All language subtitles for LaRoy Texas 2023 720p AMZN WEB-DL H264.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:15,493 [signature theme plays] 2 00:00:21,021 --> 00:00:24,676 [signature theme plays] 3 00:00:34,643 --> 00:00:39,474 [signature theme plays] 4 00:00:43,434 --> 00:00:47,438 [signature theme plays; applause] 5 00:01:02,888 --> 00:01:06,022 [insects chirruping faintly] 6 00:01:06,109 --> 00:01:09,460 [soft wind stirring] 7 00:01:18,600 --> 00:01:19,992 [distant bird chirrups] 8 00:01:29,437 --> 00:01:33,267 [twangy country music playing] 9 00:01:38,924 --> 00:01:40,665 [song continues on car radio] 10 00:01:40,752 --> 00:01:44,713 ♪ The lights are on again In Jackson ♪ 11 00:01:44,800 --> 00:01:47,803 ♪ Wish I'd gone home ♪ 12 00:01:49,892 --> 00:01:52,634 ♪ You can buy Anything you want ♪ 13 00:01:52,721 --> 00:01:56,159 ♪ At a neon sign ♪ 14 00:01:58,596 --> 00:02:02,861 ♪ The lights are on again In Jackson ♪ 15 00:02:02,948 --> 00:02:07,692 ♪ Wish I'd gone home ♪ 16 00:02:07,779 --> 00:02:11,914 ♪ But I can't find A single bad tune ♪ 17 00:02:12,001 --> 00:02:16,701 ♪ And by this time She'd be gone ♪ 18 00:02:18,442 --> 00:02:22,664 ♪ Jackson With its bright lights ♪ 19 00:02:22,751 --> 00:02:26,407 ♪ Pale scarlet wine ♪ 20 00:02:26,494 --> 00:02:29,497 ♪ The lure Of something better ♪ 21 00:02:29,584 --> 00:02:33,631 ♪ Than I have ♪ 22 00:02:34,806 --> 00:02:39,115 ♪ I went there With my eyes wide open ♪ 23 00:02:39,202 --> 00:02:40,377 ♪ To find her... ♪ 24 00:02:40,464 --> 00:02:41,987 Uh, everything okay? 25 00:02:42,074 --> 00:02:44,164 Yeah, my truck broke down. 26 00:02:44,251 --> 00:02:49,212 I wonder if you could give me a lift. 27 00:02:49,299 --> 00:02:52,172 Sure. Uh, I could do that. 28 00:02:52,259 --> 00:02:53,477 Here. 29 00:03:10,494 --> 00:03:12,366 Bad place to break down. 30 00:03:14,150 --> 00:03:16,065 - Is there a good place? - [driver chuckles] 31 00:03:16,152 --> 00:03:17,501 I guess not. 32 00:03:20,156 --> 00:03:21,897 It's a good thing I was passing by. 33 00:03:21,984 --> 00:03:26,293 Kind of seemed like you were just gonna keep on going. 34 00:03:26,380 --> 00:03:28,469 [laughs] 35 00:03:28,556 --> 00:03:30,384 No. 36 00:03:30,471 --> 00:03:31,907 Of course now. How-- 37 00:03:36,825 --> 00:03:37,956 Well... 38 00:03:39,480 --> 00:03:41,221 can't be too careful. 39 00:03:42,961 --> 00:03:46,704 You worried I was some sort of deranged maniac? 40 00:03:46,791 --> 00:03:47,966 I... 41 00:03:48,053 --> 00:03:49,403 I-I-I... 42 00:03:49,490 --> 00:03:51,143 I didn't mean anything like that. 43 00:03:52,797 --> 00:03:55,278 How did you mean it? 44 00:03:55,365 --> 00:03:57,237 [driver] What? 45 00:03:57,324 --> 00:03:59,151 How did you mean it? 46 00:04:00,588 --> 00:04:02,198 Well... 47 00:04:02,285 --> 00:04:04,809 guess I didn't-- Didn't mean anything. 48 00:04:07,899 --> 00:04:09,249 Maybe you should. 49 00:04:10,598 --> 00:04:12,339 Should what? 50 00:04:12,426 --> 00:04:13,688 Mean something. 51 00:04:15,472 --> 00:04:16,691 Maybe you're right. 52 00:04:23,959 --> 00:04:26,701 [chuckles] 53 00:04:28,790 --> 00:04:30,444 [gentle laughter] Oh, me, I'm... 54 00:04:30,531 --> 00:04:32,663 I'm just messing with you, buddy. 55 00:04:32,750 --> 00:04:36,580 [laughing] 56 00:04:36,667 --> 00:04:38,408 Oh, man. 57 00:04:38,495 --> 00:04:41,193 You should see your face right now. 58 00:04:41,281 --> 00:04:43,283 - [turns music off] - Oh, man. 59 00:04:47,156 --> 00:04:49,071 Of course, the same goes for you. 60 00:04:50,899 --> 00:04:52,466 What's that? 61 00:04:52,553 --> 00:04:55,295 I could be the dangerous one, bro, you know? 62 00:04:55,382 --> 00:04:57,471 [laughs] Yeah, okay. 63 00:04:57,558 --> 00:04:59,560 Maybe I punched a hole in your radiator 64 00:04:59,647 --> 00:05:01,301 back at that gas station. 65 00:05:01,388 --> 00:05:03,607 Well, why'd you do that? 66 00:05:03,694 --> 00:05:05,087 I wouldn't. 67 00:05:05,174 --> 00:05:06,567 Of course. 68 00:05:06,654 --> 00:05:08,220 Just for example. 69 00:05:08,308 --> 00:05:09,787 Maybe so you'd break down. 70 00:05:11,311 --> 00:05:12,747 What? 71 00:05:12,834 --> 00:05:14,879 Maybe so you'd break down 72 00:05:14,966 --> 00:05:16,881 and I'd have to pick you up. 73 00:05:19,493 --> 00:05:21,669 Why would you want to pick me up? 74 00:05:21,756 --> 00:05:24,933 I don't know. No reason. 75 00:05:25,020 --> 00:05:27,283 Maybe so I could kill you. 76 00:05:27,370 --> 00:05:28,545 [scoffs] 77 00:05:30,155 --> 00:05:31,853 So you could kill me? 78 00:05:31,940 --> 00:05:33,811 [driver] Not really. 79 00:05:33,898 --> 00:05:35,509 Just saying, you never know. 80 00:05:35,596 --> 00:05:37,685 Maybe someone paid me to kill you. 81 00:05:39,600 --> 00:05:41,079 Who'd hire you to kill me? 82 00:05:41,166 --> 00:05:42,864 No one. No one. 83 00:05:42,951 --> 00:05:45,127 Just for example, maybe your wife. 84 00:05:46,737 --> 00:05:50,001 - My wife? - Or ex-wife. I don't know. 85 00:05:50,088 --> 00:05:52,003 Maybe she wants you dead. 86 00:05:53,962 --> 00:05:55,659 Don't listen to me. 87 00:05:55,746 --> 00:05:57,922 I'm just making small talk. 88 00:06:00,360 --> 00:06:02,971 Maybe there's a custody battle. 89 00:06:03,058 --> 00:06:07,497 Maybe she doesn't want you anywhere near her kids. 90 00:06:07,584 --> 00:06:09,107 Maybe it's cheaper to have you killed 91 00:06:09,194 --> 00:06:10,674 than to hire a lawyer. 92 00:06:10,761 --> 00:06:13,677 They're very expensive. You'd be surprised. 93 00:06:15,505 --> 00:06:18,029 Just... for example. 94 00:06:24,296 --> 00:06:26,690 [inhales deeply and sighs] 95 00:06:26,777 --> 00:06:27,778 You, uh... 96 00:06:30,085 --> 00:06:32,609 You need to-- You need to stop this car. 97 00:06:33,958 --> 00:06:35,569 What? 98 00:06:35,656 --> 00:06:37,484 You need to stop this fucking car. 99 00:06:38,833 --> 00:06:40,661 [chuckles] 100 00:06:42,750 --> 00:06:44,229 Your face. 101 00:06:44,316 --> 00:06:47,015 [laughs] 102 00:07:04,206 --> 00:07:06,121 - [cell phone rings] - [grunts] 103 00:07:06,208 --> 00:07:07,470 [sighs] 104 00:07:08,645 --> 00:07:11,169 [cell phone rings] 105 00:07:15,870 --> 00:07:16,827 Yeah? 106 00:07:18,960 --> 00:07:19,961 When? 107 00:07:22,746 --> 00:07:24,792 Where's LaRoy? 108 00:07:24,879 --> 00:07:30,362 [ominous acoustic guitar music playing] 109 00:07:37,065 --> 00:07:42,984 [birds tweeting] 110 00:08:05,397 --> 00:08:11,316 [indistinct chatter] 111 00:08:18,019 --> 00:08:19,107 [man] Ray! 112 00:08:20,891 --> 00:08:22,153 Ray, over here! 113 00:08:27,985 --> 00:08:29,204 Skip? 114 00:08:29,291 --> 00:08:31,206 Have a seat, amigo. 115 00:08:33,513 --> 00:08:36,124 I didn't know if you'd recognize me. 116 00:08:36,211 --> 00:08:37,865 I used to hang with your brother some. 117 00:08:37,952 --> 00:08:39,431 Oh, yeah, right. 118 00:08:39,519 --> 00:08:40,998 We played pool together. 119 00:08:41,085 --> 00:08:43,479 Eight ball, corner pocket, cutthroat. 120 00:08:43,566 --> 00:08:45,220 Uh, mostly eight ball, 121 00:08:45,307 --> 00:08:46,700 but good times. 122 00:08:46,787 --> 00:08:47,962 [chuckles] 123 00:08:48,049 --> 00:08:50,181 He ever mention me? 124 00:08:50,268 --> 00:08:51,443 I don't think so. 125 00:08:51,531 --> 00:08:52,575 Hmm. 126 00:08:54,925 --> 00:08:56,448 Did you send me this? 127 00:08:56,536 --> 00:08:57,885 I did, yes. 128 00:08:57,972 --> 00:08:59,756 Um... 129 00:08:59,843 --> 00:09:01,453 I thought-- I thought it would be best 130 00:09:01,541 --> 00:09:03,368 if we met somewhere discreet. 131 00:09:05,849 --> 00:09:07,198 Do you want something to eat? 132 00:09:07,285 --> 00:09:09,331 - Hey, come on. - Meet about what? 133 00:09:09,418 --> 00:09:12,726 Um, okay, we can just dive right in if you want. 134 00:09:12,813 --> 00:09:14,031 Um... 135 00:09:15,424 --> 00:09:17,034 I don't know if you've heard... 136 00:09:19,080 --> 00:09:21,691 but I'm a private detective now. 137 00:09:24,520 --> 00:09:26,827 - No, I hadn't heard. - Yeah. 138 00:09:26,914 --> 00:09:30,265 You know, I do big cases, small cases, medium-sized cases. 139 00:09:30,352 --> 00:09:33,616 And, uh, I was on a stakeout the other day 140 00:09:33,703 --> 00:09:35,923 at the, uh, Velvet Saddle. 141 00:09:36,010 --> 00:09:38,316 You know it? 142 00:09:38,403 --> 00:09:39,796 Can't say I do. 143 00:09:39,883 --> 00:09:41,493 A little motel out there past Brillo. 144 00:09:41,581 --> 00:09:43,931 - Hmm. - Basically a dump. 145 00:09:44,018 --> 00:09:46,455 Um, but people use it 146 00:09:46,542 --> 00:09:49,850 for illicit activities, including, um... 147 00:09:49,937 --> 00:09:52,156 how should I say it? 148 00:09:52,243 --> 00:09:54,071 Intimate... 149 00:09:54,158 --> 00:09:56,073 rendezvous... 150 00:09:56,160 --> 00:09:59,033 rendezvous of the sexual nature, if you know what I mean. 151 00:10:00,817 --> 00:10:03,124 Okay, well, anyway, so I'm on this case. 152 00:10:03,211 --> 00:10:05,387 Divorce case. Can't tell you who it is. 153 00:10:05,474 --> 00:10:07,128 But... 154 00:10:07,215 --> 00:10:08,651 Unless you want to know. 155 00:10:08,738 --> 00:10:10,479 - No, that's okay. - Okay. 156 00:10:10,566 --> 00:10:12,350 Well, I'm on this case, and... 157 00:10:14,309 --> 00:10:16,746 I saw something that, uh, I think... 158 00:10:18,661 --> 00:10:19,967 you might find interesting. 159 00:10:23,100 --> 00:10:24,188 What is this? 160 00:10:29,454 --> 00:10:30,586 [Skip] Yeah, I was like, 161 00:10:30,673 --> 00:10:32,936 "Is that Stacy-Lynn Wright? 162 00:10:33,023 --> 00:10:34,329 Wait, I know that girl." 163 00:10:34,416 --> 00:10:35,722 And then I was like, 164 00:10:35,809 --> 00:10:37,506 "Hey, isn't she married to Ray Jepson?" 165 00:10:37,593 --> 00:10:38,899 I'm not quite sure, 166 00:10:38,986 --> 00:10:40,465 because I wasn't invited to the wedding, 167 00:10:40,552 --> 00:10:44,034 but, yeah, yeah, no, I know her. 168 00:10:44,121 --> 00:10:46,776 I know what you're going through, amigo. 169 00:10:46,863 --> 00:10:51,041 I just got out of a, you know, real serious relationship. 170 00:10:51,128 --> 00:10:53,653 It's tough. At least you-- 171 00:10:53,740 --> 00:10:54,828 Goddamn it! 172 00:10:57,482 --> 00:10:59,267 Hey! Hey! 173 00:10:59,354 --> 00:11:00,921 Wait! 174 00:11:03,271 --> 00:11:04,446 Oh... 175 00:11:04,533 --> 00:11:06,970 [men laughing] 176 00:11:07,057 --> 00:11:08,972 What the hell, Brett? 177 00:11:09,059 --> 00:11:11,845 Oh, I guess you shouldn't have parked in a handicapped spot. 178 00:11:11,932 --> 00:11:13,934 I wasn't parked in a handicapped spot. 179 00:11:14,021 --> 00:11:15,892 They don't even have a handicapped spot! 180 00:11:15,979 --> 00:11:17,807 [both babbling and laughing] 181 00:11:22,507 --> 00:11:23,595 Dick! 182 00:11:26,207 --> 00:11:28,078 Assholes. 183 00:11:28,165 --> 00:11:30,733 You know, just because I don't have a badge, they think that... 184 00:11:30,820 --> 00:11:32,561 I'm not a real detective. 185 00:11:35,085 --> 00:11:36,739 Who was she with? 186 00:11:36,826 --> 00:11:38,132 Who? 187 00:11:38,219 --> 00:11:39,742 Oh, I don't know. 188 00:11:39,829 --> 00:11:41,309 I don't know. I had to leave before she-- 189 00:11:41,396 --> 00:11:42,571 She came out. 190 00:11:42,658 --> 00:11:43,833 She was in there a while. 191 00:11:43,920 --> 00:11:46,270 Why did you take these? 192 00:11:46,357 --> 00:11:47,663 [Skip] What do you mean? 193 00:11:47,750 --> 00:11:49,752 Why did you take these pictures? 194 00:11:49,839 --> 00:11:52,799 I told you, because I'm a private detective. 195 00:11:52,886 --> 00:11:54,670 - Did I hire you to take them? - No. 196 00:11:54,757 --> 00:11:57,499 Did she hire you to take them? 197 00:11:57,586 --> 00:11:59,544 Did she hire me to take pictures of herself? 198 00:11:59,631 --> 00:12:01,111 [laughs] No. 199 00:12:01,198 --> 00:12:03,113 Did anyone hire you to take these pictures? 200 00:12:03,200 --> 00:12:05,159 No. Like I said, I was on a stakeout. 201 00:12:05,246 --> 00:12:08,902 Right. Well, maybe next time you'll mind your own business. 202 00:12:13,297 --> 00:12:14,821 [sighs] 203 00:12:14,908 --> 00:12:16,518 [mumbling] ♪ And I shall hear ♪ 204 00:12:16,605 --> 00:12:19,739 ♪ Though soft You tread above me ♪ 205 00:12:19,826 --> 00:12:24,656 ♪ And all my grave Will warmer, sweeter be ♪ 206 00:12:24,744 --> 00:12:28,486 ♪ And you should bend And tell me that you love me ♪ 207 00:12:28,573 --> 00:12:32,099 ♪ And I shall sleep in peace ♪ 208 00:12:32,186 --> 00:12:37,321 ♪ Until you come to me ♪ 209 00:12:37,408 --> 00:12:41,499 [distant large vehicle passes] 210 00:12:50,465 --> 00:12:51,640 How'd it go? 211 00:12:51,727 --> 00:12:53,424 Uh, good. 212 00:12:53,511 --> 00:12:54,991 Yeah, good. 213 00:12:55,078 --> 00:12:56,950 So you think she's got a shot? 214 00:12:57,037 --> 00:12:58,429 Oh, absolutely. 215 00:13:00,692 --> 00:13:02,216 Does she have any other talents? 216 00:13:02,303 --> 00:13:04,000 Why? You don't think she's good? 217 00:13:04,087 --> 00:13:06,002 No, mnh-mnh. It's not that. 218 00:13:06,089 --> 00:13:07,917 Um, it's just... 219 00:13:08,004 --> 00:13:10,920 a lot of the girls sing for their talent. 220 00:13:11,007 --> 00:13:13,749 Sometimes it's good to stand out. 221 00:13:13,836 --> 00:13:15,795 Well, none of them can sing as good as she can. 222 00:13:15,882 --> 00:13:17,448 I'm sure of that. 223 00:13:18,623 --> 00:13:20,451 Uh-huh. 224 00:13:20,538 --> 00:13:24,194 Oh, um, we'll work on some interview questions next week. 225 00:13:29,765 --> 00:13:31,027 Where the hell you been? 226 00:13:32,812 --> 00:13:33,987 Sorry. 227 00:13:34,074 --> 00:13:35,423 [sighs] We're gonna be late. 228 00:13:43,474 --> 00:13:45,346 What are you waiting for? 229 00:13:45,433 --> 00:13:46,651 Go! 230 00:14:05,714 --> 00:14:07,237 A beauty salon? 