All language subtitles for Krapopolis.S01E22.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,828 --> 00:00:14,496 - Oh, man, I had one job to do. 2 00:00:14,573 --> 00:00:15,589 No, wait. 3 00:00:15,665 --> 00:00:18,075 I had two jobs to do. 4 00:00:18,093 --> 00:00:19,852 Oh, man. 5 00:00:23,691 --> 00:00:26,341 - Another rich citizen robbed of their valuables, 6 00:00:26,360 --> 00:00:28,877 and they are riding me to do something about it. 7 00:00:28,879 --> 00:00:30,512 - Good riding or bad riding? 8 00:00:30,531 --> 00:00:33,198 - I still don't understand the concept of being rich. 9 00:00:33,275 --> 00:00:35,350 - Yes, are rich people the ones who have 10 00:00:35,427 --> 00:00:37,127 things or don't have things? 11 00:00:37,129 --> 00:00:38,111 - I believe they're the ones who 12 00:00:38,264 --> 00:00:39,780 cannot stop coughing blood. 13 00:00:39,856 --> 00:00:41,114 - Those are the sick. 14 00:00:41,267 --> 00:00:43,283 - And you have to be sick to be rich? 15 00:00:43,435 --> 00:00:45,193 - Correct. - Not correct. 16 00:00:45,212 --> 00:00:46,545 Look, it's very simple. 17 00:00:46,622 --> 00:00:48,363 Out in the wilderness, people didn't have anything. 18 00:00:48,440 --> 00:00:50,457 But here in the city, people can have things. 19 00:00:50,534 --> 00:00:52,367 If they have enough things, they 20 00:00:52,444 --> 00:00:55,054 become rich, but not if other people steal those things. 21 00:00:55,205 --> 00:00:57,056 - Because then they get sick. 22 00:00:57,207 --> 00:00:58,632 - Sickness has nothing to do with it. 23 00:00:58,784 --> 00:01:01,134 Mom, can you do something about the city's thieves? 24 00:01:01,211 --> 00:01:03,044 - Of course I can. 25 00:01:03,064 --> 00:01:04,955 - And will you? - I don't think so. 26 00:01:04,957 --> 00:01:07,900 [phoenix screeches] 27 00:01:08,051 --> 00:01:10,552 [monsters chittering] 28 00:01:10,629 --> 00:01:12,053 ♪ ♪ 29 00:01:12,131 --> 00:01:13,480 - What was that? 30 00:01:13,557 --> 00:01:15,816 - It was an invitation to the monster fight 31 00:01:15,968 --> 00:01:17,058 at Hermes' Monsterdome. 32 00:01:17,078 --> 00:01:19,653 - Ugh, those monster fights are barbaric. 33 00:01:19,729 --> 00:01:20,637 You hate them, too? 34 00:01:20,656 --> 00:01:22,139 - Well, I haven't been, but yes. 35 00:01:22,157 --> 00:01:24,324 The Monster Dome used to be Deliria and Hermes' Pageant 36 00:01:24,476 --> 00:01:27,419 of Monstrous Wonders, but when I got kicked out of Olympus, 37 00:01:27,571 --> 00:01:30,130 he took over, changed the pageant to fights, 38 00:01:30,240 --> 00:01:31,498 and changed the name. 39 00:01:31,650 --> 00:01:33,926 - Right, so you hate it for the wrong reasons. 40 00:01:34,077 --> 00:01:35,652 - There's no wrong reason to hate something. 41 00:01:35,654 --> 00:01:39,414 - I hate dolphins because one stole my ex-girlfriend. 42 00:01:39,491 --> 00:01:41,767 - So we've just totally moved on from my problem. 43 00:01:41,918 --> 00:01:43,769 - [sneezes] I'm rich! 44 00:01:43,920 --> 00:01:45,086 - You're not. 45 00:01:45,106 --> 00:01:47,180 I mean, you are, but not because of the sneeze. 46 00:01:47,182 --> 00:01:48,832 Fine, I'll handle it myself. 47 00:01:48,834 --> 00:01:50,109 And history will reward me. 48 00:01:50,185 --> 00:01:52,018 Because if there's one thing I'm sure about, 49 00:01:52,095 --> 00:01:54,020 it's that society will always look kindly 50 00:01:54,173 --> 00:01:56,022 on those who defend the rich. 51 00:01:56,099 --> 00:01:59,025 [dramatic lyre music] 52 00:01:59,102 --> 00:02:06,375 ♪ ♪ 53 00:02:21,124 --> 00:02:24,351 - [grunting] 54 00:02:28,482 --> 00:02:30,149 - Are these my speech practice dummies? 55 00:02:30,300 --> 00:02:32,467 - How should I know what you use them for? 56 00:02:32,544 --> 00:02:34,636 - Wait, why is this one wearing a hat like the baker? 57 00:02:34,713 --> 00:02:37,156 - Oh, I dress him up like people who have wronged me. 58 00:02:37,383 --> 00:02:40,050 Those are the kids who threw pebbles at my head. 59 00:02:40,068 --> 00:02:41,809 - You use your free time pretending 60 00:02:41,887 --> 00:02:42,995 to kill your fellow citizens? 61 00:02:43,222 --> 00:02:44,830 - It's not free time. It's training. 62 00:02:44,907 --> 00:02:46,165 - Well, get over it. 63 00:02:46,316 --> 00:02:47,499 Today your job is to protect these people. 64 00:02:47,651 --> 00:02:48,725 Come on. 65 00:02:48,727 --> 00:02:49,835 - Is it an invading army? 66 00:02:50,062 --> 00:02:52,045 - Right now, the greatest enemy of Krapopolis 67 00:02:52,080 --> 00:02:53,230 comes from within. 68 00:02:53,232 --> 00:02:54,581 - Bugs? - Thieves. 69 00:02:54,658 --> 00:02:56,991 We talked about this. - Oh, the vase thing. 70 00:02:57,069 --> 00:02:58,343 I'm sure that'll work itself out. 71 00:02:58,495 --> 00:03:00,587 - There have been three more robberies since breakfast. 72 00:03:00,739 --> 00:03:01,738 - So what? 73 00:03:01,907 --> 00:03:03,015 People are taking things from other people? 