All language subtitles for Komorebi (2021) Taiwan Short Movie.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,458 --> 00:00:59,000 Hello? 2 00:00:59,208 --> 00:01:00,167 Hello, 3 00:01:00,750 --> 00:01:01,375 Where are you? 4 00:01:01,500 --> 00:01:02,833 I'm cooking dinner. 5 00:01:03,542 --> 00:01:04,792 I'm at Tainan. 6 00:01:04,917 --> 00:01:06,125 You're here? 7 00:01:06,250 --> 00:01:07,375 That was fast. 8 00:01:07,500 --> 00:01:08,875 Got off work early. 9 00:01:09,292 --> 00:01:10,375 Is sister home yet? 10 00:01:10,542 --> 00:01:11,583 Not yet. 11 00:01:11,708 --> 00:01:13,083 Ruo-Chun is still at Hsin-Chu, 12 00:01:13,208 --> 00:01:14,083 she says A-Chung needs to work overtime 13 00:01:14,208 --> 00:01:15,417 so will be home late. 14 00:01:15,833 --> 00:01:17,125 Do I need to go pick you up? 15 00:01:17,250 --> 00:01:18,125 Nah. 16 00:01:18,250 --> 00:01:20,375 I'm heading to Daitian Temple to see A-Jheng in a minute. 17 00:01:20,833 --> 00:01:22,333 Will he be coming with you tonight? 18 00:01:22,542 --> 00:01:22,958 Who? 19 00:01:23,083 --> 00:01:23,875 A-Jheng. 20 00:01:24,000 --> 00:01:24,875 Hsu Yo-Jheng. 21 00:01:25,000 --> 00:01:26,708 Of couse not. 22 00:01:27,333 --> 00:01:28,417 Come on! 23 00:01:28,542 --> 00:01:29,792 You even got married without telling mom! 24 00:01:29,917 --> 00:01:30,375 Shut up! 25 00:01:30,500 --> 00:01:32,333 You're so loud. You want mom to find out? 26 00:01:32,542 --> 00:01:33,250 I will be home in a bit. 27 00:01:33,375 --> 00:01:34,000 Bye. 28 00:01:35,583 --> 00:01:36,750 So rude. 29 00:01:57,292 --> 00:02:05,208 (Komorebi) 30 00:02:09,292 --> 00:02:11,458 Don't cram the spells together. 31 00:02:11,625 --> 00:02:12,708 Leave some space. 32 00:02:20,250 --> 00:02:21,875 Take your time. 33 00:02:31,833 --> 00:02:33,583 Focus, will you? 34 00:02:34,667 --> 00:02:36,500 They all look the same anyway. 35 00:02:36,625 --> 00:02:37,250 What's the difference? 36 00:02:38,083 --> 00:02:38,667 You didn't activate your Qi when you draw, 37 00:02:38,792 --> 00:02:39,500 and no thinking. 38 00:02:39,625 --> 00:02:41,458 The spell won't work. 39 00:02:41,792 --> 00:02:42,708 It has no spirit. 40 00:02:44,125 --> 00:02:46,167 Then can you tell which one was from me? 41 00:02:46,333 --> 00:02:47,292 Unbelievable. 42 00:02:48,167 --> 00:02:50,833 If you don't say, no one is going to find out. 43 00:02:53,417 --> 00:02:53,750 Fine. 44 00:02:53,875 --> 00:02:54,667 Hurry up. 45 00:02:55,167 --> 00:02:57,750 It's you who'll be taking over from Master HONG anyway. 46 00:02:59,708 --> 00:03:00,125 Hey, 47 00:03:00,250 --> 00:03:01,167 I'm going to see my friends. 48 00:03:01,625 --> 00:03:02,208 Lend me your ride. 49 00:03:02,583 --> 00:03:03,083 Hey, 50 00:03:05,292 --> 00:03:06,792 Don't be too long! 51 00:03:08,875 --> 00:03:10,250 What a brat. 52 00:03:22,042 --> 00:03:24,333 How can I not tell. 53 00:03:24,458 --> 00:03:25,542 It's so obvious. 54 00:03:33,333 --> 00:03:34,083 Master! 55 00:03:34,208 --> 00:03:35,375 LIN Jhe-Ming! 56 00:03:36,250 --> 00:03:37,458 We're in a temple! 57 00:03:37,958 --> 00:03:39,292 It's fun! 58 00:03:41,125 --> 00:03:43,500 You don't get tired of it after seven years, do you! 59 00:03:44,125 --> 00:03:45,417 I thought you weren't coming. 60 00:03:45,875 --> 00:03:47,125 Got off work early. 61 00:03:47,250 --> 00:03:48,708 I thought I'd come here first. 62 00:03:49,542 --> 00:03:50,583 Okay. 63 00:03:53,708 --> 00:03:54,417 Go downstairs. 64 00:03:54,542 --> 00:03:55,458 I still have stuff to do. 65 00:03:55,583 --> 00:03:56,708 Oh, ok. 66 00:03:56,833 --> 00:03:58,542 You're always fooling around. 67 00:04:04,208 --> 00:04:04,792 Here you go. 68 00:04:04,917 --> 00:04:05,583 My name is on your ID now. 69 00:04:12,917 --> 00:04:14,417 Have you told your mom yet? 70 00:04:15,333 --> 00:04:16,708 Of course not. 71 00:04:19,833 --> 00:04:20,375 What about you? 72 00:04:21,333 --> 00:04:22,792 I told her the day we registered 73 00:04:24,500 --> 00:04:26,583 and I dreamed about her telling me she was happy 74 00:04:28,250 --> 00:04:30,000 that I finally told her. 75 00:04:31,958 --> 00:04:34,000 Even though I couldn't tell her when she was alive 76 00:04:35,167 --> 00:04:36,833 but this kind of counted, I guess. 