231 00:14:07,324 --> 00:14:08,543 [Stacy-Lynn] Yes, sir. 232 00:14:09,805 --> 00:14:11,154 It's a lot of money. 233 00:14:11,241 --> 00:14:14,027 Well, it's gonna be cutting edge. 234 00:14:14,114 --> 00:14:16,464 All the latest styles and techniques. 235 00:14:16,551 --> 00:14:18,814 We won't just be cutting hair. 236 00:14:18,901 --> 00:14:21,556 We'll be changing lives. 237 00:14:21,643 --> 00:14:23,514 Is that extra? 238 00:14:24,994 --> 00:14:26,691 - What? - Changing lives? 239 00:14:28,911 --> 00:14:32,784 No, uh, that's included in the price. 240 00:14:37,572 --> 00:14:40,357 Do you have any experience running a salon? 241 00:14:40,444 --> 00:14:45,536 Not exactly, but I coach young beauty contestants. 242 00:14:45,623 --> 00:14:47,887 I'm a former winner myself. 243 00:14:49,018 --> 00:14:51,803 Beaux County, 2008. 244 00:14:51,891 --> 00:14:53,501 Huh. Is that so? 245 00:14:53,588 --> 00:14:55,851 So I know a thing or two about beauty. 246 00:14:55,938 --> 00:14:57,635 - [chuckles] - Well, sure. 247 00:14:57,722 --> 00:14:59,202 It's just... 248 00:14:59,289 --> 00:15:00,987 It's a lot of money, 249 00:15:01,074 --> 00:15:02,684 and you don't have any business experience. 250 00:15:02,771 --> 00:15:05,817 No, but Ray does. 251 00:15:05,905 --> 00:15:08,472 He and his brother run his family's store, 252 00:15:08,559 --> 00:15:10,779 Jepson's Home and Hardware. 253 00:15:10,866 --> 00:15:13,477 And they've been open how long now? 254 00:15:15,871 --> 00:15:17,481 What? 255 00:15:17,568 --> 00:15:19,222 How long's the store been open? 256 00:15:22,182 --> 00:15:24,010 - Forty-three years. - Forty-three years. 257 00:15:24,097 --> 00:15:25,837 Now, that's got to count for something. 258 00:15:25,925 --> 00:15:27,317 Sure. Sure. 259 00:15:35,586 --> 00:15:38,546 I'll never forget the day I won my crown. 260 00:15:40,330 --> 00:15:41,853 Up on that stage. 261 00:15:43,116 --> 00:15:44,247 Lights all shining. 262 00:15:46,162 --> 00:15:48,556 The audience cheering as they placed it on my head. 263 00:15:51,428 --> 00:15:53,735 It was the happiest moment of my whole life. 264 00:15:55,737 --> 00:15:56,956 I want to share that feeling. 265 00:15:58,740 --> 00:16:01,743 I want every woman who leaves my salon 266 00:16:01,830 --> 00:16:04,789 feeling like she was just crowned 267 00:16:04,876 --> 00:16:07,575 the beauty queen of LaRoy. 268 00:16:09,620 --> 00:16:11,361 That's sweet. 269 00:16:11,448 --> 00:16:12,972 I like that. 270 00:16:20,892 --> 00:16:23,243 You're a lot of goddamn help back there. 271 00:16:23,330 --> 00:16:25,985 Sorry. 272 00:16:26,072 --> 00:16:28,552 Guess my professional ambitions don't interest you. 273 00:16:31,338 --> 00:16:33,470 - We'll get the money. - How? 274 00:16:33,557 --> 00:16:35,864 I don't know, but we'll find a way. 275 00:16:40,912 --> 00:16:42,305 What the hell's that? 276 00:16:49,834 --> 00:16:51,271 - Hmm. - Hmm. 277 00:16:54,622 --> 00:16:55,840 [Junior] Not bad, huh? 278 00:16:57,016 --> 00:16:59,409 Twelve-inch touch display. 279 00:16:59,496 --> 00:17:01,542 Electric wind block. 280 00:17:01,629 --> 00:17:04,284 The wave is ridiculous. 281 00:17:04,371 --> 00:17:06,286 Jeez, how much you spend on this? 282 00:17:06,373 --> 00:17:07,722 Nah, I got a deal. 283 00:17:09,028 --> 00:17:11,639 Come on, everyone's out back. 284 00:17:13,554 --> 00:17:16,078 Now, Ray couldn't talk to girls. 285 00:17:16,165 --> 00:17:18,907 I mean, like, not at all. 286 00:17:18,994 --> 00:17:20,909 He couldn't say "boo" if there were a pair of panties 287 00:17:20,996 --> 00:17:22,258 within a hundred feet. 288 00:17:22,345 --> 00:17:23,868 [laughter] 289 00:17:23,955 --> 00:17:27,046 But he had this huge crush on Sara Fixler. 290 00:17:27,133 --> 00:17:30,397 She was this, uh, this gothy vampire chick. 291 00:17:30,484 --> 00:17:33,052 So we're at this party, 292 00:17:33,139 --> 00:17:35,228 and Ray asks if I wouldn't mind talking to her for him. 293 00:17:35,315 --> 00:17:37,099 So I say, "Sure." 294 00:17:37,186 --> 00:17:39,014 I mean, I want to help my baby bro out, right? 295 00:17:39,101 --> 00:17:40,885 [laughing] And I swear to God, 296 00:17:40,972 --> 00:17:42,713 that's all I was planning on doing. 297 00:17:42,800 --> 00:17:46,021 But this girl, she is a total freak. 298 00:17:46,108 --> 00:17:49,503 And she's so grateful that I'm just, like, talking to her. 299 00:17:49,590 --> 00:17:50,939 [stammers] 300 00:17:51,026 --> 00:17:52,419 She starts coming on to me. 301 00:17:52,506 --> 00:17:53,985 [all laugh] 302 00:17:54,073 --> 00:17:56,249 Big-time. I mean, she's all over me. 303 00:17:56,336 --> 00:17:58,773 Oh, what-- What was I gonna do? 304 00:17:58,860 --> 00:18:00,079 Right? 305 00:18:00,166 --> 00:18:01,689 [chuckles] 306 00:18:01,776 --> 00:18:04,909 Poor Ray comes in, catches us. 307 00:18:04,996 --> 00:18:08,391 And lo and behold, suddenly he can speak! 308 00:18:09,566 --> 00:18:10,915 He shouts... 309 00:18:11,002 --> 00:18:12,178 You remember what you said, Ray? 310 00:18:12,265 --> 00:18:14,310 It was a long time ago, Junior. 311 00:18:14,397 --> 00:18:17,270 [Junior] He shouts, "You were supposed to talk to her, 312 00:18:17,357 --> 00:18:18,836 not finger-bang her!" 313 00:18:18,923 --> 00:18:20,142 [all laugh] 314 00:18:20,229 --> 00:18:21,448 God, Junior! 315 00:18:21,535 --> 00:18:22,797 What's finger-bang? 316 00:18:24,494 --> 00:18:25,930 Oh, sweetie, um... 317 00:18:27,845 --> 00:18:29,151 it's kind of like a high five. 318 00:18:29,238 --> 00:18:31,066 [all laugh] 319 00:18:36,158 --> 00:18:37,768 Sara wasn't a vampire. 320 00:18:39,509 --> 00:18:41,685 She just liked to dye her hair sometimes. 321 00:18:46,386 --> 00:18:47,996 [crickets chirping] 322 00:18:53,871 --> 00:18:55,134 I'm going to bed. 323 00:18:57,353 --> 00:18:58,659 Stacy-Lynn. 324 00:19:00,661 --> 00:19:02,184 I'm gonna get that money. 325 00:19:03,359 --> 00:19:04,447 I promise. 326 00:19:08,451 --> 00:19:11,019 You know, everyone thought Kelly Capshaw 327 00:19:11,106 --> 00:19:12,934 was gonna win that crown. 328 00:19:13,021 --> 00:19:14,805 She was the runner-up the year before. 329 00:19:14,892 --> 00:19:16,807 Had all the judges tied around her finger. 330 00:19:19,027 --> 00:19:22,117 But then I played "American Girl" on the flute, 331 00:19:22,204 --> 00:19:24,424 and it brought down the goddamn house. 332 00:19:26,165 --> 00:19:28,210 I knew right then I was going places. 333 00:19:52,887 --> 00:19:54,715 Chad? 334 00:19:54,802 --> 00:19:56,891 I thought we were putting the display by the register. 335 00:19:56,978 --> 00:19:59,241 Junior said it looks better here. 336 00:19:59,328 --> 00:20:02,897 But I told you to put it by the register. 337 00:20:02,984 --> 00:20:04,942 Then Junior said to put it here. 338 00:20:08,163 --> 00:20:10,209 I told Chad to put the display by the register. 339 00:20:10,296 --> 00:20:13,212 Hmm, I think it's better by the doors. 340 00:20:16,127 --> 00:20:18,042 Can I talk to you about something? 341 00:20:18,129 --> 00:20:19,870 [Junior] Can it wait? I got a call. 342 00:20:19,957 --> 00:20:21,176 I need money. 343 00:20:22,612 --> 00:20:23,918 For what? 344 00:20:24,005 --> 00:20:26,050 Stacy-Lynn wants to open a salon. 345 00:20:26,137 --> 00:20:28,923 She's got it all worked out. It's gonna be real nice. 346 00:20:29,010 --> 00:20:32,840 Well, uh, what can I do about it? 347 00:20:32,927 --> 00:20:36,496 Tell me, when was the last time we gave ourselves a raise? 348 00:20:36,583 --> 00:20:38,062 A raise? 349 00:20:38,149 --> 00:20:40,717 Well, we can't go around giving ourselves raises 350 00:20:40,804 --> 00:20:42,893 whenever we feel like it. 351 00:20:42,980 --> 00:20:44,243 Well... 352 00:20:44,330 --> 00:20:45,896 how much do you make? 353 00:20:45,983 --> 00:20:48,029 I make the same as you, Ray. 354 00:20:48,116 --> 00:20:50,336 We're partners, remember? 355 00:20:50,423 --> 00:20:52,599 How come your house is so much bigger than mine? 356 00:20:52,686 --> 00:20:54,340 How come you can afford a boat? 357 00:20:54,427 --> 00:20:56,994 I told you, I got a deal. 358 00:20:57,081 --> 00:21:00,084 I'm what they call business savvy. 359 00:21:00,171 --> 00:21:01,782 That's why I work behind the scenes 360 00:21:01,869 --> 00:21:03,436 and you manage the floor. 361 00:21:03,523 --> 00:21:04,872 But you're always contradicting me. 362 00:21:04,959 --> 00:21:06,787 How's anyone supposed to respect me? 363 00:21:08,049 --> 00:21:09,224 You're right. 364 00:21:09,311 --> 00:21:10,921 You know, I'll go tell Chad 365 00:21:11,008 --> 00:21:12,358 to move the display. 366 00:21:12,445 --> 00:21:14,795 No, no, you go tell him. 367 00:21:14,882 --> 00:21:16,318 Tell him I said it was okay. 368 00:21:16,405 --> 00:21:18,320 It's not about the display. 369 00:21:19,626 --> 00:21:20,844 I need money. 370 00:21:23,151 --> 00:21:25,109 Stacy-Lynn is not happy. 371 00:21:27,329 --> 00:21:28,548 I think she's... 372 00:21:31,899 --> 00:21:33,422 You think she what? 373 00:21:36,773 --> 00:21:38,209 She's just not happy. 374 00:21:39,341 --> 00:21:40,821 [door slams] 375 00:21:40,908 --> 00:21:42,518 Stacy-Lynn? 376 00:21:42,605 --> 00:21:44,607 - [Stacy-Lynn] Yeah? - Brought dinner. 377 00:21:48,611 --> 00:21:49,786 Where are you going? 378 00:21:49,873 --> 00:21:51,179 To see a movie. 379 00:21:52,572 --> 00:21:53,834 With who? 380 00:21:53,921 --> 00:21:55,531 Becky. 381 00:21:57,141 --> 00:21:58,752 Why are you all dressed up? 382 00:21:58,839 --> 00:22:00,362 Because I want to look nice. 383 00:22:00,449 --> 00:22:02,538 Is there something wrong with that? 384 00:22:05,106 --> 00:22:07,108 Do you know when you'll be back? 385 00:22:07,195 --> 00:22:08,892 Probably late. 386 00:22:08,979 --> 00:22:10,111 [keys rattle] 387 00:22:10,198 --> 00:22:11,765 Just... 388 00:22:11,852 --> 00:22:13,157 eat your pizza. 389 00:22:16,422 --> 00:22:19,250 Oh, I talked to Junior about borrowing money from the store. 390 00:22:19,338 --> 00:22:21,209 What'd he say? 391 00:22:23,298 --> 00:22:25,126 It's not a good time. 392 00:22:25,213 --> 00:22:26,388 [sighs] 393 00:22:26,475 --> 00:22:28,042 Jesus. 394 00:22:28,129 --> 00:22:29,783 I'm gonna be late. 395 00:22:29,870 --> 00:22:31,350 [footsteps recede] 396 00:22:31,437 --> 00:22:33,656 [wistful music playing] 397 00:22:57,941 --> 00:22:59,421 [Ray] I'd like to buy a gun. 398 00:23:02,163 --> 00:23:03,556 Sure. What kind? 399 00:23:05,427 --> 00:23:06,733 I don't know. 400 00:23:14,480 --> 00:23:18,440 This is a popular one, depending what you need it for. 401 00:23:18,527 --> 00:23:20,399 Uh, excuse me. 402 00:23:24,228 --> 00:23:25,708 [indistinct chattering] 403 00:23:42,029 --> 00:23:44,248 So, what do you think? 404 00:23:45,946 --> 00:23:47,774 I think I need something shorter. 405 00:24:01,614 --> 00:24:02,919 [turns engine off] 406 00:24:19,022 --> 00:24:21,460 [inhales deeply and sighs] 407 00:24:40,609 --> 00:24:42,481 [truck engine shuts off] 408 00:24:55,232 --> 00:24:56,407 You're early. 409 00:24:57,800 --> 00:24:59,715 - I am? - So, uh... 410 00:24:59,802 --> 00:25:01,804 how do we do this, man? Do we like-- 411 00:25:01,891 --> 00:25:04,720 Hey, what's with the fucking gun, man? 412 00:25:04,807 --> 00:25:06,940 Oh, I was just, um... 413 00:25:07,027 --> 00:25:08,898 I don't-- Excuse me. 414 00:25:08,985 --> 00:25:10,334 Here. 415 00:25:10,421 --> 00:25:11,814 - [man] All right. - [Ray] Sorry. 416 00:25:11,901 --> 00:25:13,033 [man sniffs] 417 00:25:14,295 --> 00:25:16,166 That's half, all right? 418 00:25:16,253 --> 00:25:17,559 - Half? - You can count it if you want, 419 00:25:17,646 --> 00:25:18,821 but it's all there. 420 00:25:18,908 --> 00:25:20,257 Well, half of it's there. 421 00:25:20,344 --> 00:25:21,955 Like I said, it's half. 422 00:25:22,042 --> 00:25:25,175 Listen, man, this thing is time-sensitive. 423 00:25:25,262 --> 00:25:26,568 That's the main thing. 424 00:25:26,655 --> 00:25:28,222 It's got to be done tomorrow, 425 00:25:28,309 --> 00:25:29,528 or the whole thing gets thrown off. 426 00:25:29,615 --> 00:25:30,964 I don't care how you do it. 427 00:25:31,051 --> 00:25:32,705 It's just got to be done tomorrow. 428 00:25:36,447 --> 00:25:37,623 How are you gonna do it? 429 00:25:37,710 --> 00:25:40,103 Hmm? Are you gonna shoot him? 430 00:25:40,190 --> 00:25:42,018 Hmm? Are you gonna poison his coffee, 431 00:25:42,105 --> 00:25:45,326 or are you gonna blow up his car? 432 00:25:45,413 --> 00:25:47,589 Obviously, you're not gonna blow up his car. 433 00:25:49,286 --> 00:25:50,897 Shit, man. Maybe you are, huh? 434 00:25:50,984 --> 00:25:52,420 I don't know. You're the expert. 435 00:25:53,552 --> 00:25:55,118 Oh, God. 436 00:25:55,205 --> 00:25:56,772 You know what? I don't fucking want to know. 437 00:25:56,859 --> 00:25:58,861 Just get it done, and get it done tomorrow. 438 00:25:58,948 --> 00:26:00,123 - All right? - Wait, wait, wait. 439 00:26:00,210 --> 00:26:01,560 I can't do it tomorrow. 440 00:26:04,911 --> 00:26:06,086 What? 441 00:26:06,173 --> 00:26:07,435 I'm busy tomorrow. 442 00:26:09,089 --> 00:26:10,394 What are you talking about? 443 00:26:10,481 --> 00:26:12,571 Look, I-I... I'm... 444 00:26:12,658 --> 00:26:14,442 I'm sorry. 445 00:26:16,400 --> 00:26:18,664 Are you serious? Huh? 446 00:26:18,751 --> 00:26:21,405 Hey, man, we had a fucking deal. 447 00:26:21,492 --> 00:26:23,973 This is time-sensitive. 448 00:26:24,060 --> 00:26:25,192 I'm sorry. 449 00:26:25,279 --> 00:26:26,846 [sighs] 450 00:26:26,933 --> 00:26:29,936 Jesus fucking Christ! 451 00:26:30,023 --> 00:26:32,634 They said you were some kind of fucking badass! 