74 00:03:03,091 --> 00:03:05,075 No one cares who owns what. 75 00:03:05,093 --> 00:03:06,593 Look, mine now. 76 00:03:06,745 --> 00:03:07,686 - Oh, man. 77 00:03:07,837 --> 00:03:09,262 I just stole that. 78 00:03:09,415 --> 00:03:11,857 - One way or another, you need to take care of this. 79 00:03:11,934 --> 00:03:14,418 Meet your new fighting force. 80 00:03:14,436 --> 00:03:16,102 - This is my old fighting force. 81 00:03:16,255 --> 00:03:17,771 - But with new uniforms. 82 00:03:17,847 --> 00:03:19,180 I call them "police." 83 00:03:19,274 --> 00:03:20,590 - So who are we killing? 84 00:03:20,609 --> 00:03:21,775 - No one. 85 00:03:21,869 --> 00:03:23,777 Your job is to stop the thieves inside the city. 86 00:03:23,929 --> 00:03:25,019 - By killing them? 87 00:03:25,039 --> 00:03:26,354 - Only if absolutely necessary. 88 00:03:26,432 --> 00:03:27,431 - Why would it not be necessary? 89 00:03:27,449 --> 00:03:28,949 - Can you work this out, please? 90 00:03:29,043 --> 00:03:30,450 - No. I don't even want this job. 91 00:03:30,527 --> 00:03:32,769 I'm supposed to be outside the castle walls facing 92 00:03:32,862 --> 00:03:36,715 real threats, stabbing invaders and cutting heads off dragons. 93 00:03:36,792 --> 00:03:38,608 Protecting vases is beneath me. 94 00:03:38,610 --> 00:03:41,403 - Then I guess the entire city will just descend back 95 00:03:41,480 --> 00:03:43,055 into the madness of the wilderness, 96 00:03:43,206 --> 00:03:45,206 where might makes right, and only the strong survive. 97 00:03:45,226 --> 00:03:46,874 - That works for me. 98 00:03:46,894 --> 00:03:47,893 - That was sarcasm. 99 00:03:47,970 --> 00:03:49,043 - I don't care. 100 00:03:49,121 --> 00:03:50,712 - Fine. 101 00:03:50,789 --> 00:03:52,714 Until Stupendous decides to step up, you're in charge. 102 00:03:52,733 --> 00:03:53,974 - Begin the slaughter. 103 00:03:53,976 --> 00:03:55,216 - Changed my mind. Changed my mind. 104 00:03:55,236 --> 00:03:56,960 No one's in charge, and the uniform 105 00:03:56,962 --> 00:03:58,295 no longer includes swords. 106 00:03:58,297 --> 00:04:00,313 - So we kill with our bare hands? 107 00:04:00,466 --> 00:04:01,631 - No killing. 108 00:04:01,742 --> 00:04:03,575 If you see someone stealing something, tie them up. 109 00:04:03,727 --> 00:04:05,911 - If anyone needs me, I'll be in the forest. 110 00:04:06,062 --> 00:04:07,395 - We need you now. 111 00:04:07,473 --> 00:04:09,397 That's been the whole point of this conversation. 112 00:04:09,475 --> 00:04:11,141 - Oh. Ah! 113 00:04:11,143 --> 00:04:12,084 Everything OK? 114 00:04:12,235 --> 00:04:12,993 - Yes. 115 00:04:13,145 --> 00:04:14,253 Why would everything not be OK? 116 00:04:14,404 --> 00:04:16,755 Why would you even feel the need to ask me that? 117 00:04:16,982 --> 00:04:18,999 Why are you interrogating me? 118 00:04:19,151 --> 00:04:21,001 - You're destroying your entire room. 119 00:04:21,153 --> 00:04:22,427 It raises questions. 120 00:04:22,504 --> 00:04:24,988 - It's called an aggressive remodel. 121 00:04:25,007 --> 00:04:26,990 Why do rooms have walls? 122 00:04:26,992 --> 00:04:30,677 [zapping] 123 00:04:30,754 --> 00:04:32,162 I didn't say stop. 124 00:04:32,180 --> 00:04:33,830 [both kissing] - [groans] 125 00:04:33,849 --> 00:04:37,183 - Is this remodel by any chance related to your invitation 126 00:04:37,260 --> 00:04:38,335 to the monster fights? 127 00:04:38,353 --> 00:04:40,504 - It's just, why change the name? 128 00:04:40,506 --> 00:04:43,189 Deliria and Hermes' Pageant of Monstrous Wonders. 129 00:04:43,342 --> 00:04:44,691 That is what it is. 130 00:04:44,843 --> 00:04:46,192 That's what everyone loved. 131 00:04:46,345 --> 00:04:48,512 - Did you ask the monsters if that's what they loved? 132 00:04:48,530 --> 00:04:49,863 - I think they loved the pageant more 133 00:04:50,015 --> 00:04:51,197 than fighting to the death. 134 00:04:51,366 --> 00:04:54,534 - And I think it's all bad, but that's not my point. 135 00:04:54,686 --> 00:04:55,943 [both moaning] 136 00:04:55,963 --> 00:04:57,629 Can they leave now? - Yes. 137 00:04:57,781 --> 00:04:58,780 You have a child now. 138 00:04:58,874 --> 00:05:00,448 Congratulations. 139 00:05:00,526 --> 00:05:03,468 - My point is we both hate Hermes' Monsterdome. 140 00:05:03,695 --> 00:05:06,638 I hate the brutal destruction of innocent-feeling monsters 141 00:05:06,790 --> 00:05:07,864 for the pleasure of gods. 142 00:05:07,866 --> 00:05:08,865 You hate-- 143 00:05:08,867 --> 00:05:09,808 - Monsterdome. 144 00:05:09,959 --> 00:05:11,718 It's a stupid name. 145 00:05:11,870 --> 00:05:13,887 - But we both want to see this thing go down. 146 00:05:13,963 --> 00:05:15,372 - I'm listening. 147 00:05:15,432 --> 00:05:17,131 - Like you said, you used to run this place. 148 00:05:17,151 --> 00:05:18,800 The know the layout, and you know Hermes. 