencari
wanita tersangka penipuan.
605
00:41:28,087 --> 00:41:30,047
Rupanya, dia tinggal di sekitar sini.
606
00:41:32,675 --> 00:41:35,219
- Tersangka penipuan?
- Ya.
607
00:41:35,302 --> 00:41:38,639
Akan kutunjukkan fotonya kepadamu.
608
00:41:38,722 --> 00:41:40,474
Katakan apa dia tampak tak asing.
609
00:41:42,643 --> 00:41:44,687
- Permisi.
- Silakan.
610
00:41:46,146 --> 00:41:47,940
Ya, Detektif Park.
611
00:41:48,023 --> 00:41:49,692
Sekarang?
612
00:41:51,985 --> 00:41:53,612
Baik, Pak. Aku segera berangkat.
613
00:41:57,991 --> 00:42:01,203
Maaf, aku harus
kembali ke kantor polisi.
614
00:42:01,286 --> 00:42:02,286
Begitu rupanya.
615
00:42:02,871 --> 00:42:03,872
Terima kasih.
616
00:42:05,039 --> 00:42:06,709
Sampai jumpa.
617
00:42:20,722 --> 00:42:23,267
Aku ingin memberimu imbalan,
618
00:42:23,350 --> 00:42:25,184
tapi aku tak bisa menghubungimu.
619
00:42:25,978 --> 00:42:27,354
Kau menemukan Pepe...
620
00:42:28,355 --> 00:42:32,818
Jadi, aku ingin berterima
kasih secara langsung.
621
00:42:46,248 --> 00:42:48,584
Aku sangat terkejut...
622
00:42:49,543 --> 00:42:51,336
Kenapa bisa begini?
623
00:42:52,838 --> 00:42:57,800
Wan-kyu, kau mirip sekali
dengan Leonardo DiCaprio.
624
00:42:58,927 --> 00:43:02,765
Matamu, hidungmu,
625
00:43:02,847 --> 00:43:04,600
mulutmu saat kau berbicara...
626
00:43:05,184 --> 00:43:07,227
Bagaimana bisa?
627
00:43:07,811 --> 00:43:10,439
Aku harus mengatakan...
628
00:43:12,065 --> 00:43:13,817
Apa aku menyinggungmu?
629
00:43:14,651 --> 00:43:16,068
Beberapa saat lalu...
630
00:43:17,404 --> 00:43:20,991
Dahulu, aku sering mendengarnya.
631
00:43:21,074 --> 00:43:22,534
Apa pekerjaanmu?
632
00:43:22,617 --> 00:43:27,080
Aku alumni jurusan seni
633
00:43:27,164 --> 00:43:30,501
dan mengajar sejarah seni Asia.
634
00:43:31,084 --> 00:43:32,251
Begitu rupanya...
635
00:43:34,755 --> 00:43:38,133
Lihat, itu 'Pohon Pinus' Yi Insang.
636
00:43:38,717 --> 00:43:41,345
Aku suka lukisan itu.
637
00:43:41,929 --> 00:43:43,263
Itu ada di rumah kami.
638
00:43:44,681 --> 00:43:45,681
Apa?
639
00:43:46,308 --> 00:43:48,268
Jangan bercanda.
640
00:43:48,852 --> 00:43:52,981
Yang asli ada di Museum Nasional Korea.
641
00:43:53,732 --> 00:43:56,568
Yang itu pasti palsu.
642
00:43:56,652 --> 00:43:59,780
Ayahku hanya menjual
serta membeli yang asli
643
00:43:59,863 --> 00:44:01,323
dan itu ada di rubanah kami.
644
00:44:01,405 --> 00:44:05,577
Dia selalu membahas
betapa mahalnya lukisan itu.
645
00:44:05,661 --> 00:44:09,706
Wan-kyu, kau pasti bercanda.
646
00:44:10,541 --> 00:44:12,084
Itulah yang sebenarnya.
647
00:44:12,668 --> 00:44:14,294
Kau mau datang besok?
648
00:44:17,256 --> 00:44:18,882
Sungguh?
649
00:44:18,966 --> 00:44:20,467
Apa ada ramyeon di rumah?
650
00:44:22,261 --> 00:44:25,347
- Halo, aku Lee Ji-hye.
- Siapa?
651
00:44:26,472 --> 00:44:28,225
Aku kenalan Wan-kyu.
652
00:44:28,308 --> 00:44:30,434
Tolong tunggu sebentar.
653
00:44:33,146 --> 00:44:36,191
Seseorang bernama
Lee Ji-hye ada di depan.
654
00:44:37,192 --> 00:44:39,528
Astaga, dia benar-benar datang?
655
00:44:40,362 --> 00:44:41,530
Dia benar-benar datang!
656
00:44:41,613 --> 00:44:44,700
- Siapa dia?
- Aku tak tahu, Pak.
657
00:44:53,166 --> 00:44:54,918
- Halo.
- Selamat datang.
658
00:44:55,001 --> 00:44:56,001
Masuklah.
659
00:45:17,107 --> 00:45:18,942
Ayah, temanku datang.
660
00:45:19,026 --> 00:45:20,110
Halo.
661
00:45:23,739 --> 00:45:26,325
Aku sudah menceritakan
tentang teman wanitaku, 'kan?
662
00:45:26,408 --> 00:45:28,660
Ini ayahku dan kepala pelayanku.
663
00:45:29,953 --> 00:45:32,706
Halo, aku Lee Ji-hye.
664
00:45:32,789 --> 00:45:34,541
Selamat datang.
665
00:45:34,625 --> 00:45:35,345
Aku akan menyiapkan sesuatu
666
00:45:35,428 --> 00:45:37,048
jika tahu sebelumnya.
667
00:45:37,631 --> 00:45:38,631
Ayah.
668
00:45:38,921 --> 00:45:42,799
Di rubanah... Apa namanya?
669
00:45:42,883 --> 00:45:44,760
Tiba-tiba aku lupa.
670
00:45:44,843 --> 00:45:46,353
Ji-hye tak percaya
671
00:45:46,436 --> 00:45:48,138
kita memilikinya di rubanah.
672
00:45:48,221 --> 00:45:51,391
Aku berjanji akan
menunjukkannya kepadanya.
673
00:45:51,475 --> 00:45:52,934
Begitu rupanya.
674
00:45:53,018 --> 00:45:55,520
Lukisannya sungguh ada di sana. Ayo.
675
00:45:56,771 --> 00:45:58,482
Aku berkata jujur...
676
00:45:58,565 --> 00:46:02,235
Pak, apa semuanya akan baik-baik saja?
677
00:46:03,320 --> 00:46:06,365
Wan-kyu selalu membuat
masalah bagi kita.
678
00:46:06,990 --> 00:46:09,576
Kita seharusnya sudah terbiasa.
679
00:46:12,454 --> 00:46:14,957
- Hati-hati.
- Baik.
680
00:46:26,885 --> 00:46:27,886
Ada di sini.
681
00:46:31,347 --> 00:46:32,349
Di sini.
682
00:46:36,395 --> 00:46:37,980
Ini ruang pedang.
683
00:46:39,523 --> 00:46:42,109
Semuanya untuk pajangan.
684
00:46:45,445 --> 00:46:48,073
Itu pedang sungguhan,
tapi untuk pajangan.
685
00:46:48,155 --> 00:46:49,491
Ini ruang pameran.
686
00:46:52,619 --> 00:46:54,746
Semuanya asli.
687
00:46:54,830 --> 00:46:58,083
Mari kita lihat. Pohon pinus...
688
00:46:59,292 --> 00:47:01,169
Kenapa ada banyak sekali pohon pinus?
689
00:47:03,588 --> 00:47:06,425
Mari kita lihat...
690
00:47:10,595 --> 00:47:11,722
Apa yang itu?
691
00:47:29,489 --> 00:47:32,034
Kenapa ada begitu banyak pohon pinus?
692
00:47:35,620 --> 00:47:36,788
Mungkin aku salah.
693
00:47:40,042 --> 00:47:42,711
Kau alumni jurusan seni?
694
00:47:42,794 --> 00:47:44,171
Benar.
695
00:47:49,675 --> 00:47:51,219
Kau suka lukisan Yi?
696
00:47:51,970 --> 00:47:53,847
Ya, tentu saja.
697
00:47:54,890 --> 00:48:00,103
Dia salah satu pelukis terbaik...
698
00:48:00,187 --> 00:48:01,980
Jika kau alumni jurusan seni,
699
00:48:02,064 --> 00:48:07,277
kau pasti menyadari pemalsuan.
700
00:48:08,820 --> 00:48:10,447
- Apa?
- Aku bertanya.
701
00:48:10,947 --> 00:48:15,702
Apa kau bisa membedakan
lukisan yang tadi itu asli atau palsu?
702
00:48:15,786 --> 00:48:17,599
Ayah hanya menjual
dan membeli yang asli.
703
00:48:17,682 --> 00:48:19,289
Tidak ada yang palsu.
704
00:48:24,795 --> 00:48:26,379
Tentu saja...
705
00:48:32,552 --> 00:48:34,221
Lukisan itu palsu.
706
00:48:35,388 --> 00:48:36,538
Lukisan aslinya ada
707
00:48:36,621 --> 00:48:39,226
di museum.
708
00:48:43,688 --> 00:48:45,607
Astaga.
709
00:48:46,608 --> 00:48:48,318
Aku harus pamit.
710
00:48:48,401 --> 00:48:50,737
Tinggallah di sini lebih lama.
711
00:48:50,821 --> 00:48:54,574
Aku harus mengajar hari ini.
712
00:48:55,784 --> 00:48:57,285
Begitukah?
713
00:48:58,703 --> 00:49:01,664
Sepertinya aku harus
mempersilakanmu pergi.
714
00:49:01,748 --> 00:49:02,999
Terima kasih banyak.
715
00:49:03,500 --> 00:49:06,001
Semoga aku bisa bertemu denganmu lagi.
716
00:49:06,086 --> 00:49:07,671
Ya, sampai jumpa.
717
00:49:13,635 --> 00:49:16,930
Seharusnya aku menyajikan ramyeon.
718
00:49:17,013 --> 00:49:18,097
Lewat sini?
719
00:49:30,986 --> 00:49:31,987
Gap-deok?
720
00:50:13,737 --> 00:50:16,823
Ini Halte Apartemen Miyoung.
721
00:50:17,324 --> 00:50:20,535
Perhentian berikutnya,
Universitas Youngdeok.
722
00:50:21,453 --> 00:50:25,874
Jika ingin turun, silakan tekan belnya.
723
00:50:39,012 --> 00:50:40,764
Salahku.