452 00:26:34,723 --> 00:26:36,377 They did? 453 00:26:36,464 --> 00:26:38,901 Said you were this scary fucking killer. 454 00:26:38,988 --> 00:26:40,729 You don't look like a scary killer to me. 455 00:26:40,816 --> 00:26:42,949 You look like a goddamn pushover! 456 00:26:43,036 --> 00:26:44,777 I'm not. 457 00:26:44,864 --> 00:26:46,430 Not what? 458 00:26:46,517 --> 00:26:48,084 A pushover. 459 00:26:50,391 --> 00:26:52,045 Well, which is it, then? 460 00:26:53,699 --> 00:26:55,352 Which is what? 461 00:26:57,006 --> 00:26:58,181 Are you a... 462 00:26:59,530 --> 00:27:01,010 scary fucking badass? 463 00:27:01,097 --> 00:27:02,577 Or aren't you? 464 00:27:05,275 --> 00:27:06,407 Yeah. 465 00:27:07,887 --> 00:27:09,149 Excuse me? 466 00:27:10,411 --> 00:27:11,847 Yeah. 467 00:27:11,934 --> 00:27:13,327 I am. 468 00:27:16,504 --> 00:27:17,636 Good. 469 00:27:20,987 --> 00:27:22,423 It's got to be done, 470 00:27:22,510 --> 00:27:24,904 and it's got to be done tomorrow. 471 00:27:24,991 --> 00:27:26,253 All right? 472 00:27:29,473 --> 00:27:32,346 Jesus fucking Christ. 473 00:27:33,826 --> 00:27:35,871 - [vehicle door slams] - [engine starts] 474 00:27:35,958 --> 00:27:37,960 [vehicle drives away] 475 00:27:39,570 --> 00:27:41,442 [dramatic music playing] 476 00:28:21,308 --> 00:28:23,179 [engine starts] 477 00:28:38,020 --> 00:28:40,109 - How was the movie? - Jesus! 478 00:28:40,196 --> 00:28:42,372 You scared the shit out of me. 479 00:28:43,983 --> 00:28:45,114 What'd you see? 480 00:28:46,463 --> 00:28:47,813 What? 481 00:28:47,900 --> 00:28:49,553 What did you see? 482 00:28:52,339 --> 00:28:53,644 I forgot the name. 483 00:28:55,646 --> 00:28:57,213 I'm going to bed. 484 00:29:23,283 --> 00:29:25,285 [Harry] He didn't show. 485 00:29:25,372 --> 00:29:26,721 Give a name? 486 00:29:29,376 --> 00:29:31,117 What number did he call from? 487 00:29:33,075 --> 00:29:34,163 All right. 488 00:29:45,044 --> 00:29:47,176 [indistinct police chatter over radio] 489 00:29:57,708 --> 00:29:59,319 Hi. 490 00:29:59,406 --> 00:30:01,669 I'm here to pick up my car. 491 00:30:01,756 --> 00:30:03,323 It's an '87 Crown Vic. 492 00:30:03,410 --> 00:30:04,759 [papers ruffle] 493 00:30:06,935 --> 00:30:08,284 Two-eighteen. 494 00:30:09,633 --> 00:30:12,332 Two dollars and eighteen cents, 495 00:30:12,419 --> 00:30:14,334 or $218? 496 00:30:14,421 --> 00:30:15,901 The second. 497 00:30:15,988 --> 00:30:18,773 Are you kidding me? 498 00:30:18,860 --> 00:30:20,427 You were parked in a handicapped spot. 499 00:30:20,514 --> 00:30:22,429 - That was a joke. - Handicaps use those spots. 500 00:30:22,516 --> 00:30:23,996 I... 501 00:30:24,083 --> 00:30:25,998 Yes, I know that they use those spots. 502 00:30:26,085 --> 00:30:28,174 I wasn't parked in a handicapped spot. 503 00:30:28,261 --> 00:30:29,653 That's what I'm trying to tell you. 504 00:30:29,740 --> 00:30:31,438 The cops, they were just messing with me. 505 00:30:31,525 --> 00:30:33,483 They don't even have a handicapped spot, 506 00:30:33,570 --> 00:30:36,095 so how could I be parked in one? 507 00:30:37,444 --> 00:30:38,880 It's 218. 508 00:30:38,967 --> 00:30:40,229 [sighs] 509 00:30:49,282 --> 00:30:50,674 What... 510 00:30:50,761 --> 00:30:52,502 Sign here. 511 00:30:52,589 --> 00:30:53,852 Where are the tires? 512 00:30:55,723 --> 00:30:57,203 Doesn't have any. 513 00:30:57,290 --> 00:30:58,900 I know it doesn't have any! 514 00:30:58,987 --> 00:31:00,989 I can see it doesn't have any tires! 515 00:31:01,076 --> 00:31:03,949 I'm wondering why it doesn't have any tires! 516 00:31:04,036 --> 00:31:05,602 [officer whoops and laughs] 517 00:31:05,689 --> 00:31:07,778 Hey, we got ya! 518 00:31:07,866 --> 00:31:09,868 - Suck a dick! - Whoo! 519 00:31:09,955 --> 00:31:11,217 [car doors slam] 520 00:31:11,304 --> 00:31:12,783 [car drives away] 521 00:31:15,743 --> 00:31:17,223 [birds tweeting] 522 00:31:20,791 --> 00:31:22,750 [dramatic music playing] 523 00:32:40,828 --> 00:32:42,482 [dance music thudding] 524 00:33:08,421 --> 00:33:10,031 [phone rings] 525 00:33:12,555 --> 00:33:13,904 [ring] 526 00:33:13,992 --> 00:33:15,123 [flip phone snaps shut] 527 00:33:25,307 --> 00:33:27,614 [dramatic music playing] 528 00:33:56,469 --> 00:33:58,036 [tires screech] 529 00:34:24,758 --> 00:34:26,107 [indistinct chatter] 530 00:34:46,606 --> 00:34:48,738 [billiard balls clack] 531 00:34:48,825 --> 00:34:51,698 I don't see what's so important about a badge. 532 00:34:51,785 --> 00:34:53,308 You know who else wears badges? 533 00:34:53,395 --> 00:34:54,831 Girl Scouts. 534 00:34:54,918 --> 00:34:57,312 You see them out solving crimes? 535 00:34:57,399 --> 00:34:58,835 I seriously doubt it. 536 00:35:00,533 --> 00:35:01,969 Hey, what'd you say your name was again? 537 00:35:02,056 --> 00:35:03,231 Hey, you made it. 538 00:35:03,318 --> 00:35:04,928 Oh. Yeah. Okay, cool. 539 00:35:05,015 --> 00:35:06,104 See you later! 540 00:35:08,018 --> 00:35:09,194 Damn. 541 00:35:09,281 --> 00:35:10,369 Hey. 542 00:35:12,893 --> 00:35:14,242 Hey, amigo! 543 00:35:15,461 --> 00:35:17,071 Never seen you in here before. 544 00:35:18,594 --> 00:35:19,900 I felt like a drink. 545 00:35:19,987 --> 00:35:22,163 Drink my ass! 546 00:35:22,250 --> 00:35:23,991 You're in here for some action after breaking up 547 00:35:24,078 --> 00:35:25,732 with that cheating bitch wife of yours. 548 00:35:25,819 --> 00:35:27,429 Well, you know what? 549 00:35:27,516 --> 00:35:29,866 You're in luck, because I just happen to be 550 00:35:29,953 --> 00:35:31,694 an excellent wingman. 551 00:35:31,781 --> 00:35:35,176 So, let's see what we got going on here. 552 00:35:35,263 --> 00:35:37,352 We didn't break up. 553 00:35:37,439 --> 00:35:38,919 And she's not a bitch. 554 00:35:39,006 --> 00:35:42,009 Oh, wait. Let me guess. she, uh, started to cry, 555 00:35:42,096 --> 00:35:43,663 and then she said, 556 00:35:43,750 --> 00:35:45,621 "It didn't mean anything, I swear. 557 00:35:45,708 --> 00:35:47,797 Never happen again. Blah, blah, blah." 558 00:35:47,884 --> 00:35:49,625 Actually, we haven't talked about it yet. 559 00:35:50,757 --> 00:35:51,888 Why not? 560 00:35:53,368 --> 00:35:55,065 It wasn't a good time. 561 00:35:55,153 --> 00:35:57,329 Well, I would argue that it wasn't a good time for her 562 00:35:57,416 --> 00:35:59,069 to go screw some other guy. 563 00:35:59,157 --> 00:36:00,810 But that didn't seem to stop her. 564 00:36:00,897 --> 00:36:03,291 You know, this is none of your business. 565 00:36:03,378 --> 00:36:05,032 Factually speaking, it is my business. 566 00:36:05,119 --> 00:36:09,776 Um, although, honestly, not partial to divorce cases. 567 00:36:11,212 --> 00:36:12,735 Damn it. I gotta go. 568 00:36:32,407 --> 00:36:33,669 [sighs] 569 00:36:47,161 --> 00:36:48,815 Hey, I got you a beer! 570 00:37:00,087 --> 00:37:01,958 [keys jingle] 571 00:37:02,045 --> 00:37:03,177 [man] Hey. 572 00:37:22,892 --> 00:37:24,024 [groans softly] 573 00:37:32,815 --> 00:37:34,252 Who are you? 574 00:37:35,862 --> 00:37:37,080 No one. 575 00:37:37,167 --> 00:37:38,386 Why are you following me? 576 00:37:38,473 --> 00:37:40,214 - I wasn't. - Bullshit. 577 00:37:40,301 --> 00:37:42,042 Who's she? 578 00:37:43,173 --> 00:37:44,392 Give me those! 579 00:37:44,479 --> 00:37:46,699 [groans and whimpers] 580 00:37:46,786 --> 00:37:48,701 Why are you following me? 581 00:37:48,788 --> 00:37:50,355 [Ray] I wasn't. 582 00:37:50,442 --> 00:37:51,530 Did somebody hire you? 583 00:37:52,922 --> 00:37:55,011 No. No! Ah! 584 00:37:55,098 --> 00:37:56,317 I wasn't gonna do it! 585 00:37:56,404 --> 00:37:57,579 - Do what? - Nothing. 586 00:37:57,666 --> 00:38:00,147 What are you gonna do? Huh? 587 00:38:00,234 --> 00:38:02,062 What are you gonna do? 588 00:38:02,149 --> 00:38:03,672 Why are you following me? 589 00:38:05,935 --> 00:38:09,156 Who hired you? Who fucking hired you? 590 00:38:09,243 --> 00:38:10,723 [gunshot] 591 00:38:14,466 --> 00:38:15,641 [gasps] 592 00:38:18,165 --> 00:38:19,732 [patrons chattering indistinctly] 593 00:38:26,129 --> 00:38:28,088 [dramatic acoustic guitar music playing] 594 00:39:36,243 --> 00:39:37,636 [knocking on door] 595 00:39:43,337 --> 00:39:45,513 What the hell, Ray? 596 00:39:45,600 --> 00:39:47,994 I'm sorry, Kayla. I need to talk to Junior. 597 00:39:48,081 --> 00:39:49,822 Okay, well, he's not home. 598 00:39:49,909 --> 00:39:51,127 Do you know where he is? 599 00:39:52,738 --> 00:39:54,217 Well, it's the middle of the night, 600 00:39:54,304 --> 00:39:55,654 so if I had to guess, he's probably out 601 00:39:55,741 --> 00:39:57,177 fucking his girlfriend. 602 00:40:04,314 --> 00:40:05,664 [Ray] How'd you find out? 603 00:40:07,579 --> 00:40:09,711 I suspected for a while. 604 00:40:09,798 --> 00:40:11,409 [Ray] Have you talked to him? 605 00:40:11,496 --> 00:40:13,715 What's the point? He'd just lie. 606 00:40:13,802 --> 00:40:15,543 Well, how do you know that? 607 00:40:15,630 --> 00:40:18,024 Because he's a fucking liar, Ray. 608 00:40:20,766 --> 00:40:22,158 Who's the girl? 609 00:40:24,639 --> 00:40:26,946 Jesus. Do you really not know? 610 00:40:27,033 --> 00:40:28,251 [Ray] What? 611 00:40:29,992 --> 00:40:31,994 It's Stacy-Lynn. 612 00:40:35,171 --> 00:40:36,738 What? 613 00:40:36,825 --> 00:40:40,438 My husband and your wife are having an affair. 614 00:40:41,613 --> 00:40:43,266 No. No way. 615 00:40:43,353 --> 00:40:45,834 He's probably got his dick up her ass right now. 616 00:40:45,921 --> 00:40:47,140 Stacy-Lynn wouldn't do that. 617 00:40:47,227 --> 00:40:48,576 What, anal? 618 00:40:48,663 --> 00:40:50,186 Hmm, don't be so sure. 619 00:40:50,273 --> 00:40:53,015 Junior can be very persuasive. 620 00:40:53,102 --> 00:40:57,193 I mean, she wouldn't cheat on me with my own brother. 621 00:40:57,280 --> 00:40:59,848 Oh, okay, so you're saying she's home right now? 622 00:40:59,935 --> 00:41:01,459 Want to give her a call, find out? 623 00:41:05,941 --> 00:41:07,334 He used to be so much more discreet. 624 00:41:08,553 --> 00:41:10,511 Now he's just getting lazy. 625 00:41:10,598 --> 00:41:11,860 - You know... - [opens drawer] 626 00:41:11,947 --> 00:41:13,122 [clears throat] 627 00:41:13,209 --> 00:41:16,474 ...I found this in his laundry. 628 00:41:30,444 --> 00:41:32,054 [dispatcher] 4311. 629 00:41:32,141 --> 00:41:33,665 You're assigned to a vandalism case. 630 00:41:33,752 --> 00:41:36,319 835 Hatter, do you copy? 631 00:41:36,406 --> 00:41:37,756 [officer] 10-4. 632 00:41:41,150 --> 00:41:43,979 - [cutlery clatters] - [waitress] No. 633 00:41:44,066 --> 00:41:45,590 [man] Why are you being so difficult? 634 00:41:45,677 --> 00:41:47,287 - [waitress] I'm not. - [man] Just sit with us. 635 00:41:47,374 --> 00:41:49,550 - I said no. - Come on. 636 00:41:49,637 --> 00:41:52,118 [waitress] I can't. I have to go. 637 00:41:52,205 --> 00:41:53,902 Just come here. What? 638 00:41:53,989 --> 00:41:56,688 Come on. Where are you going? 639 00:42:05,479 --> 00:42:07,655 - How are we doing? - Fine. 640 00:42:07,742 --> 00:42:08,874 What you got there? 641 00:42:08,961 --> 00:42:10,832 Ah. 642 00:42:10,919 --> 00:42:12,573 It's a police scanner. 643 00:42:12,660 --> 00:42:13,835 [chuckles] 644 00:42:13,922 --> 00:42:15,837 Just a little hobby. 645 00:42:15,924 --> 00:42:17,360 It's good to have hobbies. 646 00:42:17,447 --> 00:42:18,797 Keeps your mind active. 647 00:42:18,884 --> 00:42:20,407 I, um... 648 00:42:20,494 --> 00:42:23,889 I noticed those men were bothering you. 649 00:42:23,976 --> 00:42:26,326 Oh, they get a little rowdy sometimes. 650 00:42:26,413 --> 00:42:27,980 It's just part of the job. 651 00:42:30,025 --> 00:42:32,027 Why is it part of the job? 652 00:42:32,114 --> 00:42:33,638 I... 653 00:42:33,725 --> 00:42:36,162 I don't know. It just is. 654 00:42:39,818 --> 00:42:42,560 People only see what we let them. 655 00:42:42,647 --> 00:42:44,083 Excuse me? 656 00:42:44,170 --> 00:42:47,477 If we want people to respect us, 657 00:42:47,565 --> 00:42:49,392 we need to give them a reason. 658 00:42:49,479 --> 00:42:50,785 [chuckles] 659 00:42:50,872 --> 00:42:52,352 Maybe you could teach them some manners. 660 00:42:52,439 --> 00:42:54,484 - You want me to hurt them? - What? 661 00:42:56,138 --> 00:42:58,488 Do you want me to hurt those men for you? 662 00:42:58,576 --> 00:43:00,012 [waitress chuckles] 663 00:43:02,362 --> 00:43:03,842 Are you serious? 664 00:43:03,929 --> 00:43:05,278 [Harry] Isn't that what you're asking? 665 00:43:07,585 --> 00:43:10,500 People only get away with what we let them. 666 00:43:11,893 --> 00:43:13,895 But you have to be sure. 667 00:43:13,982 --> 00:43:16,724 There's no changing your mind on this. 668 00:43:16,811 --> 00:43:20,946 Once you ask me to hurt them, that's what I'm gonna do. 669 00:43:24,166 --> 00:43:26,473 It's important to finish things once we start them, 670 00:43:26,560 --> 00:43:28,127 don't you think? 671 00:43:30,912 --> 00:43:32,348 I... 672 00:43:32,435 --> 00:43:34,786 I'd better get back to the kitchen. 673 00:43:41,575 --> 00:43:43,882 [police dispatcher] 45 to 41, we got a call about a body 674 00:43:43,969 --> 00:43:45,623 out on Swift Creek Road. 675 00:43:45,710 --> 00:43:49,627 Unidentified male, late 40s, early 50s. 676 00:43:49,714 --> 00:43:51,585 [officer] What's the address? 677 00:43:51,672 --> 00:43:54,675 [dispatcher] Unclear. Witness is no longer at scene. 678 00:43:54,762 --> 00:43:56,459 [officer] 10-4, we're on our way. 679 00:44:11,431 --> 00:44:12,911 Everything okay? 680 00:44:14,695 --> 00:44:16,175 Yes, sir. You can't stop here. 681 00:44:16,262 --> 00:44:17,393 It's a crime scene. 682 00:44:18,612 --> 00:44:21,136 Gosh. What-- What kind of crime? 683 00:44:21,223 --> 00:44:23,748 - Homicide. - Sir, you gotta keep moving. 