Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,100 --> 00:01:13,020
(indistinct chatter)
2
00:01:23,270 --> 00:01:24,680
- You’re Ranjan?
- Yes
3
00:01:24,680 --> 00:01:26,020
-From "The Statesman"?
-Yes, sir.
4
00:01:26,600 --> 00:01:27,230
Come in.
5
00:01:34,350 --> 00:01:35,140
Sit.
6
00:01:36,140 --> 00:01:37,020
I...
7
00:01:37,850 --> 00:01:39,980
- Want tea?
- No, it's okay.
8
00:01:42,850 --> 00:01:45,770
Mita, a cup of tea.
9
00:01:46,100 --> 00:01:47,770
Make it two.
10
00:01:48,140 --> 00:01:48,850
Tell me.
11
00:01:49,350 --> 00:01:51,730
I write features for "The Statesman".
12
00:01:51,770 --> 00:01:52,770
I know.
13
00:01:53,310 --> 00:01:54,480
Arani told me.
14
00:01:55,020 --> 00:01:58,230
I'm writing about Calcutta.
15
00:01:58,430 --> 00:01:59,640
The New Year.
16
00:01:59,810 --> 00:02:04,480
So, I thought the readers
would like to know...
17
00:02:06,310 --> 00:02:09,980
what you like about the city.
18
00:02:11,230 --> 00:02:12,480
An article about me?
19
00:02:12,980 --> 00:02:18,060
No, it’s on Calcutta.
Its people.
20
00:02:18,390 --> 00:02:19,390
It's...
21
00:02:20,810 --> 00:02:22,730
I've talked to
a lot of different people.
22
00:02:23,060 --> 00:02:24,640
Who did you interview?
23
00:02:24,640 --> 00:02:26,140
Well...
24
00:02:27,100 --> 00:02:33,890
Shopkeepers, office goers,
rickshaw pullers, taxi drivers.
25
00:02:35,520 --> 00:02:37,980
I've also met some theatre people.
26
00:02:39,140 --> 00:02:43,270
I thought if I could have
an important person in my story.
27
00:02:45,020 --> 00:02:47,480
Why do you like this city?
28
00:02:48,100 --> 00:02:49,640
Have you seen my films?
29
00:02:50,980 --> 00:02:51,980
Well...
30
00:02:52,310 --> 00:02:53,310
Not many.
31
00:02:53,770 --> 00:02:54,770
But, yeah...
32
00:02:55,310 --> 00:03:00,640
I've seen "Calcutta 71" on VHS.
33
00:03:02,980 --> 00:03:04,980
- For the interview?
- Yeah.
34
00:03:05,520 --> 00:03:07,270
I mean...
35
00:03:07,930 --> 00:03:10,310
I know you.
36
00:03:10,640 --> 00:03:12,350
- How was it?
- What?
37
00:03:14,020 --> 00:03:15,230
"Calcutta 71".
38
00:03:15,480 --> 00:03:19,480
It’s nice. It’s beautiful...
39
00:03:20,270 --> 00:03:21,640
It’s fantastic.
40
00:03:21,680 --> 00:03:23,980
It's...
It's...
41
00:03:27,600 --> 00:03:28,850
I’m sorry.
42
00:03:29,520 --> 00:03:31,100
I should’ve watched more.
43
00:03:31,730 --> 00:03:33,430
Actually, I thought...
44
00:03:33,680 --> 00:03:38,850
I just need two lines from you.
45
00:03:43,810 --> 00:03:47,270
I hate Calcutta. I love Calcutta.
46
00:03:47,520 --> 00:03:52,850
I’m excited about Calcutta.
I'm disappointed with Calcutta.
47
00:03:53,140 --> 00:03:57,520
I’m irritated with Calcutta.
I'm fascinated about Calcutta.
48
00:03:57,850 --> 00:04:00,850
Calcutta is my Eldorado!
49
00:04:06,600 --> 00:04:09,350
(title track)
50
00:05:43,730 --> 00:05:49,730
The French subtitles of my film
cannot be very literal.
51
00:05:50,770 --> 00:05:51,770
It's...
52
00:05:53,600 --> 00:05:57,560
My actors are talking so much.
53
00:05:57,560 --> 00:06:00,930
What’s the French for Little?
54
00:06:00,980 --> 00:06:01,890
Peu.
55
00:06:02,100 --> 00:06:03,230
I see.
56
00:06:03,270 --> 00:06:06,810
The subtitles have be brief.