724
00:50:46,645 --> 00:50:48,043
Detektif Baik Hati 24
725
00:50:48,126 --> 00:50:49,606
Sabtu, pukul 19.00
726
00:51:04,955 --> 00:51:06,831
Ilmu Seni
727
00:51:26,351 --> 00:51:27,519
Ritsletingmu terbuka.
728
00:51:28,561 --> 00:51:29,729
Sudahlah.
729
00:51:29,813 --> 00:51:33,775
Di mana toiletnya?
730
00:51:34,901 --> 00:51:36,568
- Di sana.
- Begitu rupanya.
731
00:51:37,821 --> 00:51:38,821
Terima kasih, dah.
732
00:51:41,616 --> 00:51:44,703
- Membungkuklah dengan baik.
- Sampai jumpa.
733
00:51:44,786 --> 00:51:46,037
Sampai jumpa besok.
734
00:51:46,121 --> 00:51:47,122
- Siapa itu?
- Entahlah.
735
00:51:56,088 --> 00:51:57,088
Lihat.
736
00:52:00,218 --> 00:52:03,638
Astaga, itu museum?
737
00:52:03,722 --> 00:52:05,140
Benar, 'kan?
738
00:52:05,222 --> 00:52:08,434
Bedebah itu.
739
00:52:08,518 --> 00:52:10,729
Kau sudah tahu di mana
emas itu disembunyikan?
740
00:52:11,855 --> 00:52:13,398
Itulah masalahnya.
741
00:52:14,024 --> 00:52:17,986
Hidungku tak bisa mencium
742
00:52:18,068 --> 00:52:20,238
sesuatu yang sungguh bernilai.
743
00:52:21,573 --> 00:52:24,951
Bagaimana denganmu? Lihatlah.
744
00:52:25,035 --> 00:52:27,120
Ada banyak sekali artefak.
745
00:52:28,455 --> 00:52:30,081
Kau mau pergi ke mana?
746
00:52:30,164 --> 00:52:33,710
Ini pasti sesuatu yang berharga.
747
00:52:33,793 --> 00:52:35,295
Bacalah ini.
748
00:52:36,546 --> 00:52:38,088
Kenapa aku memerlukan ini?
749
00:52:38,882 --> 00:52:42,469
Kau terlalu bodoh untuk pekerjaan ini.
750
00:52:42,552 --> 00:52:44,471
Kau hampir ketahuan.
751
00:52:45,221 --> 00:52:49,100
Kelas delapan? Kau menghinaku!
752
00:52:49,684 --> 00:52:50,894
Apa kau tahu segalanya?
753
00:52:52,020 --> 00:52:53,020
Tidak.
754
00:52:54,064 --> 00:52:55,690
Kau lebih bodoh dari
murid kelas delapan.
755
00:52:55,774 --> 00:52:56,774
Diam.
756
00:52:58,318 --> 00:53:00,195
Sejarah Asia Timur
757
00:53:01,905 --> 00:53:03,907
Sejarah Korea
758
00:53:03,990 --> 00:53:05,992
Sebanyak 200 ribu artefak budaya
759
00:53:06,076 --> 00:53:08,203
diselundupkan ke luar negeri.
760
00:53:08,286 --> 00:53:09,555
Sebanyak 80 ribu dibawa ke Jepang.
761
00:53:09,579 --> 00:53:11,081
Sejarah Korea
762
00:53:12,039 --> 00:53:14,793
Jepang berkata masalah ini
sudah diselesaikan pada 1965,
763
00:53:14,876 --> 00:53:16,836
saat Perjanjian
Jepang-Korea ditandatangani.
764
00:53:22,384 --> 00:53:26,137
Artefak budaya kami
765
00:53:26,221 --> 00:53:28,640
masih dijual dengan
harga mahal di Jepang?
766
00:53:30,016 --> 00:53:31,142
Bedebah itu...
767
00:53:32,684 --> 00:53:36,523
Dia jauh lebih jahat dariku!
768
00:53:41,653 --> 00:53:43,218
Kelihatannya bagus!
769
00:53:43,300 --> 00:53:44,739
Yang itu juga!
770
00:53:44,823 --> 00:53:47,659
Kau bisa pulang jika merasa lelah.
771
00:53:47,742 --> 00:53:52,288
Tidak, aku suka
membantu orang berbelanja.
772
00:53:52,997 --> 00:53:55,250
Ini juga kelihatan bagus.
773
00:53:55,333 --> 00:53:56,543
Itu bagus!
774
00:53:57,836 --> 00:53:59,212
Parfum!
775
00:54:01,047 --> 00:54:02,090
Selamat datang.
776
00:54:03,550 --> 00:54:05,009
Itu bagus.
777
00:54:07,053 --> 00:54:08,763
Apa kau mau mencobanya?
778
00:54:13,684 --> 00:54:16,604
Apa sudah dikemas ulang?
779
00:54:16,688 --> 00:54:18,606
Kau mau melihatnya?
780
00:54:18,690 --> 00:54:20,275
Kau butuh sesuatu?
781
00:54:20,358 --> 00:54:23,903
Kukira aku melihat
seseorang yang kukenal.
782
00:54:23,987 --> 00:54:24,988
Begitu rupanya.
783
00:54:25,071 --> 00:54:28,324
Kau mau membelinya?
784
00:54:28,408 --> 00:54:29,617
Tentu.
785
00:54:33,997 --> 00:54:37,417
Wan-kyu, tali sepatumu lepas.
786
00:54:40,086 --> 00:54:43,882
Baik, Bu. Akan kulakukan.
787
00:54:46,425 --> 00:54:49,596
Sudah. Selesai.
788
00:54:52,015 --> 00:54:53,015
Ada apa?
789
00:54:53,975 --> 00:54:55,727
Apa aku menyinggungmu?
790
00:54:59,814 --> 00:55:00,814
Sial...
791
00:55:01,983 --> 00:55:03,651
Aku akan membelikanmu segalanya.
792
00:55:04,736 --> 00:55:06,905
- Apa?
- Kau butuh apa?
793
00:55:06,988 --> 00:55:09,324
Berdirilah.
794
00:55:11,742 --> 00:55:14,245
Aku masih mengingatnya dengan jelas.
795
00:55:14,329 --> 00:55:15,750
Saat aku berusia sembilan tahun,
796
00:55:15,833 --> 00:55:18,949
ibuku mengikat tali sepatuku
797
00:55:19,032 --> 00:55:20,418
sebelum dia meninggal.
798
00:55:20,960 --> 00:55:22,629
Itu kenangan paling hangat
799
00:55:23,671 --> 00:55:26,049
yang kumiliki.
800
00:55:26,132 --> 00:55:27,842
Apa-apaan ini?
801
00:55:27,925 --> 00:55:30,094
Kau tipe idealku.
802
00:55:30,845 --> 00:55:35,558
Seseorang yang baik seperti ibuku,
803
00:55:35,642 --> 00:55:37,852
itulah kau.
804
00:55:38,394 --> 00:55:40,521
Aku akan membawa semuanya.
805
00:55:47,403 --> 00:55:49,822
Kau tak berani.
806
00:55:51,199 --> 00:55:52,534
Kau bodoh.
807
00:55:53,451 --> 00:55:56,621
Kau menukar yang
asli dengan yang palsu.
808
00:55:57,956 --> 00:55:59,749
Kau pikir kau tak akan ketahuan?
809
00:56:00,375 --> 00:56:02,876
Istriku berinvestasi dalam crypto
810
00:56:02,961 --> 00:56:05,004
dan menghabiskan seluruh tabungan kami.
811
00:56:05,755 --> 00:56:08,758
Aku terpaksa.
812
00:56:09,675 --> 00:56:12,971
Maafkan aku, sekali ini saja!
813
00:56:13,054 --> 00:56:15,390
Jangan salahkan istrimu, Keparat!
814
00:56:16,182 --> 00:56:17,182
Pak!
815
00:56:20,019 --> 00:56:22,771
Kita sudah saling kenal
selama sepuluh tahun.
816
00:56:26,776 --> 00:56:30,655
Tentu saja kau tak akan kubunuh.
817
00:56:45,670 --> 00:56:46,504
Panas.
818
00:56:46,588 --> 00:56:48,548
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
819
00:56:51,593 --> 00:56:56,264
Keluarlah dan berkencan dengan layak.
820
00:56:57,347 --> 00:57:01,644
Aku mengusulkannya, tapi dia menolak.
821
00:57:06,524 --> 00:57:08,067
Sebenarnya...
822
00:57:09,652 --> 00:57:14,115
orang tuaku meninggal
saat aku masih kecil.
823
00:57:15,491 --> 00:57:19,621
Jadi, impianku...
824
00:57:21,247 --> 00:57:22,248
Maaf.
825
00:57:25,710 --> 00:57:30,923
Impianku makan bersama keluarga.
826
00:57:32,133 --> 00:57:34,844
Maaf jika aku membuatmu kesal.
827
00:57:34,927 --> 00:57:37,639
Ayah, berhentilah merundung Ji-hye!
828
00:57:37,722 --> 00:57:38,765
Hentikan!
829
00:57:42,518 --> 00:57:44,520
Wanita Tua, kau berusaha memangsa
830
00:57:44,604 --> 00:57:46,356
profesor musik.
831
00:57:47,857 --> 00:57:51,986
Aku tak berusaha memangsa apa pun.
832
00:57:52,070 --> 00:57:54,322
Aku sangat pilih-pilih soal makanan.
833
00:57:54,405 --> 00:57:56,199
Lagi pula, jangan
panggil aku 'wanita tua'.
834
00:57:56,282 --> 00:57:57,367
Siapa dia?
835
00:57:58,951 --> 00:58:00,161
Entahlah.
836
00:58:01,079 --> 00:58:05,458
Dia berusaha menipu seorang
pria untuk mendapatkan uangnya.
837
00:58:12,507 --> 00:58:14,967
Apa kau mengenalnya?
838
00:58:22,100 --> 00:58:23,184
Sayang...
839
00:58:23,935 --> 00:58:24,935
Sayang?
840
00:58:25,436 --> 00:58:26,479
Sayang...
841
00:58:27,355 --> 00:58:30,858
Jika aku memperkenalkan
gadis ini kepadamu...
842
00:58:32,318 --> 00:58:34,112
apa imbalannya untukku?
843
00:58:41,953 --> 00:58:44,706
Keramik Jepang!
844
00:58:48,960 --> 00:58:54,340
Garis-garisnya sangat indah.
845
00:58:56,134 --> 00:58:57,260
Pak Ki-hyung...
846
00:58:59,887 --> 00:59:04,434
aku bisa merasakan sentuhan
perajinnya di semua bagian.
847
00:59:04,517 --> 00:59:05,517
Benar.
848
00:59:08,187 --> 00:59:09,313
Sebenarnya...
849
00:59:10,148 --> 00:59:15,403
ibuku orang Jepang.
