All language subtitles for Maythe12thBeWithYou20241080pWEBh264-EDITHHi[_19615]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:11,845 Okay, everyone, buckle up for the Disney+ Mother's Day outing. 2 00:00:11,928 --> 00:00:13,179 [starter grinds, backfires] 3 00:00:13,263 --> 00:00:17,392 No, no, no! Not another hunter. Take Bambi, not me! 4 00:00:17,475 --> 00:00:20,937 No, no. You're fine. It's not my fault. It's Homer's note. 5 00:00:22,313 --> 00:00:24,899 [groans] Now how will we get there? 6 00:00:24,983 --> 00:00:25,984 [ship approaches] 7 00:00:31,197 --> 00:00:32,866 Problem solved. 8 00:00:32,949 --> 00:00:35,702 Marge, you okay with hyperspace travel? 9 00:00:35,785 --> 00:00:38,288 Oh, sure. I never get carsick. 10 00:00:38,371 --> 00:00:41,583 [gagging] How embarrassing. 11 00:00:43,668 --> 00:00:44,669 [droid shrieks] 12 00:00:50,759 --> 00:00:52,761 [barking] 13 00:00:53,928 --> 00:00:55,347 Not so fast. 14 00:00:55,430 --> 00:01:00,643 First, we must go to the Disney Parking Planet. 15 00:01:01,770 --> 00:01:03,313 [horn honks] 16 00:01:06,775 --> 00:01:07,776 [chuckles] 17 00:01:13,365 --> 00:01:15,825 This park is so clean. 18 00:01:15,909 --> 00:01:19,287 [Darth Vader breathing] The penalty for littering is death. 19 00:01:20,288 --> 00:01:23,083 Uh, maybe we should get the kids a snack. 20 00:01:25,251 --> 00:01:26,920 [groans] No. 21 00:01:27,587 --> 00:01:29,839 Copyright Crunch, please. 22 00:01:31,925 --> 00:01:32,926 Unintelligible. 23 00:01:33,009 --> 00:01:36,429 My sandcastle was ruined by that big, fat monster. 24 00:01:36,513 --> 00:01:40,016 No fat-shaming on Disney Playground Planet, brat. 25 00:01:44,979 --> 00:01:48,400 [automated voice] Parental consent is required to slice people in half. 26 00:01:48,483 --> 00:01:49,734 Consent granted. 27 00:01:53,029 --> 00:01:54,489 [stormtroopers grunting] 28 00:01:58,743 --> 00:02:01,204 -[stormtrooper 1 screams] -[stormtrooper 2] Cute kid. [screams] 29 00:02:01,913 --> 00:02:03,498 [trumpets] 30 00:02:04,916 --> 00:02:06,001 [stormtrooper 3 screams] 31 00:02:07,711 --> 00:02:10,630 You just made a mom mad. 32 00:02:10,714 --> 00:02:11,673 [shudders] 33 00:02:12,674 --> 00:02:15,176 [grunting, groaning] 34 00:02:16,052 --> 00:02:17,971 -[stormtrooper 4] Ma'am? Ma'am? -[grunts] 35 00:02:18,054 --> 00:02:20,849 Oh, lousy knockoff bag. 36 00:02:20,932 --> 00:02:25,437 You realize this is just a simulation, ma'am? It happens every 15 minutes. 37 00:02:26,604 --> 00:02:27,647 Sorry, folks. 38 00:02:27,731 --> 00:02:30,358 I'm afraid this incredibly overprotective mother 39 00:02:30,442 --> 00:02:32,861 ruined the simulation for everybody. 40 00:02:32,944 --> 00:02:34,279 It happens all the time. 41 00:02:34,362 --> 00:02:36,156 [booing] 42 00:02:37,782 --> 00:02:38,992 Gee. Sorry everyone. 43 00:02:39,075 --> 00:02:42,370 I-- How do you say, "I apologize" in Wookiee? 44 00:02:42,454 --> 00:02:44,372 [speaks Shyriiwook] 45 00:02:44,456 --> 00:02:47,042 Apology party at our place. 46 00:02:47,125 --> 00:02:49,044 [jazz playing] 47 00:02:50,587 --> 00:02:52,088 You know "Moon River"? 48 00:02:52,172 --> 00:02:54,174 ["Moon River" playing] 49 00:02:55,842 --> 00:02:57,719 [sniffling] Aw. 50 00:03:01,431 --> 00:03:05,894 Ow. Well, at least I'm at a party. 51 00:03:05,977 --> 00:03:09,522 -[slurping] -Wait a minute. Who let the Hulu kids in? 52 00:03:09,606 --> 00:03:12,442 Yo! Can someone vodka up my juice box? 53 00:03:12,525 --> 00:03:17,030 [chuckles] Marge, I'm taking this warped little laugh-getter to Moe's. 54 00:03:17,697 --> 00:03:19,991 [Stewie] Hey, let me out or I'll use foul language. 55 00:03:20,075 --> 00:03:21,534 We're a 9:30 show. 56 00:03:21,618 --> 00:03:24,120 Why, you God[bleep] stupid [bleep] synergy. 57 00:03:24,204 --> 00:03:27,999 [bleep] 35 years on the air, my [bleep]. 58 00:03:28,083 --> 00:03:29,417 [Homer] Cheap laughs, kid. 4102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.