77 00:04:39,167 --> 00:04:40,625 My dad... never mind. 78 00:04:42,458 --> 00:04:44,375 But at least you don't have to be like me, 79 00:04:44,500 --> 00:04:45,958 having a regret of... 80 00:04:48,875 --> 00:04:49,500 This is for you. 81 00:04:53,375 --> 00:04:54,417 Okay, okay. 82 00:04:55,667 --> 00:04:57,417 Now even God knows about us. 83 00:04:58,167 --> 00:04:59,667 What if people see us? 84 00:05:01,833 --> 00:05:03,292 - LIN Jhe-Ming! - Master HONG! 85 00:05:04,667 --> 00:05:05,750 Remember to give it to your mom. 86 00:05:09,458 --> 00:05:09,917 A-Ming! 87 00:05:10,292 --> 00:05:11,167 What are you doing here? 88 00:05:11,583 --> 00:05:12,375 - Good day, Auntie - Hey, mom. 89 00:05:13,625 --> 00:05:14,958 I'm here to see A-Jheng! 90 00:05:17,125 --> 00:05:17,500 Auntie, 91 00:05:17,917 --> 00:05:18,750 Come and have some tea, Auntie. 92 00:05:26,375 --> 00:05:26,708 Auntie, 93 00:05:26,833 --> 00:05:27,750 please have some tea. 94 00:05:28,208 --> 00:05:28,833 Thanks. 95 00:05:28,958 --> 00:05:30,000 It's a little hot. 96 00:05:40,125 --> 00:05:41,458 Are you here to see my dad? 97 00:05:41,750 --> 00:05:42,542 Yes. 98 00:05:42,917 --> 00:05:45,292 It's been a while since we talked. 99 00:05:45,500 --> 00:05:46,625 So I thought I would stop by. 100 00:05:47,292 --> 00:05:48,250 He is not here? 101 00:05:49,250 --> 00:05:51,208 He's out helping people with Feng-Shui. 102 00:05:51,542 --> 00:05:52,375 Sorry. 103 00:05:53,167 --> 00:05:53,458 Not at all. 104 00:05:56,542 --> 00:05:57,917 Auntie, is today your birthday? 105 00:05:58,625 --> 00:05:59,583 How do you know? 106 00:06:00,167 --> 00:06:01,583 Do you want to come to our house for dinner tonight? 107 00:06:02,708 --> 00:06:07,042 I'll never forget how you and Jhe-Ming used to run around the house. 108 00:06:07,167 --> 00:06:08,542 You had so much fun as kids... 109 00:06:09,000 --> 00:06:10,458 I really want to go, 110 00:06:10,875 --> 00:06:12,792 but then there will be no one here at the temple, 111 00:06:13,167 --> 00:06:14,583 plus A-Shun is always out. 112 00:06:15,208 --> 00:06:16,333 Perhaps another day. 113 00:06:16,625 --> 00:06:17,375 Sure! 114 00:06:18,042 --> 00:06:19,375 Happy birthday, Auntie! 115 00:06:20,583 --> 00:06:21,583 Thank you. 116 00:06:22,958 --> 00:06:23,458 Mom, 117 00:06:23,750 --> 00:06:25,250 Ruo-Jhen said Ruo-Chun is on freeway already. 118 00:06:25,583 --> 00:06:26,542 She told us to go home first. 119 00:06:26,792 --> 00:06:27,500 Ok. 120 00:06:27,625 --> 00:06:28,583 We better get going. 121 00:06:28,708 --> 00:06:29,125 Ok. 122 00:06:29,250 --> 00:06:30,375 Come visit us any time. 123 00:06:30,667 --> 00:06:31,292 Sure. 124 00:06:31,542 --> 00:06:32,083 Take care, Auntie. 125 00:06:32,208 --> 00:06:32,667 Ok. 126 00:06:36,667 --> 00:06:37,583 What are you doing? 127 00:06:37,792 --> 00:06:39,000 Nothing! 128 00:06:55,042 --> 00:06:55,917 Fixed. 129 00:06:58,875 --> 00:07:00,208 Ruo-Chun is home already? 130 00:07:00,583 --> 00:07:02,125 Mom, you go sit down, 131 00:07:02,375 --> 00:07:03,542 it's for me. 132 00:07:10,208 --> 00:07:11,375 You ordered takeout? 133 00:07:11,500 --> 00:07:12,042 Yeah. 134 00:07:12,583 --> 00:07:14,042 It isn't enough? 135 00:07:14,167 --> 00:07:16,042 Didn't you say you want some meat soup? 136 00:07:16,167 --> 00:07:17,458 This lady doesn't konw how to cook that. 137 00:07:17,667 --> 00:07:19,000 It's easier to just order it. 138 00:07:19,417 --> 00:07:19,958 The lady? 139 00:07:20,083 --> 00:07:22,208 I'm the lady in this house. 140 00:07:22,625 --> 00:07:23,292 Ok! 141 00:07:23,417 --> 00:07:25,667 Please have a seat, my lady. 142 00:07:25,792 --> 00:07:27,250 And watch some TV. 143 00:07:27,917 --> 00:07:28,958 LIN Jhe-Ming, 144 00:07:29,167 --> 00:07:30,667 come downstairs and help me! 145 00:07:34,833 --> 00:07:36,000 Mom, 146 00:07:36,167 --> 00:07:38,042 why did you put these together? 147 00:07:39,333 --> 00:07:41,167 Both pairs were missing a sock, 148 00:07:41,292 --> 00:07:43,042 so why not put them together? 