850
00:59:15,987 --> 00:59:17,947
Sungguh? Orang Jepang?
851
00:59:19,031 --> 00:59:20,074
Ya!
852
00:59:20,158 --> 00:59:23,453
Nama Jepang-ku Nanami!
853
00:59:25,121 --> 00:59:26,622
Begitu rupanya.
854
00:59:26,706 --> 00:59:33,087
Jadi, kami bahkan punya
keramik Jepang seperti ini.
855
00:59:36,215 --> 00:59:39,385
Apa kau suka umeboshi?
856
00:59:39,469 --> 00:59:40,762
Umeboshi?
857
00:59:43,431 --> 00:59:46,809
Melihat keramik ini...
858
00:59:48,603 --> 00:59:53,566
Aku jadi teringat kepada
umeboshi yang biasa dibuat ibuku.
859
00:59:54,859 --> 00:59:58,404
Ibuku biasa menaruhnya
di kotak makan siangku.
860
00:59:59,363 --> 01:00:01,657
Anak-anak lain akan merundungku
861
01:00:01,741 --> 01:00:05,286
karena aku pro-Jepang.
862
01:00:06,120 --> 01:00:13,669
Sekarang, aku sangat
merindukan umeboshi-nya.
863
01:00:17,215 --> 01:00:18,424
Jangan menangis.
864
01:00:19,342 --> 01:00:20,343
Baik.
865
01:00:26,557 --> 01:00:29,018
Tunggu.
866
01:00:29,101 --> 01:00:30,101
Itu dia.
867
01:00:31,687 --> 01:00:35,066
- Kau yakin?
- Tentu saja.
868
01:00:35,775 --> 01:00:39,904
Penampilannya tak seperti ini lagi.
869
01:00:39,987 --> 01:00:42,990
Dia ahli menyamar.
870
01:00:44,283 --> 01:00:46,661
Lihat, aku di sana.
871
01:00:46,744 --> 01:00:48,955
Bisakah kau meningkatkan
kualitas videonya?
872
01:00:49,038 --> 01:00:51,582
- Bisa saja.
- Cobalah.
873
01:00:52,458 --> 01:00:54,210
Namun, akan butuh waktu.
874
01:00:54,836 --> 01:00:56,879
- Cepatlah!
- Baik, Pak.
875
01:00:58,548 --> 01:00:59,632
Sebentar.
876
01:01:00,132 --> 01:01:01,717
Ini sama sekali tak seperti CSI.
877
01:01:09,892 --> 01:01:12,061
Sudah berhari-hari, tapi
masih belum ada hasil.
878
01:01:16,649 --> 01:01:17,649
Halo.
879
01:01:21,487 --> 01:01:22,697
Halo!
880
01:01:23,990 --> 01:01:25,366
Kau tinggal di sini?
881
01:01:25,449 --> 01:01:28,202
Kukira kau tinggal di sana.
882
01:01:28,286 --> 01:01:32,623
Aku baru pindah ke sini.
883
01:01:32,707 --> 01:01:34,041
Begitu rupanya.
884
01:01:34,125 --> 01:01:36,586
Siapa kau?
885
01:01:37,128 --> 01:01:40,923
Aku Detektif Kim Hyun-woo
dari Kantor Polisi Yeongseo.
886
01:01:43,009 --> 01:01:46,095
Polisi
Kim Hyun-woo
887
01:01:50,057 --> 01:01:51,726
Apa ini ibumu?
888
01:01:52,518 --> 01:01:54,770
Kau cantik sekali.
889
01:01:55,646 --> 01:02:00,943
Kini aku tahu dari mana
Joo-young mewarisi kecantikannya.
890
01:02:01,027 --> 01:02:02,361
Sama sekali tidak.
891
01:02:05,656 --> 01:02:08,618
Apa penyelidikanmu
berjalan dengan lancar?
892
01:02:08,701 --> 01:02:12,705
Ya, kami mendapatkan
informasi tepercaya.
893
01:02:14,373 --> 01:02:18,544
Aku punya foto lama tersangkanya.
894
01:02:18,628 --> 01:02:20,046
Maukah kau melihatnya?
895
01:02:20,755 --> 01:02:24,467
Bu, pernah melihat
wanita ini di sekitar sini?
896
01:02:24,550 --> 01:02:26,218
Tersangka penipuan / Kim Jung-sook
897
01:02:29,972 --> 01:02:31,349
Coba kuperhatikan.
898
01:02:34,352 --> 01:02:36,562
Coba kulihat...
899
01:02:37,229 --> 01:02:39,273
Kudengar dia tinggal di sekitar sini,
900
01:02:39,357 --> 01:02:41,776
tapi aku tak bisa menemukannya.
901
01:02:46,697 --> 01:02:48,783
Aku belum pernah melihatnya.
902
01:02:49,992 --> 01:02:51,202
Begitu rupanya...
903
01:02:51,285 --> 01:02:52,565
Dia mungkin tak tinggal di sini.
904
01:02:52,640 --> 01:02:54,330
Benar.
905
01:02:54,413 --> 01:02:56,874
Kompornya!
906
01:02:56,958 --> 01:02:58,709
Aku belum mematikan kompor!
907
01:02:59,585 --> 01:03:02,213
Bu, bagaimana bisa?
908
01:03:02,546 --> 01:03:05,341
- Joo-young!
- Sial...
909
01:03:06,509 --> 01:03:07,509
Ya?
910
01:03:08,886 --> 01:03:12,598
Aku ingin mentraktirmu
makan malam lain kali.
911
01:03:13,307 --> 01:03:14,308
Joo-young!
912
01:03:14,684 --> 01:03:16,560
Cepat, kau perlu membantu Ibu
913
01:03:16,644 --> 01:03:18,980
mematikan kompor!
914
01:03:20,314 --> 01:03:22,525
- Bisa terjadi kebakaran!
- Baiklah, Bu!
915
01:03:23,484 --> 01:03:25,069
- Cepatlah!
- Sampai jumpa.
916
01:03:26,404 --> 01:03:29,198
- Cepatlah!
- Tunggu sebentar!
917
01:03:30,074 --> 01:03:30,950
Ayo!
918
01:03:31,033 --> 01:03:32,480
Jangan lupa matikan kompor!
919
01:03:32,563 --> 01:03:34,578
- Ibu yang lupa!
- Apa?
920
01:03:38,290 --> 01:03:40,751
Kita harus pergi.
921
01:03:41,711 --> 01:03:43,337
Cepat berkemas.
922
01:03:45,965 --> 01:03:50,136
Ibu tak muak bolak-balik pindah?
923
01:03:50,219 --> 01:03:51,220
Ibu muak.
924
01:03:51,887 --> 01:03:53,222
Tentu saja, Ibu muak.
925
01:03:54,140 --> 01:03:56,684
Namun, tidak ada pilihan
lain, jadi berkemaslah!
926
01:03:56,767 --> 01:03:58,019
Rasanya sakit!
927
01:04:00,146 --> 01:04:01,480
Aku akan mengurusnya.
928
01:04:01,564 --> 01:04:03,566
- Ada apa denganmu?
- Kubilang akan kuurus.
929
01:04:03,649 --> 01:04:04,650
Mengurus apa?
930
01:04:05,985 --> 01:04:07,486
Ini membuatku terhina.
931
01:04:08,904 --> 01:04:10,948
Ibu tak lihat tatapan
detektif itu padaku?
932
01:04:12,158 --> 01:04:14,618
Hanya satu dorongan dan
dia akan jatuh cinta padaku.
933
01:04:15,244 --> 01:04:16,662
Jadi...
934
01:04:17,830 --> 01:04:19,605
Lakukan tugas Ibu,
935
01:04:19,688 --> 01:04:22,418
sementara kualihkan perhatiannya.
936
01:04:23,252 --> 01:04:25,629
Tidak bisa.
937
01:04:26,130 --> 01:04:28,591
Kita harus menghentikan pekerjaan ini.
938
01:04:29,425 --> 01:04:32,386
Berhentilah juga
membantu pekerjaan Ibu!
939
01:04:32,970 --> 01:04:35,514
Kau seharusnya tak mengikuti jejak Ibu!
940
01:04:35,598 --> 01:04:38,726
Kau mengatakan ingin menjadi pendaki.
941
01:04:38,809 --> 01:04:43,314
Bagaimanapun, akan Ibu
carikan pelatih yang kompeten.
942
01:04:43,397 --> 01:04:46,067
Jangan sia-siakan bakatmu
dengan merampok rumah.
943
01:04:46,150 --> 01:04:48,444
Sekarang, cepat berkemas!
944
01:04:50,071 --> 01:04:51,947
Mari lakukan pekerjaan ini,
945
01:04:52,031 --> 01:04:53,032
kemudian pensiun.
946
01:04:53,824 --> 01:04:58,579
Aku juga enggan mengikuti jejak Ibu.
947
01:05:00,247 --> 01:05:01,540
Jadi...
948
01:05:02,291 --> 01:05:03,959
ini pekerjaan terakhir kita.
949
01:05:04,043 --> 01:05:05,203
Mari kerahkan kemampuan kita.
950
01:05:11,425 --> 01:05:12,635
Firasat Ibu...
951
01:05:14,428 --> 01:05:16,764
cukup bagus.
952
01:05:18,891 --> 01:05:19,892
Detektif itu...
953
01:05:21,519 --> 01:05:22,978
Dia akan suka warna ini.
954
01:05:27,817 --> 01:05:30,194
- O.
- O.
955
01:05:32,029 --> 01:05:34,073
- E.
- E.
956
01:05:39,120 --> 01:05:42,039
- Halo?
- Hyun-woo, ini aku.
957
01:05:42,123 --> 01:05:43,374
Joo-young!
958
01:05:43,457 --> 01:05:46,168
Aku lapar. Kau mau makan malam?
959
01:05:50,047 --> 01:05:52,341
Bagaimana kalau dua jam lagi?
960
01:05:52,424 --> 01:05:54,135
Aku akan menjemputmu.
961
01:05:54,218 --> 01:05:57,638
Namun, aku lapar sekarang.
962
01:05:57,721 --> 01:05:58,654
Sudahlah.
963
01:05:58,737 --> 01:06:01,600
Aku akan makan udon di rumah.
964
01:06:02,393 --> 01:06:03,393
Maaf.
965
01:06:23,789 --> 01:06:25,416
Apa rasanya tidak enak?
966
01:06:26,083 --> 01:06:27,376
Enak.
967
01:06:27,459 --> 01:06:30,129
Tempat ini terkenal dengan udonnya.
968
01:06:30,212 --> 01:06:31,960
Aku membawamu ke sini
969
01:06:32,043 --> 01:06:33,674
karena kau bilang mau makan udon.