684 00:44:23,835 --> 00:44:25,358 Okay. Okay. 685 00:44:25,445 --> 00:44:26,968 Who's the victim? 686 00:44:27,055 --> 00:44:29,188 [officer 1] James Barlow. You know him? 687 00:44:29,275 --> 00:44:31,756 - No. How did he die? - [officer 2] Sir! 688 00:44:31,843 --> 00:44:33,192 Lady hit him with her car. 689 00:44:33,279 --> 00:44:35,020 But most likely, he was already dead. 690 00:44:35,107 --> 00:44:37,022 - Gunshot. - Shut the fuck up, Potter. 691 00:44:37,109 --> 00:44:38,676 Sir, you gotta keep moving, all right? 692 00:44:38,763 --> 00:44:40,242 Uh, sure. 693 00:44:40,329 --> 00:44:42,549 You officers have a-- Have a good night. 694 00:44:55,214 --> 00:44:56,694 What the fuck's wrong with you? 695 00:44:57,956 --> 00:44:59,044 What? 696 00:45:13,493 --> 00:45:15,147 [ominous music playing] 697 00:46:09,767 --> 00:46:10,898 [soft, pained moan] 698 00:46:15,860 --> 00:46:16,948 [sniffles] 699 00:46:50,590 --> 00:46:52,461 [indistinct chatter] 700 00:47:00,078 --> 00:47:01,557 [man] ...about your height. 701 00:47:01,644 --> 00:47:03,646 He's kind of like a gentle-looking guy. 702 00:47:03,733 --> 00:47:05,561 [Chad] Oh, okay, yeah. 703 00:47:05,648 --> 00:47:08,086 Ray, right? Yeah, that sounds like Ray. 704 00:47:09,261 --> 00:47:10,828 Oh, yeah, that's-- 705 00:47:10,915 --> 00:47:12,568 - He's probably over there. - Is that the guy? 706 00:47:32,762 --> 00:47:34,590 Where's the money? 707 00:47:34,677 --> 00:47:36,854 - What money? - The money from the safe. 708 00:47:36,941 --> 00:47:38,681 I don't know what you're talking about. 709 00:47:38,768 --> 00:47:40,292 How did you find me here? 710 00:47:40,379 --> 00:47:41,989 The name of this place is on your shirt, Ray. 711 00:47:42,076 --> 00:47:43,556 Oh, God. 712 00:47:43,643 --> 00:47:45,471 - God! - Don't fuck with me, Ray. 713 00:47:45,558 --> 00:47:46,864 [sobs] 714 00:47:46,951 --> 00:47:48,387 Do not fuck with me. 715 00:47:48,474 --> 00:47:49,692 Okay! Okay, okay. 716 00:47:49,779 --> 00:47:51,390 Tell me where the money is. 717 00:47:51,477 --> 00:47:52,957 What money? 718 00:47:53,044 --> 00:47:54,349 Barlow had money in the safe. 719 00:47:54,436 --> 00:47:56,177 Nobody else knew about it, Ray. 720 00:47:57,439 --> 00:47:58,571 I don't know about it. 721 00:47:59,920 --> 00:48:02,009 I said don't fuck with me, Ray. 722 00:48:02,096 --> 00:48:03,271 - Ah! - Don't do it! 723 00:48:03,358 --> 00:48:04,925 God! 724 00:48:05,012 --> 00:48:06,361 [Chad] Uh, Ray? 725 00:48:10,496 --> 00:48:12,106 Can I take my break now? 726 00:48:13,499 --> 00:48:15,196 Yeah, Chad, that's fine. 727 00:48:20,767 --> 00:48:22,377 Okay. 728 00:48:22,464 --> 00:48:24,466 You've got 24 hours to give me that money, 729 00:48:24,553 --> 00:48:27,513 or I make an anonymous phone call to the police 730 00:48:27,600 --> 00:48:30,298 and I tell them who killed James Barlow. 731 00:48:30,385 --> 00:48:31,734 All right, Ray? 732 00:48:43,007 --> 00:48:44,617 [whimpers] 733 00:48:44,704 --> 00:48:46,184 [breathing heavily] 734 00:48:50,057 --> 00:48:51,885 [grunts and stomps feet] 735 00:48:56,455 --> 00:48:57,586 [sighs] 736 00:49:02,200 --> 00:49:03,810 - [keys rattle] - [door lock tumbles] 737 00:49:03,897 --> 00:49:04,985 Miss Jepson? 738 00:49:07,292 --> 00:49:08,467 Yeah? 739 00:49:08,554 --> 00:49:09,685 I'm Officer Stevens. 740 00:49:09,772 --> 00:49:11,513 This is Officer Potter. 741 00:49:14,429 --> 00:49:15,996 Okay? 742 00:49:20,000 --> 00:49:21,959 Hey. Hey, what are you doing? Get away from there. 743 00:49:24,613 --> 00:49:26,354 Hey, did you hear the news? 744 00:49:26,441 --> 00:49:27,790 What news? 745 00:49:27,877 --> 00:49:29,053 Somebody killed James Barlow. 746 00:49:31,359 --> 00:49:32,534 Who's that? 747 00:49:32,621 --> 00:49:34,232 He's a lawyer. 748 00:49:34,319 --> 00:49:36,147 He was actually at the bar last night. 749 00:49:36,234 --> 00:49:37,757 - Oh, really? - Yeah. 750 00:49:37,844 --> 00:49:39,193 I thought you might find that interesting. 751 00:49:39,280 --> 00:49:41,282 And why is that? 752 00:49:41,369 --> 00:49:42,805 Because I saw you follow him out. 753 00:49:47,158 --> 00:49:48,811 Here she comes. 754 00:49:48,898 --> 00:49:50,813 [chuckles] Thank you. 755 00:49:52,163 --> 00:49:54,295 - I didn't mean to kill him. - You shot him in the head. 756 00:49:54,382 --> 00:49:56,210 What'd you think was gonna happen? 757 00:49:56,297 --> 00:49:58,865 No, no, no. He was attacking me. So that was self-defense. 758 00:49:58,952 --> 00:50:00,432 You were hired to kill him. 759 00:50:01,737 --> 00:50:02,956 [indistinct chatter] 760 00:50:03,043 --> 00:50:04,479 That was a mistake. 761 00:50:04,566 --> 00:50:06,786 - How much did they pay you? - Nothing. 762 00:50:06,873 --> 00:50:09,789 A few thousand dollars. I didn't do it for the money. 763 00:50:09,876 --> 00:50:11,443 I wasn't even gonna go through with it. 764 00:50:11,530 --> 00:50:14,098 I just wanted to know what it felt like. 765 00:50:14,185 --> 00:50:16,187 What? 766 00:50:17,318 --> 00:50:18,493 I don't know. 767 00:50:20,191 --> 00:50:21,801 To not be a pushover. 768 00:50:22,932 --> 00:50:25,413 That's a weird reason to want to kill someone, Ray. 769 00:50:25,500 --> 00:50:29,026 Look, this is a conundrum, a real conundrum. 770 00:50:29,113 --> 00:50:30,592 - [Ray sighs] - [sucks teeth] 771 00:50:30,679 --> 00:50:32,246 On the one hand, 772 00:50:32,333 --> 00:50:34,292 the police would love to know what I know. 773 00:50:34,379 --> 00:50:35,989 They might even give me a badge, 774 00:50:36,076 --> 00:50:38,165 make me an honorary member of the force, 775 00:50:38,252 --> 00:50:40,124 I don't know. 776 00:50:40,211 --> 00:50:41,299 On the other hand... 777 00:50:42,822 --> 00:50:44,563 I still don't know all the facts. 778 00:50:44,650 --> 00:50:47,522 - Right. - Right. 779 00:50:47,609 --> 00:50:49,611 Guess there's only one thing left to do. 780 00:50:50,786 --> 00:50:51,918 What? 781 00:50:54,834 --> 00:50:56,401 I'm taking the case. 782 00:50:56,488 --> 00:50:59,317 What case? There is no case. 783 00:50:59,404 --> 00:51:02,624 Excuse me, Ray, I think I know a case when I see one. 784 00:51:02,711 --> 00:51:04,887 This guy hired you to kill Barlow, did he not? 785 00:51:04,974 --> 00:51:07,455 [whispers] Can you please be quiet? 786 00:51:07,542 --> 00:51:09,544 And Barlow had some money that he thinks you stole. 787 00:51:11,242 --> 00:51:12,634 - Sure. - But somebody else must have. 788 00:51:12,721 --> 00:51:14,071 I guess. 789 00:51:14,158 --> 00:51:15,724 Now you have to find the said money, 790 00:51:15,811 --> 00:51:17,248 or this guy is gonna turn you in to the police. 791 00:51:17,335 --> 00:51:18,771 Right. 792 00:51:18,858 --> 00:51:21,774 Um, sounds like a case to me, Ray. 793 00:51:22,905 --> 00:51:24,646 Look, I appreciate it, 794 00:51:24,733 --> 00:51:26,518 but I don't think I need any help. 795 00:51:26,605 --> 00:51:27,780 Yes, you do. 796 00:51:27,867 --> 00:51:29,651 Skip, please, just-- 797 00:51:29,738 --> 00:51:31,349 You need a professional in this. 798 00:51:31,436 --> 00:51:33,438 You're not even a real detective. 799 00:51:37,833 --> 00:51:39,096 That's what you think? 800 00:51:40,314 --> 00:51:42,099 I didn't mean it like that. 801 00:51:42,186 --> 00:51:43,622 You know what? 802 00:51:43,709 --> 00:51:45,102 The way I see it, you got two options. 803 00:51:47,365 --> 00:51:48,627 You let me solve this. 804 00:51:50,237 --> 00:51:52,109 And when I go down to the police 805 00:51:52,196 --> 00:51:54,937 and convince those assholes that I'm a real detective, 806 00:51:55,024 --> 00:51:57,201 maybe I'll leave your name out of it. 807 00:51:57,288 --> 00:51:58,376 Or... 808 00:51:59,812 --> 00:52:01,727 I go down to the station right now. 809 00:52:01,814 --> 00:52:03,990 Tell them everything I know 810 00:52:04,077 --> 00:52:07,515 about the last known whereabouts of James Barlow. 811 00:52:09,735 --> 00:52:11,258 Your call, amigo. 812 00:52:13,130 --> 00:52:15,132 [despairing Western music playing] 813 00:52:36,196 --> 00:52:38,024 [Harry] I'm looking for a guy. 814 00:52:38,111 --> 00:52:41,723 He drives a rusty brown pickup truck. 815 00:52:41,810 --> 00:52:43,595 You know him? 816 00:52:43,682 --> 00:52:45,205 Why you looking for him? 817 00:52:45,292 --> 00:52:46,554 It's a private matter. 818 00:52:46,641 --> 00:52:47,816 Sorry, can't help you. 819 00:52:47,903 --> 00:52:49,775 It's important that I find him. 820 00:52:49,862 --> 00:52:52,169 We don't give out customers' personal information. 821 00:52:53,648 --> 00:52:55,520 [country music playing over speakers] 822 00:53:00,612 --> 00:53:02,004 I... 823 00:53:02,091 --> 00:53:03,484 Sorry. 824 00:53:03,571 --> 00:53:06,879 Uh... God, this is so embarrassing. 825 00:53:06,966 --> 00:53:09,490 I was here the other night, 826 00:53:09,577 --> 00:53:11,797 and I think I hit his truck. 827 00:53:11,884 --> 00:53:13,059 No. 828 00:53:13,146 --> 00:53:16,280 I did hit his truck. 829 00:53:16,367 --> 00:53:18,282 I don't usually go to places like this. 830 00:53:18,369 --> 00:53:20,501 I... I... 831 00:53:20,588 --> 00:53:23,852 I was embarrassed, and I didn't want to have to explain. 832 00:53:23,939 --> 00:53:26,159 You know, and I just kept driving. 833 00:53:26,246 --> 00:53:28,727 I felt terrible about it the next day. 834 00:53:28,814 --> 00:53:30,381 I didn't know how to get a hold of him. 835 00:53:31,947 --> 00:53:33,297 I'm just trying to do the right thing. 836 00:53:33,384 --> 00:53:34,602 Can you help me? 837 00:53:34,689 --> 00:53:36,865 Name, phone number, something? 838 00:53:38,737 --> 00:53:40,042 Talk to Angie. 839 00:53:42,393 --> 00:53:44,786 Which one is Angie? 840 00:53:44,873 --> 00:53:46,484 [ominous music playing] 841 00:53:57,973 --> 00:53:59,148 [keys rattle] 842 00:53:59,236 --> 00:54:00,672 [engine starts] 843 00:54:28,221 --> 00:54:30,615 So, this is where he works, huh? 844 00:54:30,702 --> 00:54:32,051 Yeah, I think so. 845 00:54:32,138 --> 00:54:33,270 His name's on the sign. 846 00:54:34,401 --> 00:54:36,142 All right, just follow my lead. 847 00:54:36,229 --> 00:54:38,492 Look, I think it's better if I just do the talking. 848 00:54:38,579 --> 00:54:41,582 I'm sorry, uh, my secretary went home for the day. 849 00:54:41,669 --> 00:54:43,889 I'm afraid we had some bad news. 850 00:54:43,976 --> 00:54:45,717 What can I do for you? 851 00:54:45,804 --> 00:54:48,023 - Well, sir... - Well, you see... 852 00:54:48,110 --> 00:54:50,025 That's actually why we're here. 853 00:54:50,112 --> 00:54:53,551 Do you mind if we ask you some questions about James Barlow? 854 00:54:55,857 --> 00:54:57,250 [sighs] 855 00:54:57,337 --> 00:55:00,035 I'm so sorry for your loss. 856 00:55:00,122 --> 00:55:03,430 Thank you. The whole thing's been quite a shock. 857 00:55:03,517 --> 00:55:05,171 [whispering] Ask him where he was last night. 858 00:55:06,999 --> 00:55:10,872 Did your partner have any enemies that you know of? 859 00:55:10,959 --> 00:55:13,266 Enemies? No, I-- I don't think so. 860 00:55:13,353 --> 00:55:14,398 - Ask him where he was-- - Shh! 861 00:55:16,313 --> 00:55:19,359 Uh, did you notice anything unusual? 862 00:55:19,446 --> 00:55:21,361 In what way? 863 00:55:21,448 --> 00:55:23,058 I don't know. In any way? 864 00:55:23,145 --> 00:55:25,234 Not really, no. 865 00:55:25,322 --> 00:55:26,801 [quietly] Ask him where he was last night. 866 00:55:26,888 --> 00:55:28,673 Just let me do this. I can talk. 867 00:55:28,760 --> 00:55:31,806 I-I-I'm sorry, did you say you're from the police? 868 00:55:31,893 --> 00:55:33,808 Uh, no, sir. 869 00:55:33,895 --> 00:55:37,377 We're not really here in any official capacity. 870 00:55:37,464 --> 00:55:40,206 - Yes, we are. We are official. - No, we are not. 871 00:55:40,293 --> 00:55:42,600 - Why are you here? - Where were you last night? 872 00:55:42,687 --> 00:55:43,992 [sighs] 873 00:55:44,079 --> 00:55:46,212 Okay, I'm gonna ask you to leave. 874 00:55:46,299 --> 00:55:47,605 I'm afraid we can't do that. 875 00:55:47,692 --> 00:55:49,171 I'm afraid I'm gonna have to insist, 876 00:55:49,258 --> 00:55:50,172 unless you'd like me to call the police. 877 00:55:50,259 --> 00:55:51,522 [Skip] Um, I understand. 878 00:55:51,609 --> 00:55:52,958 But before we go, 879 00:55:53,045 --> 00:55:54,351 is it okay if I use your bathroom? 880 00:56:01,880 --> 00:56:03,490 Make it quick. 881 00:56:03,577 --> 00:56:05,274 What are you doing? Get off me! Get your hands-- 882 00:56:05,362 --> 00:56:07,146 - Where's the money, asshole? - What are you doing? 883 00:56:07,233 --> 00:56:09,888 This guy knows something. I can see it in his eyes. 884 00:56:09,975 --> 00:56:11,977 Are you saying something? I can't quite hear you! 885 00:56:12,064 --> 00:56:14,196 - You're gonna drown him. - I'm not gonna drown him. 886 00:56:14,283 --> 00:56:16,547 It takes two minutes for the brain to lose any... 887 00:56:20,899 --> 00:56:22,204 - [body thuds] - Do you know CPR? 888 00:56:25,207 --> 00:56:30,082 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 889 00:56:30,169 --> 00:56:31,605 nine, ten, eleven, twelve. 890 00:56:32,954 --> 00:56:34,434 [Ray exhaling] 891 00:56:35,914 --> 00:56:37,437 - [spits and coughs] - [Ray] Ah! 892 00:56:37,524 --> 00:56:39,570 You okay? You're okay. 893 00:56:39,657 --> 00:56:41,049 - What was Barlow up to? - I don't know. 894 00:56:41,136 --> 00:56:42,529 Huh? Who is he mixed up with, huh? 895 00:56:42,616 --> 00:56:44,488 I have no idea! 896 00:56:44,575 --> 00:56:45,967 [grunts] 897 00:56:46,054 --> 00:56:47,229 - [water bubbling] - [muffled screams] 898 00:56:47,316 --> 00:56:48,535 He doesn't know anything. 