All language subtitles for Las largas sombras.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:11,280 MAJORKA 1998 2 00:00:29,560 --> 00:00:31,640 Spójrz na niego. 3 00:01:02,920 --> 00:01:05,480 UWAGA GRZĄSKI GRUNT 4 00:01:18,520 --> 00:01:23,360 Kłamstwa z przeszłości 5 00:02:15,400 --> 00:02:16,400 Dziękuję. 6 00:02:22,680 --> 00:02:24,400 Ile tu bibelotów! 7 00:02:24,480 --> 00:02:26,720 No tak. Moja mama już tak miała. 8 00:02:28,640 --> 00:02:30,160 Wszystko gromadziła. 9 00:02:33,600 --> 00:02:35,560 Fajne te porcelanowe kotki. 10 00:02:36,000 --> 00:02:37,240 Mogę wziąć jednego? 11 00:02:37,320 --> 00:02:38,480 Zostaw, proszę. 12 00:02:38,560 --> 00:02:41,960 Chcemy opróżnić ten dom bez zagracania następnego. 13 00:02:43,880 --> 00:02:46,360 Nie zachowasz czegoś na pamiątkę? 14 00:02:46,440 --> 00:02:48,600 Nie. Nostalgia jest dla tchórzy. 15 00:02:48,680 --> 00:02:53,000 - Czołówka na liście. - Jakiej liście? 16 00:02:53,080 --> 00:02:55,600 Snobistycznych stwierdzeń Rity Montero. 17 00:02:56,200 --> 00:02:58,800 Wiem, że nie układało się wam najlepiej, 18 00:02:58,880 --> 00:03:01,320 ale w końcu cię przeprosiła, prawda? 19 00:03:01,760 --> 00:03:03,320 Tak, ale tylko po to, 20 00:03:03,400 --> 00:03:07,000 żebym przestała umieszczać w scenariuszach homofobiczne matki. 21 00:03:07,080 --> 00:03:08,920 Homofoniczne? 22 00:03:09,000 --> 00:03:10,760 Homofobiczne. 23 00:03:15,160 --> 00:03:16,240 A twój pokój? 24 00:03:27,240 --> 00:03:28,680 Spróbuję cię znaleźć. 25 00:03:31,640 --> 00:03:32,680 Tutaj. 26 00:03:33,720 --> 00:03:34,760 Tak? 27 00:03:37,160 --> 00:03:38,280 Zmieniłaś się. 28 00:03:39,120 --> 00:03:40,280 Byłaś nieśmiała? 29 00:03:41,240 --> 00:03:42,760 Wyglądasz trochę jak nerd. 30 00:03:46,080 --> 00:03:47,560 To twoje przyjaciółki? 31 00:03:49,280 --> 00:03:50,440 No tak... 32 00:03:52,080 --> 00:03:55,560 Carmen, Lena, Sole, Teresa... 33 00:03:55,640 --> 00:03:57,320 LICEUM La Colina 34 00:03:57,400 --> 00:03:58,440 ...i Candela. 35 00:04:01,360 --> 00:04:03,120 A ta z poważną miną? 36 00:04:06,640 --> 00:04:07,680 Mati. 37 00:04:07,760 --> 00:04:09,240 Nie była w naszej paczce. 38 00:04:32,880 --> 00:04:35,360 Ale tu cuchnie. 39 00:04:35,560 --> 00:04:37,480 Umiesz opróżnić basen? 40 00:04:37,800 --> 00:04:39,360 Wolałabym go napełnić. 41 00:04:39,800 --> 00:04:42,320 W tym upale byłoby jak znalazł. 42 00:04:42,400 --> 00:04:44,760 Najpierw musimy spuścić ten szlam. 43 00:04:44,840 --> 00:04:47,760 Jak zanurzysz w tym stopy, wyrośnie ci trzecie oko, jak u Śiwy. 44 00:04:52,600 --> 00:04:53,600 A to co? 45 00:04:53,680 --> 00:04:55,280 Arkebuzy. 46 00:04:55,360 --> 00:04:56,680 Zaczyna się święto. 47 00:04:57,600 --> 00:04:58,600 Jakie święto? 48 00:04:59,080 --> 00:05:00,280 Maurów i Chrześcijan. 49 00:05:00,360 --> 00:05:02,560 W wersji poprawnej politycznie. 50 00:05:03,000 --> 00:05:05,480 Bębny. Uwielbiam. 51 00:05:05,560 --> 00:05:07,720 - Idziemy? - Nie ma mowy. 52 00:05:08,720 --> 00:05:10,160 Proszę cię, Rita. 53 00:05:11,080 --> 00:05:12,680 Czujesz to? 54 00:05:13,880 --> 00:05:17,120 Zapach prochu i lata. 55 00:05:17,200 --> 00:05:18,800 Bębny... 56 00:05:21,640 --> 00:05:23,800 Nie chcę. Nie lubię. 57 00:05:23,880 --> 00:05:26,000 Nie bawią mnie festyny 58 00:05:26,080 --> 00:05:28,440 ani parady, zwłaszcza ta. 59 00:05:28,520 --> 00:05:30,520 Nie cierpię parad. 60 00:05:42,400 --> 00:05:44,760 Sole wszystko przegapi. 61 00:05:44,840 --> 00:05:46,920 Powinna już tu być. 62 00:05:47,840 --> 00:05:49,480 To chyba ona, patrz. 63 00:05:55,240 --> 00:05:57,000 - Widzisz ją? - Tam jest! 64 00:05:57,080 --> 00:05:58,920 - Patrz! - Macha do nas. 65 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 - Przepraszam. - Hej, piękna! 66 00:06:02,520 --> 00:06:03,800 - Sułtanka! - Przepraszam. 67 00:06:04,400 --> 00:06:06,760 - Mogę przejść? - Dajesz, laska! 68 00:06:07,120 --> 00:06:08,120 Sole! 69 00:06:08,840 --> 00:06:09,960 Przegapiłam ją? 70 00:06:10,040 --> 00:06:11,560 - Nie, tam jest. - Gdzie? 71 00:06:11,640 --> 00:06:12,720 Tam. 72 00:06:14,200 --> 00:06:16,200 Laska! 73 00:06:16,800 --> 00:06:19,360 Wygląda na speszoną. 74 00:06:20,000 --> 00:06:21,320 Spójrzcie na ten warkocz. 75 00:06:21,960 --> 00:06:23,480 - Świetny. - Dostanie mi się. 76 00:06:24,400 --> 00:06:27,320 To nie jej włosy. To nie twoje włosy! 77 00:06:29,600 --> 00:06:33,160 - Nie mam siły do tego typa. - Proszę go nie słuchać. 78 00:06:33,240 --> 00:06:35,960 Bzdury wygadujesz. 79 00:06:36,040 --> 00:06:37,440 Daj spokój. 80 00:06:37,520 --> 00:06:40,000 Rozwalił moją szopę. 81 00:06:40,080 --> 00:06:42,960 - Ma nierówno pod sufitem. - Ty taki i owaki! 82 00:06:43,040 --> 00:06:46,560 Twierdzi, że mam coś z głową. To jemu klepki brakuje! 83 00:06:46,840 --> 00:06:49,360 Jego pies codziennie sra mi pod drzwiami. 84 00:06:49,440 --> 00:06:52,120 - Rzucił się na mnie, do cholery... - Dość! 85 00:06:52,240 --> 00:06:54,600 Nie będę rejestrować tych skarg. 86 00:06:55,360 --> 00:06:56,960 Sędzia uznałby mnie za debilkę. 87 00:06:57,800 --> 00:07:01,560 Melchor, dopilnuj, żeby twój pies załatwiał się gdzie indziej. 88 00:07:02,600 --> 00:07:06,400 A ty, Antonio, naucz się wreszcie rozwiązywać konflikty bez rękoczynów. 89 00:07:06,480 --> 00:07:08,920 - A moja szopa? - Stara była? 90 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Dość stara. 91 00:07:11,240 --> 00:07:13,440 Sporo deszczu spadło tej wiosny. 92 00:07:13,520 --> 00:07:17,480 Możliwe, że drewno było spróchniałe i sama się zawaliła? 93 00:07:18,680 --> 00:07:19,960 Możliwe. 94 00:07:20,360 --> 00:07:21,760 - Tak. - To by było na tyle. 95 00:07:21,840 --> 00:07:24,040 Idźcie już, proszę. 96 00:07:24,640 --> 00:07:26,240 Skopię ci tyłek, draniu. 97 00:07:26,320 --> 00:07:27,320 Wystarczy. 