149 00:07:43,208 --> 00:07:44,042 But... 150 00:07:44,167 --> 00:07:45,833 they're both for the left foot! 151 00:07:47,083 --> 00:07:48,542 What's the difference, 152 00:07:48,667 --> 00:07:50,833 as long as they do their job? 153 00:07:51,167 --> 00:07:52,417 It's not the same! 154 00:07:52,542 --> 00:07:53,917 LIN Jhe-Ming, didn't you hear me? 155 00:07:54,042 --> 00:07:56,083 - Coming! - Hurry up! 156 00:08:02,667 --> 00:08:03,292 How does this work? 157 00:08:03,417 --> 00:08:04,083 You do this. 158 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 It's so tight! 159 00:08:17,667 --> 00:08:18,250 Leave it. 160 00:08:18,375 --> 00:08:19,000 Go get the door. 161 00:08:19,125 --> 00:08:19,542 Okay. 162 00:08:19,875 --> 00:08:20,625 Hold it for me. 163 00:08:21,042 --> 00:08:22,167 Two minutes. Ok. 164 00:08:23,833 --> 00:08:24,542 Coming! 165 00:08:26,042 --> 00:08:26,667 Hey, Jhe-Ming! 166 00:08:26,833 --> 00:08:27,375 Mom! 167 00:08:27,542 --> 00:08:27,958 Hey, mom! 168 00:08:28,083 --> 00:08:29,125 Welcome home! 169 00:08:29,417 --> 00:08:30,125 Was the traffic bad? 170 00:08:30,250 --> 00:08:31,208 A little bit. 171 00:08:31,417 --> 00:08:32,292 This is for you, mom. 172 00:08:32,417 --> 00:08:33,333 I heard it's very good. 173 00:08:33,625 --> 00:08:34,333 I'll take these. 174 00:08:34,458 --> 00:08:35,250 Thanks. 175 00:08:36,208 --> 00:08:36,750 I need to go to the bathroom. 176 00:08:36,875 --> 00:08:37,917 Hold on, 177 00:08:38,292 --> 00:08:38,958 The bathroom... 178 00:08:39,125 --> 00:08:39,250 It's... 179 00:08:39,375 --> 00:08:39,792 What? 180 00:08:39,958 --> 00:08:40,542 Is it broken? 181 00:08:40,667 --> 00:08:41,583 Welcome home! 182 00:08:41,708 --> 00:08:42,250 Perfect timing. 183 00:08:42,375 --> 00:08:43,375 I just finished cooking. 184 00:08:44,083 --> 00:08:45,083 Cooking? 185 00:08:45,208 --> 00:08:46,375 Didn't you just... 186 00:08:46,542 --> 00:08:47,917 - Mom! - Let me go to the bathroom. 187 00:08:50,792 --> 00:08:51,125 Come, 188 00:08:51,250 --> 00:08:52,083 Let's eat! 189 00:08:57,375 --> 00:08:59,583 To Mrs. HUANG, 190 00:08:59,708 --> 00:09:02,958 Happy 18th birthday! 191 00:09:03,083 --> 00:09:04,458 Happy birthday! 192 00:09:04,708 --> 00:09:05,083 Hey, 193 00:09:05,208 --> 00:09:06,625 I'm already in my 50s. 194 00:09:06,750 --> 00:09:08,458 Stop flattering me. 195 00:09:08,708 --> 00:09:11,125 But hearing the number 18 196 00:09:11,542 --> 00:09:12,667 still makes me happy! 197 00:09:13,542 --> 00:09:14,667 I'm so happy. 198 00:09:16,417 --> 00:09:17,125 Ruo-Jhen, 199 00:09:17,250 --> 00:09:18,417 Did you cook all this? 200 00:09:19,000 --> 00:09:19,833 Of course. 201 00:09:20,125 --> 00:09:20,875 Are you doubting me? 202 00:09:21,292 --> 00:09:21,708 Not at all, 203 00:09:21,833 --> 00:09:22,958 Looks delicious. 204 00:09:23,458 --> 00:09:24,958 Your ex-husband is really missing out. 205 00:09:25,167 --> 00:09:26,417 You have such a big mouth! 206 00:09:26,792 --> 00:09:28,292 He had it for a month, 207 00:09:28,417 --> 00:09:29,542 it's good enough. 208 00:09:32,583 --> 00:09:33,458 By the way, Jhe-Ming, 209 00:09:33,583 --> 00:09:35,375 Your YouTube channel is getting on well! 210 00:09:36,708 --> 00:09:37,708 You watch our videos? 211 00:09:38,125 --> 00:09:39,417 The students in our school all watch it. 212 00:09:40,792 --> 00:09:42,083 What YouTube? 213 00:09:42,500 --> 00:09:43,750 I've shown you before, remember? 214 00:09:43,875 --> 00:09:45,250 The videos that my company makes. 215 00:09:45,542 --> 00:09:47,667 The street interviews. 216 00:09:48,500 --> 00:09:50,000 Oh, yes, yes. 217 00:09:51,417 --> 00:09:52,500 There is this one episode with this boy, 218 00:09:52,625 --> 00:09:54,375 his family found out that he was gay, 219 00:09:54,500 --> 00:09:55,750 and he got exorcised at a temple, 220 00:09:55,875 --> 00:09:57,083 sprinkled with all that charm paper. 221 00:09:57,208 --> 00:09:58,125 Was that real? 222 00:09:58,250 --> 00:09:59,500 Doesn't your friend work at a temple? 223 00:09:59,625 --> 00:10:00,417 Did you ask him 224 00:10:00,625 --> 00:10:02,792 about performing exorcism which can turn a gay back to straight? 