899 00:56:48,622 --> 00:56:50,450 We'll see. We'll see. 900 00:56:50,537 --> 00:56:52,539 Where'd the money come from, huh? Huh? 901 00:56:52,626 --> 00:56:54,062 How did Barlow get the money? 902 00:56:54,149 --> 00:56:55,673 You're gonna drown him again! 903 00:56:55,760 --> 00:56:57,805 Will you relax? I've got this, okay? 904 00:56:59,285 --> 00:57:00,765 Goddamn it! 905 00:57:00,852 --> 00:57:02,419 [Ray grunting and exhaling] 906 00:57:04,899 --> 00:57:06,553 - [spits and coughs] - [Ray] Oh, there you go. 907 00:57:06,640 --> 00:57:08,816 Yeah. Yeah. There you go. Get it out. You're okay. 908 00:57:08,903 --> 00:57:11,993 - [groaning] - You're okay. He's okay. 909 00:57:12,080 --> 00:57:14,126 Thanks, amigo. 910 00:57:14,213 --> 00:57:16,433 - [Ben panting] - [Skip] Who wanted Barlow dead? 911 00:57:16,520 --> 00:57:18,347 [sobbing] I don't know. 912 00:57:18,435 --> 00:57:19,827 No, no, no! Okay, okay, okay! 913 00:57:19,914 --> 00:57:21,394 I know-- I know one thing. 914 00:57:21,481 --> 00:57:25,442 I-I-I-- I heard him talking to a client. 915 00:57:25,529 --> 00:57:27,879 Uh, uh, something about-- about blackmail. 916 00:57:27,966 --> 00:57:29,315 [Skip] Okay, who was the client? 917 00:57:29,402 --> 00:57:30,795 [Ben] It's attorney-client privilege-- 918 00:57:30,882 --> 00:57:32,492 Okay! Okay! 919 00:57:32,579 --> 00:57:34,189 Adam. Adam LeDoux! 920 00:57:36,278 --> 00:57:37,758 The car guy? 921 00:57:40,021 --> 00:57:41,893 Goddamn, we make a good team! 922 00:57:41,980 --> 00:57:43,242 We should think about partnering up full time. 923 00:57:43,329 --> 00:57:45,287 What the hell was that? 924 00:57:45,374 --> 00:57:46,985 What? 925 00:57:47,072 --> 00:57:48,639 You can't just go around drowning people. 926 00:57:48,726 --> 00:57:50,771 I'm not "going around drowning people." 927 00:57:50,858 --> 00:57:52,294 That was one guy. 928 00:57:52,381 --> 00:57:54,514 You could have killed that man. 929 00:57:54,601 --> 00:57:56,298 Well, technically, I did. Twice. 930 00:57:56,385 --> 00:57:58,213 But come on, man. Everything's fine. 931 00:57:58,300 --> 00:58:00,564 He's gonna be okay. We just got our first lead. 932 00:58:00,651 --> 00:58:03,480 How can you not be excited about this? 933 00:58:04,611 --> 00:58:06,178 [cell phone rings] 934 00:58:09,964 --> 00:58:11,096 Hello? 935 00:58:13,446 --> 00:58:15,100 [eerie music playing] 936 00:58:21,106 --> 00:58:24,457 Excuse me, I'm here to see my wife, Stacy-Lynn Jepson. 937 00:58:26,764 --> 00:58:28,156 Come with me. 938 00:58:28,243 --> 00:58:29,331 And you stay here. 939 00:58:34,249 --> 00:58:35,512 [door opens] 940 00:58:35,599 --> 00:58:36,687 [scoffs] 941 00:58:38,863 --> 00:58:39,951 Have a seat right there. 942 00:58:41,648 --> 00:58:42,736 Right there. 943 00:58:51,745 --> 00:58:54,095 What are you doing here? 944 00:58:54,182 --> 00:58:55,923 Working the James Barlow case. 945 00:58:56,010 --> 00:58:57,577 - Oh, yeah? - That's right. 946 00:58:57,664 --> 00:58:58,839 Huh. 947 00:58:58,926 --> 00:59:00,014 I already got a couple leads. 948 00:59:02,539 --> 00:59:05,019 Maybe sometime we could exchange notes. 949 00:59:05,106 --> 00:59:06,804 Yeah, sure. 950 00:59:06,891 --> 00:59:09,850 I got a note for you. How about you, uh, fuck off. 951 00:59:09,937 --> 00:59:13,071 Leave the detective work to the real detectives. 952 00:59:15,290 --> 00:59:17,075 Hmm. 953 00:59:17,162 --> 00:59:18,511 [door opens] 954 00:59:22,820 --> 00:59:24,212 [Stevens] Mr. Jepson? 955 00:59:24,299 --> 00:59:26,519 Where is my wife? 956 00:59:26,606 --> 00:59:28,303 She's down the hall. She's fine. 957 00:59:28,390 --> 00:59:29,740 Why is she here? 958 00:59:35,833 --> 00:59:37,704 Do you know a James Barlow? 959 00:59:41,752 --> 00:59:43,449 No. 960 00:59:43,536 --> 00:59:46,060 - Does your wife know him? - [scoffs] Of course not. 961 00:59:47,235 --> 00:59:49,455 Why "of course not"? 962 00:59:49,542 --> 00:59:52,632 I mean, I don't know him, so I'm sure she doesn't either. 963 00:59:54,199 --> 00:59:55,417 Why? Who is he? 964 00:59:55,504 --> 00:59:56,810 He's a lawyer. 965 00:59:56,897 --> 00:59:58,290 He was found dead this morning. 966 00:59:58,377 --> 00:59:59,683 Run over and shot in the head. 967 00:59:59,770 --> 01:00:01,075 Run over? 968 01:00:02,294 --> 01:00:04,122 And shot in the head. 969 01:00:09,649 --> 01:00:10,868 Well... 970 01:00:12,652 --> 01:00:14,088 I don't understand. 971 01:00:14,175 --> 01:00:15,742 What does this have to do with Stacy-Lynn? 972 01:00:17,439 --> 01:00:19,616 That's what we're trying to figure out. 973 01:00:19,703 --> 01:00:21,792 Mr. Barlow had a photograph of your wife 974 01:00:21,879 --> 01:00:23,097 when he was found dead. 975 01:00:29,451 --> 01:00:31,497 Can you think of any reason why this man 976 01:00:31,584 --> 01:00:33,194 might have a photograph of your wife? 977 01:00:38,809 --> 01:00:40,201 No. 978 01:00:42,334 --> 01:00:43,465 Hmm. 979 01:00:45,076 --> 01:00:46,468 What's he doing here? 980 01:00:46,555 --> 01:00:48,557 Um, last I checked, uh, 981 01:00:48,645 --> 01:00:51,212 I was picking your ass up from the police station. 982 01:00:51,299 --> 01:00:53,388 My car broke down. He gave me a ride. 983 01:00:55,913 --> 01:00:58,393 - Why is he dressed like that? - You know, I'm right here. 984 01:00:58,480 --> 01:01:00,482 Um, this is my uniform, 985 01:01:00,569 --> 01:01:04,138 and my clients expect a certain par excellence, so... 986 01:01:04,225 --> 01:01:06,227 You look like you're going to cowboy prom. 987 01:01:06,314 --> 01:01:07,925 [Skip] Am I dropping you at home, 988 01:01:08,012 --> 01:01:10,057 or is there a motel that you'd like to go to? 989 01:01:19,588 --> 01:01:20,677 I'll see you later, honey. 990 01:01:23,592 --> 01:01:25,594 Damn, man. 991 01:01:25,682 --> 01:01:27,814 I gotta hand it to you. 992 01:01:27,901 --> 01:01:30,164 Leaving your wife's photo at the crime scene, 993 01:01:30,251 --> 01:01:32,863 that is some cold-blooded shit, man! 994 01:01:32,950 --> 01:01:34,516 I didn't leave it there. 995 01:01:34,603 --> 01:01:35,953 [laughs] Okay, Whatever you say. 996 01:01:36,040 --> 01:01:38,956 - Must have fallen out. - Mm-hmm. Yeah. 997 01:01:39,043 --> 01:01:41,567 Well, either way, it's nice for you. 998 01:01:41,654 --> 01:01:43,395 Police think she killed Barlow. 999 01:01:43,482 --> 01:01:45,919 All you got to do is let her take the blame now. 1000 01:01:46,006 --> 01:01:47,399 That's my wife. 1001 01:01:47,486 --> 01:01:49,009 Yeah. 1002 01:01:49,096 --> 01:01:50,794 Your lying, cheating wife. 1003 01:01:50,881 --> 01:01:52,360 And she didn't kill anyone. 1004 01:01:52,447 --> 01:01:54,536 No, but she broke your heart. 1005 01:01:54,623 --> 01:01:56,800 And in a lot of ways, that's a lot worse. 1006 01:01:56,887 --> 01:01:58,845 I'm not framing my wife! 1007 01:01:58,932 --> 01:02:00,586 Okay, fine! It's just a thought. 1008 01:02:00,673 --> 01:02:02,240 God, you want to look a gift horse in the mouth? 1009 01:02:02,327 --> 01:02:03,720 Be my guest. 1010 01:02:03,807 --> 01:02:05,547 [engine starts] 1011 01:02:11,771 --> 01:02:13,164 [brakes squeal] 1012 01:02:23,304 --> 01:02:24,610 [Skip sighs] 1013 01:02:24,697 --> 01:02:27,004 - Do you like camping? - What? 1014 01:02:27,091 --> 01:02:28,440 You know, like tents and shit? 1015 01:02:28,527 --> 01:02:30,137 'Cause I know this great fishing place 1016 01:02:30,224 --> 01:02:31,791 down by Shafter, 1017 01:02:31,878 --> 01:02:33,750 and I was thinking after we solve this thing, 1018 01:02:33,837 --> 01:02:35,882 we should, you know, go down there for a few days. 1019 01:02:35,969 --> 01:02:37,275 What are you talking about? 1020 01:02:39,103 --> 01:02:40,800 I'm talking about camping. 1021 01:02:40,887 --> 01:02:43,107 You realize my wife just got questioned by the police? 1022 01:02:43,194 --> 01:02:44,630 Yeah, I know, that's why I'm saying. 1023 01:02:44,717 --> 01:02:46,501 You seem very stressed, 1024 01:02:46,588 --> 01:02:49,722 and I think you should take a little time to yourself. 1025 01:02:49,809 --> 01:02:51,637 With a friend. 1026 01:02:52,769 --> 01:02:54,596 Just stay here, okay? 1027 01:02:54,683 --> 01:02:56,598 I'm not staying here. You stay here. 1028 01:02:56,685 --> 01:02:58,862 This is my life. Do you understand that? 1029 01:02:58,949 --> 01:03:00,428 - Yes, I understand. - And I don't need you 1030 01:03:00,515 --> 01:03:02,691 screwing it up any more than it already is. 1031 01:03:02,779 --> 01:03:04,955 Oh, you think you can do this all by yourself? Go ahead! 1032 01:03:06,391 --> 01:03:08,088 - Fishing trip off! - [door slams] 1033 01:03:11,875 --> 01:03:14,660 Oh, welcome to LeDoux Family Auto. 1034 01:03:14,747 --> 01:03:16,488 How can we help you today? 1035 01:03:16,575 --> 01:03:18,664 I need to speak to Mr. LeDoux. 1036 01:03:18,751 --> 01:03:20,361 Well, he's busy at the moment. 1037 01:03:20,448 --> 01:03:22,581 Would you like to speak with one of our associates? 1038 01:03:24,583 --> 01:03:26,150 I'll wait. 1039 01:03:33,461 --> 01:03:35,420 What the fuck did you do? 1040 01:03:35,507 --> 01:03:36,856 What are you talking about? 1041 01:03:43,820 --> 01:03:44,908 Who are you? 1042 01:03:46,126 --> 01:03:47,345 Sit. 1043 01:03:50,000 --> 01:03:51,218 [sighs] 1044 01:03:59,270 --> 01:04:00,358 What do you want? 1045 01:04:02,055 --> 01:04:03,491 You asked me to come. 1046 01:04:06,059 --> 01:04:07,191 What are you talking about? 1047 01:04:08,888 --> 01:04:11,369 The killing doesn't take too long. 1048 01:04:11,456 --> 01:04:13,937 Most of the job is driving around, 1049 01:04:14,024 --> 01:04:17,201 sleeping in dirty motels, eating bad food. 1050 01:04:17,288 --> 01:04:20,421 So how I see it, by the time I got here, 1051 01:04:20,508 --> 01:04:22,032 most of the job was done. 1052 01:04:23,816 --> 01:04:26,297 It was discourteous of you not to respect that. 1053 01:04:28,081 --> 01:04:29,169 Who the fuck are you? 1054 01:04:30,736 --> 01:04:32,825 I'm gonna ask some questions now. 1055 01:04:35,610 --> 01:04:37,351 Put your hand on the table. 1056 01:04:37,438 --> 01:04:39,049 Fuck you. 1057 01:04:51,583 --> 01:04:54,194 Why did you want James Barlow killed? 1058 01:04:55,717 --> 01:04:56,980 I didn't... 1059 01:04:57,067 --> 01:04:58,720 [groans] 1060 01:04:58,807 --> 01:05:00,679 You piece of shit! 1061 01:05:00,766 --> 01:05:02,246 You killed him? 1062 01:05:02,333 --> 01:05:03,464 No! 1063 01:05:03,551 --> 01:05:04,988 I swear to God! 1064 01:05:05,075 --> 01:05:06,424 [groaning and panting] 1065 01:05:06,511 --> 01:05:08,426 I paid-- I paid someone to do it. 1066 01:05:09,601 --> 01:05:11,559 What the fuck were you thinking? 1067 01:05:11,646 --> 01:05:13,126 Put it back. 1068 01:05:13,213 --> 01:05:14,693 Fuck you! 1069 01:05:14,780 --> 01:05:16,695 [cocks gun hammer] 1070 01:05:16,782 --> 01:05:18,479 [breathing heavily] 1071 01:05:26,705 --> 01:05:29,838 Who killed James Barlow? 1072 01:05:29,926 --> 01:05:31,449 Who the fuck are you? 1073 01:05:31,536 --> 01:05:33,973 - [hammer thuds] - [whimpers] 1074 01:05:37,846 --> 01:05:39,936 [LeDoux] Thing of beauty, ain't she? 1075 01:05:41,415 --> 01:05:43,026 450 horsepower. 1076 01:05:43,113 --> 01:05:45,071 Premium leather interior. 1077 01:05:45,158 --> 01:05:48,161 Ultra premium sound system. 1078 01:05:48,248 --> 01:05:50,120 I might be able to get you a deal. 1079 01:05:50,207 --> 01:05:52,731 I know the boss. 1080 01:05:52,818 --> 01:05:53,950 Adam LeDoux. 1081 01:05:56,343 --> 01:05:58,606 I'm not buying a car. 1082 01:05:58,693 --> 01:05:59,825 [LeDoux] Excuse me? 1083 01:05:59,912 --> 01:06:01,958 I'm not here to buy a car. 1084 01:06:02,045 --> 01:06:05,483 Okay, then, uh, what can I do for you? 1085 01:06:07,615 --> 01:06:09,966 I'm here about the blackmail. 1086 01:06:12,142 --> 01:06:15,406 Get out before I break your goddamn neck. 1087 01:06:15,493 --> 01:06:17,669 - No, no, no, sir, please-- - Get out! 1088 01:06:25,329 --> 01:06:26,808 How'd it go? 1089 01:06:26,895 --> 01:06:28,810 He said to come back later. 1090 01:06:28,897 --> 01:06:30,856 Later? When later? 1091 01:06:32,292 --> 01:06:33,946 Can we just go talk to someone else? 1092 01:06:34,033 --> 01:06:35,556 Who? We don't have any other leads. 1093 01:06:35,643 --> 01:06:37,384 I don't know. You're the detective. 1094 01:06:37,471 --> 01:06:40,170 Oh, now I'm the detective. 1095 01:06:40,257 --> 01:06:42,476 - [car door opens] - Oh, shit... 1096 01:06:42,563 --> 01:06:44,522 Where's my goddamn money? 1097 01:06:44,609 --> 01:06:46,176 Nice work, Ray. 1098 01:06:59,450 --> 01:07:01,104 [Junior] Where the hell you been? 1099 01:07:01,191 --> 01:07:03,715 I've been sitting around in my underwear like an asshole. 1100 01:07:03,802 --> 01:07:07,458 The police just brought me in for questioning. 1101 01:07:07,545 --> 01:07:09,242 About what? 1102 01:07:09,329 --> 01:07:11,157 [Stacy-Lynn] Some guy got shot last night. 1103 01:07:11,244 --> 01:07:12,898 - Who? - Some lawyer. 1104 01:07:12,985 --> 01:07:14,421 Never met him in my life. 1105 01:07:14,508 --> 01:07:17,163 Someone killed him and broke into his safe. 1106 01:07:17,250 --> 01:07:18,425 Well, how much did they get? 1107 01:07:19,600 --> 01:07:21,298 How do I know? 1108 01:07:21,385 --> 01:07:22,777 Whoa, what's this got to do with you? 1109 01:07:22,864 --> 01:07:24,649 He was carrying around a picture of me 1110 01:07:24,736 --> 01:07:25,998 when he died. 1111 01:07:26,085 --> 01:07:27,739 What kind of picture? 1112 01:07:27,826 --> 01:07:30,307 A picture me walking into this shithole. 1113 01:07:30,394 --> 01:07:31,699 What? Why? 1114 01:07:31,786 --> 01:07:33,223 Hell if I know! 1115 01:07:33,310 --> 01:07:35,051 Well, what'd you tell the police? 