57
00:06:06,810 --> 00:06:08,560
What is the title in Bengali?
58
00:06:09,480 --> 00:06:12,270
"Ek Din Protidin. "
59
00:06:12,310 --> 00:06:14,640
In English, it's
"And Quiet Rolls The Dawn".
60
00:06:14,890 --> 00:06:15,640
Great.
61
00:06:15,850 --> 00:06:18,480
- Let me check if coffee is ready.
- Sure.
62
00:06:23,600 --> 00:06:26,310
Read your article last year.
63
00:06:27,230 --> 00:06:28,390
It was nice.
64
00:06:29,180 --> 00:06:29,980
Thank you.
65
00:06:32,310 --> 00:06:33,640
What’re you doing now?
66
00:06:36,100 --> 00:06:38,930
Sorry, I forgot to introduce.
67
00:06:38,930 --> 00:06:40,230
Ranjan Dutt.
68
00:06:40,390 --> 00:06:42,810
He’s a very talented actor.
69
00:06:42,980 --> 00:06:44,230
Thank you.
70
00:06:44,350 --> 00:06:47,600
He’s staging a play
by Jean Paul Sartre in Bengali.
71
00:06:47,850 --> 00:06:49,520
Ranjan, you know Kunal?
72
00:06:49,600 --> 00:06:51,230
Yes, of course.
73
00:06:55,730 --> 00:06:58,020
- Was Marquis De Sade dyspeptic?
- What?
74
00:06:58,600 --> 00:07:00,310
Why are you stumbling
with your dialogues?
75
00:07:00,520 --> 00:07:02,180
Why are you so bloody pathetic?
76
00:07:02,180 --> 00:07:03,270
What do you mean?
77
00:07:03,310 --> 00:07:06,430
- I've had enough!
- Enough of what?
78
00:07:06,520 --> 00:07:10,020
Haven’t you seen
Marlon Brando or Al Pacino?
79
00:07:10,140 --> 00:07:13,100
Why do I even show you
so many movies?
80
00:07:13,390 --> 00:07:14,180
Bloody hell!
81
00:07:14,230 --> 00:07:16,390
- Oh God!
- Stop abusing!
82
00:07:16,390 --> 00:07:19,180
Is this a play by Peter Weiss
or a dance drama?
83
00:07:19,640 --> 00:07:20,640
Nonsense!
84
00:07:21,230 --> 00:07:25,100
Marquis De Sade was
a volatile antisocial!
85
00:07:25,100 --> 00:07:26,980
He wrote against the establishment.
86
00:07:27,100 --> 00:07:30,390
- He was accused of writing porns.
- Listen up.
87
00:07:30,430 --> 00:07:32,100
He spent his last years
in an asylum.
88
00:07:32,100 --> 00:07:36,100
He staged a play on French revolution
with lunatic.
89
00:07:36,600 --> 00:07:37,730
Do you realise?
90
00:07:37,730 --> 00:07:40,600
Lunatics discussed
a revolution.
91
00:07:45,730 --> 00:07:51,350
In September when the
Carmelite Convent was burning...
92
00:07:53,930 --> 00:07:56,560
I saw the nuns running.
93
00:08:00,600 --> 00:08:05,390
I saw them carry...
94
00:08:06,350 --> 00:08:09,020
the severed genitals of men!
95
00:08:13,980 --> 00:08:20,140
And when the tumbrels ran
to scaffolds...
96
00:08:21,100 --> 00:08:23,890
The blade of the guillotine...
97
00:08:27,810 --> 00:08:33,600
was gory with blood.
98
00:08:38,810 --> 00:08:40,230
From that day...
99
00:08:42,020 --> 00:08:45,270
the meaning of revolution
drained out from me.
100
00:08:49,600 --> 00:08:53,890
It became mechanical.
101
00:08:57,430 --> 00:09:00,770
And now I can see where
your revolt is leading, Marat.
102
00:09:03,390 --> 00:09:05,600
The individual is withering away.
103
00:09:07,390 --> 00:09:09,980
Everyone is behaving the same way.
104
00:09:11,520 --> 00:09:13,770
There's no choice.
105
00:09:15,600 --> 00:09:17,810
And the individual is dead.
106
00:09:18,770 --> 00:09:21,600
When you say this
I'll hit the audience below the belt.
107
00:09:21,600 --> 00:09:22,890
Specially the Bengali Communists.