970
01:06:42,057 --> 01:06:44,102
Butuh waktu lebih lama
971
01:06:44,185 --> 01:06:45,545
untuk meningkatkan kualitas video.
972
01:06:46,854 --> 01:06:48,480
Mi-ja ditangkap.
973
01:06:48,564 --> 01:06:52,026
Cari tahu bagaimana penyelidikannya.
974
01:06:57,990 --> 01:06:59,074
Hyun-woo.
975
01:06:59,992 --> 01:07:00,992
Haruskah kita...
976
01:07:03,287 --> 01:07:04,747
menonton film?
977
01:07:06,957 --> 01:07:08,584
- Film?
- Ya.
978
01:07:18,928 --> 01:07:19,970
Bagaimana rasanya?
979
01:07:22,056 --> 01:07:23,641
Enak!
980
01:07:23,724 --> 01:07:24,892
Luar biasa!
981
01:07:26,101 --> 01:07:30,147
Aku mengikuti resep ibuku.
982
01:07:30,231 --> 01:07:32,024
Syukurlah kau menyukainya.
983
01:07:33,692 --> 01:07:35,236
Bagaimana rasanya, Wan-kyu?
984
01:07:39,990 --> 01:07:41,158
Enak!
985
01:07:45,329 --> 01:07:46,330
Pak...
986
01:07:48,791 --> 01:07:52,086
kau ada janji dengan
dokter pukul 15.00.
987
01:07:52,169 --> 01:07:54,964
Kita harus bergegas.
988
01:07:56,215 --> 01:07:59,260
Apa sudah waktunya?
989
01:08:15,192 --> 01:08:16,192
Ya?
990
01:08:19,196 --> 01:08:21,740
Wan-kyu, sekarang saatnya minum obat.
991
01:08:23,409 --> 01:08:26,829
- Kau terlalu baik.
- Tidak juga.
992
01:08:27,246 --> 01:08:29,123
Terima kasih.
993
01:08:31,040 --> 01:08:32,793
Bagus sekali.
994
01:08:33,919 --> 01:08:36,130
Pasti pahit.
995
01:08:36,213 --> 01:08:38,465
Makanlah permen.
996
01:08:38,549 --> 01:08:39,549
Bagus sekali.
997
01:08:43,595 --> 01:08:47,516
Omong-omong, apa ayahmu sakit?
998
01:08:48,392 --> 01:08:51,478
- Dia pergi ke rumah sakit.
- Itu semua hanya pura-pura.
999
01:08:52,396 --> 01:08:53,439
Pura-pura?
1000
01:08:55,816 --> 01:08:57,192
Kemarilah.
1001
01:08:58,527 --> 01:08:59,862
Duduklah.
1002
01:09:05,534 --> 01:09:08,412
Polisi mengincarnya.
1003
01:09:08,495 --> 01:09:12,124
Jika dia masuk penjara,
1004
01:09:12,207 --> 01:09:14,752
dia butuh alasan untuk bebas.
1005
01:09:15,336 --> 01:09:17,504
Itu sebabnya...
1006
01:09:18,839 --> 01:09:20,257
dia berpura-pura...
1007
01:09:20,883 --> 01:09:22,092
Apa?
1008
01:09:22,176 --> 01:09:26,555
Dia berpura-pura mengidap Alzheimer
1009
01:09:26,638 --> 01:09:29,141
dan pergi ke rumah sakit.
1010
01:09:32,269 --> 01:09:33,354
Itu sebabnya...
1011
01:09:36,273 --> 01:09:38,484
Ji-hye, apa yang terjadi?
1012
01:09:39,860 --> 01:09:41,612
Apa...
1013
01:09:44,323 --> 01:09:46,825
Ada apa denganku?
1014
01:10:13,685 --> 01:10:15,604
- Kau bisa melihat?
- Ya, ayo kita mulai.
1015
01:10:15,687 --> 01:10:16,688
Baiklah.
1016
01:10:55,686 --> 01:10:57,688
Akan kutemukan apa pun yang terjadi.
1017
01:11:05,070 --> 01:11:06,321
Kau mengidap Alzheimer.
1018
01:11:07,823 --> 01:11:09,866
Aku tahu itu.
1019
01:11:11,118 --> 01:11:12,494
Ini bukan pura-pura.
1020
01:11:13,704 --> 01:11:15,372
Kau benar-benar mengidap Alzheimer.
1021
01:11:19,625 --> 01:11:20,627
Sungguh?
1022
01:11:51,366 --> 01:11:53,660
Bu, mobilnya sudah tiba! Cepat naik!
1023
01:12:05,672 --> 01:12:08,634
- Di mana tempatnya?
- Tepat di samping Bu.
1024
01:12:11,595 --> 01:12:14,056
Tetap tenang. Apa
Ibu meninggalkan jejak?
1025
01:12:14,139 --> 01:12:15,139
Tidak.
1026
01:12:18,519 --> 01:12:19,937
Ji-hye.
1027
01:12:23,106 --> 01:12:24,232
Ji-hye.
1028
01:12:27,945 --> 01:12:29,738
Naiklah sekarang!
1029
01:12:37,287 --> 01:12:40,123
- Terima kasih.
- Ayah sudah pulang.
1030
01:12:42,875 --> 01:12:46,588
- Kenapa kau masih ada di rumah?
- Entahlah.
1031
01:12:47,589 --> 01:12:49,007
Ini karena Ji-hye.
1032
01:12:50,049 --> 01:12:53,595
Dia wanita rumahan yang platonik.
1033
01:12:53,679 --> 01:12:56,390
Dia bahkan menolak tas Hermes baru.
1034
01:12:58,433 --> 01:12:59,351
Ayah melihat dia?
1035
01:12:59,433 --> 01:13:01,306
Aku ketiduran.
1036
01:13:01,389 --> 01:13:02,145
Apa dia sudah pulang?
1037
01:13:02,229 --> 01:13:04,439
Pak Ki-hyung, kau sudah pulang.
1038
01:13:04,523 --> 01:13:06,692
Aku berniat menyiapkan makan malam.
1039
01:13:06,775 --> 01:13:09,069
Kau tak perlu menyiapkannya!
1040
01:13:09,152 --> 01:13:10,654
Itu tugas pengurus rumah tangga!
1041
01:13:10,737 --> 01:13:13,532
Kita sebaiknya pergi berbelanja!
1042
01:13:13,615 --> 01:13:16,576
Sial!
1043
01:13:17,201 --> 01:13:19,037
Wan-kyu, kau marah?
1044
01:13:19,121 --> 01:13:20,622
Aku akan segera bersiap-siap.
1045
01:13:25,043 --> 01:13:26,128
Sial.
1046
01:13:27,129 --> 01:13:29,506
- Ambilkan aku air.
- Baik.
1047
01:13:46,773 --> 01:13:48,191
Lee Ji-hye
1048
01:13:58,201 --> 01:13:59,328
Toserba...
1049
01:14:00,746 --> 01:14:01,955
Umeboshi?
1050
01:14:07,919 --> 01:14:10,049
Senang rasanya bisa keluar
1051
01:14:10,132 --> 01:14:12,174
dan berjalan-jalan denganmu.
1052
01:14:14,426 --> 01:14:16,720
Kau baik-baik saja? Kau
merasa tak enak badan?
1053
01:14:16,803 --> 01:14:18,805
- Apa?
- Ekspresimu...
1054
01:14:19,348 --> 01:14:20,348
Aku baik-baik saja.
1055
01:14:22,558 --> 01:14:25,520
Maukah kau menikah denganku?
1056
01:14:25,604 --> 01:14:26,604
Apa itu?
1057
01:14:27,481 --> 01:14:29,566
Ji-hye, tunggu sebentar. Apa itu?
1058
01:14:29,650 --> 01:14:31,026
Mustahil.
1059
01:14:46,625 --> 01:14:51,797
Rasanya seperti terlahir kembali
1060
01:14:52,839 --> 01:14:57,886
Setiap bagian diriku sudah berubah
1061
01:14:59,179 --> 01:15:05,602
Kau jadikan aku pribadi yang baru
1062
01:15:06,186 --> 01:15:11,274
Bahkan ayahku tercengang
1063
01:15:14,069 --> 01:15:15,153
Memalukan sekali.
1064
01:15:16,530 --> 01:15:21,618
Cintaku padamu sungguh besar
1065
01:15:23,036 --> 01:15:27,790
Sisi diriku yang ini terasa sangat baru
1066
01:15:29,793 --> 01:15:36,591
Bersamamu, dunia yang kejam ini
1067
01:15:36,674 --> 01:15:44,015
Akan layak untuk dihuni
1068
01:15:52,524 --> 01:15:53,525
Terima kasih.
1069
01:15:54,817 --> 01:15:55,817
Ini.
1070
01:15:58,780 --> 01:15:59,780
Ji-hye...
1071
01:16:00,824 --> 01:16:06,872
Terima!
1072
01:16:12,919 --> 01:16:17,215
Cium!
1073
01:16:17,299 --> 01:16:19,009
- Berciumanlah.
- Hentikan.
1074
01:16:19,092 --> 01:16:22,012
Semuanya, tolong hentikan.
1075
01:16:22,596 --> 01:16:23,889
Hentikan!
1076
01:16:23,972 --> 01:16:28,560
Cium!
1077
01:16:41,490 --> 01:16:43,616
Joo-young, apa pekerjaanmu?
1078
01:16:44,576 --> 01:16:46,453
Aku tak pernah menanyakannya.
1079
01:16:47,662 --> 01:16:48,705
Pekerjaanku?
1080
01:16:50,373 --> 01:16:51,583
Aku mahasiswi.
1081
01:16:52,793 --> 01:16:53,919
Universitas mana?
1082
01:16:55,086 --> 01:16:57,315
Aku mahasiswi Sastra Korea
di Universitas Songhyun.
1083
01:16:57,339 --> 01:16:59,257
Sastra Korea?
1084
01:17:00,342 --> 01:17:02,344
Kau bercita-cita menjadi novelis
1085
01:17:02,427 --> 01:17:03,887
saat masih kecil?
1086
01:17:04,554 --> 01:17:05,555
Tidak.
1087
01:17:05,972 --> 01:17:08,725
Lalu, apa cita-citamu?
1088
01:17:13,021 --> 01:17:14,940
Itu sebenarnya bukan cita-cita.
1089
01:17:15,899 --> 01:17:17,860
Namun, ada sesuatu
1090
01:17:18,790 --> 01:17:22,280
yang ingin kucoba lagi.
1091
01:17:22,656 --> 01:17:23,782
Apa itu?
1092
01:17:24,157 --> 01:17:25,075
Lomba Panjat Tebing Anak Nasional
1093
01:17:25,158 --> 01:17:26,158
Kau hebat!