1116 01:07:35,138 --> 01:07:37,401 I didn't tell them anything. What could I tell them? 1117 01:07:39,490 --> 01:07:41,361 Well, you didn't say anything about me, did you? 1118 01:07:41,448 --> 01:07:43,276 [laughs] 1119 01:07:43,363 --> 01:07:45,800 A dead man is carrying around a photograph of me, 1120 01:07:45,887 --> 01:07:47,280 and you're worried about yourself? 1121 01:07:47,367 --> 01:07:49,152 N-No, of course not. 1122 01:07:49,239 --> 01:07:50,675 [laughs] Come on. 1123 01:07:50,762 --> 01:07:52,068 [scoffs] 1124 01:07:54,722 --> 01:07:56,072 Does Ray know? 1125 01:07:56,159 --> 01:07:57,377 [Stacy-Lynn] I don't know. 1126 01:07:58,639 --> 01:08:00,206 He was acting all weird. 1127 01:08:02,165 --> 01:08:03,644 He didn't say nothing. 1128 01:08:09,520 --> 01:08:11,087 [LeDoux] You think you can threaten me? 1129 01:08:11,174 --> 01:08:13,654 No, no, no, sir, I wasn't trying to threaten you. 1130 01:08:13,741 --> 01:08:15,743 You think you can come in my place of business 1131 01:08:15,830 --> 01:08:16,962 and threaten me? 1132 01:08:19,443 --> 01:08:20,922 You said not to talk. 1133 01:08:21,009 --> 01:08:23,055 - Where's my money? - We don't have it. 1134 01:08:23,142 --> 01:08:24,709 - [LeDoux] Well, who does? - We don't know. 1135 01:08:24,796 --> 01:08:26,450 The hell you don't. 1136 01:08:26,537 --> 01:08:29,105 You got about three seconds before I-I start... 1137 01:08:29,192 --> 01:08:30,889 Oh, goddamn it! 1138 01:08:34,240 --> 01:08:35,415 Is everything all right? 1139 01:08:35,502 --> 01:08:36,677 [chuckles] 1140 01:08:36,764 --> 01:08:38,201 Everything's fine, sweetie. 1141 01:08:38,288 --> 01:08:39,811 We're just having a little meeting. 1142 01:08:39,898 --> 01:08:41,552 - You want some coffee? - No, no, no. 1143 01:08:41,639 --> 01:08:43,075 We're fine. Just go inside now. 1144 01:08:43,162 --> 01:08:45,512 I'll be right in. 1145 01:08:45,599 --> 01:08:47,601 All right. 1146 01:08:48,863 --> 01:08:50,256 Who are you? 1147 01:08:50,343 --> 01:08:51,692 And don't bullshit me. 1148 01:08:51,779 --> 01:08:53,999 Am I allowed to talk? 1149 01:08:54,086 --> 01:08:55,392 Easy! 1150 01:08:55,479 --> 01:08:57,176 I'm just getting my cards. 1151 01:09:00,179 --> 01:09:02,964 - Private detective? - [Skip] That's right. 1152 01:09:03,051 --> 01:09:05,663 You need security, executive protection. 1153 01:09:05,750 --> 01:09:07,186 You give me a call. [clicks tongue] 1154 01:09:08,535 --> 01:09:10,450 You spelled "detective" wrong. 1155 01:09:12,409 --> 01:09:13,758 Son of a bitch. 1156 01:09:13,845 --> 01:09:15,629 Who do you work for? 1157 01:09:15,716 --> 01:09:17,196 We don't work for anyone. 1158 01:09:17,283 --> 01:09:18,719 Well, then, what's your interest in this? 1159 01:09:18,806 --> 01:09:20,460 The police think that my wife 1160 01:09:20,547 --> 01:09:22,897 had something to do with James Barlow's death. 1161 01:09:22,984 --> 01:09:24,682 - Did she? - [Ray] No! 1162 01:09:24,769 --> 01:09:26,597 She never even met him. 1163 01:09:26,684 --> 01:09:28,773 Look, we just want to get to the bottom of this, that's all. 1164 01:09:30,122 --> 01:09:31,776 How much do you know? 1165 01:09:31,863 --> 01:09:34,648 We know that you were being blackmailed, 1166 01:09:34,735 --> 01:09:38,391 and that James Barlow got killed because of it. 1167 01:09:38,478 --> 01:09:40,132 Hell, I didn't have anything to do with that! 1168 01:09:40,219 --> 01:09:42,047 Now, I've got plenty of witnesses that can tell... 1169 01:09:42,134 --> 01:09:43,179 - [footsteps] - Goddamn it! 1170 01:09:45,790 --> 01:09:48,140 - I said no coffee. - Well, it's for them. 1171 01:09:48,227 --> 01:09:50,098 [Skip] Okay. 1172 01:09:50,186 --> 01:09:52,275 [Ray] Thank you. 1173 01:09:52,362 --> 01:09:54,625 Mm! Thank you, ma'am. 1174 01:09:54,712 --> 01:09:56,235 [LeDoux] Go back inside now, sweetie. 1175 01:09:56,322 --> 01:09:58,368 Let us finish our meeting. 1176 01:09:58,455 --> 01:09:59,934 Well, now, do you need anything else? 1177 01:10:00,021 --> 01:10:02,023 We're just fine. I'll be in in a minute. 1178 01:10:07,377 --> 01:10:08,726 [sighs] 1179 01:10:10,249 --> 01:10:12,556 My wife. 1180 01:10:12,643 --> 01:10:15,776 This whole thing's been damn hard on her. 1181 01:10:15,863 --> 01:10:19,737 Look, anything you could tell us will be helpful. 1182 01:10:19,824 --> 01:10:20,955 [sighs] 1183 01:10:22,696 --> 01:10:24,394 [dramatic music playing] 1184 01:10:56,861 --> 01:10:58,558 [LeDoux] A few months ago, 1185 01:10:58,645 --> 01:10:59,907 I had an affair. 1186 01:11:01,169 --> 01:11:03,084 There was this... 1187 01:11:03,171 --> 01:11:04,390 woman. 1188 01:11:04,477 --> 01:11:07,263 She was young and attractive, 1189 01:11:07,350 --> 01:11:08,960 and I was stupid. 1190 01:11:10,396 --> 01:11:13,921 Well, I felt guilty as hell. 1191 01:11:14,008 --> 01:11:17,316 But when I tried to call it off, she decided to blackmail me. 1192 01:11:17,403 --> 01:11:21,842 Said if I didn't pay her $250,000, 1193 01:11:21,929 --> 01:11:24,410 she was gonna tell about the affair. 1194 01:11:24,497 --> 01:11:26,630 - So, what'd you do? - [LeDoux] Well, what could I do? 1195 01:11:26,717 --> 01:11:28,458 I told my wife. 1196 01:11:28,545 --> 01:11:31,374 we thought it would be better just to pay the money. 1197 01:11:31,461 --> 01:11:33,114 But if she knew about the affair, 1198 01:11:33,201 --> 01:11:34,855 then why did you pay her? 1199 01:11:34,942 --> 01:11:37,641 People know me. I'm a family man. 1200 01:11:37,728 --> 01:11:39,512 Hell, it says so on the damn sign. 1201 01:11:39,599 --> 01:11:42,602 "LeDoux Family Autos." 1202 01:11:42,689 --> 01:11:44,648 That matters to people. 1203 01:11:44,735 --> 01:11:47,912 Folks come here because they trust me. 1204 01:11:47,999 --> 01:11:49,653 I mean, what are they gonna say 1205 01:11:49,740 --> 01:11:51,698 if they think I'm some kind of goddamn philanderer? 1206 01:11:51,785 --> 01:11:54,440 Well, when did the lawyer come in? 1207 01:11:54,527 --> 01:11:57,574 He was supposed to give the girl the money. 1208 01:11:57,661 --> 01:12:00,838 But before he could, some asshole murdered him 1209 01:12:00,925 --> 01:12:03,362 and broke open his safe. 1210 01:12:03,449 --> 01:12:05,625 Well, who else has the combination? 1211 01:12:05,712 --> 01:12:07,061 How do I know? 1212 01:12:07,148 --> 01:12:08,715 Hell, you're the goddamn professionals. 1213 01:12:08,802 --> 01:12:10,108 You tell me. 1214 01:12:12,589 --> 01:12:14,330 Do you think you, uh... 1215 01:12:14,417 --> 01:12:16,332 You think you can find the money? 1216 01:12:16,419 --> 01:12:18,072 I guess we should talk to this girl first. 1217 01:12:18,159 --> 01:12:19,335 What's her name? 1218 01:12:19,422 --> 01:12:20,988 Angie. 1219 01:12:21,075 --> 01:12:23,426 At least that's what she said her name was. 1220 01:12:23,513 --> 01:12:26,951 She's an exotic dancer over at the, uh, Sunset Lounge. 1221 01:12:27,038 --> 01:12:28,256 Goddamn it! 1222 01:12:29,388 --> 01:12:31,434 Redhead? Great ass? 1223 01:12:31,521 --> 01:12:33,218 Yeah. You know her? 1224 01:12:33,305 --> 01:12:34,524 Yeah, I know her. 1225 01:12:43,054 --> 01:12:45,056 [Ray] This is the serious relationship? 1226 01:12:45,143 --> 01:12:46,884 Yep. 1227 01:12:46,971 --> 01:12:48,276 What happened? 1228 01:12:49,321 --> 01:12:51,062 Um... 1229 01:12:51,149 --> 01:12:53,064 I just needed to focus on my career. 1230 01:12:54,326 --> 01:12:55,719 Kind of broke her heart, I think. 1231 01:12:55,806 --> 01:12:57,285 And, uh, I just... 1232 01:12:57,373 --> 01:12:58,678 I just hope she's over it, that's all. 1233 01:12:59,853 --> 01:13:01,289 [gunshot] 1234 01:13:05,119 --> 01:13:06,207 - [gunshot] - [glass shatters] 1235 01:13:07,426 --> 01:13:09,297 Hey! What the hell, Angie? 1236 01:13:09,385 --> 01:13:11,648 - [Angie] Who's that? - It's me! 1237 01:13:13,519 --> 01:13:15,608 - Skip? - Yes! 1238 01:13:20,004 --> 01:13:21,788 Don't mind the mess. 1239 01:13:23,268 --> 01:13:24,704 Who the hell is that? 1240 01:13:24,791 --> 01:13:26,097 [Angie] That's Brian. 1241 01:13:26,184 --> 01:13:27,664 [door closes] 1242 01:13:27,751 --> 01:13:29,143 [whispers] That's the guy who hired me. 1243 01:13:29,230 --> 01:13:30,406 Wait. "Brian" Brian? 1244 01:13:30,493 --> 01:13:32,016 The guy you dumped me for? 1245 01:13:32,103 --> 01:13:33,974 Wait, I thought you said you broke up with her. 1246 01:13:34,061 --> 01:13:37,108 Ha! I went out with him one time because I felt sorry for him. 1247 01:13:37,195 --> 01:13:39,937 I can't believe you ditched me for this guy. 1248 01:13:40,024 --> 01:13:41,895 - He looks like an asshole. - He was an asshole. 1249 01:13:41,982 --> 01:13:43,941 But at least he didn't dress like Howdy fucking Doody. 1250 01:13:44,028 --> 01:13:45,246 [Skip] What happened to him? 1251 01:13:45,333 --> 01:13:47,074 [Angie] He got shot. 1252 01:13:47,161 --> 01:13:49,512 - I can see that. Who shot him? - [Angie] I don't know. 1253 01:13:49,599 --> 01:13:52,297 I was too busy getting the shit kicked out of me. 1254 01:13:52,384 --> 01:13:54,212 God, I need a cigarette. 1255 01:13:54,299 --> 01:13:56,954 Angie, where's the money? 1256 01:13:57,041 --> 01:13:58,521 What money? 1257 01:13:58,608 --> 01:14:00,740 Cut the bullshit. We talked to LeDoux. 1258 01:14:00,827 --> 01:14:03,482 He told us all about your little blackmail scheme. 1259 01:14:03,569 --> 01:14:04,831 You don't know a damn thing. 1260 01:14:04,918 --> 01:14:07,051 Oh, I do. I think I know a lot. 1261 01:14:07,138 --> 01:14:08,618 Oh, yeah? 1262 01:14:08,705 --> 01:14:10,141 Well, how about this? 1263 01:14:10,228 --> 01:14:13,318 I didn't blackmail LeDoux. He hired me. 1264 01:14:13,405 --> 01:14:15,538 [laughs] Hired you for what? 1265 01:14:15,625 --> 01:14:17,148 He was a regular at the club. 1266 01:14:17,235 --> 01:14:19,672 I used to give him private dances. 1267 01:14:19,759 --> 01:14:22,849 You were sleeping with LeDoux while we were together? 1268 01:14:22,936 --> 01:14:25,504 We were never together, first of all. 1269 01:14:25,591 --> 01:14:27,332 Second, I never slept with LeDoux. 1270 01:14:27,419 --> 01:14:29,247 What do you mean? 1271 01:14:29,334 --> 01:14:31,771 Who the fuck is that? 1272 01:14:31,858 --> 01:14:34,470 Wait, what do you mean you never slept with LeDoux? 1273 01:14:34,557 --> 01:14:37,298 I mean I never slept with him. 1274 01:14:38,822 --> 01:14:41,651 He had this plan to get $250,000. 1275 01:14:41,738 --> 01:14:45,611 Said he'd give me 10% if I pretended to blackmail him. 1276 01:14:45,698 --> 01:14:49,397 Wait, blackmail himself? That doesn't make any sense. 1277 01:14:49,485 --> 01:14:50,964 It does if it's not his money. 1278 01:14:51,051 --> 01:14:52,749 Which it wasn't. 1279 01:14:52,836 --> 01:14:54,577 He likes to pretend he's all important, 1280 01:14:54,664 --> 01:14:56,013 but his wife's the rich one. 1281 01:14:56,100 --> 01:14:58,189 Some kind of heiress or something. 1282 01:14:58,276 --> 01:15:01,627 I was supposed to pretend like I was blackmailing him, 1283 01:15:01,714 --> 01:15:04,543 and when she paid, I was supposed to give it to him. 1284 01:15:05,936 --> 01:15:07,459 So, what happened? 1285 01:15:07,546 --> 01:15:08,982 Dipshit over there is what happened. 1286 01:15:09,069 --> 01:15:11,115 He decided 10% wasn't enough, 1287 01:15:11,202 --> 01:15:13,683 so he found someone to kill the dude's lawyer, 1288 01:15:13,770 --> 01:15:15,859 take the whole damn thing for himself. 1289 01:15:15,946 --> 01:15:18,862 But then he goes and hires the wrong guy. 1290 01:15:18,949 --> 01:15:21,517 Gives the payment to some fucking imbecile 1291 01:15:21,604 --> 01:15:22,909 from the hardware store. 1292 01:15:22,996 --> 01:15:24,171 Next thing I know, 1293 01:15:24,258 --> 01:15:26,304 real killer shows up at my door. 1294 01:15:26,391 --> 01:15:28,611 Guy's some kind of goddamn maniac. 1295 01:15:29,960 --> 01:15:31,570 What did he want? 1296 01:15:31,657 --> 01:15:34,181 He wants the money. All of it. 1297 01:15:34,268 --> 01:15:36,880 Says he's owed for his troubles. 1298 01:15:36,967 --> 01:15:38,621 Hey, whoa, whoa, whoa. 1299 01:15:40,361 --> 01:15:41,667 Wait, where are you going? 1300 01:15:41,754 --> 01:15:44,496 - To find Stacy-Lynn. - What? Now? 1301 01:15:44,583 --> 01:15:47,020 Did you not see inside there? This guy's a maniac. 1302 01:15:47,107 --> 01:15:50,154 Yeah, who cares? All we have to do is find the money first. 1303 01:15:50,241 --> 01:15:53,026 I don't care about the money. I only care about my wife. 1304 01:15:56,073 --> 01:15:57,596 [mellow acoustic music playing] 1305 01:16:13,220 --> 01:16:15,266 [Junior] What do you think it means? 1306 01:16:15,353 --> 01:16:17,660 I think Ray had something to do with him getting killed. 1307 01:16:17,747 --> 01:16:20,271 [scoffs] Come on. Ray? 1308 01:16:20,358 --> 01:16:23,230 He's got the man's name and address 1309 01:16:23,317 --> 01:16:26,799 along with a pile of cash shoved in his underwear drawer. 1310 01:16:26,886 --> 01:16:28,671 You got a better explanation? 1311 01:16:28,758 --> 01:16:31,674 Maybe he's holding it for a friend. 1312 01:16:31,761 --> 01:16:33,110 No, Ray doesn't have any friends. 1313 01:16:33,197 --> 01:16:35,025 Well, yeah. 1314 01:16:35,112 --> 01:16:36,548 But how much is it? 1315 01:16:36,635 --> 01:16:37,680 [Stacy-Lynn] A few thousand. 1316 01:16:39,333 --> 01:16:40,813 You think it's the money from the safe? 1317 01:16:42,032 --> 01:16:43,773 Maybe some of it. 1318 01:16:43,860 --> 01:16:46,906 It just doesn't seem like enough to kill somebody over. 1319 01:16:48,081 --> 01:16:50,170 Well, where's the rest? 1320 01:16:50,257 --> 01:16:51,694 [Ray] Stacy-Lynn! 1321 01:16:53,347 --> 01:16:54,566 Stacy-Lynn! 1322 01:16:55,828 --> 01:16:57,525 - [door opens] - Stacy! 