98 00:07:28,040 --> 00:07:29,040 No już. 99 00:07:29,600 --> 00:07:31,880 Do następnego. 100 00:07:35,320 --> 00:07:37,760 Kiedy naprawią tę cholerną klimę? 101 00:07:37,840 --> 00:07:39,240 W zeszły poniedziałek. 102 00:07:39,320 --> 00:07:42,840 Matko. Za rok nie dam się wrobić w pracę podczas parady. 103 00:07:42,920 --> 00:07:44,880 - Nie ma mowy. - Nie narzekaj. 104 00:07:44,960 --> 00:07:47,200 Mnie przypadł komitet fajerwerkowy. 105 00:07:47,280 --> 00:07:49,000 Zamieniłabym się. 106 00:07:49,080 --> 00:07:51,040 Tak przy okazji, moja ciotka zna 107 00:07:51,120 --> 00:07:53,840 szwagierkę córki Melchora i powiedziała mi, 108 00:07:53,920 --> 00:07:57,040 że tak naprawdę poszło im o miedzę na polu w Salinetas. 109 00:08:05,560 --> 00:08:08,880 KOMUNIKAT WEWNĘTRZNY ZNALEZIONO LUDZKIE SZCZĄTKI 110 00:08:11,560 --> 00:08:12,680 Co jest? 111 00:08:14,560 --> 00:08:16,760 Znaleźli ludzkie szczątki na Majorce. 112 00:08:18,080 --> 00:08:19,840 Złapię samolot o 19. 113 00:08:20,520 --> 00:08:21,760 Paula... 114 00:08:21,840 --> 00:08:24,800 To już trzeci taki przypadek. 115 00:08:24,880 --> 00:08:26,920 Za każdym razem wracasz wykończona. 116 00:08:27,000 --> 00:08:28,080 Zastąpisz mnie? 117 00:08:30,600 --> 00:08:32,080 Tak czy nie? 118 00:08:32,160 --> 00:08:34,080 Pewnie. Cały posterunek zastąpię. 119 00:08:51,320 --> 00:08:52,840 Niesamowite. 120 00:08:53,720 --> 00:08:56,320 Przebrałaś się kiedyś za Mauryjkę? 121 00:08:56,840 --> 00:08:59,280 Moja rodzina brała udział jako chrześcijanie. 122 00:08:59,960 --> 00:09:01,080 Ale nudy! 123 00:09:01,480 --> 00:09:03,600 Mauryjki wyglądają dużo seksowniej. 124 00:09:05,560 --> 00:09:06,800 Wracajmy do domu. 125 00:09:06,880 --> 00:09:09,120 Nie. Hej, ja też mogę? 126 00:09:09,200 --> 00:09:10,280 Jasne. 127 00:09:12,640 --> 00:09:14,320 - Proszę bardzo. - Dzięki! 128 00:09:14,400 --> 00:09:17,240 Sama popatrz. Wymiatam, nie? 129 00:09:31,040 --> 00:09:33,600 Słabo cię słyszę. Oddzwonię, dobrze? 130 00:09:35,720 --> 00:09:37,160 Właśnie zobaczyłam Ritę Montero. 131 00:09:37,240 --> 00:09:38,240 Co? 132 00:09:40,840 --> 00:09:43,200 - Serio. - To ona. Też ją widziałam. 133 00:09:43,280 --> 00:09:44,280 - Naprawdę? - Tak. 134 00:09:45,040 --> 00:09:47,520 Dzięki. Już zamówiliśmy. 135 00:09:48,040 --> 00:09:49,080 Na razie. 136 00:09:49,160 --> 00:09:52,200 - Uważaj. - Nie wyleję. 137 00:09:52,280 --> 00:09:55,000 Na miłość boską, myślisz, że bym jej nie poznała? 138 00:09:55,080 --> 00:09:57,320 - To Rita. - Gdyby to była ona, 139 00:09:57,400 --> 00:10:00,680 - dałaby znać, że tu jest. - Od 20 lat się nie odezwała. 140 00:10:00,760 --> 00:10:02,200 Aż tyle jej tu nie było. 141 00:10:02,280 --> 00:10:04,800 Dziewczyny, to była ona. Może nas nie zauważyła, 142 00:10:04,880 --> 00:10:06,560 - ale to na pewno ona. - Nie wierzę. 143 00:10:06,640 --> 00:10:08,960 Nawet na pogrzeb matki nie przyjechała. 144 00:10:09,040 --> 00:10:10,960 Wciąż nie wiemy, czy to ona i po co tu jest. 145 00:10:11,040 --> 00:10:13,440 - Ale jest, tak? - O kim mowa? 146 00:10:13,520 --> 00:10:15,240 Nasza znajoma reżyserka. 147 00:10:15,320 --> 00:10:17,080 - Ta słynna? - Tak. 148 00:10:17,160 --> 00:10:19,680 Rita to nie byle kto. 149 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 Sława międzynarodowa. 150 00:10:21,560 --> 00:10:23,120 Mieszka w Londynie. 151 00:10:23,200 --> 00:10:25,040 Podziwiam ją. 152 00:10:25,120 --> 00:10:28,400 Co ty bredzisz? Ty oglądasz tylko filmy z zombie. 153 00:10:28,480 --> 00:10:31,360 Bez zombie odpada. Krytyk filmowy się znalazł. 154 00:10:31,440 --> 00:10:32,480 Nie zna się. 155 00:10:32,560 --> 00:10:34,360 Wiesz, że Rita i Manolo chodzili ze sobą? 156 00:10:34,440 --> 00:10:35,440 Nie. 157 00:10:35,880 --> 00:10:39,600 Tak było. A Carmen tak łatwo nie wybacza i nie zapomina. 158 00:10:39,680 --> 00:10:40,880 Nie wybacza i nie zapomina. 159 00:10:40,960 --> 00:10:42,920 Pominęłaś ważny szczegół. To ja ją rzuciłem. 160 00:10:43,000 --> 00:10:45,160 - No weź! - Manolo potrafi namieszać. 161 00:10:45,240 --> 00:10:46,960 A gdzie Candela? 162 00:10:47,040 --> 00:10:49,480 Fakt. Wyślijmy jej selfiaka. 163 00:10:49,560 --> 00:10:51,080 Nie zasługuje. 164 00:10:51,160 --> 00:10:52,920 Miała tu być. 165 00:10:53,000 --> 00:10:55,400 Manolo, zrób nam zdjęcie, skarbie. 166 00:10:55,480 --> 00:10:57,120 No już. 167 00:10:57,200 --> 00:10:58,840 Chwila, kieliszki w górę. 168 00:11:01,120 --> 00:11:03,360 To jak, udało się? 169 00:11:03,440 --> 00:11:05,920 Tak, w końcu zaakceptowali zmiany 170 00:11:06,000 --> 00:11:07,880 dotyczące rejestracji za granicą. 171 00:11:08,600 --> 00:11:11,120 I to zajęło pół roku? Myślałem, że pójdzie szybciej. 172 00:11:12,640 --> 00:11:16,360 Prześlemy umowę, jak tylko będzie gotowa. 173 00:11:16,440 --> 00:11:18,520 Świetnie. Oby tym razem poszło szybciej. 174 00:11:18,960 --> 00:11:20,440 Jasne. Dzięki. 175 00:11:20,520 --> 00:11:21,600 - Na razie. - Do widzenia. 176 00:11:21,680 --> 00:11:23,280 Matko Boska... 177 00:11:24,080 --> 00:11:26,840 Co za upierdliwiec. Gada jak nakręcony. 178 00:11:26,920 --> 00:11:28,080 Jak katarynka. 179 00:11:32,760 --> 00:11:34,720 Nie jedziesz na festyn w swoim mieście? 180 00:11:34,800 --> 00:11:37,680 Żeby się upić Agua de Valencia jak 20 lat temu? 181 00:11:37,760 --> 00:11:40,320 Jedź, jeśli chcesz. Sam naniosę poprawki. 182 00:11:40,400 --> 00:11:42,160 Nie trzeba. Moje kumpele 183 00:11:43,160 --> 00:11:46,480 są spoko każda z osobna. Za to razem... koszmar. 184 00:11:47,240 --> 00:11:54,200 MAJORKA 185 00:12:33,960 --> 00:12:35,640 Podciągnij. Powoli. 186 00:12:36,280 --> 00:12:37,560 - Masz? - Tak. 187 00:12:39,720 --> 00:12:41,200 - Wracam na górę. - Dobra. 188 00:12:48,280 --> 00:12:49,280 Podciągam. 