225 00:10:04,958 --> 00:10:05,958 Well... 226 00:10:07,667 --> 00:10:08,708 How about some tea? 227 00:10:08,833 --> 00:10:09,500 Sure. 228 00:10:10,750 --> 00:10:11,917 Ruo-Chun, no iced tea for you, ok? 229 00:10:12,167 --> 00:10:13,250 It's not good for you. 230 00:10:13,458 --> 00:10:14,125 Mom, 231 00:10:14,250 --> 00:10:15,417 It doesn't matter. 232 00:10:15,833 --> 00:10:17,500 Of course it does. 233 00:10:17,958 --> 00:10:19,417 If Ruo-Chun wants a baby, 234 00:10:19,583 --> 00:10:20,958 she must take care of her body. 235 00:10:21,917 --> 00:10:23,167 Unlike you, 236 00:10:23,417 --> 00:10:24,708 Of course it doesn't matter to you. 237 00:10:25,125 --> 00:10:26,667 What's wrong with not wanting a baby? 238 00:10:26,792 --> 00:10:28,125 Who says you gotta be a mother? 239 00:10:28,708 --> 00:10:29,292 It's fine. 240 00:10:29,500 --> 00:10:30,708 I'll have something warm. 241 00:10:32,417 --> 00:10:33,292 I'll go get it for you. 242 00:10:41,333 --> 00:10:42,250 Thanks. 243 00:10:52,583 --> 00:10:53,000 Mom, 244 00:10:53,375 --> 00:10:54,458 A-Jheng wanted to give this to you. 245 00:10:55,708 --> 00:10:56,792 How nice of him! 246 00:10:59,125 --> 00:11:00,917 How come he didn't give it to me earlier? 247 00:11:01,208 --> 00:11:02,583 He's a little shy. 248 00:11:03,000 --> 00:11:03,667 Who? 249 00:11:03,792 --> 00:11:04,375 Girlfriend? 250 00:11:05,708 --> 00:11:06,417 He's a boy. 251 00:11:06,833 --> 00:11:07,708 That's nice, too. 252 00:11:07,833 --> 00:11:09,375 Even men can get married these days. 253 00:11:09,500 --> 00:11:09,917 HUANG Chung-Ming! 254 00:11:11,417 --> 00:11:12,042 It's not like that! 255 00:11:12,667 --> 00:11:14,000 My boy is so handsome that 256 00:11:14,708 --> 00:11:16,375 he must have lots of girlfriends. 257 00:11:17,042 --> 00:11:18,875 He just doesn't want to tell me. 258 00:11:20,625 --> 00:11:23,708 I remember when you were in college, 259 00:11:24,083 --> 00:11:26,292 you had a girlfriend 260 00:11:26,625 --> 00:11:27,917 named Yi-Ting. 261 00:11:28,083 --> 00:11:29,375 How come you still remember her? 262 00:11:29,500 --> 00:11:30,625 How could I forget? 263 00:11:31,792 --> 00:11:32,833 But 264 00:11:33,208 --> 00:11:35,792 I still don't understand why she ended up with your roommate, 265 00:11:36,208 --> 00:11:36,750 My son is so much better. 266 00:11:36,875 --> 00:11:38,417 She is missing out. 267 00:11:38,875 --> 00:11:40,708 It's not like that! 268 00:11:41,042 --> 00:11:41,292 Ha, 269 00:11:41,417 --> 00:11:42,583 you are blushing! 270 00:11:43,083 --> 00:11:44,417 Silly! 271 00:11:44,750 --> 00:11:45,458 Tell you in a minute. 272 00:11:45,583 --> 00:11:47,083 So your roommate got to her? 273 00:11:47,292 --> 00:11:48,000 No! 274 00:11:48,125 --> 00:11:48,458 So spicy! 275 00:11:48,583 --> 00:11:51,083 They used to stay in the room all the time... 276 00:11:52,167 --> 00:11:52,583 Ah! 277 00:11:53,167 --> 00:11:54,625 They were playing games! 278 00:11:55,083 --> 00:11:55,750 What kind of games? 279 00:11:55,875 --> 00:11:56,667 How would I know? 280 00:11:57,208 --> 00:11:59,083 - You're talking a lot tonight, huh? - It's not like I stood by the door. 281 00:11:59,208 --> 00:12:00,042 I've always been like this. 282 00:12:03,917 --> 00:12:06,125 A small celebration at your studio would do. 283 00:12:07,333 --> 00:12:09,375 It's not an official wedding. 284 00:12:13,708 --> 00:12:14,792 I haven't told her yet. 285 00:12:16,917 --> 00:12:17,625 Ok, that's all. 286 00:12:17,750 --> 00:12:18,458 Bye. 287 00:12:20,958 --> 00:12:21,792 What? 288 00:12:23,125 --> 00:12:24,333 Having Regrets? 289 00:12:25,833 --> 00:12:26,750 No. 290 00:12:27,042 --> 00:12:28,167 I'm not you, ok? 291 00:12:29,000 --> 00:12:30,458 I'm waiting! 292 00:12:43,792 --> 00:12:46,917 I didn't expect mom would still remember Yi-Ting. 293 00:12:47,417 --> 00:12:48,083 I know, 294 00:12:48,625 --> 00:12:49,833 It's been forever. 295 00:12:50,375 --> 00:12:52,458 She was just meant to be a smokescreen. 296 00:12:52,875 --> 00:12:54,917 That's the last update she got. 297 00:12:55,292 --> 00:12:57,542 Then you escaped to Taipei. 