108
00:09:23,980 --> 00:09:28,060
Why do you think
I'm staging this play?
109
00:09:28,180 --> 00:09:30,020
Only for money?
110
00:09:30,020 --> 00:09:31,810
Who do you have
a problem with?
111
00:09:31,850 --> 00:09:33,310
It’s not you.
So, you shut up!
112
00:09:33,350 --> 00:09:35,520
But Shubho is not Sade!
He’s a CPIM supporter.
113
00:09:35,520 --> 00:09:37,520
What does that have to do
with the play?
114
00:09:38,230 --> 00:09:40,180
Peter Weiss was a communist.
115
00:09:41,100 --> 00:09:42,480
Do you know that?
116
00:09:42,850 --> 00:09:45,020
Yet why did he write this play?
117
00:09:46,180 --> 00:09:47,020
Tell me.
118
00:09:47,020 --> 00:09:49,980
You expect us to emote just like you?
119
00:09:50,230 --> 00:09:54,600
Not me!
You've to act like Al Pacino!
120
00:09:55,180 --> 00:09:59,350
Why do I show you so many movies?
121
00:10:00,060 --> 00:10:01,060
Shise!
122
00:10:01,390 --> 00:10:04,140
Stop cussing in German.
It hurts more.
123
00:10:04,230 --> 00:10:05,350
Say something.
124
00:10:05,390 --> 00:10:07,680
It’s S**t!
We’re doing s**t here!
125
00:10:08,430 --> 00:10:10,230
Stop this play at once!
126
00:10:10,230 --> 00:10:12,520
It's funded by the CIA!
127
00:10:12,560 --> 00:10:14,680
(indistinct screaming)
128
00:10:26,980 --> 00:10:28,640
(indistinct chatter)
129
00:10:29,890 --> 00:10:31,600
What did Max Mueller say?
130
00:10:34,100 --> 00:10:35,730
I'm asking you
a question.
131
00:10:35,850 --> 00:10:37,560
What did Max Mueller say?
132
00:10:38,520 --> 00:10:41,430
They know that we won’t
get a decent auditorium.
133
00:10:43,100 --> 00:10:45,890
We jumped off the stage
into the public...
134
00:10:47,230 --> 00:10:48,640
I hate this blooming city.
135
00:10:48,980 --> 00:10:49,730
So?
136
00:10:52,890 --> 00:10:54,180
Roland Hoffner is getting
137
00:10:59,060 --> 00:11:01,980
a garage for us to perform.
138
00:11:02,270 --> 00:11:03,640
And you drank with him?
139
00:11:06,850 --> 00:11:08,770
He’s the director
of Max Mueller Bhavan.
140
00:11:09,480 --> 00:11:13,480
He’s going out of his way to help us.
141
00:11:14,230 --> 00:11:16,230
He’s trying to get me to Germany.
You know that.
142
00:11:17,140 --> 00:11:17,980
Ranjan.
143
00:11:18,100 --> 00:11:19,270
Yes, Father?
144
00:11:19,270 --> 00:11:22,850
Tell Ranjan that Arani from
"The Statesman" called.
145
00:11:22,930 --> 00:11:26,520
Director Kunal Sen is looking
for Ranjan.
146
00:11:26,730 --> 00:11:30,350
He doesn’t know
Ranjan has left the job.
147
00:11:30,350 --> 00:11:31,350
Okay.
148
00:11:32,600 --> 00:11:33,480
Kunal Sen?
149
00:11:34,980 --> 00:11:37,180
The guy who made "Calcutta 71"?
150
00:11:37,560 --> 00:11:38,560
Huh?
151
00:11:39,850 --> 00:11:41,730
Hello.
Kunal Sen speaking.
152
00:11:41,730 --> 00:11:42,640
Hello.
153
00:11:43,730 --> 00:11:44,730
I'm late.
154
00:11:45,390 --> 00:11:46,390
Are you looking for me?
155
00:11:46,390 --> 00:11:47,480
Ranjan?
156
00:11:47,850 --> 00:11:49,270
Did you take my interview?
157
00:11:49,480 --> 00:11:50,140
Yes.
158
00:11:51,730 --> 00:11:52,890
What’s your plan tomorrow?
159
00:11:53,390 --> 00:11:55,850
I have to attend the rehearsal.
160
00:11:56,140 --> 00:11:57,100
Where?
161
00:11:57,350 --> 00:11:58,680
Max Mueller Bhavan.