189 00:12:51,160 --> 00:12:52,920 - Paula Ríos? - Tak. 190 00:12:53,000 --> 00:12:54,120 Inspektor Vila. 191 00:12:54,200 --> 00:12:56,640 - Rozmawialiśmy przez telefon. - Miło mi. 192 00:12:56,720 --> 00:12:58,680 Opowiedz mi o swoim śledztwie. 193 00:12:59,320 --> 00:13:02,800 Możliwe, że te szczątki należą do mojej siostry Matilde. 194 00:13:03,400 --> 00:13:04,920 Tu są wszystkie informacje. 195 00:13:08,440 --> 00:13:10,200 Zaginęła 25 lat temu. 196 00:13:10,280 --> 00:13:12,880 Była w tym hotelu za klifami. 197 00:13:15,640 --> 00:13:18,280 Śledczy stwierdzili, że uciekła z domu, 198 00:13:18,360 --> 00:13:21,200 - ale wiem, że to nieprawda. - Skąd ta pewność? 199 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Byłyśmy bardzo zżyte. 200 00:13:24,920 --> 00:13:26,320 Odezwałaby się do mnie. 201 00:13:27,360 --> 00:13:28,400 No tak. 202 00:13:28,720 --> 00:13:31,000 Nie przeprowadziliśmy jeszcze identyfikacji. 203 00:13:31,080 --> 00:13:32,760 Czekamy na koronera. 204 00:13:33,520 --> 00:13:36,040 Sądzimy, że ciało wpadło do tamtej jaskini. 205 00:13:36,880 --> 00:13:38,800 Wcześniej woda by się tam nie dostała, 206 00:13:38,880 --> 00:13:41,560 ale poziom morza podniósł się przez zmianę klimatu. 207 00:13:42,240 --> 00:13:44,280 A w konsekwencji 208 00:13:44,360 --> 00:13:46,480 woda wyniosła to, co było w jaskini. 209 00:15:03,160 --> 00:15:04,440 Wyglądasz bosko! 210 00:15:04,520 --> 00:15:06,520 - Pięknie, Rita! - Wszystkiego najlepszego! 211 00:15:06,600 --> 00:15:07,960 Ślicznie wyglądasz. 212 00:15:08,040 --> 00:15:10,000 Nie tylko ślicznie, ale i seksownie! 213 00:15:10,080 --> 00:15:11,600 Racja. 214 00:15:11,680 --> 00:15:13,040 Wszystkiego najlepszego! 215 00:15:13,480 --> 00:15:15,080 Zakręć się. 216 00:15:15,160 --> 00:15:16,280 Dalej! 217 00:15:17,240 --> 00:15:19,040 Wspaniała Rita Spielberg. 218 00:15:19,320 --> 00:15:20,560 Dobra, dawaj! 219 00:15:20,640 --> 00:15:21,840 Sto lat! 220 00:15:22,520 --> 00:15:23,880 Wyglądasz cudownie. 221 00:15:24,360 --> 00:15:25,600 Słuchajcie. 222 00:15:25,680 --> 00:15:28,560 Zanim pójdziemy, wznieśmy wspólnie toast 223 00:15:28,640 --> 00:15:30,360 za Ritę i 18 fantastycznych lat. 224 00:15:30,880 --> 00:15:31,880 Za Ritę! 225 00:15:31,960 --> 00:15:33,120 Za Ritę! 226 00:15:34,200 --> 00:15:35,320 Proszę, skarbie. 227 00:15:36,520 --> 00:15:40,040 Wiemy, że idziesz na prawo, ale nie porzucaj swojej pasji. 228 00:15:40,120 --> 00:15:41,560 - Rety! - Super! 229 00:15:41,640 --> 00:15:43,240 Wreszcie możesz nas nagrać! 230 00:15:43,320 --> 00:15:44,640 Pospieszcie się. 231 00:15:44,720 --> 00:15:45,760 Nagrywasz? 232 00:15:45,840 --> 00:15:47,480 - Sole, chodź! - Dobrze wyglądamy? 233 00:15:47,560 --> 00:15:49,960 - Rita, kochamy cię! - Bardzo! 234 00:15:50,640 --> 00:15:51,800 Moja kolej. 235 00:15:56,040 --> 00:15:57,360 - Patrzcie! - Ekstra. 236 00:15:57,960 --> 00:15:59,200 No, no... 237 00:15:59,920 --> 00:16:01,280 - Patrzcie na nią. - Dawaj. 238 00:16:01,760 --> 00:16:03,040 Ja pierdykam! 239 00:16:03,840 --> 00:16:05,720 - Świetnie. - Pokaż. 240 00:16:08,040 --> 00:16:09,880 Patrzcie, kto przyszedł. 241 00:16:13,640 --> 00:16:15,400 Zaprosiłaś ją? 242 00:16:15,480 --> 00:16:16,840 Niech spada. 243 00:16:20,200 --> 00:16:22,280 - Cześć wam. - Cześć, Mati. 244 00:16:22,360 --> 00:16:24,280 Co tu robisz? Kto cię zaprosił? 245 00:16:24,360 --> 00:16:25,640 - Cande. - Co? 246 00:16:25,760 --> 00:16:27,120 - Daj spokój. - Nie. 247 00:16:29,440 --> 00:16:32,080 Wszystkiego najlepszego, Rita. To dla ciebie. 248 00:16:38,240 --> 00:16:39,240 Dziękuję. 249 00:16:40,440 --> 00:16:41,520 Zapraszam. 250 00:17:22,600 --> 00:17:26,480 Doktorze, to podinspektor Ríos z posterunku w Eldzie. 251 00:17:26,560 --> 00:17:27,640 Miło mi. 252 00:17:28,520 --> 00:17:31,040 Znamy już przyczynę śmierci? 253 00:17:31,120 --> 00:17:33,600 Znaleźliśmy pęknięcie podstawy czaszki. 254 00:17:33,680 --> 00:17:35,040 Ale na razie trudno stwierdzić. 255 00:17:38,240 --> 00:17:39,280 Tędy proszę. 256 00:17:58,200 --> 00:17:59,200 Wszystko w porządku? 257 00:18:04,800 --> 00:18:06,280 Znaleźliśmy też to. 258 00:18:07,880 --> 00:18:09,720 To chyba jej pamiętnik. 259 00:18:14,640 --> 00:18:16,200 Mogę prosić o zdjęcia? 260 00:18:17,480 --> 00:18:19,520 - Wszystkiego? - Tylko pamiętnika. 261 00:18:21,760 --> 00:18:23,200 Da się załatwić. 262 00:18:24,200 --> 00:18:25,200 Dziękuję. 263 00:18:36,800 --> 00:18:39,680 Przesłałam już dokumenty. Podpisane. 264 00:18:40,600 --> 00:18:42,160 Rita, to tutaj. 265 00:18:43,880 --> 00:18:46,200 Akty notarialne będą gotowe jutro. 266 00:18:46,280 --> 00:18:48,840 Niech prześlą je kurierem. 267 00:18:48,920 --> 00:18:50,280 Możecie je wysłać? 268 00:18:52,680 --> 00:18:54,000 Świetnie, dziękuję bardzo. 269 00:18:54,640 --> 00:18:55,720 Wchodzimy czy nie? 270 00:18:55,800 --> 00:18:57,400 Tak. Okropne zdjęcia. 271 00:18:58,440 --> 00:19:00,080 - Mają cztery gwiazdki. - Jasne. 272 00:19:01,760 --> 00:19:03,800 Najlepsze biuro w okolicy. 273 00:19:06,560 --> 00:19:07,720 Nie jesteś przekonana? 274 00:19:07,800 --> 00:19:10,120 Miejmy to już za sobą i wracajmy do domu. 275 00:19:10,200 --> 00:19:11,480 Nie chcę... 276 00:19:11,560 --> 00:19:13,760 Załatwimy to i zobaczymy, co dalej. 277 00:19:13,840 --> 00:19:14,840 Dzień dobry. 278 00:19:16,160 --> 00:19:19,360 O Boże, co za niespodzianka! Faktycznie przyjechałaś! 279 00:19:20,120 --> 00:19:22,560 - Rita! Carmen. - Carmen. 280 00:19:25,280 --> 00:19:28,840 To Rita Montero. Reżyserka. Znamy się z liceum. 281 00:19:28,920 --> 00:19:31,080 Co cię tu sprowadza? I na jak długo? 282 00:19:31,160 --> 00:19:33,920 Chcemy wystawić dom rodziców na sprzedaż. 283 00:19:34,600 --> 00:19:36,840 No tak. Przykro mi. 284 00:19:37,520 --> 00:19:39,280 Kondolencje. Twoja mama była urocza. 285 00:19:39,600 --> 00:19:40,920 Tak. Dziękuję. 