1323 01:16:57,613 --> 01:16:58,788 [door closes] 1324 01:17:01,094 --> 01:17:03,314 She's not here. 1325 01:17:03,401 --> 01:17:05,272 - I'm sure she's fine! - [Ray] I have to find her. 1326 01:17:05,359 --> 01:17:08,101 I have to get her out of town before something happens to her. 1327 01:17:08,188 --> 01:17:10,495 How do you know she'll go with you? 1328 01:17:10,582 --> 01:17:13,411 - What? - [Skip] You're leaving town? 1329 01:17:13,498 --> 01:17:16,196 How do you know that Stacy-Lynn will go with you? 1330 01:17:16,283 --> 01:17:17,850 She's my wife. 1331 01:17:17,937 --> 01:17:19,373 Exactly. 1332 01:17:19,460 --> 01:17:21,375 She hasn't been the most loyal person. 1333 01:17:21,462 --> 01:17:23,116 What are you gonna do? 1334 01:17:23,203 --> 01:17:25,075 You just tell her what happened, 1335 01:17:25,162 --> 01:17:27,555 she's gonna drop everything and run away with you? 1336 01:17:30,994 --> 01:17:32,952 [indistinct chatter] 1337 01:17:33,039 --> 01:17:34,519 [billiard balls clack] 1338 01:17:34,606 --> 01:17:37,348 [country music playing on jukebox] 1339 01:17:38,828 --> 01:17:40,830 I should have just killed myself. 1340 01:17:40,917 --> 01:17:43,876 Man, you got to stop it with these sad mopey routine. 1341 01:17:43,963 --> 01:17:45,182 Chicks don't like it. 1342 01:17:45,269 --> 01:17:47,314 How do you know what they like? 1343 01:17:47,401 --> 01:17:51,492 Well, I know they like a man who's assertive. 1344 01:17:53,059 --> 01:17:54,887 I know they don't like some sad sack 1345 01:17:54,974 --> 01:17:56,846 who goes around talking about his ex-wife all the time. 1346 01:17:56,933 --> 01:17:58,586 She's not my ex-wife. 1347 01:17:58,674 --> 01:18:01,024 Whatever. Look, you know what? 1348 01:18:01,111 --> 01:18:03,461 I think this is the best thing to ever happen to you. 1349 01:18:03,548 --> 01:18:06,333 Mm-hmm. Okay, did you accidentally shoot a man? 1350 01:18:06,420 --> 01:18:09,685 Yes. Did you do a terrible job at trying to hide the body? 1351 01:18:09,772 --> 01:18:11,034 Also, yes. 1352 01:18:11,121 --> 01:18:12,339 But if you hadn't, 1353 01:18:12,426 --> 01:18:13,906 we wouldn't have teamed up 1354 01:18:13,993 --> 01:18:15,821 and had this kick-ass adventure together. 1355 01:18:15,908 --> 01:18:17,518 Come on, man! 1356 01:18:17,605 --> 01:18:20,347 We're, like, finding clues and solving crimes 1357 01:18:20,434 --> 01:18:22,698 and making memories. 1358 01:18:24,700 --> 01:18:26,397 Why does Junior get whatever he wants? 1359 01:18:26,484 --> 01:18:28,355 Why can't I just get one thing? 1360 01:18:28,442 --> 01:18:30,096 Let me tell you something about your brother. 1361 01:18:30,183 --> 01:18:31,576 He's an asshole. 1362 01:18:33,012 --> 01:18:34,492 He's always been an asshole. 1363 01:18:36,059 --> 01:18:37,669 You're twice the man he is. 1364 01:18:37,756 --> 01:18:39,627 - [scoffs] - Yeah! 1365 01:18:39,715 --> 01:18:43,066 Look, I know what it's like to not be taken seriously, okay? 1366 01:18:45,764 --> 01:18:47,418 I know people laugh at me. 1367 01:18:49,246 --> 01:18:50,856 Don't respect what I do. 1368 01:18:50,943 --> 01:18:54,773 But that's about to change for the both of us. 1369 01:18:56,166 --> 01:18:57,471 When we find that money, 1370 01:18:57,558 --> 01:18:58,734 we're gonna be heroes. 1371 01:19:00,518 --> 01:19:01,867 LeDoux might even throw in a reward. 1372 01:19:03,521 --> 01:19:06,611 Stacy-Lynn, she's gonna crawl back to you 1373 01:19:06,698 --> 01:19:08,656 and beg for forgiveness. 1374 01:19:08,744 --> 01:19:10,310 Trust me, man. 1375 01:19:10,397 --> 01:19:12,225 Now I'm gonna go take a piss. 1376 01:19:12,312 --> 01:19:13,749 And when I'm done, 1377 01:19:13,836 --> 01:19:15,228 we're gonna go out and solve this thing 1378 01:19:15,315 --> 01:19:16,490 because we're this close. 1379 01:19:16,577 --> 01:19:18,231 I can feel it! Come on! Yeah! 1380 01:19:19,755 --> 01:19:20,973 Yes! 1381 01:19:22,758 --> 01:19:24,498 [country music playing on jukebox continuous] 1382 01:19:49,567 --> 01:19:51,177 [ominous music playing] 1383 01:19:57,488 --> 01:19:59,142 [panting] 1384 01:20:19,075 --> 01:20:20,424 [grunts] 1385 01:20:23,079 --> 01:20:24,254 What'd you do? 1386 01:20:24,341 --> 01:20:25,516 I don't know! 1387 01:20:25,603 --> 01:20:27,344 Wait, who are they? 1388 01:20:27,431 --> 01:20:28,824 They work for Mrs. LeDoux. 1389 01:20:28,911 --> 01:20:30,826 She wants to talk to us. 1390 01:20:32,784 --> 01:20:34,830 Okay. Sorry. My bad. 1391 01:20:36,005 --> 01:20:37,093 Sorry. 1392 01:20:40,052 --> 01:20:42,838 [owl hooting] 1393 01:20:44,752 --> 01:20:45,841 Sit. 1394 01:20:47,233 --> 01:20:48,713 Oh, do you have anything to drink? 1395 01:20:48,800 --> 01:20:50,628 - Sit the fuck down. - Right. 1396 01:20:54,806 --> 01:20:56,982 Oh, thank you for coming. 1397 01:20:57,069 --> 01:20:58,766 Can I get you something to drink? 1398 01:20:58,854 --> 01:21:00,594 Yeah, I would, actually... 1399 01:21:00,681 --> 01:21:02,422 They're fine. 1400 01:21:02,509 --> 01:21:05,077 Elijah, what happened to your head? 1401 01:21:05,164 --> 01:21:07,253 Oh, um, there was a slight misunderstanding. 1402 01:21:07,340 --> 01:21:09,386 Oh! Well, what kind of misunderstanding? 1403 01:21:09,473 --> 01:21:10,604 [Skip] Well, ma'am, 1404 01:21:10,691 --> 01:21:12,519 Elijah here thought 1405 01:21:12,606 --> 01:21:14,391 that he wasn't a little bitch, 1406 01:21:14,478 --> 01:21:15,653 and I thought he was. 1407 01:21:24,444 --> 01:21:26,794 I understand you're working with my husband. 1408 01:21:26,882 --> 01:21:30,189 We... have similar interests. 1409 01:21:30,276 --> 01:21:32,975 And have you found anything interesting? 1410 01:21:33,062 --> 01:21:34,367 [Skip] We haven't found your money, 1411 01:21:34,454 --> 01:21:36,413 if that's what you're asking. 1412 01:21:36,500 --> 01:21:41,026 We're still trying to figure out who broke into Barlow's safe. 1413 01:21:41,113 --> 01:21:42,419 [Midge] That was me. 1414 01:21:44,116 --> 01:21:45,509 Excuse me? 1415 01:21:45,596 --> 01:21:47,511 I'm the one that broke into the safe. 1416 01:21:47,598 --> 01:21:49,643 That's why I asked you here, 'cause I thought 1417 01:21:49,730 --> 01:21:51,689 that might help with your investigation. 1418 01:21:52,820 --> 01:21:55,127 Oh, so you have the money? 1419 01:21:55,214 --> 01:21:56,737 [chuckles] Oh, no. 1420 01:21:56,824 --> 01:21:59,915 Uh, the safe was empty, unfortunately. 1421 01:22:01,351 --> 01:22:03,788 Well-- Well, I don't understand. 1422 01:22:03,875 --> 01:22:06,443 My husband has certain... 1423 01:22:06,530 --> 01:22:08,488 weaknesses. 1424 01:22:08,575 --> 01:22:11,970 In his case, it's women and, uh, gambling. 1425 01:22:12,057 --> 01:22:13,798 I've, uh-- 1426 01:22:13,885 --> 01:22:17,280 I've paid off his debt more times than I can count. 1427 01:22:17,367 --> 01:22:21,066 My daddy left me a large inheritance. 1428 01:22:21,153 --> 01:22:23,329 But there's a limit, and... 1429 01:22:23,416 --> 01:22:25,027 well, finally, I... 1430 01:22:26,202 --> 01:22:27,507 I had to cut him off. 1431 01:22:29,509 --> 01:22:33,513 So he concocted this ridiculous blackmailing scheme. 1432 01:22:33,600 --> 01:22:35,254 [Midge laughs] 1433 01:22:35,341 --> 01:22:37,909 So you knew he wasn't having an affair? 1434 01:22:37,996 --> 01:22:39,780 [Midge] Well, not at first, 1435 01:22:39,867 --> 01:22:41,608 but eventually. 1436 01:22:41,695 --> 01:22:44,960 And I didn't want another fight, so... 1437 01:22:45,047 --> 01:22:47,571 I tried to take the money back myself. 1438 01:22:48,876 --> 01:22:51,967 I-I asked Elijah and Felix 1439 01:22:52,054 --> 01:22:53,751 to break into Mr. Barlow's house. 1440 01:22:53,838 --> 01:22:56,667 But like I said before, the money wasn't there. 1441 01:22:56,754 --> 01:22:58,843 Well, where was it? 1442 01:22:58,930 --> 01:23:00,279 [Midge] I wish I knew. 1443 01:23:01,628 --> 01:23:04,805 I-- I would appreciate it 1444 01:23:04,892 --> 01:23:07,156 if you could keep this all discreet. 1445 01:23:07,243 --> 01:23:11,638 Oh, ma'am, we-- We're known for our discretion. 1446 01:23:11,725 --> 01:23:13,466 Why do you put up with it? 1447 01:23:15,164 --> 01:23:17,209 [Midge] I beg your pardon? 1448 01:23:17,296 --> 01:23:19,907 Why do you let him make you look like a fool? 1449 01:23:19,995 --> 01:23:21,822 Don't you get sick of that? 1450 01:23:21,909 --> 01:23:23,737 [Elijah] Hey, mind your own business! 1451 01:23:23,824 --> 01:23:25,174 No, it's okay. 1452 01:23:27,785 --> 01:23:29,134 [sighs] Of course I do. 1453 01:23:31,180 --> 01:23:33,356 But he's my husband. 1454 01:23:33,443 --> 01:23:36,185 Eventually, he's gonna tire himself out 1455 01:23:36,272 --> 01:23:39,666 and come back to me like he always does. 1456 01:23:39,753 --> 01:23:41,016 And I'll be here. 1457 01:23:46,021 --> 01:23:48,066 Don't you ever think that you deserve better? 1458 01:23:49,807 --> 01:23:52,157 What's deserve got to do with it? 1459 01:23:55,073 --> 01:23:57,728 I'm just trying to get whatever scrap of happiness I can 1460 01:23:57,815 --> 01:23:59,599 in this life. 1461 01:24:01,384 --> 01:24:04,343 I stopped believing in fairy tales a long time ago. 1462 01:24:08,173 --> 01:24:11,437 [Skip] So LeDoux hires Angie 1463 01:24:11,524 --> 01:24:14,005 to fake like she's blackmailing him. 1464 01:24:15,441 --> 01:24:17,443 But Angie's asshole boyfriend, 1465 01:24:17,530 --> 01:24:19,358 he wants to keep the ransom all to himself. 1466 01:24:19,445 --> 01:24:21,752 So he hires you to kill Barlow so he can keep the money. 1467 01:24:21,839 --> 01:24:24,276 Meanwhile, Mrs. LeDoux 1468 01:24:24,363 --> 01:24:25,930 has already broken into Barlow's safe, 1469 01:24:26,017 --> 01:24:28,193 and the money isn't there, so... 1470 01:24:28,280 --> 01:24:30,152 who has the money? 1471 01:24:30,239 --> 01:24:31,762 Maybe no one. 1472 01:24:31,849 --> 01:24:33,155 [tires screech] 1473 01:24:37,463 --> 01:24:39,204 I know where the money is. 1474 01:24:49,780 --> 01:24:51,042 This is where he parked. 1475 01:24:51,129 --> 01:24:52,783 [Skip Yeah, so what? 1476 01:24:52,870 --> 01:24:54,306 [Ray] So he had a briefcase, 1477 01:24:54,393 --> 01:24:56,091 but he didn't take it into the bar. 1478 01:24:56,178 --> 01:24:58,441 [Skip] What, you're telling me he had, like, $250,000 1479 01:24:58,528 --> 01:25:00,051 he just left in his car? 1480 01:25:00,138 --> 01:25:01,705 [Ray] I'm telling you, I think that he knew 1481 01:25:01,792 --> 01:25:02,923 I was following him. 1482 01:25:03,010 --> 01:25:04,273 [Skip] Yeah, okay, well, 1483 01:25:04,360 --> 01:25:05,839 it's not here now, so... 1484 01:25:05,926 --> 01:25:07,928 I got to take a leak. 1485 01:25:13,499 --> 01:25:14,718 Oh, shit! 1486 01:25:17,721 --> 01:25:18,939 What? 1487 01:25:24,119 --> 01:25:26,077 [bluesy music playing] 1488 01:25:40,135 --> 01:25:41,223 Coming? 1489 01:25:54,366 --> 01:25:55,628 [glovebox clatters] 1490 01:26:00,024 --> 01:26:01,156 [whispers] That's it. 1491 01:26:12,558 --> 01:26:13,777 You got it? 1492 01:26:13,864 --> 01:26:15,779 [whispering] Yeah, I got it. 1493 01:26:22,220 --> 01:26:24,004 - Do you got it? - Yeah, I got it. 1494 01:26:27,530 --> 01:26:28,705 Ass! 1495 01:26:31,534 --> 01:26:33,188 What are you doing? 1496 01:26:33,275 --> 01:26:35,755 [grunting] 1497 01:26:35,842 --> 01:26:37,279 Where are you going? 1498 01:26:37,366 --> 01:26:38,932 [stammers] No! 1499 01:26:44,634 --> 01:26:45,896 Yeah! 1500 01:26:45,983 --> 01:26:47,332 [laughs] 1501 01:26:48,551 --> 01:26:49,639 Hoo! 1502 01:26:52,772 --> 01:26:54,731 [loudly] Are you kidding me? 1503 01:26:54,818 --> 01:26:56,646 Who's the detective now, Brett, huh? 1504 01:26:56,733 --> 01:26:59,214 Who's the goddamn detective now? 1505 01:26:59,301 --> 01:27:00,867 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1506 01:27:00,954 --> 01:27:02,129 Yeah! 1507 01:27:02,217 --> 01:27:03,435 [laughs] 1508 01:27:03,522 --> 01:27:05,002 What are you doing? 1509 01:27:07,004 --> 01:27:08,440 We can't turn it in. 1510 01:27:08,527 --> 01:27:10,007 Yeah, of course we can. 1511 01:27:10,094 --> 01:27:11,356 We found it first. 1512 01:27:12,836 --> 01:27:14,925 It's the only way. 1513 01:27:15,012 --> 01:27:16,666 [Skip] Way for what? 1514 01:27:16,753 --> 01:27:18,711 That she'll go with me. 1515 01:27:20,060 --> 01:27:21,192 Stacy-Lynn? 1516 01:27:22,846 --> 01:27:24,978 Wait, you're gonna screw me over for that bitch? 1517 01:27:25,065 --> 01:27:26,980 - Don't call her that! - Hey, you know what? 1518 01:27:27,067 --> 01:27:30,157 It's time you heard the hard truth, amigo. 1519 01:27:30,245 --> 01:27:32,595 Stacy-Lynn doesn't love you. 1520 01:27:32,682 --> 01:27:34,118 She probably never did. 1521 01:27:34,205 --> 01:27:37,339 And 250,000 cash is not gonna change that. 1522 01:27:37,426 --> 01:27:39,863 - You don't even know her. - Oh, I do. 1523 01:27:39,950 --> 01:27:41,734 I-I see people like her every day. 1524 01:27:41,821 --> 01:27:43,649 I'm probably an expert. 1525 01:27:43,736 --> 01:27:45,260 And you know what? 1526 01:27:45,347 --> 01:27:47,087 You're better off without her. 1527 01:27:47,174 --> 01:27:48,350 You don't know anything. 1528 01:27:48,437 --> 01:27:49,829 You only date strippers, 1529 01:27:49,916 --> 01:27:51,614 and even that you have to lie about. 1530 01:27:51,701 --> 01:27:54,443 You wouldn't even be out here if it wasn't for me. 1531 01:27:54,530 --> 01:27:57,054 You think you could have found this all by yourself? 1532 01:27:57,141 --> 01:27:59,099 Huh? You're not even a detective. 1533 01:27:59,186 --> 01:28:00,492 Neither are you! 1534 01:28:00,579 --> 01:28:01,885 You take dirty pictures! 1535 01:28:01,972 --> 01:28:03,278 You think that makes you a detective? 