162
00:11:59,020 --> 00:12:01,020
I'll reach there.
What's the time?
163
00:12:01,890 --> 00:12:03,230
Around 3:00 p. m.
164
00:12:03,270 --> 00:12:04,730
I'll reach there.
165
00:12:08,810 --> 00:12:11,520
We're the same, Marat.
166
00:12:11,600 --> 00:12:15,020
Both of us are anti-socials
and extremists.
167
00:12:15,230 --> 00:12:20,100
I’m not an extremist
like you, De Sade.
168
00:12:20,480 --> 00:12:23,980
Against nature’s silence
I wage war.
169
00:12:24,350 --> 00:12:28,730
In the vast indifference,
I invent a meaning.
170
00:12:29,230 --> 00:12:30,770
I'm not a silent spectator.
171
00:12:30,850 --> 00:12:31,980
I intervene.
172
00:12:32,180 --> 00:12:34,930
I protest against
against misdeeds.
173
00:12:35,100 --> 00:12:37,100
I try to change.
174
00:12:39,100 --> 00:12:40,980
The most important thing is
175
00:12:41,640 --> 00:12:45,140
to pull yourself by your own hair.
176
00:12:46,100 --> 00:12:48,600
To turn yourself upside down.
177
00:12:49,770 --> 00:12:53,890
And see the whole world
with fresh eyes.
178
00:12:56,850 --> 00:13:00,270
Great! Brilliant!
Very good.
179
00:13:01,770 --> 00:13:05,930
I took your director’s permission
and came here.
180
00:13:06,230 --> 00:13:07,230
So...
181
00:13:07,980 --> 00:13:10,350
Can I talk to him for a while?
182
00:13:10,350 --> 00:13:12,350
-Yes, sir.
-Why not?
183
00:13:12,350 --> 00:13:14,350
Come along, Ranjan.
184
00:13:17,600 --> 00:13:18,520
Put your pants on.
185
00:13:18,520 --> 00:13:19,600
S**t!
186
00:13:22,730 --> 00:13:23,770
Want to smoke?
187
00:13:24,730 --> 00:13:25,640
No, It's okay.
188
00:13:28,100 --> 00:13:29,310
You smoke weed, huh?
189
00:13:30,850 --> 00:13:31,850
No, I’m fine.
190
00:13:36,100 --> 00:13:39,310
Will you act in my film?
191
00:13:41,980 --> 00:13:42,890
Why not?
192
00:13:44,600 --> 00:13:45,730
Why yes?
193
00:13:46,230 --> 00:13:48,770
I mean, of course I’ll do.
194
00:13:51,230 --> 00:13:52,730
Where are we going?
195
00:13:52,850 --> 00:13:54,930
To my house.
It’s nearby.
196
00:13:55,100 --> 00:13:57,980
Your rehearsal is over, right?
It won't take long.
197
00:14:01,430 --> 00:14:07,850
This film will be very different
from my earlier films.
198
00:14:08,060 --> 00:14:09,730
I mean, the famine film.
199
00:14:10,310 --> 00:14:12,850
Yes.
I’ve found my actor.
200
00:14:13,390 --> 00:14:15,270
Yes.
201
00:14:17,480 --> 00:14:20,100
We will start next week.
202
00:14:20,100 --> 00:14:20,930
Yes.
203
00:14:22,980 --> 00:14:23,810
That's enough.
204
00:14:23,810 --> 00:14:25,730
Put some oil and comb it.
205
00:14:28,350 --> 00:14:31,310
Eliane, let’s target for Venice.
206
00:14:31,390 --> 00:14:32,390
Yes.
207
00:14:33,100 --> 00:14:34,600
Yes, yes.
208
00:14:35,640 --> 00:14:38,560
I’ll talk to Carlo and send him a fax.
209
00:14:38,730 --> 00:14:39,730
Okay?
210
00:14:40,060 --> 00:14:41,060
Okay.
211
00:14:41,100 --> 00:14:42,350
Yes, Mita is fine.
212
00:14:44,770 --> 00:14:45,770
Okay.
213
00:14:46,350 --> 00:14:47,730
Now just...
214
00:14:48,600 --> 00:14:49,680
Great!
215
00:14:49,980 --> 00:14:51,230
- Bibhash.
- Yeah.
216
00:14:51,270 --> 00:14:53,770
Get my son’s pyjamas
and make him wear it.
217
00:14:53,810 --> 00:14:54,480
Now?