298 00:12:59,167 --> 00:13:01,083 True that. 299 00:13:04,417 --> 00:13:05,458 By the way, 300 00:13:14,250 --> 00:13:15,417 Next month? 301 00:13:15,583 --> 00:13:16,083 Yes. 302 00:13:17,083 --> 00:13:18,167 Just a small one 303 00:13:18,292 --> 00:13:20,000 at A-Jheng's studio. 304 00:13:20,208 --> 00:13:21,167 Are you coming? 305 00:13:21,292 --> 00:13:22,125 Of course. 306 00:13:23,625 --> 00:13:24,833 Did you tell mom? 307 00:13:26,000 --> 00:13:28,042 I wanted to, 308 00:13:30,750 --> 00:13:31,625 But, 309 00:13:32,500 --> 00:13:33,917 do you think she can take it well? 310 00:13:35,875 --> 00:13:36,833 Whatever, 311 00:13:37,542 --> 00:13:38,875 It's your decision. 312 00:13:40,417 --> 00:13:43,292 Do I look like a marriage counselor? 313 00:13:45,917 --> 00:13:47,125 Right. 314 00:13:53,333 --> 00:13:54,000 I already made the appointment for you, 315 00:13:54,125 --> 00:13:55,958 why can't you just go and get checked? 316 00:13:58,292 --> 00:13:59,542 I already told you the problem is not me. 317 00:14:03,625 --> 00:14:04,000 How do you know? 318 00:14:04,125 --> 00:14:04,833 Are you a doctor? 319 00:14:04,958 --> 00:14:05,875 How can you tell? 320 00:14:06,375 --> 00:14:07,292 What's the rush? 321 00:14:07,417 --> 00:14:08,458 Why can we just take it slow? 322 00:14:08,958 --> 00:14:09,667 Enough. 323 00:14:09,792 --> 00:14:11,083 Stop it. 324 00:14:12,042 --> 00:14:13,708 It's been half a year. 325 00:14:14,417 --> 00:14:15,667 I'm the one who goes to the hospital all the time, 326 00:14:15,792 --> 00:14:17,708 I don't think it's too much to ask him to go and get checked, ok? 327 00:14:18,458 --> 00:14:19,750 It's fine. 328 00:14:20,000 --> 00:14:21,542 No one is forcing anyone to have a baby. 329 00:14:21,708 --> 00:14:22,958 But I want to have one! 330 00:14:23,208 --> 00:14:24,667 Plus, if not me, than who will? 331 00:14:24,833 --> 00:14:26,000 Your brother's wife can! 332 00:14:26,167 --> 00:14:27,208 His wife? 333 00:14:35,167 --> 00:14:36,958 I have class tomorrow morning. 334 00:14:37,167 --> 00:14:37,875 Gotta go. 335 00:14:38,042 --> 00:14:39,750 Remember to take those supplements, mom. 336 00:14:40,542 --> 00:14:41,708 You're not staying the night? 337 00:14:41,833 --> 00:14:43,875 I changed new bed sheets for you. 338 00:14:44,333 --> 00:14:44,917 No, 339 00:14:45,042 --> 00:14:46,000 I gotta go. 340 00:14:46,125 --> 00:14:47,333 You haven't finished the tea! 341 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 Can we go now? 342 00:14:57,167 --> 00:14:58,208 We're off then, mother. 343 00:15:01,083 --> 00:15:01,708 A-Chung, 344 00:15:02,042 --> 00:15:02,833 hold on a sec. 345 00:15:02,958 --> 00:15:03,917 Here, 346 00:15:06,958 --> 00:15:09,500 Let Ruo-Chun take these supplements. 347 00:15:09,667 --> 00:15:11,792 And do not give her too much pressure. 348 00:15:12,167 --> 00:15:14,583 As to having a baby... just go with the flow, 349 00:15:15,875 --> 00:15:17,708 Give her some creidit. 350 00:15:18,125 --> 00:15:19,875 Alright, mom, I know. 351 00:15:20,375 --> 00:15:21,250 I'm off. 352 00:15:22,625 --> 00:15:23,250 Bye. 353 00:15:23,417 --> 00:15:24,125 Bye. 354 00:15:43,167 --> 00:15:43,875 Son, 355 00:15:45,417 --> 00:15:47,417 Is there something you want to tell me? 356 00:15:48,375 --> 00:15:49,125 Not really, 357 00:15:49,250 --> 00:15:50,458 Why you ask? 358 00:15:52,667 --> 00:15:54,292 You have been giving each other looks 359 00:15:55,125 --> 00:15:57,083 all day long. 360 00:16:02,958 --> 00:16:04,083 Did you get married? 361 00:16:04,375 --> 00:16:05,333 Of course not. 362 00:16:05,458 --> 00:16:06,750 Who could I have married? 363 00:16:09,958 --> 00:16:12,667 Then why do you have a ring? 364 00:16:12,833 --> 00:16:13,583 Um... 365 00:16:14,083 --> 00:16:14,875 It's just... 366 00:16:15,833 --> 00:16:17,542 It looks nice, that's all. 367 00:16:17,917 --> 00:16:18,167 And... 368 00:16:18,292 --> 00:16:19,917 This was the only one that fit. 369 00:16:20,042 --> 00:16:21,167 I didn't get married. 