149 00:05:18,819 --> 00:05:22,136 With your help, I think we can break the monsters out and end 150 00:05:22,214 --> 00:05:23,563 these fights once and for all. 151 00:05:23,681 --> 00:05:27,717 - Hm, without monsters, it would just be Hermes' Dome. 152 00:05:27,736 --> 00:05:28,976 No one would go to that. 153 00:05:29,071 --> 00:05:30,162 - And the monsters would be free to live 154 00:05:30,313 --> 00:05:31,330 out their natural lives. 155 00:05:31,332 --> 00:05:32,906 - Oh, I don't care about that part. 156 00:05:33,000 --> 00:05:35,817 - And I don't care if you care, so I guess we're good. 157 00:05:35,894 --> 00:05:39,654 - [whistling] 158 00:05:39,673 --> 00:05:40,747 [screams] 159 00:05:40,899 --> 00:05:43,508 [grunting] Why? 160 00:05:43,660 --> 00:05:44,843 [club thudding] 161 00:05:44,994 --> 00:05:46,086 - Ah! 162 00:05:46,238 --> 00:05:49,330 - Thank you. [grunts] 163 00:05:49,350 --> 00:05:51,350 ♪ ♪ 164 00:05:51,501 --> 00:05:53,927 - I don't think you'll have any more trouble with thieves. 165 00:05:53,929 --> 00:05:55,687 Stup, do you hear what I hear? 166 00:05:55,839 --> 00:05:57,097 - I hear screaming. 167 00:05:57,249 --> 00:05:58,582 - Between the screams. - Begging? 168 00:05:58,600 --> 00:05:59,507 - Silence. 169 00:05:59,601 --> 00:06:01,585 The peaceful silence of citizens 170 00:06:01,587 --> 00:06:03,511 who know their valuables are safe, which 171 00:06:03,589 --> 00:06:05,438 means they can feel safe to work in the city, 172 00:06:05,591 --> 00:06:07,591 to buy more valuables and so on. 173 00:06:07,593 --> 00:06:09,868 - This palace isn't as nice as my house. 174 00:06:09,945 --> 00:06:11,928 - You can go now. Thank you. 175 00:06:11,930 --> 00:06:13,763 - [screaming] 176 00:06:13,765 --> 00:06:15,874 - I still mostly hear screaming and begging. 177 00:06:16,025 --> 00:06:17,358 - Well, what have you done today? 178 00:06:17,378 --> 00:06:19,769 - Besides rescuing a little girl from a three-headed 179 00:06:19,863 --> 00:06:20,879 lion in the forest? 180 00:06:20,997 --> 00:06:22,047 - [yelps] 181 00:06:22,124 --> 00:06:23,197 - The girl went a little feral. 182 00:06:23,217 --> 00:06:24,866 - How do we know those didn't come 183 00:06:24,885 --> 00:06:27,277 from three separate lions? 184 00:06:27,295 --> 00:06:29,796 - Any other dumb questions? 185 00:06:29,873 --> 00:06:31,131 - Nope. That's it for me. 186 00:06:31,374 --> 00:06:34,117 - And I don't care, because I didn't need you after all. 187 00:06:34,119 --> 00:06:35,394 The police are working perfectly. 188 00:06:35,470 --> 00:06:37,454 - So you've got a few banana burglars. 189 00:06:37,472 --> 00:06:40,065 You wanted your police to stop the rich from getting robbed. 190 00:06:40,292 --> 00:06:41,441 - And so far, so good. 191 00:06:41,476 --> 00:06:43,476 - My gold medallions, they're gone! 192 00:06:43,553 --> 00:06:45,720 - [gasps] That sounds like a rich person. 193 00:06:45,797 --> 00:06:47,739 Police, come with me. 194 00:06:47,816 --> 00:06:49,223 ♪ ♪ 195 00:06:49,301 --> 00:06:50,558 When did this happen? 196 00:06:50,636 --> 00:06:52,318 - Just now. He's still in there. 197 00:06:52,395 --> 00:06:54,579 - Seal the exits. Find him. 198 00:06:54,731 --> 00:06:55,747 Feel free to help. 199 00:06:55,974 --> 00:06:57,916 - I'll feel free to watch. 200 00:06:57,993 --> 00:06:58,975 - Here. 201 00:06:58,994 --> 00:07:00,143 He's right here. 202 00:07:00,145 --> 00:07:01,586 [grunts] Where'd he go? 203 00:07:01,663 --> 00:07:02,921 - There! On the ceiling. 204 00:07:02,998 --> 00:07:04,330 - [grunts] 205 00:07:04,483 --> 00:07:05,406 - Grab his arms. 206 00:07:05,426 --> 00:07:08,501 That's what he's using to hit you. 207 00:07:08,654 --> 00:07:09,577 My crown. 208 00:07:09,596 --> 00:07:10,987 I nearly died. 209 00:07:11,098 --> 00:07:13,414 But since I didn't, I'm still stuck on losing the crown. 210 00:07:13,434 --> 00:07:15,175 No! 211 00:07:15,269 --> 00:07:18,770 - No one almost kills my brother but me. 212 00:07:18,922 --> 00:07:20,513 - [panting] 213 00:07:20,590 --> 00:07:23,275 [grunting] 214 00:07:23,426 --> 00:07:28,780 ♪ ♪ 215 00:07:28,932 --> 00:07:30,340 Ha! 216 00:07:30,358 --> 00:07:31,841 [grunting] 217 00:07:31,843 --> 00:07:34,953 ♪ ♪ 218 00:07:35,104 --> 00:07:36,288 [screams] 219 00:07:36,439 --> 00:07:38,974 [both grunting] 220 00:07:38,976 --> 00:07:40,183 - You're not like the others. 221 00:07:40,185 --> 00:07:41,442 - Neither are you. 222 00:07:41,462 --> 00:07:42,461 - Ha. 223 00:07:42,612 --> 00:07:43,444 Got him. 224 00:07:43,464 --> 00:07:45,205 So, you know, give up, please. 225 00:07:45,357 --> 00:07:48,858 - I'll see you again, but you won't see me. 226 00:07:48,877 --> 00:07:50,952 - And you won't see me. 227 00:07:50,971 --> 00:07:52,045 Damn it. 228 00:07:52,197 --> 00:07:53,305 He already said he'd see me. 229 00:07:53,456 --> 00:07:54,622 He's good. 230 00:07:54,866 --> 00:07:56,308 Do you have any more of those stupid police togas? 231 00:07:56,459 --> 00:07:57,458 - Several. 232 00:07:57,536 --> 00:07:59,052 A bunch of the guys down there quit. 233 00:07:59,204 --> 00:08:00,312 But I thought this job was beneath you. 234 00:08:00,463 --> 00:08:03,373 - The job is, but this guy isn't. 235 00:08:03,375 --> 00:08:05,875 I mean, literally he's beneath us. 236 00:08:05,894 --> 00:08:07,134 Like, he's down there somewhere. 