286 00:19:42,240 --> 00:19:45,200 Jeśli chcesz sprzedać dom, to przychodząc tu, 287 00:19:45,280 --> 00:19:47,960 podjęłaś najlepszą decyzję w życiu. 288 00:19:48,040 --> 00:19:50,200 Mam najlepszą agencję na wybrzeżu lewantyńskim. 289 00:19:50,280 --> 00:19:51,920 Ja i Manolo. 290 00:19:52,800 --> 00:19:55,040 Ten Manolo? 291 00:19:55,120 --> 00:19:56,520 No tak. Manolo Fuster. 292 00:19:56,600 --> 00:19:58,000 Chodziłaś z nim w liceum. 293 00:19:58,080 --> 00:20:00,360 Pobraliśmy się 20 lat temu, mamy trójkę dzieci. 294 00:20:01,200 --> 00:20:02,600 A to kto? 295 00:20:03,480 --> 00:20:04,520 Ángela. 296 00:20:05,000 --> 00:20:06,080 Daj buziaka. 297 00:20:06,560 --> 00:20:08,360 - Miło mi. - Wzajemnie. 298 00:20:08,440 --> 00:20:10,160 Manolo! Patrz, kto tu jest. 299 00:20:11,400 --> 00:20:13,800 - Jasny gwint! - Niesamowite, Manolo! 300 00:20:14,760 --> 00:20:16,240 - Rozpoznałaś mnie. - Jasne! 301 00:20:16,320 --> 00:20:18,160 - Rita. - Tak, to ja. 302 00:20:19,760 --> 00:20:21,280 - Jak się masz? - Dobrze. A ty? 303 00:20:22,000 --> 00:20:24,480 - Cześć. Manolo. - Ángela. 304 00:20:24,560 --> 00:20:25,600 Ucałujmy się. 305 00:20:26,760 --> 00:20:28,120 - Ángela? - Ángela. 306 00:20:30,360 --> 00:20:32,440 Chcą nam zlecić sprzedaż domu jej rodziców. 307 00:20:32,520 --> 00:20:33,520 Świetnie. 308 00:20:33,600 --> 00:20:35,280 Trzeba to uczcić. 309 00:20:35,360 --> 00:20:37,120 Kolacja dziś wieczorem? 310 00:20:37,200 --> 00:20:40,400 Dziewczyny oszaleją. Zgódźcie się. 311 00:20:40,480 --> 00:20:41,600 Wciąż tu mieszkają? 312 00:20:42,000 --> 00:20:43,680 Oczywiście? Gdzie miałyby mieszkać? 313 00:20:43,760 --> 00:20:45,240 Będą zachwycone. 314 00:20:45,320 --> 00:20:49,000 Pasuje wam o 19? Będzie czas, by nadrobić zaległości. 315 00:20:49,080 --> 00:20:50,680 Świetnie. Co przynieść? 316 00:20:50,760 --> 00:20:53,000 Nic nie trzeba, sami się wszystkim zajmiemy. 317 00:20:53,080 --> 00:20:54,880 Nie jesteśmy umówione u notariusza? 318 00:20:55,440 --> 00:20:56,920 Nie, to jutro. 319 00:20:57,480 --> 00:20:59,160 - Dziś nam pasuje. - Tak? 320 00:20:59,240 --> 00:21:01,400 - Mam idealne wino na tę okazję. - Super. 321 00:21:01,480 --> 00:21:03,360 - Będzie co uczcić. - Racja! 322 00:21:11,880 --> 00:21:12,880 Jak się czujesz? 323 00:21:13,400 --> 00:21:14,400 Spoko. 324 00:21:20,520 --> 00:21:21,600 Jedziemy? 325 00:21:23,440 --> 00:21:24,840 Wznowią śledztwo? 326 00:21:24,920 --> 00:21:25,920 Wątpię. 327 00:21:26,600 --> 00:21:29,000 Koroner nie znalazł żadnych dowodów zabójstwa. 328 00:21:29,080 --> 00:21:31,760 Pewnie w tym momencie cię to nie pocieszy, 329 00:21:32,280 --> 00:21:34,200 ale przynajmniej wiesz, co się stało. 330 00:21:34,280 --> 00:21:35,280 Prawda? 331 00:21:39,120 --> 00:21:40,160 Chcesz? 332 00:21:43,240 --> 00:21:44,240 Daj. 333 00:21:50,520 --> 00:21:52,000 Kiedy Mati i ja byłyśmy małe, 334 00:21:53,680 --> 00:21:55,360 mama nie kupowała nam słodyczy. 335 00:21:57,400 --> 00:21:58,680 Choć je uwielbiałam. 336 00:22:01,600 --> 00:22:04,120 Mati o tym wiedziała, 337 00:22:05,720 --> 00:22:07,960 więc kiedy w domu była burda, 338 00:22:09,200 --> 00:22:12,800 zakradała się nocą do mojego pokoju z paczką cukierków o smaku lukrecji. 339 00:22:16,560 --> 00:22:18,120 Wchodziła pod kołdrę. 340 00:22:23,800 --> 00:22:25,080 I leżałyśmy razem. 341 00:22:27,800 --> 00:22:29,280 Zajadałyśmy cukierki. 342 00:22:32,640 --> 00:22:33,680 Śmiałyśmy się. 343 00:22:45,760 --> 00:22:47,000 Więc dzięki. 344 00:22:53,160 --> 00:22:56,440 Weźmy się za to porządnie, bo nigdy nie skończymy. 345 00:22:57,920 --> 00:22:59,400 Widziałaś to pudełko? 346 00:23:00,320 --> 00:23:05,080 Pełno tu twoich rzeczy. Na pewno nie chcesz niczego zatrzymać? 347 00:23:05,160 --> 00:23:07,280 Już ci mówiłam. Nic nie chcę. 348 00:23:13,400 --> 00:23:15,160 Coś cię ugryzło? 349 00:23:16,480 --> 00:23:19,160 Wiem, że chciałaś dobrze, 350 00:23:19,240 --> 00:23:22,080 ale nie rozumiem, czemu zgodziłaś się na tę kolację. 351 00:23:23,920 --> 00:23:25,080 A czemu nie? 352 00:23:25,880 --> 00:23:27,480 Nie chcesz zobaczyć przyjaciółek? 353 00:23:27,560 --> 00:23:28,720 Byłych przyjaciółek. 354 00:23:29,840 --> 00:23:33,800 Przyjaźniłyśmy się 25 lat temu. To nie to samo. Rozumiesz? 355 00:23:34,360 --> 00:23:36,040 Już ich nawet nie znam. 356 00:23:38,960 --> 00:23:40,960 Ludzie aż tak się nie zmieniają. 357 00:23:41,040 --> 00:23:43,800 Ja jestem tą samą osobą, jaką byłam, gdy miałam 18 lat. 358 00:23:44,800 --> 00:23:46,600 A ja nie. 359 00:23:49,040 --> 00:23:50,200 Nie chcę tam iść. 360 00:23:57,640 --> 00:24:00,240 - Dobry wieczór. Są w ogrodzie. - Dobry wieczór. 361 00:24:00,320 --> 00:24:01,360 Dzięki. 362 00:24:07,360 --> 00:24:08,600 Spokojnie. 363 00:24:09,800 --> 00:24:11,040 Nieważne. 364 00:24:11,120 --> 00:24:12,320 Sprzedaliśmy dwa pudła... 365 00:24:12,400 --> 00:24:14,240 Rita? No proszę... 366 00:24:14,840 --> 00:24:17,000 Najpierw ja! Po kolei. 367 00:24:17,800 --> 00:24:19,600 Kochana! 368 00:24:21,360 --> 00:24:22,800 Witaj. 369 00:24:23,880 --> 00:24:25,400 - Cześć, piękna. - Cześć. 370 00:24:25,480 --> 00:24:26,520 Lena. 371 00:24:27,720 --> 00:24:28,720 Mój Boże. 372 00:24:29,640 --> 00:24:31,080 - Cześć, jestem Sole. - Soledad? 373 00:24:31,600 --> 00:24:33,640 - Ángela. - Miło mi. 374 00:24:34,440 --> 00:24:35,760 - Dzięki. - Adrián. 375 00:24:35,840 --> 00:24:37,480 - Ángela. - Miło mi. 376 00:24:41,960 --> 00:24:44,320 Też nie lubiłaś się przytulać. 377 00:24:45,280 --> 00:24:46,600 Z tobą lubię. 378 00:24:55,600 --> 00:24:57,080 - Rita. - Sole. 379 00:24:57,160 --> 00:24:58,840 Tak się cieszę, że cię widzę. 380 00:24:59,520 --> 00:25:00,920 Tak się cieszę. 381 00:25:02,640 --> 00:25:03,760 Ja też. 382 00:25:07,280 --> 00:25:09,120 Tylko nie rycz! 383 00:25:10,640 --> 00:25:12,440 Nie rycz, głuptasie. 