1094
01:17:26,910 --> 01:17:31,164
Naik ke tempat tertinggi dahulu...
1095
01:17:31,748 --> 01:17:34,709
dan menatap orang
yang kusayangi dari atas.
1096
01:17:34,793 --> 01:17:36,253
Lee Joo-young, semangat!
1097
01:17:38,088 --> 01:17:39,214
Ibu!
1098
01:17:42,843 --> 01:17:44,052
Begitu rupanya...
1099
01:17:44,636 --> 01:17:50,267
Penggambaran yang indah.
1100
01:17:51,852 --> 01:17:54,145
- Aku mahasiswi sastra.
- Aku bisa melihatnya.
1101
01:18:02,445 --> 01:18:05,365
Lalu, apa cita-citamu?
1102
01:18:19,671 --> 01:18:22,173
Di mana ruang interogasinya?
1103
01:18:22,966 --> 01:18:25,302
Hei, hati-hati.
1104
01:18:25,759 --> 01:18:26,887
Sial...
1105
01:18:28,138 --> 01:18:29,973
Di mana ruang interogasinya?
1106
01:18:30,056 --> 01:18:31,141
Di sana.
1107
01:18:31,223 --> 01:18:35,770
Kenapa kalian memesan satu menu saja?
1108
01:18:35,854 --> 01:18:37,939
Bersyukurlah kalian polisi!
1109
01:18:45,989 --> 01:18:47,032
Ruang interogasi...
1110
01:18:56,415 --> 01:18:57,875
Makanan lagi?
1111
01:18:58,543 --> 01:18:59,543
Makanlah.
1112
01:19:07,177 --> 01:19:10,555
Video yang kualitasnya lebih
bagus akan datang 30 menit lagi.
1113
01:19:11,097 --> 01:19:14,308
- Mi-ja...
- Berhenti sebentar!
1114
01:19:15,060 --> 01:19:19,064
Aku bisa menebak aksimu berikutnya.
1115
01:19:20,607 --> 01:19:24,653
Kau akan bersikap
sangat dramatis padaku.
1116
01:19:25,028 --> 01:19:26,738
'Mi-ja,
1117
01:19:26,821 --> 01:19:30,533
Joo-young seharusnya
tidak mengikuti jejakku.'
1118
01:19:30,616 --> 01:19:31,618
Diam.
1119
01:19:32,744 --> 01:19:35,672
Rencanaku akan segera
1120
01:19:35,755 --> 01:19:37,874
membuahkan hasil.
1121
01:19:37,958 --> 01:19:40,961
Mi-ja, pikirkanlah.
1122
01:19:41,836 --> 01:19:44,422
Kau mau hukuman yang dikurangi sedikit
1123
01:19:45,090 --> 01:19:48,551
atau bagian dariku?
1124
01:20:00,647 --> 01:20:02,691
Jangan terlalu berlebihan.
1125
01:20:02,774 --> 01:20:06,277
Bagaimana kau bisa
terkejut setiap saat?
1126
01:20:07,112 --> 01:20:09,072
Kenapa kau selalu
datang saat aku makan?
1127
01:20:09,155 --> 01:20:10,156
Aku menghadapi masalah.
1128
01:20:10,240 --> 01:20:13,034
Mi-ja hanya memberiku waktu sepekan.
1129
01:20:13,118 --> 01:20:16,746
Lalu, ada detektif di
sekitar tempat tinggalku.
1130
01:20:17,288 --> 01:20:18,873
Bagaimana ini?
1131
01:20:18,957 --> 01:20:22,002
Tidak ada jalan keluar.
Mi-ja akan mengadukanmu.
1132
01:20:22,085 --> 01:20:23,712
Aku harus bagaimana?
1133
01:20:23,795 --> 01:20:25,630
Habislah aku!
1134
01:20:27,298 --> 01:20:28,508
Sial...
1135
01:20:31,219 --> 01:20:33,263
Tenang.
1136
01:20:34,431 --> 01:20:37,517
Aku harus bagaimana?
Apa tak ada cara lain?
1137
01:20:37,600 --> 01:20:38,821
Sudah kubilang
1138
01:20:38,904 --> 01:20:40,770
pekerjaan ini bukan levelmu.
1139
01:20:40,854 --> 01:20:43,148
Kau tak tahu letak emas itu.
1140
01:20:43,898 --> 01:20:44,899
Menyerah sajalah.
1141
01:20:51,948 --> 01:20:54,366
Bahkan anjing pun boleh
makan dengan tenang!
1142
01:21:12,761 --> 01:21:16,681
Aku bisa mendapatkan keuntungan besar.
1143
01:21:16,765 --> 01:21:18,433
Aku akan berterima kasih.
1144
01:21:19,517 --> 01:21:24,355
Namun, bukankah harganya terlalu murah?
1145
01:21:25,148 --> 01:21:26,607
Jual saja.
1146
01:21:27,484 --> 01:21:32,864
Aku ingin menjual semuanya
dan melanjutkan hidup.
1147
01:21:33,615 --> 01:21:35,950
Kau akan meninggalkan rumah itu?
1148
01:21:37,201 --> 01:21:38,912
Itu bukan pekerjaan seumur hidup.
1149
01:21:41,998 --> 01:21:45,085
Aku tahu rencana pria tua itu.
1150
01:21:46,920 --> 01:21:50,548
Dia akan menjual segalanya
1151
01:21:50,632 --> 01:21:52,759
dan pensiun sebelum
kesehatannya memburuk.
1152
01:21:53,759 --> 01:21:56,387
Aku perlu mendapatkan bagianku
1153
01:21:56,471 --> 01:21:57,722
sebelum terlambat.
1154
01:22:31,381 --> 01:22:32,423
Sedang bersenang-senang?
1155
01:22:35,759 --> 01:22:38,847
Wan-kyu sepertinya sangat menyukaimu.
1156
01:22:41,391 --> 01:22:46,563
Aku tahu kesalahanku banyak.
1157
01:22:48,148 --> 01:22:49,732
Kalian akan menikah?
1158
01:23:10,628 --> 01:23:15,216
Ibumu lahir di Fukuoka, 'kan?
1159
01:23:17,552 --> 01:23:20,722
Ya, Fukuoka.
1160
01:23:21,222 --> 01:23:22,598
Fukuoka...
1161
01:23:24,183 --> 01:23:26,269
Fukuoka itu tempat yang bagus.
1162
01:23:32,232 --> 01:23:39,073
Aku jatuh cinta dengan
ibu Wan-kyu di sana.
1163
01:23:41,618 --> 01:23:44,162
Begitu rupanya...
1164
01:23:44,245 --> 01:23:50,250
Apa Taman Rusa di Fukuoka masih indah?
1165
01:23:53,171 --> 01:23:54,923
Ya.
1166
01:23:56,883 --> 01:23:58,468
Taman itu masih indah.
1167
01:24:11,898 --> 01:24:14,901
Umeboshi-mu dibeli
1168
01:24:14,984 --> 01:24:16,778
di toserba.
1169
01:24:18,071 --> 01:24:20,323
Lagi pula, sejak kapan Taman Rusa
1170
01:24:20,907 --> 01:24:23,159
pindah ke Fukuoka?
1171
01:24:23,243 --> 01:24:28,498
Akan kujelaskan semuanya.
1172
01:24:29,040 --> 01:24:31,334
Pak Ki-hyung...
1173
01:24:37,757 --> 01:24:40,228
Akan ada banyak darah.
1174
01:24:40,311 --> 01:24:41,970
Jangan sampai ada noda.
1175
01:24:49,852 --> 01:24:51,437
Pak Ki-hyung...
1176
01:24:52,689 --> 01:24:54,649
Pak Ki-hyung, aku...
1177
01:24:57,567 --> 01:24:58,611
Sayang...
1178
01:24:59,821 --> 01:25:02,448
Biar kujelaskan situasinya.
1179
01:25:03,491 --> 01:25:06,953
Kau berusaha menipuku,
1180
01:25:07,036 --> 01:25:08,663
tapi ketahuan.
1181
01:25:12,250 --> 01:25:13,459
Tolong lepaskan aku.
1182
01:25:14,544 --> 01:25:17,630
Aku harus mengurus seseorang.
1183
01:25:18,214 --> 01:25:19,382
Diam.
1184
01:25:20,258 --> 01:25:22,468
Dasar wanita licik!
1185
01:25:29,100 --> 01:25:30,476
Apa yang kau lakukan di sini?
1186
01:25:31,561 --> 01:25:34,355
Kau cantik sekali.
1187
01:25:36,899 --> 01:25:38,526
Kakekku...
1188
01:25:39,110 --> 01:25:42,655
Dia menyuruhku merahasiakan emas ini.
1189
01:25:45,158 --> 01:25:48,286
Di mana emasnya?
1190
01:25:48,369 --> 01:25:49,370
Apa?
1191
01:25:50,371 --> 01:25:52,373
Emas itu punyaku!
1192
01:25:58,838 --> 01:25:59,839
Punyaku!
1193
01:26:03,968 --> 01:26:04,969
Apa?
1194
01:26:07,805 --> 01:26:09,807
Astaga.
1195
01:26:09,891 --> 01:26:12,101
Angkatlah!
1196
01:26:12,518 --> 01:26:13,687
- Aku?
- Ya.
1197
01:26:13,770 --> 01:26:14,770
Cepatlah!
1198
01:26:15,063 --> 01:26:18,441
Neurologis
1199
01:26:19,525 --> 01:26:21,569
- Halo?
- Ya?
1200
01:26:21,652 --> 01:26:23,794
Pak Park ada janji.
1201
01:26:23,877 --> 01:26:26,032
- Ada apa?
- Dia belum datang.
1202
01:26:33,039 --> 01:26:34,463
Haruskah kubatalkan?
1203
01:26:34,546 --> 01:26:35,546
Jangan.
1204
01:26:36,417 --> 01:26:38,086
Jangan ubah apa pun.
1205
01:26:38,920 --> 01:26:40,546
Kami akan segera datang ke sana.
1206
01:26:43,257 --> 01:26:45,968
Bagus sekali!
1207
01:26:46,386 --> 01:26:48,304
- Ayo berangkat.
- Ke mana?
1208
01:26:48,388 --> 01:26:51,140
- Kita akan mencamil.
- Bagus, aku lapar.
1209
01:26:54,936 --> 01:26:56,437
Ayo.
1210
01:27:06,030 --> 01:27:07,907
- Pak...
- Siapa kau?
1211
01:27:07,990 --> 01:27:09,450
Saatnya pergi ke dokter.
1212
01:27:11,119 --> 01:27:13,663
Aku akan mengantarnya hari ini.
1213
01:27:14,122 --> 01:27:15,456
Ayo cepat.