1536 01:28:03,365 --> 01:28:04,844 It doesn't. It makes you a joke. 1537 01:28:04,931 --> 01:28:06,977 [panting] 1538 01:28:07,064 --> 01:28:08,195 Well... 1539 01:28:10,459 --> 01:28:12,417 Man... 1540 01:28:14,071 --> 01:28:15,899 I thought we were friends. 1541 01:28:15,986 --> 01:28:17,161 We're not. 1542 01:28:22,079 --> 01:28:24,037 I never asked you for your help. 1543 01:28:30,348 --> 01:28:32,002 She was a beauty queen. 1544 01:28:34,091 --> 01:28:37,703 She could've had anyone, but she chose me. 1545 01:28:37,790 --> 01:28:39,139 Why? Hmm? 1546 01:28:40,445 --> 01:28:41,707 Ever ask yourself that? 1547 01:28:45,058 --> 01:28:46,495 Why'd she choose you? 1548 01:28:49,759 --> 01:28:51,413 [vibrating] 1549 01:29:01,379 --> 01:29:02,641 Ray? 1550 01:29:02,728 --> 01:29:03,947 [Ray, on phone] Where are you? 1551 01:29:05,601 --> 01:29:06,776 Where are you? 1552 01:29:06,863 --> 01:29:08,343 I got the money. 1553 01:29:09,431 --> 01:29:10,649 [Stacy-Lynn] What? 1554 01:29:10,736 --> 01:29:12,216 For the salon. I got the money. 1555 01:29:12,303 --> 01:29:14,044 I told you I'd get it, didn't I? 1556 01:29:14,131 --> 01:29:16,786 Ray, where are you? 1557 01:29:16,873 --> 01:29:19,092 Baby, I have so much I have to tell you, 1558 01:29:19,179 --> 01:29:20,355 but I can't do it over the phone. 1559 01:29:20,442 --> 01:29:21,791 Where can we meet? 1560 01:29:21,878 --> 01:29:23,140 At the house. 1561 01:29:23,227 --> 01:29:24,402 Yeah. 1562 01:29:24,489 --> 01:29:25,664 All right. 1563 01:29:25,751 --> 01:29:26,926 I'm heading there now. 1564 01:29:27,013 --> 01:29:29,059 I'll see you soon. 1565 01:29:29,146 --> 01:29:30,713 I love you. 1566 01:29:39,983 --> 01:29:41,158 [car door slams] 1567 01:29:47,686 --> 01:29:49,122 Why is he here? 1568 01:29:49,209 --> 01:29:51,211 I was worried about you, baby bro. 1569 01:29:51,298 --> 01:29:52,517 I don't need you to worry about me. 1570 01:29:52,604 --> 01:29:54,737 Ray, we're both worried. 1571 01:29:56,086 --> 01:29:57,217 I found this. 1572 01:29:58,567 --> 01:30:00,482 I was gonna tell you about that. 1573 01:30:00,569 --> 01:30:03,310 - [Junior] We just want to help. - No, I don't need your help! 1574 01:30:03,398 --> 01:30:05,530 Stay out of this! 1575 01:30:05,617 --> 01:30:07,793 I got the money for us. I got the money. 1576 01:30:07,880 --> 01:30:10,492 I love you. I love you, Stacy-Lynn. 1577 01:30:11,797 --> 01:30:13,495 I love you too. 1578 01:30:13,582 --> 01:30:14,974 Okay? And... 1579 01:30:16,715 --> 01:30:19,196 We did this for you. 1580 01:30:20,589 --> 01:30:21,851 Did what? 1581 01:30:24,114 --> 01:30:25,811 [distant police sirens] 1582 01:30:25,898 --> 01:30:27,900 Did what, Stacy-Lynn? 1583 01:30:29,859 --> 01:30:31,338 [sirens approaching] 1584 01:30:39,564 --> 01:30:40,783 [car doors close] 1585 01:30:40,870 --> 01:30:42,567 [dramatic music playing] 1586 01:30:45,091 --> 01:30:46,876 [indistinct police radio chatter] 1587 01:30:52,621 --> 01:30:54,187 Stay strong, honey! 1588 01:31:00,019 --> 01:31:01,107 [door closes] 1589 01:31:13,685 --> 01:31:16,427 - [radio static crackling] - [indistinct radio chatter] 1590 01:31:21,824 --> 01:31:22,999 [officer 1] 41 to 45. 1591 01:31:24,783 --> 01:31:26,655 [officer 2] Go ahead. 1592 01:31:26,742 --> 01:31:29,135 [officer 1] Got the suspect in custody. 1593 01:31:29,222 --> 01:31:30,615 We're on our way in. 1594 01:31:31,834 --> 01:31:33,488 [somber music playing] 1595 01:32:00,253 --> 01:32:03,474 I know who killed James Barlow. 1596 01:32:03,561 --> 01:32:07,217 Have a seat. Someone will be with you to take your statement. 1597 01:32:07,304 --> 01:32:08,523 I don't want to make a statement. 1598 01:32:08,610 --> 01:32:10,133 I solved the case. 1599 01:32:41,338 --> 01:32:42,557 What is this guy doing? 1600 01:32:48,693 --> 01:32:50,129 Like, is he serious? 1601 01:32:58,311 --> 01:32:59,922 - [loud crash] - Oh, come on! Jesus! 1602 01:33:00,009 --> 01:33:01,140 Are you kidding me? 1603 01:33:01,227 --> 01:33:02,402 [tires squeal] 1604 01:33:04,317 --> 01:33:06,319 - You got this? - Yeah, I got this. 1605 01:33:06,406 --> 01:33:08,234 [seat belt unsnaps] 1606 01:33:08,321 --> 01:33:09,584 [car door opens] 1607 01:33:11,411 --> 01:33:12,717 [car door closes] 1608 01:33:17,766 --> 01:33:19,071 [gunshot] 1609 01:33:24,816 --> 01:33:26,339 [car speeding away] 1610 01:33:31,518 --> 01:33:33,346 [tires squeal, loud crash] 1611 01:33:40,832 --> 01:33:42,312 [steam hissing] 1612 01:33:54,324 --> 01:33:55,630 [panting] 1613 01:34:02,419 --> 01:34:04,073 [acoustic music playing] 1614 01:34:17,608 --> 01:34:19,305 [officer, over radio] I got an officer down. 1615 01:34:19,392 --> 01:34:21,133 Hey, what's going on? 1616 01:34:21,220 --> 01:34:24,049 Driving a white sedan with Nebraska plates. 1617 01:35:16,188 --> 01:35:18,190 [radio dispatcher] 14-11, 14-11. 1618 01:35:18,277 --> 01:35:21,367 Road needs to be closed at 264... 1619 01:35:21,454 --> 01:35:23,587 Oh, hell, yeah. 1620 01:35:23,674 --> 01:35:26,677 There's some goddamn detective work right there. 1621 01:35:26,764 --> 01:35:27,983 [gun cocks] 1622 01:35:35,425 --> 01:35:37,601 Junior! 1623 01:35:37,688 --> 01:35:40,256 Junior! Where is he, Kayla? 1624 01:35:40,343 --> 01:35:42,084 He's gone. 1625 01:35:42,171 --> 01:35:43,607 - Gone? Gone where? -"Gone" Gone. 1626 01:35:43,694 --> 01:35:45,478 He left me. 1627 01:35:45,565 --> 01:35:47,872 - What? - Didn't you hear? 1628 01:35:47,959 --> 01:35:49,831 He and Stacy-Lynn, they're in love. 1629 01:35:49,918 --> 01:35:51,920 They're running away together. 1630 01:35:52,007 --> 01:35:54,357 Running? Running where? 1631 01:35:54,444 --> 01:35:56,402 I mean, what about Olive? What about you guys? 1632 01:35:56,489 --> 01:35:58,143 What about-- What about the store? 1633 01:35:58,230 --> 01:35:59,623 Store's done. 1634 01:35:59,710 --> 01:36:01,581 What are you talking about? 1635 01:36:03,061 --> 01:36:06,021 Jesus, Ray, how stupid are you? 1636 01:36:06,108 --> 01:36:07,936 Junior's been stealing from the store for years. 1637 01:36:08,023 --> 01:36:10,025 How do you think he can afford this house, huh? 1638 01:36:10,112 --> 01:36:12,027 How do you think he bought a goddamn boat? 1639 01:36:15,030 --> 01:36:16,683 [cell phone rings] 1640 01:36:24,169 --> 01:36:25,780 Skip? 1641 01:36:25,867 --> 01:36:27,259 [Harry] Do you have the money? 1642 01:36:28,652 --> 01:36:30,349 Where's Skip? 1643 01:36:30,436 --> 01:36:31,960 He's here. 1644 01:36:33,265 --> 01:36:34,789 Do you have the money? 1645 01:36:36,225 --> 01:36:37,661 I can get it. 1646 01:36:39,141 --> 01:36:41,099 [dramatic acoustic music playing] 1647 01:38:46,311 --> 01:38:48,487 [shower running] 1648 01:38:57,540 --> 01:38:58,715 [Junior, faintly] All right. 1649 01:38:58,802 --> 01:39:00,935 That's right. 1650 01:39:01,022 --> 01:39:02,414 [muffled chatter and laughter] 1651 01:39:03,894 --> 01:39:05,635 How's that? Yeah! 1652 01:39:05,722 --> 01:39:07,376 [Stacy-Lynn] Whoo! 1653 01:39:07,463 --> 01:39:09,552 [Junior laughs] 1654 01:39:09,639 --> 01:39:11,032 [Junior] You like that? 1655 01:39:11,119 --> 01:39:12,642 - [Junior laughs] - [Stacy-Lynn] Yeah! 1656 01:39:12,729 --> 01:39:14,339 [Junior] There's more where that came from. 1657 01:39:14,426 --> 01:39:15,993 - [Stacy-Lynn] Whoo! - [Junior] Yeah, there is. 1658 01:39:16,080 --> 01:39:17,342 [Stacy-Lynn] Whoo! 1659 01:39:17,429 --> 01:39:18,604 [both laughing] 1660 01:39:22,304 --> 01:39:24,262 - [gasps] Jesus! - Ah! 1661 01:39:24,349 --> 01:39:26,047 - Ray? - Ray? How'd you-- 1662 01:39:27,439 --> 01:39:29,572 Hey, take a deep breath, okay? 1663 01:39:29,659 --> 01:39:31,966 You sure you know how to use that thing? 1664 01:39:33,532 --> 01:39:35,230 [screams] 1665 01:39:37,232 --> 01:39:38,668 [sobbing] Ray! 1666 01:39:42,585 --> 01:39:44,195 Ray, please, no. 1667 01:39:45,980 --> 01:39:47,459 I want a divorce. 1668 01:39:49,070 --> 01:39:50,985 [Stacy-Lynn whimpering] 1669 01:40:21,145 --> 01:40:22,755 [Ray] Can I ask you something? 1670 01:40:24,235 --> 01:40:25,367 Okay. 1671 01:40:27,499 --> 01:40:29,588 Why'd you marry me? 1672 01:40:34,637 --> 01:40:36,030 I don't know. 1673 01:40:40,077 --> 01:40:42,384 I think I just stopped believing in myself. 1674 01:40:42,471 --> 01:40:44,864 [melancholic music playing] 1675 01:41:05,015 --> 01:41:06,712 Yeah, stop the car. 1676 01:41:06,799 --> 01:41:08,758 [cell phone rings] 1677 01:41:41,312 --> 01:41:42,705 Is that it? 1678 01:41:44,010 --> 01:41:45,099 Yep. 1679 01:41:46,448 --> 01:41:47,623 [Harry] Bring it over. 1680 01:41:49,233 --> 01:41:50,713 Let him go first. 1681 01:41:52,280 --> 01:41:54,020 [sighs] 1682 01:41:54,108 --> 01:41:55,718 Go on. 1683 01:42:02,812 --> 01:42:04,509 You okay? 1684 01:42:04,596 --> 01:42:06,120 Yeah, I'm great. 1685 01:42:07,599 --> 01:42:08,861 Sorry. 1686 01:42:10,254 --> 01:42:11,386 Whatever. 1687 01:42:14,780 --> 01:42:16,130 Bring it over. 1688 01:42:17,957 --> 01:42:19,263 No. 1689 01:42:22,223 --> 01:42:23,702 Give it to me. 1690 01:42:23,789 --> 01:42:25,704 What are you doing? 1691 01:42:25,791 --> 01:42:27,706 Give it to him. 1692 01:42:27,793 --> 01:42:29,491 No. 1693 01:42:29,578 --> 01:42:31,449 He's not leaving here with this money. 1694 01:42:32,581 --> 01:42:33,712 You are. 1695 01:42:44,375 --> 01:42:46,029 - Ah! - Ray! 1696 01:42:46,116 --> 01:42:47,857 Ray, come on, come on, come on. 1697 01:42:49,250 --> 01:42:51,208 [groaning] 1698 01:42:51,295 --> 01:42:52,340 Climb out. 1699 01:42:52,427 --> 01:42:53,906 [Ray groans] 1700 01:42:53,993 --> 01:42:56,257 [Skip grunts] 1701 01:42:56,344 --> 01:42:58,172 - [breathing heavily] - You go. 1702 01:42:58,259 --> 01:43:00,217 No. We got to get you to a hospital. 1703 01:43:00,304 --> 01:43:01,784 I'll be fine. 1704 01:43:01,871 --> 01:43:03,002 I'm not going without you. 1705 01:43:03,089 --> 01:43:04,569 You're bleeding out. 1706 01:43:08,747 --> 01:43:11,185 I'm sorry I said we weren't friends. 1707 01:43:11,272 --> 01:43:12,621 [laughs] 1708 01:43:12,708 --> 01:43:15,014 I don't care about that. 1709 01:43:15,101 --> 01:43:17,800 You're a great detective. 1710 01:43:20,542 --> 01:43:22,413 Give the money to the police. 1711 01:43:22,500 --> 01:43:23,936 Tell them everything. 1712 01:43:25,634 --> 01:43:26,722 Ray. 1713 01:43:28,245 --> 01:43:29,551 I'll be okay. 1714 01:43:31,988 --> 01:43:33,511 I'm okay. 1715 01:43:39,125 --> 01:43:41,040 [dramatic music playing] 1716 01:43:57,666 --> 01:43:59,058 [shower curtains rattle] 1717 01:44:06,327 --> 01:44:07,589 [door opens] 1718 01:44:13,116 --> 01:44:14,639 He's still breathing. 1719 01:44:16,511 --> 01:44:18,252 Where's the cowboy? 1720 01:44:19,557 --> 01:44:20,776 Gone. 1721 01:44:20,863 --> 01:44:23,213 Does he have the money? 1722 01:44:25,911 --> 01:44:28,174 [suspenseful music playing] 1723 01:44:34,616 --> 01:44:36,531 If I let you go, 1724 01:44:36,618 --> 01:44:38,097 will you leave town? 1725 01:44:43,842 --> 01:44:45,061 Why? 1726 01:44:46,367 --> 01:44:47,455 [gunshot] 1727 01:44:49,500 --> 01:44:52,634 Because it's important to finish things once we start them. 1728 01:44:58,553 --> 01:45:00,076 [gunshots] 1729 01:45:03,035 --> 01:45:04,820 [car driving away] 1730 01:45:29,061 --> 01:45:31,586 ["Cowpoke" by Colter Wall playing] 1731 01:45:33,457 --> 01:45:34,632 [grunts] 1732 01:45:38,549 --> 01:45:39,942 [engine starts] 1733 01:45:42,074 --> 01:45:44,207 [groans] 1734 01:45:52,781 --> 01:45:55,305 ♪ I'm lonesome but happy ♪ 1735 01:45:55,392 --> 01:45:58,221 ♪ Rich, but I'm broke ♪ 1736 01:45:58,308 --> 01:46:00,876 ♪ And the Good Lord knows The reason ♪ 1737 01:46:02,399 --> 01:46:04,706 ♪ I'm just a cowpoke ♪ 1738 01:46:06,272 --> 01:46:08,666 ♪ From Cheyenne to Douglas ♪ 1739 01:46:08,753 --> 01:46:11,365 ♪ The ranges I know ♪ 1740 01:46:11,452 --> 01:46:14,106 ♪ 'Cause I drift With the wind ♪ 1741 01:46:14,193 --> 01:46:17,240 ♪ No one cares where I go ♪ 1742 01:46:21,157 --> 01:46:24,508 ♪ Ooh, ooh ♪ 1743 01:46:24,595 --> 01:46:26,815 ♪ Hee, hee ♪ 1744 01:46:26,902 --> 01:46:29,644 ♪ Ooh, hee ♪ 1745 01:46:32,473 --> 01:46:34,953 ♪ I ain't got a dime ♪ 1746 01:46:35,040 --> 01:46:38,130 ♪ In these old worn-out jeans ♪ 1747 01:46:38,217 --> 01:46:39,871 ♪ So I'll stop eating steak ♪ 1748 01:46:39,958 --> 01:46:41,612 It's all right. 1749 01:46:41,699 --> 01:46:44,485 ♪ And I'll go back to beans ♪ 1750 01:46:45,964 --> 01:46:47,836 ♪ I'll pick up a ten-spot ♪ 1751 01:46:49,315 --> 01:46:51,753 ♪ In Prescott I know ♪ 1752 01:46:51,840 --> 01:46:54,233 ♪ Ridin' the broncs ♪ 1753 01:46:54,320 --> 01:46:56,453 ♪ In the big rodeo ♪ 1754 01:47:01,676 --> 01:47:04,069 ♪ Ooh, ooh ♪ 1755 01:47:04,156 --> 01:47:06,811 ♪ Hee, hee ♪ 1756 01:47:06,898 --> 01:47:09,248 ♪ Ooh, hee ♪ 1757 01:47:40,323 --> 01:47:43,195 ♪ Some evening In the springtime ♪ 1758 01:47:43,282 --> 01:47:46,068 ♪ A filly I'll find ♪ 1759 01:47:46,155 --> 01:47:49,593 ♪ I might spend all summer ♪ 1760 01:47:49,680 --> 01:47:53,510 ♪ With her on my mind ♪ 1761 01:47:53,597 --> 01:47:56,339 ♪ But I'll never be branded ♪ 1762 01:47:56,426 --> 01:47:59,516 ♪ And never be broke ♪ 1763 01:47:59,603 --> 01:48:02,563 ♪ I'm a carefree Range-riding ♪ 1764 01:48:02,650 --> 01:48:04,913 ♪ Drifting cowpoke ♪ 1765 01:48:09,308 --> 01:48:12,007 ♪ Ooh, ooh ♪ 1766 01:48:12,094 --> 01:48:14,705 ♪ Ooh, hoo ♪ 1767 01:48:14,792 --> 01:48:17,491 ♪ Ooh, hee ♪ 1768 01:48:21,016 --> 01:48:24,019 ♪ Ooh, ooh ♪ 1769 01:48:24,106 --> 01:48:26,848 ♪ Ooh, hee ♪ 1770 01:48:26,935 --> 01:48:29,807 ♪ Hee, hee ♪ 1771 01:48:40,775 --> 01:48:42,690 [mellow acoustic guitar music playing] 1772 01:50:50,687 --> 01:50:52,689 [percussive bluesy music playing]112856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.