237 00:08:07,154 --> 00:08:08,895 - No, no, no. I get it, because he-- 238 00:08:08,972 --> 00:08:10,137 - Jumped off the-- 239 00:08:10,157 --> 00:08:12,324 - Yeah, he jumped off the roof. 240 00:08:15,904 --> 00:08:18,145 - Now, remember, the crown is solid gold, 241 00:08:18,223 --> 00:08:19,480 which means it dents easily. 242 00:08:19,500 --> 00:08:21,357 - Yeah, I don't care about the crown. 243 00:08:21,359 --> 00:08:23,150 - The crown is the whole point. 244 00:08:23,170 --> 00:08:25,003 If you can steal from the king, nothing is safe. 245 00:08:25,080 --> 00:08:26,505 The rich want this thief locked up, 246 00:08:26,656 --> 00:08:29,065 and the police are trying to make that happen. 247 00:08:29,084 --> 00:08:30,675 - Pfft. The police are useless. 248 00:08:30,827 --> 00:08:32,068 They can't handle this guy. 249 00:08:32,070 --> 00:08:33,920 - I'll have you know, the police have caught 250 00:08:33,997 --> 00:08:35,162 dozens of fruit thieves. 251 00:08:35,182 --> 00:08:36,239 - And I'd do it again. 252 00:08:36,332 --> 00:08:38,350 Best mango of my life. 253 00:08:38,501 --> 00:08:40,835 - And this master thief made them look like fools. 254 00:08:40,854 --> 00:08:42,262 Don't you see? 255 00:08:42,414 --> 00:08:44,264 All the big crimes in the city were him. 256 00:08:44,416 --> 00:08:45,506 One man. 257 00:08:45,584 --> 00:08:48,026 He's a professional, a worthy adversary. 258 00:08:48,103 --> 00:08:49,844 - ♪ Someone has a crush ♪ 259 00:08:49,863 --> 00:08:51,178 - What? No. 260 00:08:51,198 --> 00:08:52,756 I was fantasizing about killing him. 261 00:08:52,774 --> 00:08:54,274 It's different. Shut up. 262 00:08:54,426 --> 00:08:55,759 Oh, I'll be back when he's dead. 263 00:08:55,761 --> 00:08:57,944 - I don't love your motives, but I like your goals. 264 00:08:58,096 --> 00:08:59,687 So I allow this. 265 00:08:59,706 --> 00:09:02,599 - Why do you think the thief will strike here next? 266 00:09:02,692 --> 00:09:05,192 - Because it's where I would strike. 267 00:09:05,270 --> 00:09:07,045 - But you're not going to, right? 268 00:09:07,196 --> 00:09:08,529 - No. - Phew. 269 00:09:08,607 --> 00:09:11,049 [chuckles nervously] I did not want to fight you. 270 00:09:11,200 --> 00:09:13,885 - Wait. What was that? 271 00:09:13,962 --> 00:09:16,888 [dramatic music] 272 00:09:16,965 --> 00:09:24,229 ♪ ♪ 273 00:09:33,389 --> 00:09:35,056 - What, you didn't like my gift? 274 00:09:35,075 --> 00:09:36,316 - I'm using it, aren't I? 275 00:09:36,468 --> 00:09:37,725 - True. 276 00:09:37,744 --> 00:09:39,244 I noticed you threw it at the barrel instead of me. 277 00:09:39,395 --> 00:09:40,895 - I didn't have a clear shot. 278 00:09:40,972 --> 00:09:43,731 - I don't think a woman such as yourself needs a clear shot. 279 00:09:43,750 --> 00:09:46,142 - I don't think me as well as you think you do. 280 00:09:46,144 --> 00:09:47,977 - I think I want to. 281 00:09:47,996 --> 00:09:50,738 - I-- what are we doing here? 282 00:09:50,757 --> 00:09:51,831 - You tell me. 283 00:09:51,983 --> 00:09:53,149 - Stupendous! 284 00:09:53,168 --> 00:09:54,818 - Go. Leave the city. 285 00:09:54,836 --> 00:09:56,761 If you don't, I'll have to kill you. 286 00:09:56,838 --> 00:09:58,171 I won't even ask for the crown. 287 00:09:58,323 --> 00:10:00,599 - You think I care about the crown? 288 00:10:00,750 --> 00:10:01,766 - She's down here. 289 00:10:01,843 --> 00:10:03,326 There you are. 290 00:10:03,345 --> 00:10:05,937 The thief has moved up to stabbing barrels of wine. 291 00:10:06,164 --> 00:10:08,665 He's getting bolder. 292 00:10:08,683 --> 00:10:12,110 [mystical music] 293 00:10:12,187 --> 00:10:13,778 - He changed the sign? 294 00:10:13,855 --> 00:10:15,096 - Can we focus? 295 00:10:15,173 --> 00:10:17,173 You said there's a service tunnel that leads 296 00:10:17,175 --> 00:10:18,432 right to the monster pens? 297 00:10:18,452 --> 00:10:20,768 - There was, unless he's changed a perfectly 298 00:10:20,846 --> 00:10:23,204 good service tunnel, too. 299 00:10:24,958 --> 00:10:26,458 He changed the color. 300 00:10:26,609 --> 00:10:28,776 - Let's hope he didn't change where the tunnel goes. 301 00:10:28,795 --> 00:10:30,186 Just get in there. 302 00:10:30,205 --> 00:10:31,463 And keep him distracted while I save the monsters. 303 00:10:31,614 --> 00:10:33,280 - Only save the ones worth saving. 304 00:10:33,375 --> 00:10:35,708 - All monsters are worth saving. 305 00:10:35,861 --> 00:10:37,527 - Ugh. 306 00:10:37,545 --> 00:10:39,620 [zapping] 307 00:10:39,640 --> 00:10:41,122 - Deliria. 308 00:10:41,141 --> 00:10:43,290 You got my invitation. 309 00:10:43,368 --> 00:10:44,901 - I'm here, aren't I? 310 00:10:44,903 --> 00:10:48,054 - Here, and testing whether the enchantment on the sign works. 