1214
01:27:17,917 --> 01:27:19,794
Kau mau camilan apa?
1215
01:27:25,883 --> 01:27:28,761
Alzheimer yang dideritanya
makin memburuk dalam sekejap.
1216
01:27:28,845 --> 01:27:32,140
Dalam dua atau tiga bulan,
1217
01:27:32,223 --> 01:27:35,560
dia tak akan bisa
pergi ke toilet sendiri.
1218
01:27:37,019 --> 01:27:40,148
Apa yang kau lakukan?
1219
01:27:45,194 --> 01:27:46,320
Kau tak ingat?
1220
01:27:48,406 --> 01:27:50,324
Kau minta maaf karena mencurigaiku.
1221
01:27:52,243 --> 01:27:56,247
Kau juga bilang akan mengurus semuanya
1222
01:27:57,665 --> 01:27:58,665
denganku.
1223
01:28:00,168 --> 01:28:01,168
Aku?
1224
01:28:02,753 --> 01:28:03,753
Ya.
1225
01:28:09,218 --> 01:28:11,387
Pil ini berhasil.
1226
01:28:15,600 --> 01:28:19,520
Dia tak tahu kalau pil ini
menyelamatkan hidupnya.
1227
01:28:20,730 --> 01:28:22,607
Apa rencanamu sekarang?
1228
01:28:22,690 --> 01:28:24,317
Kita lihat saja.
1229
01:28:24,400 --> 01:28:27,987
Kita harus hadir dalam
pernikahan Wan-kyu.
1230
01:28:28,905 --> 01:28:31,324
Lagi pula, wanita itu mungkin
1231
01:28:31,407 --> 01:28:34,535
menemukan lokasi emasnya.
1232
01:28:38,164 --> 01:28:39,165
Makanlah.
1233
01:28:39,915 --> 01:28:41,834
Ini potongan besar.
1234
01:28:41,918 --> 01:28:43,628
Serta potongan yang lebih besar.
1235
01:28:43,711 --> 01:28:46,214
Berhenti, jangan makan dahulu.
1236
01:28:47,173 --> 01:28:49,118
Kau mengkhianati kami.
1237
01:28:49,201 --> 01:28:50,009
Kini kau mentraktir daging?
1238
01:28:50,092 --> 01:28:54,764
Aku terlibat dalam pekerjaan besar.
1239
01:28:55,389 --> 01:28:59,810
Kalian mau membantuku atau tidak?
1240
01:29:00,561 --> 01:29:03,105
- Pekerjaan besar?
- Sangat besar.
1241
01:29:04,273 --> 01:29:05,857
Mari makan.
1242
01:29:05,942 --> 01:29:07,401
- Pertama, ayo makan!
- Makanlah.
1243
01:29:08,444 --> 01:29:10,363
Kau sudah makan?
1244
01:29:10,988 --> 01:29:12,114
Sekarang, dengar.
1245
01:29:14,741 --> 01:29:17,286
Ki-hyung / Alzheimer palsu / Wan-kyu
1246
01:29:34,971 --> 01:29:36,305
Georges / Mencari broker
1247
01:29:40,433 --> 01:29:41,769
Kumiko / Kepala pelayan Ki-hyung
1248
01:29:41,852 --> 01:29:43,187
Gap-deok / Pelayan Kumiko
1249
01:30:05,710 --> 01:30:07,962
Kabur dari gedung pernikahan!
1250
01:30:21,308 --> 01:30:24,186
29 Januari itu hari H!
1251
01:30:35,239 --> 01:30:37,825
- Selamat.
- Terima kasih banyak.
1252
01:30:38,409 --> 01:30:40,286
- Silakan.
- Terima kasih.
1253
01:30:42,622 --> 01:30:45,165
- Dia orang Jepang?
- Ya, benar.
1254
01:30:45,249 --> 01:30:47,084
Kami sudah seperti saudara.
1255
01:31:06,771 --> 01:31:09,482
- Pelan-pelan.
- Baik, Nona.
1256
01:31:20,826 --> 01:31:24,246
- Aku harus pergi ke toilet.
- Aku akan mengantarmu.
1257
01:31:29,919 --> 01:31:31,921
Biar aku saja. Aku pegawai di sini.
1258
01:31:34,256 --> 01:31:36,549
- Siapa itu?
- Pegawai baru?
1259
01:31:43,473 --> 01:31:45,017
Ekspedisi Gemilang
1260
01:31:49,647 --> 01:31:50,773
Lewat sini.
1261
01:31:52,316 --> 01:31:54,442
Aku sangat gugup!
1262
01:31:55,111 --> 01:31:57,863
- Di mana toiletnya?
- Berjalanlah dengan tegak!
1263
01:32:15,923 --> 01:32:19,176
Alat kebersihan
1264
01:32:28,978 --> 01:32:31,605
- Kunci kartunya sudah diduplikat?
- Tentu saja.
1265
01:32:38,988 --> 01:32:40,531
- Ayo masuk.
- Baik.
1266
01:32:49,165 --> 01:32:51,375
Semuanya, inilah pengantin pria!
1267
01:32:57,631 --> 01:32:58,883
Aku akan menikah!
1268
01:33:04,930 --> 01:33:07,475
Sekarang, saatnya
pengantin wanita masuk.
1269
01:33:07,558 --> 01:33:14,231
Tolong berikan tepuk
tangan meriah saat dia masuk.
1270
01:33:15,357 --> 01:33:17,485
Semuanya, inilah pengantin wanita!
1271
01:33:41,008 --> 01:33:43,177
Semuanya, inilah pengantin wanita!
1272
01:33:53,813 --> 01:33:55,731
Pengantin wanitanya hilang.
1273
01:33:55,815 --> 01:33:57,357
Apa maksudmu?
1274
01:33:57,441 --> 01:33:59,276
Dia pemalu?
1275
01:33:59,360 --> 01:34:02,988
Dia wanita yang pemalu.
Buat dia merasa nyaman.
1276
01:34:03,072 --> 01:34:05,032
Lagi pula, ini pernikahannya.
1277
01:34:35,187 --> 01:34:37,690
- Hebat.
- Bedebah jahat.
1278
01:34:39,525 --> 01:34:40,525
Astaga...
1279
01:34:41,735 --> 01:34:43,529
- Alarmnya sudah dicek?
- Ya, sudah.
1280
01:34:44,363 --> 01:34:45,363
Mari kita mulai.
1281
01:34:57,375 --> 01:34:58,878
- Jalan!
- Di mana dia?
1282
01:35:01,422 --> 01:35:02,422
Ji-hye?
1283
01:35:03,757 --> 01:35:04,758
Ji-hye...
1284
01:35:11,390 --> 01:35:12,558
Ada apa?
1285
01:35:13,392 --> 01:35:15,394
Aduh, leherku!
1286
01:35:15,477 --> 01:35:16,477
Apa yang dia lakukan?
1287
01:35:16,520 --> 01:35:18,439
Keluar! Kau hampir menabrak kami!
1288
01:35:18,522 --> 01:35:20,857
Dia cedera karena kau!
1289
01:35:20,941 --> 01:35:24,737
Seok-min...
1290
01:35:26,822 --> 01:35:28,324
Lakukan sesuatu!
1291
01:35:28,407 --> 01:35:30,284
Tolong, dia makin parah!
1292
01:35:30,366 --> 01:35:32,786
Taeho!
1293
01:35:32,870 --> 01:35:34,038
Minjun, cepatlah!
1294
01:35:36,415 --> 01:35:39,500
- Perhatikan waktunya.
- Berapa lama lagi waktu kita?
1295
01:35:39,585 --> 01:35:40,836
Tidak terlalu banyak.
1296
01:35:41,670 --> 01:35:43,380
Di mana emasnya?
1297
01:35:44,048 --> 01:35:45,257
Di mana emasnya?
1298
01:35:46,216 --> 01:35:47,426
Kau tak bisa bicara.
1299
01:35:47,509 --> 01:35:49,970
- Georges, cepatlah!
- Baiklah.
1300
01:35:56,435 --> 01:35:57,519
Akhirnya!
1301
01:35:58,270 --> 01:36:01,023
Lee Ji-hye, kau masih kompeten.
1302
01:36:03,275 --> 01:36:05,569
Jangan lupa mengirimkan jatah uangku.
1303
01:36:06,320 --> 01:36:07,613
Jangan khawatir.
1304
01:36:14,954 --> 01:36:15,955
Terima kasih...
1305
01:36:17,206 --> 01:36:18,206
Teman.
1306
01:36:24,046 --> 01:36:25,047
Hati-hati!
1307
01:36:28,424 --> 01:36:31,053
- Ibu.
- Kau mengagetkanku.
1308
01:36:31,804 --> 01:36:33,389
Ternyata kau.
1309
01:36:34,014 --> 01:36:35,391
Kami hampir selesai.
1310
01:36:37,643 --> 01:36:38,769
Apa yang dia lakukan?
1311
01:36:39,520 --> 01:36:40,771
Apa yang kau lihat?
1312
01:36:42,523 --> 01:36:44,024
- Ada sesuatu di sana?
- Ibu?
1313
01:36:44,107 --> 01:36:45,859
Ada apa?
1314
01:37:03,252 --> 01:37:06,380
- Apa itu?
- Apa yang kau lihat?
1315
01:37:09,674 --> 01:37:11,884
Kacamata? Mataku masih bagus.
1316
01:37:13,804 --> 01:37:14,805
Tunggu...
1317
01:37:15,889 --> 01:37:17,473
Apa yang terjadi?
1318
01:37:20,185 --> 01:37:22,521
Kenapa aku melihat ini?
1319
01:37:22,980 --> 01:37:23,980
Apa itu digambar?
1320
01:37:24,857 --> 01:37:25,857
Ada apa?
1321
01:37:26,567 --> 01:37:28,485
Biar kucoba juga!
1322
01:37:28,569 --> 01:37:30,362
Bagaimana kita mengeluarkannya?
1323
01:37:34,324 --> 01:37:36,785
- Mari kita buka.
- Dibuka?
1324
01:37:37,995 --> 01:37:39,413
- Ini dia...
- Lakukan!
1325
01:37:39,913 --> 01:37:42,790
- Hati-hati.
- Satu, dua, tiga!
1326
01:37:48,756 --> 01:37:50,257
Akan kupecahkan kacanya.
1327
01:37:50,632 --> 01:37:51,632
Tunggu!
1328
01:37:52,134 --> 01:37:53,134
Biar aku saja.
1329
01:37:55,054 --> 01:37:58,140
Kenapa kau selalu bersikap seperti ini?
1330
01:38:13,113 --> 01:38:14,156
Astaga!
1331
01:38:15,157 --> 01:38:16,866
Berapa nilai semua ini?