384 00:25:13,960 --> 00:25:15,960 Niech płacze. Minęło tyle lat. 385 00:25:16,040 --> 00:25:19,240 Może ci się udzieli i też dasz upust emocjom. 386 00:25:19,320 --> 00:25:21,360 Nie próbuj mnie psychoanalizować. 387 00:25:23,280 --> 00:25:26,000 - Nie wierzę, dziewczyny. - Nic się nie zmieniłaś! 388 00:25:26,080 --> 00:25:27,920 Gdzie wino? 389 00:25:28,000 --> 00:25:29,280 Już się robi! 390 00:25:29,360 --> 00:25:31,520 - Tego mi właśnie trzeba. - Mnie? 391 00:25:31,600 --> 00:25:33,960 Raczej chodzi jej o szampana, César. 392 00:25:34,040 --> 00:25:35,160 Siemasz, Spielberg. 393 00:25:35,240 --> 00:25:36,960 - Jak się masz? - Świetnie. 394 00:25:37,040 --> 00:25:39,600 - Co u mojej ulubionej reżyserki? - Cóż... 395 00:25:40,120 --> 00:25:42,440 - Poznaj Ángelę. - Ángela. 396 00:25:43,080 --> 00:25:44,960 - Miło mi. - Nawzajem. 397 00:25:45,040 --> 00:25:46,360 Wspaniale cię widzieć. 398 00:25:48,280 --> 00:25:50,480 A gdzie Candela? 399 00:25:50,560 --> 00:25:52,000 A kto ją tam wie? 400 00:25:52,080 --> 00:25:54,520 Zaprosiłam ją, ale znów ma mnóstwo roboty. 401 00:25:54,600 --> 00:25:56,720 Wciąż wymaga specjalnego traktowania. 402 00:25:56,800 --> 00:25:59,000 Wystarczy ci wino czy wolisz coś mocniejszego, 403 00:25:59,080 --> 00:26:00,360 żeby przetrwać wieczór? 404 00:26:01,080 --> 00:26:03,400 - Wino może być. - Nie jesteśmy aż takie złe. 405 00:26:04,600 --> 00:26:06,840 - Wino. - Na pewno? 406 00:26:06,920 --> 00:26:07,920 Tak, dzięki. 407 00:26:08,600 --> 00:26:10,200 Za stare, dobre czasy. 408 00:26:10,280 --> 00:26:11,480 Manolo. 409 00:26:11,960 --> 00:26:13,080 No co? 410 00:26:13,160 --> 00:26:15,560 Wybacz. Adrián, to Rita. Przepraszam. 411 00:26:15,640 --> 00:26:17,120 Nowy nabytek? 412 00:26:17,200 --> 00:26:18,880 - Nowy... - Nie aż tak. 413 00:26:19,320 --> 00:26:21,000 - Miło cię poznać. - Nawzajem. 414 00:26:21,080 --> 00:26:22,640 - Zdrowie. - Zdrowie! 415 00:26:23,000 --> 00:26:24,400 - Miło was poznać. - Wzajemnie. 416 00:26:24,480 --> 00:26:25,680 Na zdrowie! 417 00:26:25,760 --> 00:26:27,440 - Na zdrowie. - Zdrowie! 418 00:26:28,240 --> 00:26:30,000 - Smażone. - Co ty? Grillowane. 419 00:26:30,080 --> 00:26:31,680 - Bez smaku! - Dzień w dzień. 420 00:26:31,760 --> 00:26:33,760 - To nie szkodzi wątrobie? - Może trochę. 421 00:26:33,840 --> 00:26:35,400 Nie ma mowy. 422 00:26:36,440 --> 00:26:39,840 Hej, skarbie. To moja córka Paula. A to Santi. 423 00:26:39,920 --> 00:26:40,920 Miło mi. 424 00:26:41,680 --> 00:26:42,760 Cześć, Santi. 425 00:26:44,520 --> 00:26:47,640 Nie znam cię. Pewnie jesteś wspaniałym facetem, 426 00:26:48,440 --> 00:26:50,120 ale muszę porozmawiać z mamą. 427 00:26:50,200 --> 00:26:52,000 Mój Boże, skarbie. 428 00:26:52,080 --> 00:26:53,400 Nie ma sprawy. 429 00:26:55,280 --> 00:26:56,520 - Na razie, piękna. - Pa. 430 00:26:57,440 --> 00:26:58,760 - Zadzwonię później. - Dobra. 431 00:27:09,440 --> 00:27:11,320 Co jest? Gdzie byłaś? 432 00:27:14,280 --> 00:27:15,320 Na Majorce. 433 00:27:16,280 --> 00:27:17,360 Znowu? 434 00:27:19,160 --> 00:27:22,200 Daj wreszcie spokój. Odpuść, skarbie. 435 00:27:28,760 --> 00:27:30,200 Znaleźli szczątki Mati. 436 00:27:35,880 --> 00:27:38,000 Mylą się. To niemożliwe. 437 00:27:38,080 --> 00:27:40,640 - To pomyłka. - Nie. 438 00:27:40,720 --> 00:27:42,560 Na pewno. 439 00:27:42,640 --> 00:27:45,120 Tyle razy ci mówiłam. Policja to potwierdziła. 440 00:27:45,200 --> 00:27:46,840 Uciekła z domu. 441 00:27:46,920 --> 00:27:49,560 Niczego nie potwierdziła. Przecież ci mówiłam. 442 00:27:49,640 --> 00:27:51,920 To było zwykłe przypuszczenie. 443 00:27:53,160 --> 00:27:54,600 To nie może być Mati. 444 00:27:54,680 --> 00:27:56,360 To niemożliwe. 445 00:27:56,440 --> 00:27:57,920 - To nie Mati. - To ona. 446 00:27:58,680 --> 00:28:01,200 Nie podróżuje po świecie, jak zapewniasz znajomych. 447 00:28:01,280 --> 00:28:02,960 Jak możesz być taka okrutna? 448 00:28:03,040 --> 00:28:04,360 To nie ja jestem okrutna, 449 00:28:04,440 --> 00:28:05,640 tylko ty. 450 00:28:05,720 --> 00:28:08,640 Przez ciebie od 25 lat żyjemy w zakłamaniu. 451 00:28:16,560 --> 00:28:18,160 Ángela, jesteś aktorką? 452 00:28:19,080 --> 00:28:20,080 Producentką. 453 00:28:20,160 --> 00:28:21,560 Jak się poznałyście? 454 00:28:21,640 --> 00:28:24,320 Na planie jej ostatniego filmu. 455 00:28:24,400 --> 00:28:27,200 Zaraz po tym, jak wyszłaś z odwyku? 456 00:28:28,360 --> 00:28:30,960 Carmen to mistrzyni dyplomacji. 457 00:28:31,040 --> 00:28:32,680 Po prostu jestem ciekawa. 458 00:28:32,760 --> 00:28:36,240 Rozczaruję cię, Carmen. Nie byłam na odwyku. 459 00:28:36,320 --> 00:28:40,600 Po prostu musiałam odetchnąć. To tak zwane odosobnienie. 460 00:28:40,680 --> 00:28:44,040 Też kiedyś na takim byłam, kiedy przechodziłam 461 00:28:44,120 --> 00:28:45,760 trudny okres. 462 00:28:45,840 --> 00:28:47,680 Bardzo mi pomogło. 463 00:28:48,560 --> 00:28:52,000 Każdej z nas przydałoby się na jakiś czas wyłączyć. 464 00:28:52,680 --> 00:28:54,640 Jasne. I co wtedy? 465 00:28:54,720 --> 00:28:58,040 Kto zajmie się dziećmi, domem i interesem? 466 00:28:58,120 --> 00:28:59,320 - Manolo. - Właśnie. 467 00:28:59,400 --> 00:29:00,800 - Ty sam? - Bez problemu. 468 00:29:00,880 --> 00:29:02,240 - Akurat. - Cześć. 469 00:29:02,320 --> 00:29:03,760 Nie wie, gdzie jest basen. 470 00:29:03,840 --> 00:29:05,840 - Cześć. - Hej, skarbie. 471 00:29:05,920 --> 00:29:07,920 To Rita Montero, reżyserka. 472 00:29:08,000 --> 00:29:09,320 - Mówiłam ci o niej. - Cześć. 473 00:29:09,400 --> 00:29:10,840 Miło cię poznać. 474 00:29:10,920 --> 00:29:13,000 Skarbie, może coś nam zaśpiewasz? 475 00:29:13,080 --> 00:29:15,680 To, co nuciłaś niedawno. Komponuje piosenki. 476 00:29:15,760 --> 00:29:17,240 Nie jestem małpą z cyrku. 477 00:29:19,880 --> 00:29:21,920 - Miło cię poznać. - Nawzajem. 