311 00:10:48,131 --> 00:10:49,555 Good for you. Come in. 312 00:10:49,632 --> 00:10:50,982 Come in, come in, come in, come in. 313 00:10:51,134 --> 00:10:52,058 Come in before we let the monsters out. 314 00:10:52,135 --> 00:10:53,710 I kid. They're never getting out. 315 00:10:53,728 --> 00:10:55,044 - Look at this place. 316 00:10:55,046 --> 00:10:56,212 - Yeah. 317 00:10:56,231 --> 00:10:58,139 I made a few changes since you left. 318 00:10:58,216 --> 00:10:59,716 - You mean since I was exiled. 319 00:10:59,734 --> 00:11:02,886 - And I was left running this whole operation by myself. 320 00:11:02,888 --> 00:11:04,237 - Mm, running it into the ground. 321 00:11:04,389 --> 00:11:06,222 You changed everything. 322 00:11:06,241 --> 00:11:07,481 What was wrong with Deliria and Hermes-- 323 00:11:07,575 --> 00:11:10,410 - Deliria and Hermes' House of Boring Who Cares? 324 00:11:10,562 --> 00:11:13,821 Gods don't want to admire monsters on a stage. 325 00:11:13,899 --> 00:11:17,676 They want to watch them fight to the death in a caged pit. 326 00:11:17,827 --> 00:11:20,494 [cheering] 327 00:11:20,514 --> 00:11:21,921 - [roars] 328 00:11:22,073 --> 00:11:23,831 - Come to the monster fights. 329 00:11:23,850 --> 00:11:25,725 Have a few laughs. 330 00:11:27,095 --> 00:11:29,262 - [growls] - Don't worry, gentle beast. 331 00:11:29,414 --> 00:11:33,082 I'm here as a friend to save you. 332 00:11:33,101 --> 00:11:34,934 Fine. Just go. 333 00:11:35,011 --> 00:11:36,010 [gears crank] 334 00:11:36,087 --> 00:11:37,195 - I can do whatever I want. 335 00:11:37,346 --> 00:11:38,771 It's my name on the door. 336 00:11:38,865 --> 00:11:41,199 - Only because you took down my name. 337 00:11:41,350 --> 00:11:42,850 ♪ ♪ 338 00:11:42,869 --> 00:11:45,853 - [grunting] 339 00:11:45,872 --> 00:11:48,598 ♪ ♪ 340 00:11:48,691 --> 00:11:50,524 Clumsy. 341 00:11:50,602 --> 00:11:51,859 [yelps] 342 00:11:51,878 --> 00:11:53,770 - I'm a little disappointed. 343 00:11:53,788 --> 00:11:54,546 - So am I. 344 00:11:54,697 --> 00:11:55,621 - Hang on. 345 00:11:55,774 --> 00:11:57,215 To plant your trap here, you would 346 00:11:57,366 --> 00:11:59,033 have had to watch me plant my trap last night 347 00:11:59,052 --> 00:12:00,385 and then let me leave. 348 00:12:00,536 --> 00:12:02,536 - And it was worth it, to watch you fall into my trap. 349 00:12:02,614 --> 00:12:04,889 - Well, it looks like we have a moment to talk. 350 00:12:04,966 --> 00:12:06,224 - I told you to leave the city. 351 00:12:06,301 --> 00:12:07,392 You could just take the crown and go. 352 00:12:07,427 --> 00:12:09,135 - Take it where? And for what? 353 00:12:09,287 --> 00:12:10,895 - I don't know. To be rich? 354 00:12:11,047 --> 00:12:12,138 - Rich. 355 00:12:12,290 --> 00:12:13,231 I don't care about being rich. 356 00:12:13,308 --> 00:12:15,049 - Yeah, neither do I. 357 00:12:15,126 --> 00:12:16,884 - Of course not. We're both warriors. 358 00:12:16,903 --> 00:12:18,127 - I don't know what you are. 359 00:12:18,129 --> 00:12:19,645 - A soldier, like you. 360 00:12:19,740 --> 00:12:22,240 Used to be, anyway, until we stopped fighting for ideals 361 00:12:22,391 --> 00:12:24,409 and started fighting for things, property. 362 00:12:24,486 --> 00:12:26,486 - Did we ever really fight for ideals? 363 00:12:26,638 --> 00:12:29,155 Wasn't it mostly land and resources? 364 00:12:29,232 --> 00:12:31,157 - It was for glory. 365 00:12:31,234 --> 00:12:32,751 I think you agree with me. 366 00:12:32,827 --> 00:12:34,143 - Maybe. 367 00:12:34,162 --> 00:12:36,145 Or maybe I've been using this time to get free. 368 00:12:36,164 --> 00:12:37,922 - Maybe I've been doing the same. 369 00:12:38,074 --> 00:12:39,816 What do you even want? 370 00:12:39,818 --> 00:12:41,575 To kill me? 371 00:12:41,653 --> 00:12:42,819 To cage me? 372 00:12:42,821 --> 00:12:44,337 To serve society? 373 00:12:44,489 --> 00:12:45,655 - To beat you. 374 00:12:45,673 --> 00:12:46,914 What do you want? 375 00:12:46,933 --> 00:12:48,174 - For you to come away with me. 376 00:12:48,268 --> 00:12:49,008 - What? 377 00:12:49,160 --> 00:12:49,934 - Leave the city. 378 00:12:50,011 --> 00:12:51,327 There's nothing for us here. 379 00:12:51,346 --> 00:12:53,772 We can be warriors in the wilderness, together. 380 00:12:53,999 --> 00:12:55,940 [soft music] 381 00:12:56,017 --> 00:12:57,609 - Huh? 382 00:12:57,760 --> 00:12:59,185 - [gasps] 383 00:12:59,262 --> 00:13:00,612 - We can't talk here. 384 00:13:00,839 --> 00:13:02,280 There's a secret entrance to the palace, 385 00:13:02,357 --> 00:13:03,948 behind the statue of Athena. 386 00:13:04,025 --> 00:13:05,191 The tunnel will take you to me. 387 00:13:05,268 --> 00:13:07,010 - The only place I want to be taken. 388 00:13:07,028 --> 00:13:08,953 - Little drop. - [grunts] 389 00:13:09,030 --> 00:13:10,104 [citizens gasping] - [drily] Oh, no. 390 00:13:10,123 --> 00:13:11,623 He got away. 391 00:13:11,699 --> 00:13:14,700 - [panting] 392 00:13:14,853 --> 00:13:17,870 Last one. 393 00:13:18,023 --> 00:13:21,190 Be free, Porcupotamus. - [growls] 394 00:13:21,284 --> 00:13:22,950 - Yeah, you're welcome. 