1332
01:38:17,993 --> 01:38:20,621
Bukalah! Satu, dua, tiga!
1333
01:38:29,588 --> 01:38:31,423
- Hubungi aku!
- Pasti. Hati-hati!
1334
01:38:31,507 --> 01:38:32,507
Cepat!
1335
01:38:32,966 --> 01:38:34,134
Masuk!
1336
01:39:13,549 --> 01:39:14,549
Tidak...
1337
01:39:16,218 --> 01:39:18,387
Tidak!
1338
01:39:38,991 --> 01:39:43,203
Selalu bersembunyilah di bawah geladak.
1339
01:39:43,287 --> 01:39:45,706
Minumlah obat ini
jika kalian mabuk laut.
1340
01:39:46,373 --> 01:39:48,667
Aku akan menghubungimu
setelah semuanya beres.
1341
01:39:48,750 --> 01:39:51,003
Terima kasih. Nanti kutelepon.
1342
01:39:53,380 --> 01:39:54,464
Joo-young...
1343
01:39:57,884 --> 01:39:59,484
Pergilah. Nanti kalian
ketinggalan kapal.
1344
01:39:59,887 --> 01:40:00,888
Hati-hati.
1345
01:40:14,902 --> 01:40:18,280
Hanya ini rekaman yang
berhasil kuselamatkan.
1346
01:40:24,036 --> 01:40:27,080
Lama tak berjumpa, Cho Segap.
1347
01:40:30,834 --> 01:40:32,878
Terminal Penumpang
Pelabuhan Internasional Youngin
1348
01:40:43,055 --> 01:40:45,432
- Bu...
- Jangan katakan apa pun.
1349
01:40:46,308 --> 01:40:49,728
Tidak sampai kita naik kapal.
1350
01:41:03,909 --> 01:41:05,953
Pak Cho Segap!
1351
01:41:07,871 --> 01:41:08,956
Yong-nyeo?
1352
01:41:09,539 --> 01:41:10,915
Kau Im Yong-nyeo, 'kan?
1353
01:41:11,959 --> 01:41:13,043
Ada perlu apa di sini?
1354
01:41:13,125 --> 01:41:16,171
Kudengar kau tersandung
masalah dan kabur ke...
1355
01:41:17,089 --> 01:41:20,592
Maksudku, pergi ke Jepang.
1356
01:41:21,051 --> 01:41:24,638
Akan kuceritakan
semuanya kepadamu nanti.
1357
01:41:24,721 --> 01:41:25,847
Di mana Ji-hye?
1358
01:41:28,100 --> 01:41:29,101
Siapa?
1359
01:41:30,060 --> 01:41:32,062
Berhentilah berakting.
Aku tahu segalanya.
1360
01:41:32,145 --> 01:41:35,315
Untuk apa aku berakting?
Aku bukan aktor.
1361
01:41:38,819 --> 01:41:41,029
Kenapa sikapmu begitu menakutkan?
1362
01:41:42,614 --> 01:41:45,826
Feri pukul 22.30
menuju Osaka sudah tiba.
1363
01:41:47,119 --> 01:41:51,832
Penumpang, silakan naik feri.
1364
01:41:51,915 --> 01:41:52,915
- Ayo.
- Baiklah.
1365
01:42:03,218 --> 01:42:04,469
Ada apa?
1366
01:42:06,346 --> 01:42:08,390
Ayo kita bertemu dan mengobrol
1367
01:42:08,473 --> 01:42:10,892
Ayo kita bertemu dan ngobrol.
1368
01:42:32,664 --> 01:42:34,790
Sudah kuduga segalanya
berjalan terlalu lancar.
1369
01:42:41,089 --> 01:42:44,009
Pergilah ke Jepang, lalu ke Amerika.
1370
01:42:44,092 --> 01:42:45,509
Temui Pak Hongseok.
1371
01:42:46,845 --> 01:42:49,431
Kau hanya perlu menghubungi nomor ini.
1372
01:42:50,265 --> 01:42:51,265
Berjanjilah.
1373
01:42:52,017 --> 01:42:53,810
Apa maksud Ibu?
1374
01:42:54,269 --> 01:42:56,229
Bagaimana dengan Ibu?
1375
01:42:59,524 --> 01:43:06,656
Jika Ibu naik kapal
dan pergi begitu saja...
1376
01:43:07,657 --> 01:43:12,204
Ibu akan merasa
bersalah seumur hidup Ibu.
1377
01:43:14,956 --> 01:43:16,333
Lucu, 'kan?
1378
01:43:17,793 --> 01:43:19,461
Begitu banyak kejahatan
yang Ibu lakukan.
1379
01:43:21,004 --> 01:43:23,215
Namun, rasa bersalah
mencegah Ibu pergi.
1380
01:43:27,219 --> 01:43:29,888
Tidak, ayo pergi saja.
1381
01:43:30,806 --> 01:43:32,307
Ayo pergi saja, Bu.
1382
01:43:34,558 --> 01:43:35,936
Joo-young...
1383
01:43:37,562 --> 01:43:39,106
kau sudah dewasa.
1384
01:43:40,273 --> 01:43:42,234
Kau masih bayi belum lama ini.
1385
01:43:45,237 --> 01:43:47,114
Terima kasih sudah tumbuh dengan baik.
1386
01:43:51,201 --> 01:43:54,955
Ibu tahu hidupmu sulit gara-gara Ibu.
1387
01:44:01,128 --> 01:44:02,128
Maaf.
1388
01:44:04,423 --> 01:44:07,717
Ibu sungguh menyesal...
1389
01:44:09,219 --> 01:44:11,721
sampai-sampai tak bisa mengatakannya.
1390
01:44:12,764 --> 01:44:15,808
Ibu sungguh minta maaf.
1391
01:44:18,186 --> 01:44:20,147
Berhenti mengatakan itu.
1392
01:44:20,772 --> 01:44:22,816
Kenapa Ibu minta maaf?
1393
01:44:23,607 --> 01:44:24,734
Apa?
1394
01:44:24,817 --> 01:44:28,613
Tubuhku seksi. Aku pintar dan cantik.
1395
01:44:28,697 --> 01:44:31,408
Itu semua berkat Ibu!
1396
01:44:32,284 --> 01:44:33,493
Jadi, jangan minta maaf.
1397
01:44:39,332 --> 01:44:40,417
Berhati-hatilah.
1398
01:44:41,668 --> 01:44:42,669
Pergilah.
1399
01:44:59,561 --> 01:45:00,896
Maaf kami membuatmu menunggu.
1400
01:45:03,857 --> 01:45:05,650
Sial, ayolah!
1401
01:45:07,569 --> 01:45:10,113
Ini semua acara kejutan Ji-hye, 'kan?
1402
01:45:12,657 --> 01:45:13,783
Tunggu.
1403
01:45:14,451 --> 01:45:15,710
Haruskah aku memejamkan mataku
1404
01:45:15,793 --> 01:45:17,746
atau menutupi kepalaku?
1405
01:45:17,829 --> 01:45:20,081
Pejamkan saja matamu.
1406
01:45:20,582 --> 01:45:21,665
Sungguh?
1407
01:45:23,752 --> 01:45:24,878
Aku tak begitu yakin...
1408
01:45:25,504 --> 01:45:31,343
Kita mau pergi ke mana? Bisakah
kau memberitahuku dahulu?
1409
01:45:32,469 --> 01:45:34,387
Joo-young
1410
01:45:38,683 --> 01:45:39,683
Ya, Joo-young?
1411
01:45:47,984 --> 01:45:50,695
Wanita Jalang, kau datang
ke tempat yang tepat.
1412
01:45:53,865 --> 01:45:55,850
Akan kuserahkan Segap
1413
01:45:55,933 --> 01:45:58,078
- jika kau berlutut.
- Siapa Segap?
1414
01:46:01,289 --> 01:46:04,000
Lupakan. Bawa saja Georges.
1415
01:46:04,084 --> 01:46:06,503
Georges akan mati.
1416
01:46:16,096 --> 01:46:17,430
Dasar wanita bodoh.
1417
01:46:21,768 --> 01:46:23,853
Di mana kau menyembunyikan emasnya?
1418
01:46:37,576 --> 01:46:38,743
Di mana Georges?
1419
01:46:41,121 --> 01:46:42,122
Di mana dia?
1420
01:47:08,356 --> 01:47:13,236
Kau melebih-lebihkan
keterampilanmu sendiri!
1421
01:47:27,542 --> 01:47:29,294
Berhentilah mencoba kabur!
1422
01:47:32,005 --> 01:47:33,381
Lepaskan!
1423
01:47:52,400 --> 01:47:57,322
Detektif, apa yang kau lakukan?
1424
01:47:57,989 --> 01:47:59,366
Aku mendapatkan informasi.
1425
01:47:59,949 --> 01:48:02,951
Kau memasukkan apa ke kapal?
1426
01:48:03,036 --> 01:48:06,414
Itu...
1427
01:48:06,498 --> 01:48:07,999
Itu artefak budaya!
1428
01:48:28,728 --> 01:48:30,105
Hei...
1429
01:48:30,188 --> 01:48:32,816
- Kau akan mati!
- Letakkan itu.
1430
01:48:32,899 --> 01:48:33,899
Letakkan!
1431
01:48:36,069 --> 01:48:37,445
Mari kita bicarakan hal ini.
1432
01:48:37,529 --> 01:48:39,197
Hei!
1433
01:48:45,912 --> 01:48:47,205
Apa-apaan?
1434
01:48:57,340 --> 01:48:59,092
Seseorang, selamatkan aku!
1435
01:49:00,552 --> 01:49:01,886
Kau ada di sini?
1436
01:49:03,888 --> 01:49:04,889
Georges!
1437
01:49:05,973 --> 01:49:08,935
Apa yang terjadi padamu?
1438
01:49:09,018 --> 01:49:11,104
Tunggu, akan kulepaskan ikatanmu.
1439
01:49:12,230 --> 01:49:14,899
- Apa yang terjadi?
- Awas!
1440
01:49:20,196 --> 01:49:22,323
Beraninya kau!
1441
01:49:26,119 --> 01:49:27,203
Hentikan!
1442
01:49:28,663 --> 01:49:30,915
Tunggu!
1443
01:49:33,084 --> 01:49:36,421
Jangan berguling!
1444
01:49:37,088 --> 01:49:38,131
Keparat!
1445
01:49:39,716 --> 01:49:41,551
Tunggu. Jeda dahulu!
1446
01:49:49,976 --> 01:49:51,144
Jangan bergerak, Bedebah!
1447
01:49:52,604 --> 01:49:54,397
Bangunlah!
1448
01:49:57,025 --> 01:49:58,026
Dasar jalang...
1449
01:50:03,448 --> 01:50:04,949
Ibu baik-baik saja?