478 00:29:22,760 --> 00:29:24,560 - Pa, skarbie. - Dobranoc. 479 00:29:26,960 --> 00:29:28,640 Ma silny charakter. 480 00:29:29,480 --> 00:29:31,720 Typowa nastolatka. 481 00:29:33,440 --> 00:29:35,120 My byłyśmy takie same. 482 00:29:35,200 --> 00:29:37,560 Ja się tak do matki nie odzywałam. 483 00:29:38,880 --> 00:29:43,600 Rita, dużo sławnych ludzi jeździ na te odosobnienia? 484 00:29:45,600 --> 00:29:47,720 Nie lubię mówić o sobie. 485 00:29:47,800 --> 00:29:48,800 To nudne. 486 00:29:48,880 --> 00:29:51,560 Lepiej porozmawiajmy o was. Minęło tyle lat. 487 00:29:51,640 --> 00:29:55,000 Bo ja wiem? Może zaczekaj i sama wszystkiego się dowiesz. 488 00:29:56,040 --> 00:29:57,320 O czym? 489 00:29:57,400 --> 00:30:00,640 Jak nam się wiodło przez te wszystkie lata. 490 00:30:02,120 --> 00:30:06,000 Rita wie, jakie mieliśmy marzenia. 491 00:30:06,080 --> 00:30:08,360 Pewnie chce wiedzieć, 492 00:30:08,440 --> 00:30:10,000 czy się spełniły. 493 00:30:10,080 --> 00:30:13,400 Kurde, kto by chciał się dołować? 494 00:30:13,480 --> 00:30:15,960 Ja chciałem kopać piłkę w Premier League. 495 00:30:16,040 --> 00:30:18,120 I proszę, kopię, ale ogródek. 496 00:30:20,480 --> 00:30:21,760 Bez przesady. 497 00:30:21,840 --> 00:30:25,560 Człowiek dorasta i życie toczy się własnym torem. 498 00:30:25,640 --> 00:30:27,440 - Weźmy na przykład mnie. - Słuchamy. 499 00:30:27,520 --> 00:30:29,960 Sprzedaję domy. Może nie tak to miało być, 500 00:30:30,040 --> 00:30:31,520 nigdy nie jest, ale... 501 00:30:31,600 --> 00:30:32,600 Jesteśmy szczęśliwi, co? 502 00:30:32,680 --> 00:30:33,680 Jak diabli. 503 00:30:33,760 --> 00:30:35,480 - Jasne. - Proszę! 504 00:30:35,560 --> 00:30:37,280 W życiu zwykle tak wychodzi. 505 00:30:37,720 --> 00:30:39,520 Nie tak, jak myślimy. 506 00:30:39,600 --> 00:30:42,760 Otóż to. Ale trzeba mieć praktyczne podejście 507 00:30:42,840 --> 00:30:43,960 i nie patrzeć wstecz. 508 00:30:44,040 --> 00:30:46,760 Przyznam, że słabo mi to wychodzi. 509 00:30:46,840 --> 00:30:49,640 Ale co? Praktyczne podejście czy niepatrzenie wstecz? 510 00:30:50,400 --> 00:30:51,400 Jedno i drugie. 511 00:30:53,760 --> 00:30:55,240 Zawsze byłaś 512 00:30:56,120 --> 00:30:57,520 idealistką, prawda? 513 00:30:58,480 --> 00:30:59,920 Nic nie poradzisz. 514 00:31:00,480 --> 00:31:01,480 No tak. 515 00:31:01,560 --> 00:31:03,320 Widać to na przykładzie Césara. 516 00:31:03,400 --> 00:31:06,240 Rozrabiał jako 17-latek i tak już mu zostało. 517 00:31:07,480 --> 00:31:09,800 - Zdrowie! - Zdrowie. 518 00:31:09,880 --> 00:31:13,680 Albo taka Tere. Od urodzenia jest odpowiedzialna i zachwycająca. 519 00:31:13,760 --> 00:31:15,440 Blado przy niej wypadamy. 520 00:31:15,520 --> 00:31:19,320 Chwileczkę, mamy tu przyszłą prezydent Alicante. 521 00:31:21,000 --> 00:31:22,040 Poważnie? 522 00:31:22,120 --> 00:31:24,520 Za to w sferze osobistej, 523 00:31:24,920 --> 00:31:29,280 po dwóch rozwodach w ciągu pięciu lat, zasługuję na tytuł chodzącej katastrofy. 524 00:31:29,680 --> 00:31:32,120 Nie możemy równać się z Tere, bo jest lekarką. 525 00:31:32,200 --> 00:31:33,200 Bez przesady. 526 00:31:33,280 --> 00:31:35,120 I to taką od porodów. 527 00:31:35,200 --> 00:31:36,560 Przyjmujesz cudze porody, 528 00:31:36,640 --> 00:31:39,040 za to zwlekasz z własnym. 529 00:31:39,120 --> 00:31:41,960 Żadnych hamulców, co? Niemożliwa jest. 530 00:31:42,040 --> 00:31:43,920 No co? Adrián się niecierpliwi. 531 00:31:44,000 --> 00:31:45,840 Postępuję według zaleceń lekarza. 532 00:31:45,920 --> 00:31:47,920 No tak. 533 00:31:53,240 --> 00:31:55,720 Wiesz, że możesz na nas liczyć. 534 00:31:55,840 --> 00:31:58,240 Dzięki, najdroższa. Kochani jesteście. 535 00:31:59,040 --> 00:32:00,960 Santi, usiądź tutaj, skarbie. 536 00:32:01,040 --> 00:32:03,760 Nie martw się. Mów, jeśli ci czegoś trzeba. 537 00:32:03,840 --> 00:32:05,280 Trzeba ogarnąć pogrzeb! 538 00:32:08,640 --> 00:32:10,240 - Idę już, wujku. - Tak szybko? 539 00:32:10,320 --> 00:32:14,200 Czekaj. Mam coś dla ciebie. 540 00:32:14,520 --> 00:32:15,840 Co takiego? 541 00:32:15,920 --> 00:32:17,240 Zdjęcie Mati. 542 00:32:17,640 --> 00:32:19,440 To ja je zrobiłem. 543 00:32:19,520 --> 00:32:22,280 Przez jakiś czas zajmowałem się rocznikami 544 00:32:22,360 --> 00:32:23,840 w liceum w Eldzie. 545 00:32:24,280 --> 00:32:25,320 Dzięki. 546 00:32:26,160 --> 00:32:27,720 - Zmykam. - Dobrze, skarbie. 547 00:32:27,800 --> 00:32:29,040 Paula. 548 00:32:29,120 --> 00:32:31,760 Nie powinnyśmy powiadomić jej koleżanek? 549 00:32:31,840 --> 00:32:33,320 Były dla niej ważne. 550 00:32:34,720 --> 00:32:37,560 Dobrze. W drodze do domu wstąpię do Carmen. 551 00:32:38,640 --> 00:32:41,400 - Biedactwo, źle to znosi. - W końcu to jej siostra. 552 00:32:48,920 --> 00:32:50,280 Rany, przestraszyłaś mnie. 553 00:32:57,440 --> 00:32:59,360 - Wracam. - Serio? 554 00:33:00,160 --> 00:33:01,400 Gdzie uciekasz? 555 00:33:03,160 --> 00:33:04,920 - Pa. - Ech, ty... 556 00:33:07,000 --> 00:33:08,160 To moi goście... 557 00:33:09,680 --> 00:33:11,840 Mam pytanie. Ciekawa jestem, co ty na to. 558 00:33:11,920 --> 00:33:14,440 Chcę urządzić projekcję jednego z twoich filmów 559 00:33:14,520 --> 00:33:17,920 i 15-minutową dyskusję po seansie w centrum kultury. 560 00:33:18,160 --> 00:33:19,360 Byłoby wspaniale. 561 00:33:22,440 --> 00:33:23,440 Jasne, może być. 562 00:33:23,520 --> 00:33:25,040 - Naprawdę? - Ludzie oszaleją. 563 00:33:25,120 --> 00:33:26,920 Dzięki, Rita, fantastycznie. 564 00:33:27,440 --> 00:33:28,680 Proszę, proszę. 565 00:33:30,360 --> 00:33:31,720 Oczom nie wierzę. 566 00:33:32,600 --> 00:33:36,280 Wielka sława we własnej osobie. Rita Montero. 567 00:33:38,640 --> 00:33:42,720 Zaszczyciła śmiertelników swoją obecnością. 568 00:33:46,280 --> 00:33:47,840 Jak się masz, Candela? 