395 00:13:23,028 --> 00:13:24,418 ♪ ♪ 396 00:13:24,529 --> 00:13:26,787 That was harder than I thought it would-- oh! 397 00:13:26,865 --> 00:13:28,122 [grunts] - Whoa. 398 00:13:28,199 --> 00:13:29,382 This one can shapeshift. 399 00:13:29,458 --> 00:13:31,125 - I'm not one of the monsters. 400 00:13:31,202 --> 00:13:32,535 - And speak. 401 00:13:32,537 --> 00:13:34,979 - You're still proceeding from the wrong assumption. 402 00:13:35,131 --> 00:13:36,981 I'm in this cage because I fell into it. 403 00:13:37,133 --> 00:13:39,075 - And confuse me. 404 00:13:39,077 --> 00:13:40,543 - And this. A bench? 405 00:13:40,636 --> 00:13:42,562 What was wrong with the cushioned seats? 406 00:13:42,714 --> 00:13:44,155 - Gods like the bench. It's more casual. 407 00:13:44,232 --> 00:13:45,639 You know what, Deliria? 408 00:13:45,659 --> 00:13:46,991 This is why I had to change everything. 409 00:13:47,068 --> 00:13:48,551 Because when we were partners, you 410 00:13:48,570 --> 00:13:50,386 wouldn't take any suggestion that wasn't your own. 411 00:13:50,388 --> 00:13:52,572 - Because your suggestions were stupid. 412 00:13:52,724 --> 00:13:54,148 - Then you don't have to look at any of them. 413 00:13:54,167 --> 00:13:55,558 You're banned. 414 00:13:55,560 --> 00:13:56,909 Why haven't we started the next monster fight? 415 00:13:57,062 --> 00:13:58,911 - [whispers indistinctly] 416 00:13:59,064 --> 00:14:00,821 - Huh. Fine. 417 00:14:00,841 --> 00:14:02,173 Very fine. 418 00:14:02,400 --> 00:14:03,749 Ladies and gentlemen, we've had a mishap 419 00:14:03,826 --> 00:14:05,659 in our monster holding pens. 420 00:14:05,737 --> 00:14:06,994 But not to worry. 421 00:14:07,088 --> 00:14:09,755 The winner of our last fight is ready for round two, 422 00:14:09,908 --> 00:14:11,850 as is our challenger. 423 00:14:12,001 --> 00:14:14,001 - [screaming] 424 00:14:14,079 --> 00:14:17,004 [crowd cheering] 425 00:14:17,082 --> 00:14:19,415 [dramatic music] 426 00:14:19,434 --> 00:14:22,085 - Would you believe that I'm here to help you? 427 00:14:22,087 --> 00:14:24,937 - [roars] 428 00:14:25,014 --> 00:14:27,773 ♪ ♪ 429 00:14:27,926 --> 00:14:29,092 - [whimpering] 430 00:14:29,094 --> 00:14:32,853 [soft music] 431 00:14:32,931 --> 00:14:34,947 - Oh. 432 00:14:35,024 --> 00:14:36,782 - Armor problems? - No. 433 00:14:36,859 --> 00:14:38,284 I mean yeah. 434 00:14:38,436 --> 00:14:39,785 I've been working my delts, so the shoulder plates don't 435 00:14:39,862 --> 00:14:41,120 fit the way they used to. 436 00:14:41,214 --> 00:14:43,047 - And you want to look your best for the thief. 437 00:14:43,124 --> 00:14:44,883 You're curiously sexual rooftop rumble 438 00:14:45,034 --> 00:14:46,275 is the talk of the market. 439 00:14:46,277 --> 00:14:48,444 - Oh, my God, that's not what this is. 440 00:14:48,446 --> 00:14:50,963 I mean, I don't know what this is. 441 00:14:51,116 --> 00:14:52,131 I don't know what I'm doing. 442 00:14:52,283 --> 00:14:53,616 - You're following your heart, and there's 443 00:14:53,635 --> 00:14:56,119 nothing braver, aside from fighting 444 00:14:56,121 --> 00:14:58,454 the dreaded chimera of Corfu. 445 00:14:58,473 --> 00:15:00,473 - But that doesn't tell me what to do next. 446 00:15:00,549 --> 00:15:03,126 - When the time comes, I think you'll know. 447 00:15:03,144 --> 00:15:04,961 And whatever it is, I'll support you. 448 00:15:04,963 --> 00:15:08,981 Unless you want help fighting the dreaded chimera of Corfu. 449 00:15:09,134 --> 00:15:10,241 - Thanks, Dad. 450 00:15:10,393 --> 00:15:11,817 You should go before he gets here. 451 00:15:11,894 --> 00:15:13,912 - The dreaded chimera of Corfu? 452 00:15:14,063 --> 00:15:15,805 - He's here. Grab him. 453 00:15:15,823 --> 00:15:16,915 - Wah! 454 00:15:16,991 --> 00:15:18,065 - You see? 455 00:15:18,143 --> 00:15:20,234 He's just a man. 456 00:15:20,311 --> 00:15:21,735 An extremely handsome man. 457 00:15:21,813 --> 00:15:22,995 - Thank you. 458 00:15:23,148 --> 00:15:24,923 - Stupendous, I have good news and great news. 459 00:15:25,074 --> 00:15:27,150 My so-called useless police caught 460 00:15:27,152 --> 00:15:28,909 the so-called master thief. 461 00:15:28,929 --> 00:15:30,336 - So now he goes to prison? 462 00:15:30,413 --> 00:15:31,912 - That was my original plan. 463 00:15:31,990 --> 00:15:33,247 But the city's rich. 464 00:15:33,324 --> 00:15:35,600 Believe we need a more permanent solution. 465 00:15:38,438 --> 00:15:41,564 What if we use that on the thief? 466 00:15:44,927 --> 00:15:47,186 [dramatic music] 467 00:15:47,338 --> 00:15:50,173 - And this isn't horrible, though, right? 468 00:15:50,191 --> 00:15:51,765 I mean, obviously it isn't. 469 00:15:51,843 --> 00:15:53,934 It's not like it means we're no better than the thief 470 00:15:53,954 --> 00:15:55,602 or anything crazy like that. 471 00:15:55,680 --> 00:15:57,363 - But we are better than the thief. 