370 00:16:22,375 --> 00:16:24,292 Don't you dare to go register 371 00:16:24,417 --> 00:16:25,875 without letting me know about it. 372 00:16:27,250 --> 00:16:29,125 Don't do what I did with your dad, 373 00:16:29,500 --> 00:16:30,917 We had no wedding, 374 00:16:31,625 --> 00:16:32,958 no ceremony, 375 00:16:33,167 --> 00:16:34,583 Not even pictures. 376 00:16:34,833 --> 00:16:36,833 Like it never even happend. 377 00:16:39,083 --> 00:16:39,667 Eventually, 378 00:16:41,167 --> 00:16:43,417 your dad forgot that he was married, 379 00:16:45,750 --> 00:16:47,250 and ran off with someone else. 380 00:16:49,708 --> 00:16:51,208 I would not do that. 381 00:16:54,958 --> 00:16:56,250 Anyways, 382 00:16:56,792 --> 00:16:58,792 Getting married is a big deal, 383 00:16:59,375 --> 00:17:00,583 you must let me know, 384 00:17:00,708 --> 00:17:01,917 ok? 385 00:17:02,042 --> 00:17:03,417 Ok, I got it. 386 00:17:06,042 --> 00:17:06,458 Hey, 387 00:17:06,583 --> 00:17:08,250 Ruo-Chun left her school stuff here! 388 00:17:08,375 --> 00:17:09,792 I'll give it to her. 389 00:17:10,167 --> 00:17:11,083 They shouldn't have gone too far. 390 00:17:11,333 --> 00:17:12,625 It's raining outside, 391 00:17:12,875 --> 00:17:14,125 Remember to take an umbrella. 392 00:17:14,333 --> 00:17:14,708 Ok. 393 00:17:15,083 --> 00:17:15,792 Be careful. 394 00:17:15,917 --> 00:17:16,292 Ok. 395 00:17:19,042 --> 00:17:19,458 Mom, 396 00:17:20,208 --> 00:17:21,000 let's have some fruit. 397 00:17:32,167 --> 00:17:33,333 Thank you, 398 00:17:34,000 --> 00:17:36,375 I will be doomed if I don't have this tomorrow. 399 00:17:40,958 --> 00:17:41,792 What? 400 00:17:42,000 --> 00:17:42,875 Why don't you go home? 401 00:17:46,583 --> 00:17:47,250 Um... 402 00:17:48,458 --> 00:17:49,542 Do you think 403 00:17:49,750 --> 00:17:51,167 I'm the one causing you pressure? 404 00:17:51,917 --> 00:17:52,750 Why? 405 00:17:53,458 --> 00:17:54,042 Because... 406 00:17:54,458 --> 00:17:55,875 Cause I can't have children. 407 00:17:56,417 --> 00:17:58,208 You can get a surrogate mother. 408 00:17:58,333 --> 00:17:59,417 It's not an excuse. 409 00:17:59,833 --> 00:18:02,083 Surrogate mothers cost a fortune. 410 00:18:02,958 --> 00:18:03,375 Or, 411 00:18:03,500 --> 00:18:04,708 do you think we can go and... 412 00:18:04,833 --> 00:18:06,333 I'm just kidding. 413 00:18:08,083 --> 00:18:09,292 I'm the one who wants a baby. 414 00:18:09,417 --> 00:18:10,917 It has nothing to do with you. 415 00:18:12,792 --> 00:18:13,500 Just look at … 416 00:18:13,708 --> 00:18:15,333 how mom and dad ended up. 417 00:18:15,792 --> 00:18:17,792 Of course she is worried about you. 418 00:18:19,792 --> 00:18:20,792 If possible, 419 00:18:21,000 --> 00:18:22,875 you should let her know that you are not alone 420 00:18:23,000 --> 00:18:24,167 and that you've found happiness. 421 00:18:24,500 --> 00:18:25,958 Nothing else matters. 422 00:18:28,958 --> 00:18:29,333 Okay. 423 00:18:30,458 --> 00:18:31,167 LIN Jhe-Ming. 424 00:18:32,250 --> 00:18:32,792 A-Jheng. 425 00:18:32,958 --> 00:18:33,833 Hey, Ruo-Chun. 426 00:18:34,042 --> 00:18:34,875 Why are you here? 427 00:18:35,375 --> 00:18:37,333 My dad asked me to get some fruits for your mom. 428 00:18:38,542 --> 00:18:39,208 I'm gonna go now. 429 00:18:39,417 --> 00:18:40,417 Hey, wait a sec. 430 00:18:42,042 --> 00:18:44,167 I think you guys should give it a try today, 431 00:18:44,500 --> 00:18:45,917 she seems to be in a good mood. 432 00:18:46,750 --> 00:18:47,750 LIN Jhe-Ming, 433 00:18:48,250 --> 00:18:49,542 you didn't take it off? 434 00:18:50,458 --> 00:18:52,708 How come you didn't say anything when you saw it? 435 00:18:52,917 --> 00:18:56,042 I thought you have been in Taipei long enough to feel ok about it. 436 00:18:56,958 --> 00:18:57,750 Anyways, 437 00:18:57,917 --> 00:18:58,833 I'm gonna go, 438 00:18:59,042 --> 00:19:01,292 I have my own problems to deal with. 439 00:19:01,667 --> 00:19:02,125 Bye-bye. 440 00:19:02,708 --> 00:19:03,458 Bye. 441 00:19:03,917 --> 00:19:04,750 Bye. 442 00:19:08,417 --> 00:19:09,500 What now? 443 00:19:11,708 --> 00:19:13,000 How am I supposed to know? 444 00:19:14,500 --> 00:19:16,917 Lets give these to my mom first. 