569 00:33:48,640 --> 00:33:51,200 Dobrze. Ale nie aż tak jak ty. 570 00:33:52,080 --> 00:33:53,800 Wciąż tkwię na tym zadupiu. 571 00:33:53,880 --> 00:33:57,160 W gównianej kancelarii, obsługując gównianych biznesmenów. 572 00:33:58,120 --> 00:33:59,360 A co u ciebie? 573 00:33:59,440 --> 00:34:03,040 Kurczę, Candela. Ledwo przyszłaś, a już mamy dość. 574 00:34:05,640 --> 00:34:08,080 Dobrze cię widzieć. 575 00:34:15,000 --> 00:34:16,280 Dobry wieczór. 576 00:34:16,360 --> 00:34:17,440 Dobry. 577 00:34:18,600 --> 00:34:21,480 - Carmen, masz wino? - Jasne, nalej sobie. 578 00:34:21,560 --> 00:34:23,320 Nie, podaj mi podwójną whiskey. 579 00:35:15,960 --> 00:35:17,440 Farsa się układa? 580 00:35:17,520 --> 00:35:19,080 Odczep się, Candela. 581 00:35:19,160 --> 00:35:20,760 Serio. Ja to rozumiem. 582 00:35:22,000 --> 00:35:23,920 Taki plan ma sens. 583 00:35:24,000 --> 00:35:26,360 Wyjść za Manolo, 584 00:35:26,440 --> 00:35:28,320 miłego chłopaka z dobrej rodziny, 585 00:35:28,400 --> 00:35:30,920 sprawić sobie trójkę uroczych dzieci i duży dom. 586 00:35:31,000 --> 00:35:35,400 Do tego prywatna kancelaria. 587 00:35:36,040 --> 00:35:37,520 Spory potencjał. 588 00:35:38,120 --> 00:35:39,240 Ale wiesz co? 589 00:35:40,120 --> 00:35:43,080 Pewnego dnia obrzydnie ci to wszystko 590 00:35:43,160 --> 00:35:46,280 i zaczniesz rozważać skok ze szczytu wieżowca. 591 00:35:46,360 --> 00:35:48,920 I żeby całkiem nie oszaleć, 592 00:35:49,000 --> 00:35:52,280 w nocy, nie budząc dzieci, będziesz się wymykać 593 00:35:53,280 --> 00:35:57,720 do La Palomy i zaliczać każdą lesbijkę, jaka ci się nawinie. 594 00:36:00,960 --> 00:36:02,600 Myślisz, że wszystko wiesz? 595 00:36:03,320 --> 00:36:05,280 Ty arogancka szujo. 596 00:36:05,360 --> 00:36:07,920 Tak mówią o ludziach, którzy wiedzą, czego chcą. 597 00:36:08,760 --> 00:36:09,840 A czego ty chcesz? 598 00:36:15,360 --> 00:36:17,120 Chodź, pora na twój prezent. 599 00:36:18,600 --> 00:36:19,640 Chodź. 600 00:37:08,320 --> 00:37:10,480 Zsynchronizuję wideo... 601 00:37:10,560 --> 00:37:11,720 Widziałeś to? 602 00:37:11,800 --> 00:37:12,800 Tak. 603 00:37:12,880 --> 00:37:15,320 Pełna profeska. Carmen, ile wybuliliśmy? 604 00:37:15,400 --> 00:37:17,240 Chodźcie! Siadajcie. 605 00:37:17,320 --> 00:37:18,920 No już. 606 00:37:19,000 --> 00:37:20,480 Dobra. 607 00:37:20,560 --> 00:37:21,640 Podaj gin. 608 00:37:22,200 --> 00:37:23,240 Co się dzieje? 609 00:37:23,320 --> 00:37:27,440 Ángela ma dla nas niespodziankę. Przyniosła ze sobą filmy. 610 00:37:27,520 --> 00:37:30,640 To nic takiego. Dziś rano znalazłam 611 00:37:30,720 --> 00:37:33,640 stare domowe filmy Rity. 612 00:37:34,400 --> 00:37:38,040 Tylko rzuciłam na nie okiem, ale chyba się wam spodobają. 613 00:37:38,120 --> 00:37:39,120 Wspaniale! 614 00:37:43,240 --> 00:37:45,040 Wiesz, że nie lubię niespodzianek. 615 00:37:45,120 --> 00:37:47,480 Ta ci się spodoba. Zaufaj mi. 616 00:37:47,680 --> 00:37:48,720 Wszyscy gotowi? 617 00:37:48,800 --> 00:37:50,360 Włączaj, Manolo. 618 00:37:50,440 --> 00:37:52,400 No to... start. 619 00:37:52,480 --> 00:37:53,480 Gotowe. 620 00:37:56,400 --> 00:37:58,120 O Boże! 621 00:38:01,200 --> 00:38:02,680 Tak, już wiem. 622 00:38:02,760 --> 00:38:04,000 To twoje urodziny! 623 00:38:04,080 --> 00:38:05,320 Twoja osiemnastka. 624 00:38:05,400 --> 00:38:06,960 Twoja osiemnastka, Rita! 625 00:38:07,040 --> 00:38:09,160 O Boże! 626 00:38:12,480 --> 00:38:13,640 Mój Boże. 627 00:38:13,720 --> 00:38:15,960 Patrzcie na tę buziuchnę. 628 00:38:16,040 --> 00:38:17,800 Śliczna Rita! 629 00:38:18,640 --> 00:38:20,400 Pierwsze selfie w historii. 630 00:38:23,480 --> 00:38:26,120 - Patrzcie. Ale piękności. - Rita, kochamy cię! 631 00:38:26,200 --> 00:38:27,400 Mała Tere. 632 00:38:30,360 --> 00:38:33,800 Zróbcie miejsce dla gwiazdy! 633 00:38:36,440 --> 00:38:37,840 I to spojrzenie! 634 00:38:42,040 --> 00:38:43,320 Chodźcie tu! 635 00:38:45,040 --> 00:38:47,600 Majorka! 636 00:38:47,680 --> 00:38:48,880 Majorka! 637 00:38:48,960 --> 00:38:50,000 Majorka! 638 00:38:50,080 --> 00:38:51,360 Wycieczka na Majorkę. 639 00:38:52,240 --> 00:38:54,160 Manolo, powiedz coś! 640 00:38:54,440 --> 00:38:57,240 - Ale jesteśmy blade. - Ja nie. 641 00:38:59,640 --> 00:39:01,120 Ale wtedy wiało. 642 00:39:01,200 --> 00:39:02,720 Łeb chciało urwać. 643 00:39:02,800 --> 00:39:04,480 Jestem biała jak prześcieradło. 644 00:39:04,960 --> 00:39:06,600 Wracam na siłownię, niezwłocznie. 645 00:39:07,120 --> 00:39:08,200 Jasne, lada dzień. 646 00:39:08,280 --> 00:39:09,360 To Mati. 647 00:39:10,120 --> 00:39:11,520 Tak, to ona. 648 00:39:11,600 --> 00:39:13,880 Cześć, Rita. Nagrywasz to? 649 00:39:15,960 --> 00:39:18,120 To nic takiego. Chcę tylko powiedzieć, 650 00:39:18,200 --> 00:39:21,520 że będzie mi smutno, gdy skończy się lato i wyjedziesz do Londynu, 651 00:39:22,160 --> 00:39:24,440 ale wreszcie będziesz mogła być sobą. 652 00:39:25,880 --> 00:39:26,920 Powodzenia. 653 00:39:30,760 --> 00:39:33,960 Manolo, dość wspomnień jak na jeden wieczór. 654 00:39:34,040 --> 00:39:35,640 - Wyłącz to, proszę. - Już. 655 00:39:46,840 --> 00:39:47,880 Co tu się dzieje? 656 00:39:49,760 --> 00:39:51,120 Paula, co tu robisz? 657 00:39:52,560 --> 00:39:53,760 Coś się stało? 658 00:39:57,240 --> 00:39:58,480 Co oglądaliście? 659 00:39:58,560 --> 00:40:01,760 To tylko filmy, które nakręciła Rita. Znacie się? 660 00:40:06,680 --> 00:40:07,920 Paula, o co chodzi? 661 00:40:10,240 --> 00:40:12,320 Znaleźli szczątki Mati na Majorce. 662 00:40:13,920 --> 00:40:14,920 Co? 663 00:40:29,000 --> 00:40:30,040 Matko Boska! 664 00:40:31,360 --> 00:40:33,560 - Przykro mi. - Tak mi przykro, Paula. 665 00:40:34,240 --> 00:40:36,200 Twoja mama pewnie jest zdruzgotana. 666 00:40:37,160 --> 00:40:39,360 Wybacz... Nie mogę uwierzyć. 