472 00:15:57,440 --> 00:15:58,957 That's why the thief has to die. 473 00:15:59,108 --> 00:16:00,458 - And anyone could see that. 474 00:16:00,609 --> 00:16:02,368 To doubt it would be frankly offensive. 475 00:16:02,445 --> 00:16:05,521 There's nothing barbaric or disproportionate or morally 476 00:16:05,540 --> 00:16:07,023 unforgivable about-- 477 00:16:07,116 --> 00:16:08,633 - Look, we've got a lot of stuff, 478 00:16:08,710 --> 00:16:10,284 and if you're not going to protect that stuff, 479 00:16:10,303 --> 00:16:12,712 I can take that stuff to a city that will. 480 00:16:12,864 --> 00:16:13,954 Say, Troy. 481 00:16:13,974 --> 00:16:15,047 - No, no. 482 00:16:15,200 --> 00:16:15,974 Of course we'll cut off his head. 483 00:16:16,125 --> 00:16:17,216 I was being silly. 484 00:16:17,218 --> 00:16:18,476 And there's no way in which doing 485 00:16:18,703 --> 00:16:20,886 this makes us inhuman villains, deserving ourselves 486 00:16:20,963 --> 00:16:23,630 of justice. 487 00:16:23,650 --> 00:16:25,132 - You got caught? 488 00:16:25,210 --> 00:16:27,043 - Using the entrance you told me about. 489 00:16:27,045 --> 00:16:28,469 - [shouting] And that's why your head 490 00:16:28,488 --> 00:16:31,305 is coming right off your body. 491 00:16:31,399 --> 00:16:33,232 [whispering] The entrance I told you about doesn't 492 00:16:33,309 --> 00:16:34,826 go past the throne room. 493 00:16:34,902 --> 00:16:35,809 - But the police were everywhere, 494 00:16:35,829 --> 00:16:37,236 and I had to make a detour. 495 00:16:37,388 --> 00:16:39,146 - And that happened to be through the room in the palace 496 00:16:39,165 --> 00:16:41,315 with all the expensive stuff? 497 00:16:41,409 --> 00:16:42,775 [shouting] Then we're going to put 498 00:16:42,927 --> 00:16:46,412 your head back into the guillotine and slice that up. 499 00:16:46,489 --> 00:16:47,654 You played me. 500 00:16:47,732 --> 00:16:49,507 - Two things can be true at once, you know? 501 00:16:49,584 --> 00:16:51,234 I can want to run away with you, 502 00:16:51,252 --> 00:16:53,252 and I can also see the perfect time 503 00:16:53,404 --> 00:16:54,737 to strike a blow against corruption 504 00:16:54,756 --> 00:16:58,165 by disrupting the unfettered accumulation of wealth. 505 00:16:58,243 --> 00:17:01,352 - Were you always so full of wordy values crap, 506 00:17:01,504 --> 00:17:04,188 or are you leaning in now that you're desperate? 507 00:17:04,265 --> 00:17:06,582 [shouting] And once we got all the head slices, 508 00:17:06,584 --> 00:17:08,417 we're going to put them in a sandwich, 509 00:17:08,436 --> 00:17:11,254 and we're going to feed that sandwich to the-- 510 00:17:11,256 --> 00:17:12,679 - Wait, to the what? 511 00:17:12,757 --> 00:17:14,866 I want to know who's eating my head slices. 512 00:17:14,868 --> 00:17:16,108 But we're out of time. 513 00:17:16,261 --> 00:17:18,110 So I'll strip out all the wordy values crap 514 00:17:18,187 --> 00:17:19,111 and make it simple. 515 00:17:19,188 --> 00:17:21,688 Help me or watch me die. 516 00:17:21,708 --> 00:17:22,932 I trust you. 517 00:17:23,101 --> 00:17:24,858 - You don't have a choice, and my choices suck. 518 00:17:24,878 --> 00:17:26,193 - We haven't met. 519 00:17:26,271 --> 00:17:27,861 I'm Stupendous' father. 520 00:17:27,939 --> 00:17:29,380 - Nice to meet you, sir. - Sir? 521 00:17:29,532 --> 00:17:32,458 Clever with his hands, and he's polite. 522 00:17:32,535 --> 00:17:33,901 Quite the catch. 523 00:17:33,903 --> 00:17:37,280 - He's also a wanted criminal about to be executed. 524 00:17:37,298 --> 00:17:39,115 - And I poop standing up. 525 00:17:39,133 --> 00:17:41,208 We all have something. 526 00:17:41,227 --> 00:17:43,877 - The rich are saying they're ready for the real thing. 527 00:17:43,955 --> 00:17:45,638 - Hmm. 528 00:17:45,732 --> 00:17:47,957 - [screaming] 529 00:17:47,975 --> 00:17:49,292 - What in Hades is this? 530 00:17:49,294 --> 00:17:51,235 - A monster fight with the only monsters 531 00:17:51,462 --> 00:17:54,405 I have left, since someone freed the others. 532 00:17:54,482 --> 00:17:56,632 - I have been with you the whole time. 533 00:17:56,651 --> 00:17:58,301 - Obviously, I'm talking about your son. 534 00:17:58,303 --> 00:17:59,985 Why do you always treat me like I'm stupid? 535 00:18:00,062 --> 00:18:01,079 - Because you are stupid. 536 00:18:01,306 --> 00:18:02,747 - And you're mean. 537 00:18:02,898 --> 00:18:04,731 Ow! crowd: Ooh! 538 00:18:04,751 --> 00:18:05,825 - [gasps] 539 00:18:05,977 --> 00:18:07,585 [grunts] 540 00:18:07,662 --> 00:18:09,478 [crowd exclaiming] 541 00:18:09,497 --> 00:18:12,757 - [grunts] [crowd exclaiming] 542 00:18:12,834 --> 00:18:14,592 - [grunts] 543 00:18:14,819 --> 00:18:17,320 - I'm telling you, you don't have to do this! 544 00:18:17,322 --> 00:18:18,930 I'm trying to help you. 545 00:18:19,081 --> 00:18:22,100 - This is for smashing my tiara. 546 00:18:22,176 --> 00:18:24,343 - And this is for telling everyone I 547 00:18:24,495 --> 00:18:27,647 peed my toga at your birthday. 