445 00:19:17,333 --> 00:19:18,292 I can't believe it! 446 00:19:18,417 --> 00:19:20,167 How can you forget to take the ring off? 447 00:19:22,292 --> 00:19:24,125 Don't worry, 448 00:19:26,583 --> 00:19:27,792 I got you, 449 00:19:28,333 --> 00:19:29,167 ok? 450 00:19:32,958 --> 00:19:35,042 Have you thought about how you gonna say it? 451 00:19:38,625 --> 00:19:39,667 Where do you put the umbrella? 452 00:19:39,792 --> 00:19:40,833 Here. 453 00:19:45,458 --> 00:19:46,458 How come you are here? 454 00:19:46,625 --> 00:19:47,333 Hey, big sis. 455 00:19:48,417 --> 00:19:50,708 Master HONG wants him to give these fruits to mom. 456 00:19:50,833 --> 00:19:51,500 I see. 457 00:19:51,833 --> 00:19:52,750 Where is mom? 458 00:19:52,875 --> 00:19:54,458 She's using her iPad in the room. 459 00:19:58,458 --> 00:19:59,125 I'm going in. 460 00:20:01,458 --> 00:20:01,792 Hey! 461 00:20:02,292 --> 00:20:02,917 What? 462 00:20:03,042 --> 00:20:03,875 Why so loud? 463 00:20:04,417 --> 00:20:05,375 Nothing, 464 00:20:06,792 --> 00:20:07,792 I'm here for you. 465 00:20:08,500 --> 00:20:09,667 Right here if you need me. 466 00:20:10,750 --> 00:20:11,417 Ok. 467 00:20:11,958 --> 00:20:14,167 Mom's high blood pressure meds are on the bedside table... 468 00:20:14,417 --> 00:20:15,167 Shut up. 469 00:20:43,125 --> 00:20:43,792 Mom, 470 00:20:44,083 --> 00:20:44,667 hey, 471 00:20:45,250 --> 00:20:46,042 Hey, Auntie. 472 00:20:46,250 --> 00:20:47,083 A-Jheng, 473 00:20:47,417 --> 00:20:48,333 how come you are here? 474 00:20:48,875 --> 00:20:50,542 My dad asked me to give you some fruits, 475 00:20:50,833 --> 00:20:52,292 it's downstairs. 476 00:20:53,375 --> 00:20:55,125 That's just too nice of you! 477 00:20:56,000 --> 00:20:56,833 Have you eaten? 478 00:20:57,458 --> 00:20:58,500 I have. 479 00:20:59,167 --> 00:20:59,667 Mom, 480 00:20:59,792 --> 00:21:01,042 What are you hiding in your room for? 481 00:21:01,625 --> 00:21:03,458 Just going through some old pictures. 482 00:21:03,583 --> 00:21:05,208 I thought I'd keep them in this. 483 00:21:05,333 --> 00:21:06,667 For the sake of convenience. 484 00:21:06,792 --> 00:21:07,458 I see. 485 00:21:07,583 --> 00:21:08,375 Let us help you! 486 00:21:09,208 --> 00:21:09,583 Oh, sure. 487 00:21:09,708 --> 00:21:10,542 Come here. 488 00:21:11,208 --> 00:21:11,833 Here, 489 00:21:14,458 --> 00:21:15,042 and this one, too. 490 00:21:15,167 --> 00:21:15,750 Ok. 491 00:21:27,250 --> 00:21:27,875 A-Jheng, 492 00:21:28,458 --> 00:21:29,292 do you remember this? 493 00:21:31,083 --> 00:21:33,083 It's me and Jhe-Ming! 494 00:21:33,458 --> 00:21:34,333 Yes. 495 00:21:34,917 --> 00:21:36,750 It was A-Ming's birthday, 496 00:21:37,417 --> 00:21:40,292 I bought these point-and-shoot cameras. 497 00:21:40,583 --> 00:21:41,667 One for you, and the other one for A-Ming. 498 00:21:44,292 --> 00:21:45,583 When A-Ming got it, 499 00:21:45,708 --> 00:21:46,583 look! 500 00:21:46,833 --> 00:21:48,125 All he did was take pictures of you. 501 00:21:50,792 --> 00:21:51,667 What a memory! 502 00:21:51,833 --> 00:21:54,375 A-Ming was always smiling back then. 503 00:21:56,250 --> 00:21:58,833 Now... 504 00:21:59,583 --> 00:22:01,208 he rarely does. 505 00:22:09,417 --> 00:22:09,958 Auntie, 506 00:22:10,167 --> 00:22:12,000 There is a postcard! 507 00:22:17,542 --> 00:22:18,875 Oh my god, I forgot it's here. 508 00:22:20,500 --> 00:22:21,458 This... 509 00:22:23,500 --> 00:22:27,000 This was my boyfriend back in college. 510 00:22:27,417 --> 00:22:28,500 Cross cultural relationship! 511 00:22:28,833 --> 00:22:30,708 It's all in Japanese! 512 00:22:31,792 --> 00:22:33,292 What does this mean? 513 00:22:35,583 --> 00:22:37,250 "Komorebi." 514 00:22:37,792 --> 00:22:39,125 "Komorebi." 515 00:22:41,083 --> 00:22:44,500 Japanese describe it as a kind of feeling, 516 00:22:45,583 --> 00:22:49,458 like when you are sitting under the tree, 517 00:22:49,958 --> 00:22:51,250 not too hot 518 00:22:51,542 --> 00:22:53,292 with sunshine coming through, 519 00:22:53,625 --> 00:22:56,917 that kind of warm breeze. 