1450
01:50:05,658 --> 01:50:07,410
Kenapa kau ada di sini?
1451
01:50:07,494 --> 01:50:09,662
Haruskah Ibu bertanya?
1452
01:50:12,999 --> 01:50:14,000
Kemarilah, Berandal!
1453
01:50:14,918 --> 01:50:17,587
- Kemarilah.
- Rambutku...
1454
01:50:24,511 --> 01:50:26,554
Aku baru melakukan
transplantasi rambut.
1455
01:50:28,264 --> 01:50:29,265
Kau baik-baik saja?
1456
01:50:30,642 --> 01:50:31,642
Ibu!
1457
01:50:36,397 --> 01:50:37,397
Joo-young!
1458
01:50:39,776 --> 01:50:42,111
Kalian berdua memperumit situasi!
1459
01:50:49,786 --> 01:50:51,621
Joo-young, kau baik-baik saja?
1460
01:50:51,704 --> 01:50:53,581
Kenapa kau mengikuti Ibu?
1461
01:50:53,665 --> 01:50:55,792
Fokus saja pada apa yang terjadi!
1462
01:50:55,875 --> 01:50:57,794
Dasar wanita jalang!
1463
01:51:05,384 --> 01:51:08,638
Mari kita lepaskan bersama-sama.
Aku perlu memborgolmu.
1464
01:51:08,721 --> 01:51:12,683
Baiklah, lepaskan saja rambutku.
1465
01:51:12,767 --> 01:51:15,478
Baiklah, akan kuhitung sampai tiga.
1466
01:51:15,562 --> 01:51:18,690
Satu, dua, tiga!
1467
01:51:21,734 --> 01:51:22,777
Bedebah!
1468
01:51:23,820 --> 01:51:25,697
Kau akan mati!
1469
01:51:28,157 --> 01:51:29,741
Akan kubunuh kau!
1470
01:51:30,951 --> 01:51:33,162
- Rambutku!
- Bedebah!
1471
01:51:40,795 --> 01:51:42,922
Kau tak pernah mematuhi Ibu!
1472
01:51:43,006 --> 01:51:45,258
Nasi sudah menjadi bubur.
1473
01:51:47,509 --> 01:51:49,220
Apa-apaan?
1474
01:51:52,557 --> 01:51:53,725
Bu, tarik!
1475
01:52:00,732 --> 01:52:01,732
Joo-young!
1476
01:52:22,462 --> 01:52:24,005
Ayo.
1477
01:52:27,091 --> 01:52:28,217
Joo-young, di sini!
1478
01:52:29,218 --> 01:52:30,219
- Georges!
- Astaga!
1479
01:52:31,012 --> 01:52:34,973
Kau juga ada di sini?
Di mana Yong-nyeo?
1480
01:52:35,058 --> 01:52:37,435
- Kau menang?
- Tentu saja.
1481
01:52:37,518 --> 01:52:39,646
Dia sangat kuat.
1482
01:52:42,565 --> 01:52:45,526
Kau terluka? Jangan terlalu berlebihan!
1483
01:52:45,610 --> 01:52:48,112
- Aku tak berlebihan!
- Apa tulangmu patah?
1484
01:52:48,196 --> 01:52:50,740
Kakiku keram.
1485
01:52:50,823 --> 01:52:53,368
Kenapa kau harus tertangkap?
1486
01:52:53,451 --> 01:52:55,453
Kau mengacaukan segalanya!
1487
01:52:55,536 --> 01:52:57,038
- Tunggu!
- Kenapa?
1488
01:52:57,121 --> 01:52:59,123
- Hyun-woo...
- Apa?
1489
01:52:59,207 --> 01:53:00,415
Tunggu.
1490
01:53:00,500 --> 01:53:01,834
Kau membawa seseorang?
1491
01:53:03,586 --> 01:53:06,339
Hei, jangan pergi sendiri!
1492
01:53:20,353 --> 01:53:21,353
Astaga!
1493
01:53:25,984 --> 01:53:28,528
Hyun-woo!
1494
01:53:45,169 --> 01:53:50,049
Jasku kusut.
1495
01:53:50,133 --> 01:53:53,219
Tidak bisakah aku duduk bersama kalian?
1496
01:53:54,178 --> 01:53:55,430
Tidak?
1497
01:53:55,513 --> 01:53:58,057
Kenapa mereka tak menjawab?
1498
01:53:59,100 --> 01:54:01,519
Kita mau pergi ke mana?
1499
01:54:04,897 --> 01:54:06,232
Ekspedisi Gemilang
1500
01:54:09,819 --> 01:54:11,320
Semuanya, itu dia!
1501
01:54:12,488 --> 01:54:15,324
Aku mengembalikan artefak budaya curian
1502
01:54:16,366 --> 01:54:17,660
Konferensi pers?
1503
01:54:17,744 --> 01:54:20,121
Kenapa kau mengembalikan artefak ini?
1504
01:54:20,204 --> 01:54:23,207
Apa ayahmu setuju mengembalikan ini?
1505
01:54:23,291 --> 01:54:25,376
Bagaimana kau mendapatkan artefak ini?
1506
01:54:25,918 --> 01:54:26,918
Apa?
1507
01:54:32,425 --> 01:54:35,970
Park Wan-kyu, keturunan
keluarga pro-Jepang
1508
01:54:36,054 --> 01:54:39,599
mengembalikan artefak koleksi ayahnya
1509
01:54:39,682 --> 01:54:42,977
dan minta maaf.
1510
01:54:43,061 --> 01:54:45,855
- Bidang akademis...
- Ji-hye?
1511
01:54:49,484 --> 01:54:50,526
Aku kelelahan.
1512
01:54:59,243 --> 01:55:00,286
Mereka saling kenal?
1513
01:55:17,970 --> 01:55:19,054
Ayo!
1514
01:55:22,225 --> 01:55:25,019
Kau hebat, Nn. Kim Jung-sook.
1515
01:55:25,812 --> 01:55:27,522
Jangan gunakan nama asliku.
1516
01:55:28,981 --> 01:55:31,025
Namamu Segap!
1517
01:55:31,776 --> 01:55:34,527
Kenapa tak pakai nama Chil-gap?
1518
01:55:34,610 --> 01:55:36,489
Rahasiakan!
1519
01:55:36,989 --> 01:55:39,951
- Chil-gap!
- Chil-gap!
1520
01:55:40,618 --> 01:55:41,869
Bagaimana dengan Yook-gap?
1521
01:55:41,953 --> 01:55:44,080
- Yook-gap!
- Yook-gap!
1522
01:55:55,091 --> 01:55:57,176
Kau bisa hidup tanpa
Ibu selama setahun, 'kan?
1523
01:56:00,096 --> 01:56:02,557
- Bagaimana dengan Ibu?
- Ibu akan baik-baik saja.
1524
01:56:04,308 --> 01:56:08,271
Jangan lupa makan dan
jangan terlalu sering pergi ke luar.
1525
01:56:09,188 --> 01:56:11,107
Jangan sampai cedera saat latihan.
1526
01:56:12,066 --> 01:56:14,235
Kemarilah, Sayang.
1527
01:56:24,495 --> 01:56:26,455
- Aku pamit.
- Baiklah.
1528
01:56:33,129 --> 01:56:34,714
Hubungi Ibu setelah kau mendarat!
1529
01:57:45,409 --> 01:57:49,413
- Apa yang kau lakukan?
- Aku menemukan sesuatu!
1530
01:57:49,497 --> 01:57:52,500
Ini harta karun terpendam!
1531
01:57:52,583 --> 01:57:54,168
Saatnya minum obat.
1532
01:57:54,252 --> 01:57:55,253
Tunggu...
1533
01:57:55,962 --> 01:57:59,340
Artefak ini berasal dari
akhir Dinasti Joseon.
1534
01:57:59,423 --> 01:58:01,634
Harganya pasti mahal.
1535
01:58:01,717 --> 01:58:05,054
- Astaga, ini artefak langka.
- Ya, benar!
1536
01:58:06,264 --> 01:58:07,640
- Pak...
- Ya?
1537
01:58:07,723 --> 01:58:11,102
Berhenti berburu harta
karun dan istirahatlah.
1538
01:58:11,185 --> 01:58:14,022
Terlalu banyak bergerak
berdampak buruk bagi kesehatanmu.
1539
01:58:14,105 --> 01:58:16,107
Kau perlu istirahat hari ini.
1540
01:58:16,190 --> 01:58:17,191
Baiklah.
1541
01:58:21,862 --> 01:58:26,784
Desainer Georges Saint Pierre
bergabung dengan kita hari ini.
1542
01:58:26,867 --> 01:58:28,244
Halo, Pak Desainer!
1543
01:58:28,327 --> 01:58:31,205
Halo, aku Desainer Georges.
1544
01:58:32,498 --> 01:58:36,294
Ini kejuaraan internasional
pertama Lee Joo-young.
1545
01:58:36,377 --> 01:58:40,006
Dia pernah berkompetisi di tingkat SD.
1546
01:58:40,089 --> 01:58:41,716
Cengkeramannya kuat hari ini,
1547
01:58:41,799 --> 01:58:43,759
jadi kita bisa
mengharapkan hasil positif.
1548
01:58:47,388 --> 01:58:49,598
Pelakunya melawan,
1549
01:58:49,682 --> 01:58:51,559
tapi semangat polisi ada dalam diriku.
1550
01:58:51,642 --> 01:58:53,060
Detektif Baik Hati 24
1551
01:58:53,144 --> 01:58:55,053
Aku bisa menangkapnya
1552
01:58:55,136 --> 01:58:56,981
dengan mengerahkan kekuatanku.
1553
01:58:57,565 --> 01:58:59,817
Im Yong-nyeo, mantan pegawai
1554
01:58:59,900 --> 01:59:02,236
Park Ki-hyung yang baru-baru
ini menyumbang artefak,
1555
01:59:02,320 --> 01:59:05,156
ditangkap karena berusaha
1556
01:59:05,239 --> 01:59:07,199
menyelundupkan artefaknya.
1557
01:59:10,202 --> 01:59:12,328
Apa alasanmu?
1558
01:59:12,411 --> 01:59:13,831
Wajahnya tampak tak asing!
1559
01:59:14,665 --> 01:59:16,125
Begini...
1560
01:59:17,585 --> 01:59:19,151
Sejak aku masih kecil,
1561
01:59:19,234 --> 01:59:24,508
ayahku mencemaskan Korea.
1562
01:59:24,592 --> 01:59:29,722
Tindakan ini sepertinya
sudah membantu bangsa kita.
1563
01:59:29,805 --> 01:59:31,974
Aku senang akan hal itu.
1564
01:59:32,725 --> 01:59:34,477
Itu bukanlah hal besar.
100053