548 00:18:29,834 --> 00:18:30,591 - Stay back! 549 00:18:30,610 --> 00:18:31,943 I'm warning you. 550 00:18:32,112 --> 00:18:34,837 I'm on your side, but I will kill you if it's me or you. 551 00:18:34,856 --> 00:18:36,856 I'm giving you a choice here and laying 552 00:18:36,858 --> 00:18:37,782 out the consequences. 553 00:18:37,933 --> 00:18:40,192 - [growls] 554 00:18:41,604 --> 00:18:44,438 - All right, so maybe not all monsters are worth saving. 555 00:18:44,515 --> 00:18:46,940 - You could do that the whole time? 556 00:18:46,960 --> 00:18:48,684 - Ha-ha! 557 00:18:48,686 --> 00:18:50,277 [grunts] Ow! 558 00:18:50,296 --> 00:18:52,037 Ow! 559 00:18:52,190 --> 00:18:54,540 - [laughs] 560 00:18:54,617 --> 00:18:55,816 - [grunts] 561 00:18:55,818 --> 00:18:56,709 - Well, you know something, 562 00:18:56,803 --> 00:18:58,711 I think I understand the fights. 563 00:18:58,787 --> 00:19:00,287 I feel much better. 564 00:19:00,306 --> 00:19:03,141 - And 19 out of 20 monsters isn't bad. 565 00:19:03,292 --> 00:19:04,884 - I want to fight Apollo. 566 00:19:04,960 --> 00:19:06,385 - I want to fight Helios. 567 00:19:06,462 --> 00:19:07,536 - [grunts] 568 00:19:07,555 --> 00:19:09,722 It takes so long for these to grow back! 569 00:19:09,798 --> 00:19:13,042 Deliria! 570 00:19:13,044 --> 00:19:14,226 - Good news. 571 00:19:14,303 --> 00:19:15,486 I've negotiated with the rich, and they've 572 00:19:15,563 --> 00:19:18,138 agreed to cut your head off with the sharp blade 573 00:19:18,216 --> 00:19:19,231 instead of the dull one. 574 00:19:19,308 --> 00:19:22,827 OK, maybe not good news, but-- 575 00:19:22,978 --> 00:19:25,388 what the-- 576 00:19:25,406 --> 00:19:27,648 Dad, did you see what happened here? 577 00:19:27,725 --> 00:19:29,834 - Yes. 578 00:19:29,985 --> 00:19:31,002 - Find him. 579 00:19:31,153 --> 00:19:32,319 - Any idea where he went? 580 00:19:32,397 --> 00:19:33,579 - I have the same information you do. 581 00:19:33,656 --> 00:19:35,898 - Then you must also feel set up to fail. 582 00:19:35,991 --> 00:19:37,675 - [sighs] 583 00:19:37,826 --> 00:19:41,404 ♪ ♪ 584 00:19:41,406 --> 00:19:44,998 - [grunts] 585 00:19:45,018 --> 00:19:46,184 What are you doing? 586 00:19:46,335 --> 00:19:48,019 - I'm staying. You're leaving. 587 00:19:48,095 --> 00:19:49,929 - But why? You don't belong in this world. 588 00:19:50,005 --> 00:19:51,355 You're like me. 589 00:19:51,432 --> 00:19:52,748 - I don't know what you are, but I do know that there's 590 00:19:52,750 --> 00:19:54,358 not enough time to figure it out before people 591 00:19:54,510 --> 00:19:55,676 come to kill you. 592 00:19:55,920 --> 00:19:57,361 And if you don't leave, my brother won't trust me, 593 00:19:57,513 --> 00:19:58,696 and the rich people won't trust him. 594 00:19:58,847 --> 00:20:01,699 So I have to trust you to go and never come back. 595 00:20:01,850 --> 00:20:04,368 Maybe one day we'll find each other again. 596 00:20:04,520 --> 00:20:06,929 - Maybe one day this new society of wealth and property 597 00:20:06,948 --> 00:20:09,949 will result in a city the size of the world, and half of us 598 00:20:10,101 --> 00:20:11,116 will be in cages. 599 00:20:11,193 --> 00:20:13,294 - Sure. Maybe that, too. 600 00:20:16,941 --> 00:20:18,607 I don't even know your name. 601 00:20:18,609 --> 00:20:21,110 - Ha-ha! I know. 602 00:20:21,128 --> 00:20:23,612 - Aw, he stole my shoulder plate. 603 00:20:23,631 --> 00:20:24,555 Mm. 604 00:20:27,118 --> 00:20:29,042 - I have an announcement. 605 00:20:29,062 --> 00:20:30,711 I have decided not to execute the thief 606 00:20:30,730 --> 00:20:33,789 because I have invented something far worse and more 607 00:20:33,808 --> 00:20:35,140 punitive than execution. 608 00:20:35,293 --> 00:20:37,050 I call it extradition. 609 00:20:37,070 --> 00:20:38,051 - How does it work? 610 00:20:38,071 --> 00:20:39,720 - It's very simple. 611 00:20:39,739 --> 00:20:41,555 Instead of killing the thief, which many are saying 612 00:20:41,632 --> 00:20:44,149 is precisely what he wants, and therefore, ironically enough, 613 00:20:44,226 --> 00:20:46,819 too merciful, we remove him from the city, 614 00:20:46,971 --> 00:20:49,154 his precious, precious home, and send 615 00:20:49,307 --> 00:20:51,474 him far away, to another city, where 616 00:20:51,476 --> 00:20:52,475 he can never be seen again. 617 00:20:52,477 --> 00:20:54,643 - What city? - Even I don't know. 618 00:20:54,662 --> 00:20:57,088 - Will he be killed there? - Possibly. 619 00:20:57,239 --> 00:20:59,148 - Wait, is Krapopolis his home? 620 00:20:59,166 --> 00:21:00,741 It seemed like he was from somewhere else. 621 00:21:00,760 --> 00:21:02,743 - All righty, then. Looks like we're done here. 622 00:21:02,762 --> 00:21:03,819 Thank you so much. 623 00:21:03,912 --> 00:21:05,004 - What do you think happened to all 624 00:21:05,080 --> 00:21:06,322 those monsters you set free? 625 00:21:06,340 --> 00:21:09,916 - I don't know, but I know they found peace. 43546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.