520 00:22:57,708 --> 00:22:59,250 Me and this boy 521 00:22:59,458 --> 00:23:01,417 were kind of like that. 522 00:23:01,958 --> 00:23:04,208 We were comfortable with each other, 523 00:23:04,708 --> 00:23:06,708 not too hot. Just warm. 524 00:23:10,000 --> 00:23:11,708 Then what happened? 525 00:23:12,625 --> 00:23:14,292 Then he went back to Japan 526 00:23:15,500 --> 00:23:18,958 Then I met A-Ming's dad, 527 00:23:19,083 --> 00:23:20,417 and got married after that. 528 00:23:21,458 --> 00:23:22,875 I never went to Japan to visit him, 529 00:23:23,583 --> 00:23:25,542 All is left is this postcard… 530 00:23:27,875 --> 00:23:28,833 Did you regret it? 531 00:23:31,042 --> 00:23:33,083 There's nothing to regret about, 532 00:23:35,208 --> 00:23:36,708 If I did, 533 00:23:38,208 --> 00:23:39,375 then you wouldn't be born. 534 00:23:44,708 --> 00:23:45,333 Mom, 535 00:23:48,958 --> 00:23:50,958 let me ask you, 536 00:23:52,750 --> 00:23:54,167 If I told you, 537 00:23:55,875 --> 00:23:56,917 I got married. 538 00:23:57,167 --> 00:23:58,000 Would you 539 00:23:58,542 --> 00:23:59,375 be 540 00:23:59,500 --> 00:24:00,833 Less worried about me? 541 00:24:01,708 --> 00:24:02,542 Of course! 542 00:24:05,750 --> 00:24:07,208 You really got married? 543 00:24:09,583 --> 00:24:10,167 Not yet... 544 00:24:10,292 --> 00:24:11,000 But, 545 00:24:11,208 --> 00:24:12,375 if I did, 546 00:24:12,792 --> 00:24:14,292 I will tell you for sure. 547 00:24:17,792 --> 00:24:19,000 No need to rush, 548 00:24:19,167 --> 00:24:20,708 you need to like the person first. 549 00:24:21,375 --> 00:24:22,000 Ok. 550 00:24:24,583 --> 00:24:25,417 Hey, 551 00:24:26,375 --> 00:24:27,583 What if 552 00:24:29,125 --> 00:24:30,333 it was me and 553 00:24:31,500 --> 00:24:33,042 A-Jheng? 554 00:24:53,167 --> 00:24:56,042 I guess Master A-Hong would be really mad... 555 00:24:57,500 --> 00:24:58,417 He would... 556 00:24:58,542 --> 00:25:01,542 Then let's elope to Japan 557 00:25:01,708 --> 00:25:03,042 and find your ex-boyfriend! 558 00:25:07,042 --> 00:25:07,500 Good idea! 559 00:25:08,250 --> 00:25:09,167 When you guys find him, 560 00:25:09,292 --> 00:25:10,292 please tell him that 561 00:25:11,125 --> 00:25:11,792 mom's single! 562 00:25:16,708 --> 00:25:17,458 Come, 563 00:25:18,583 --> 00:25:19,792 Let me take a picture of you two. 564 00:25:20,208 --> 00:25:20,958 Come! 565 00:25:25,208 --> 00:25:26,000 A-Jheng, 566 00:25:26,333 --> 00:25:28,375 This was from your elementary school 567 00:25:28,500 --> 00:25:29,500 I never had it developed. 568 00:25:29,625 --> 00:25:30,625 It still has film in it. 569 00:25:30,750 --> 00:25:31,750 Let me take a picture of you two. 570 00:25:31,875 --> 00:25:32,458 Auntie, 571 00:25:32,583 --> 00:25:33,958 Let's take a selfie! 572 00:25:34,458 --> 00:25:36,375 Can we do that? 573 00:25:36,500 --> 00:25:36,958 Of course! 574 00:25:37,250 --> 00:25:38,167 Yes! Mom, 575 00:25:38,292 --> 00:25:39,375 he used to be a photographer. 576 00:25:41,125 --> 00:25:42,042 Ok, ready? 577 00:25:42,458 --> 00:25:43,750 Look here. 578 00:25:43,917 --> 00:25:44,542 Wait, 579 00:25:44,667 --> 00:25:45,708 How should we pose? 580 00:25:46,000 --> 00:25:47,333 How about a finger heart? 581 00:25:47,708 --> 00:25:48,583 Finger heart? 582 00:25:49,083 --> 00:25:49,833 Ready? 583 00:25:49,958 --> 00:25:51,333 1, 2, 3! 584 00:25:54,500 --> 00:25:56,000 Let me take one of you two! 585 00:25:58,500 --> 00:25:59,250 1, 586 00:25:59,375 --> 00:25:59,917 2, 587 00:26:00,042 --> 00:26:01,208 3! 588 00:26:02,083 --> 00:26:02,708 Ok! 589 00:26:03,708 --> 00:26:05,708 I'll go have this developed. 590 00:26:06,208 --> 00:26:09,500 No rush. It's been so long anyway. 591 00:26:10,000 --> 00:26:12,292 Let's wait till we finish the film. 592 00:26:12,417 --> 00:26:14,667 Don't you want to see if you like it or not? 593 00:26:16,833 --> 00:26:18,417 I'm happy if you're happy. 594 00:26:24,667 --> 00:26:25,750 So, 595 00:26:25,917 --> 00:26:29,500 I did take a picture of that Japanese guy, 596 00:26:30,292 --> 00:26:31,417 and he didn't know about it. 597 00:26:31,583 --> 00:26:32,833 Really? 598 00:26:33,167 --> 00:26:34,375 Help me look for it, will you?35898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.