667 00:40:40,960 --> 00:40:43,160 Możemy jakoś pomóc? 668 00:40:43,240 --> 00:40:45,560 Nie trzeba. Wpadłam tylko, żeby wam powiedzieć. 669 00:40:59,880 --> 00:41:01,680 Kurwa, zrobiło się niezręcznie. 670 00:41:04,000 --> 00:41:05,080 Cholerna Mati. 671 00:41:06,920 --> 00:41:08,920 Nawet po śmierci wszystko psuje. 672 00:41:10,240 --> 00:41:12,640 Nikogo nie zdziwiło jej zaginięcie? 673 00:41:12,720 --> 00:41:16,760 Mówiła, że poznała jakiegoś Francuza 674 00:41:16,840 --> 00:41:19,320 i że będą razem podróżować po świecie. 675 00:41:19,400 --> 00:41:21,840 Więc wszyscy uznali, że uciekła razem z nim. 676 00:41:23,720 --> 00:41:26,080 Tak po prostu? To podejrzane, Tere. 677 00:41:27,560 --> 00:41:30,800 Była trochę skomplikowana. 678 00:41:31,880 --> 00:41:34,080 Miała trudną sytuację w domu. 679 00:41:36,080 --> 00:41:39,320 Wszyscy raczej dziwili się, że nie uciekła wcześniej. 680 00:41:42,880 --> 00:41:43,880 Koszmar. 681 00:42:02,800 --> 00:42:04,280 Idę do łóżka, ty też? 682 00:42:05,160 --> 00:42:07,600 Nie teraz. Mam trochę pracy. 683 00:42:19,560 --> 00:42:20,720 Czego szukasz? 684 00:42:20,800 --> 00:42:22,000 Muszę zapalić. 685 00:42:25,520 --> 00:42:26,840 Wiesz, że nie powinnaś. 686 00:42:26,920 --> 00:42:30,440 Mama wszędzie utykała papierosy, a nie mogę znaleźć nawet jednego. 687 00:42:32,280 --> 00:42:34,200 Nie rozumiem, co takiego zrobiłam. 688 00:42:34,280 --> 00:42:35,880 Mogłaś mnie ostrzec. 689 00:42:35,960 --> 00:42:39,200 Powiedzieć mi o tych nagraniach. 690 00:42:42,400 --> 00:42:43,400 Masz rację. 691 00:42:43,800 --> 00:42:44,920 Przepraszam. 692 00:42:45,520 --> 00:42:47,640 Myślałam, że się ucieszysz. 693 00:42:47,720 --> 00:42:48,760 Że się ucieszę? 694 00:42:50,400 --> 00:42:52,360 A od kiedy cokolwiek mnie cieszy? 695 00:42:53,040 --> 00:42:54,120 Od kiedy? 696 00:42:54,840 --> 00:42:55,880 Powiedz. 697 00:42:55,960 --> 00:42:58,200 Uspokój się, proszę. 698 00:42:58,280 --> 00:43:00,640 Skąd miałam wiedzieć, że dziewczyna nie żyje? 699 00:43:00,720 --> 00:43:02,600 Albo że jej siostra nagle się tam zjawi? 700 00:43:02,680 --> 00:43:04,720 Niepotrzebnie cię ze sobą zabrałam. 701 00:43:05,480 --> 00:43:07,720 Mogłam przyjechać sama. Jak poprzednio. 702 00:43:10,480 --> 00:43:11,800 O co chodzi, Rita? 703 00:43:13,320 --> 00:43:15,720 Czemu tak się zachowujesz? Nie rozumiem. 704 00:43:20,680 --> 00:43:21,800 Nie mogę oddychać. 705 00:43:32,760 --> 00:43:33,960 No dobrze. 706 00:43:34,040 --> 00:43:36,040 Spójrz na mnie. Rita? 707 00:43:40,120 --> 00:43:41,920 Już dobrze. Oddychaj. 708 00:43:43,320 --> 00:43:44,640 Masz atak paniki. 709 00:43:45,360 --> 00:43:48,600 Oddychaj. Spokojnie. 710 00:43:49,600 --> 00:43:50,880 Chcę wrócić do domu. 711 00:43:51,720 --> 00:43:52,840 Już dobrze. 712 00:43:52,920 --> 00:43:54,800 Nie chcę już tu być. 713 00:43:59,360 --> 00:44:02,640 Nie ma to jak w domu 714 00:44:30,200 --> 00:44:31,200 Witam. 715 00:44:32,320 --> 00:44:33,480 Cześć, Rita. 716 00:44:33,560 --> 00:44:35,040 Rita Montero, tak? 717 00:44:35,840 --> 00:44:38,400 Widziałem wszystkie filmy. Ostatni był super. 718 00:44:38,480 --> 00:44:39,800 A poprzednie nie? 719 00:44:41,040 --> 00:44:43,040 - Też... - Wybacz, że bez zapowiedzi, 720 00:44:43,120 --> 00:44:46,160 ale byliśmy w okolicy. 721 00:44:47,080 --> 00:44:49,200 W nocy nie dawały mi spokoju 722 00:44:49,280 --> 00:44:51,720 te filmy, które oglądaliście. 723 00:44:51,800 --> 00:44:53,120 Mogłabym je pożyczyć? 724 00:44:56,280 --> 00:44:58,840 Nie mam zbyt wielu zdjęć swojej siostry. 725 00:45:04,400 --> 00:45:05,480 Chwileczkę. 726 00:45:28,880 --> 00:45:31,640 Dzięki. Skopiuję je i zwrócę. 727 00:45:31,720 --> 00:45:32,760 Świetnie. 728 00:45:33,720 --> 00:45:34,840 Chwila... 729 00:45:38,840 --> 00:45:40,560 Ten Francuz też na nich jest? 730 00:45:42,200 --> 00:45:43,240 Jaki Francuz? 731 00:45:45,200 --> 00:45:47,280 Z którym moja siostra chciała uciec. 732 00:45:58,680 --> 00:46:01,480 Szczerze mówiąc, nie pamiętam. 733 00:46:01,560 --> 00:46:04,560 Dawno ich nie oglądałam. 734 00:46:06,960 --> 00:46:09,160 Dobrze. Sama sprawdzę. 735 00:46:10,000 --> 00:46:11,000 Jasne. 736 00:46:19,360 --> 00:46:21,680 „Powiedziała, że poznała Francuza w hotelowym barze 737 00:46:21,760 --> 00:46:24,320 i się w nim zakochała. Planowali wsiąść na łódź”. 738 00:46:24,400 --> 00:46:25,400 Rita Montero. 739 00:46:26,400 --> 00:46:28,440 Jak można zapomnieć, że twoja przyjaciółka, 740 00:46:28,520 --> 00:46:31,720 która zniknęła podczas wspólnej wycieczki, uciekła z jakimś Francuzem? 741 00:46:32,360 --> 00:46:33,760 Minęło 25 lat. 742 00:46:34,680 --> 00:46:37,200 Powiedziałam im, co się stało, i zero reakcji. Cisza. 743 00:46:39,360 --> 00:46:41,200 Wiedziały, że nie żyje. 744 00:46:41,280 --> 00:46:42,320 Rany, Paula. 745 00:46:43,680 --> 00:46:44,840 Nie wiesz na pewno. 746 00:46:46,320 --> 00:46:47,400 Nieważne. 747 00:46:51,200 --> 00:46:52,800 - Dziś nie trenujesz? - Nie. 748 00:46:53,240 --> 00:46:56,400 Mam seans filmowy. Twoja ulubiona reżyserka. 749 00:47:03,440 --> 00:47:04,480 Za nic! 750 00:47:04,560 --> 00:47:06,480 Wolno mi... 751 00:47:07,720 --> 00:47:08,800 Daj mi! 752 00:47:29,520 --> 00:47:32,200 nienawidzą mnie 753 00:47:33,160 --> 00:47:34,840 boję się 754 00:47:38,960 --> 00:47:40,920 Proszę nagrać wiadomość. 755 00:47:41,680 --> 00:47:44,840 Cześć, Rita, tu Lena. Chciałam porozmawiać 756 00:47:44,920 --> 00:47:47,320 o Mati i wycieczce na Majorkę. 757 00:47:49,400 --> 00:47:51,640 Muszę ci o czymś powiedzieć. 758 00:47:54,200 --> 00:47:56,200 Oddzwoń, proszę. 759 00:48:36,000 --> 00:48:37,720 To nierozerwalny pakt. 760 00:48:39,440 --> 00:48:40,880 Jak nasza przyjaźń. 761 00:50:15,280 --> 00:50:17,280 Napisy: Ewa Nowicka 51667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.