218
00:14:54,520 --> 00:14:56,930
- I have to take pictures.
- Okay.
219
00:14:57,350 --> 00:15:01,230
Hello.
Kunal Sen here speaking.
220
00:15:02,310 --> 00:15:06,020
Mita, come and see your son.
221
00:15:07,520 --> 00:15:09,390
Good Lord.
He’s scared to death.
222
00:15:10,600 --> 00:15:12,140
Ranjan here's your tea.
223
00:15:12,350 --> 00:15:13,350
Give it to me.
224
00:15:15,730 --> 00:15:18,020
- You're staging a play, right?
- Yeah.
225
00:15:18,180 --> 00:15:20,560
- When?
- Tomorrow.
226
00:15:21,100 --> 00:15:22,730
And you cut off his hair?
227
00:15:22,730 --> 00:15:24,270
S**t!
228
00:15:24,980 --> 00:15:26,180
Uff!
229
00:15:26,640 --> 00:15:27,850
You relax.
230
00:15:29,730 --> 00:15:30,600
I’ve made a mess.
231
00:15:30,640 --> 00:15:31,930
Take your tea, Bibhas.
232
00:15:31,930 --> 00:15:33,270
Yes.
233
00:15:34,980 --> 00:15:37,140
You’re looking great.
234
00:15:37,850 --> 00:15:39,770
We’re shooting from next week.
235
00:15:39,770 --> 00:15:42,390
So, I just did a quick look test.
236
00:15:44,980 --> 00:15:49,230
Jean Paul Marat had syphilis.
237
00:15:49,230 --> 00:15:51,100
- Doesn’t syphilis cause hair fall?
- No,
238
00:15:51,100 --> 00:15:52,640
Sorry, it's cancer.
239
00:15:52,810 --> 00:15:56,140
Don’t worry.
You're looking smart.
240
00:15:56,140 --> 00:15:57,850
The audience won't get it.
241
00:15:57,980 --> 00:15:59,020
Swear by my eyes!
242
00:15:59,390 --> 00:16:00,600
Change your clothes.
243
00:16:01,600 --> 00:16:04,520
Bibhash, we've to go out.
244
00:16:04,890 --> 00:16:05,850
Cigarette?
245
00:16:07,390 --> 00:16:09,730
From now on you are Dipu.
246
00:16:10,390 --> 00:16:11,390
Who’s Dipu?
247
00:16:12,480 --> 00:16:16,230
My hero!
You're playing it.
248
00:16:16,350 --> 00:16:17,310
What does he do?
249
00:16:17,480 --> 00:16:22,100
He writes articles on Calcutta
like you.
250
00:16:22,100 --> 00:16:23,310
Put your shoes on.
251
00:16:24,850 --> 00:16:32,730
Dipu has been told by to write
a story by in a renowned newspaper.
252
00:16:33,600 --> 00:16:35,770
He is searching for the story.
253
00:16:36,600 --> 00:16:37,600
Get it?
254
00:16:37,600 --> 00:16:39,600
He is searching for it everywhere.
255
00:16:41,640 --> 00:16:43,060
You won't run away, right?
256
00:16:43,230 --> 00:16:44,270
No.
257
00:16:44,600 --> 00:16:46,730
It took me a long time to find you.
258
00:16:47,020 --> 00:16:49,560
But Dipu is from
a lower middle class family.
259
00:16:49,560 --> 00:16:53,980
So, I cut your hair and
made you look like him.
260
00:16:54,020 --> 00:16:56,310
Come on.
Stop crying.
261
00:16:57,270 --> 00:16:58,180
No.
262
00:16:59,930 --> 00:17:01,020
- It's okay.
- Listen.
263
00:17:01,020 --> 00:17:04,140
From tomorrow stop
speaking in English.
264
00:17:04,310 --> 00:17:08,520
And no shrugging and mumbling.
265
00:17:08,680 --> 00:17:09,680
Ask me why.
266
00:17:10,640 --> 00:17:12,770
Because Dipu doesn’t do that.
267
00:17:12,770 --> 00:17:13,730
Great.
268
00:17:14,140 --> 00:17:15,930
I'll give you 5000 rupees.
269
00:17:17,020 --> 00:17:18,730
One thousand advance.
270
00:17:18,730 --> 00:17:22,230
Rest after the shoot.
271
00:17:22,270 --> 00:17:23,270
Okay?
272
00:17:24,100 --> 00:17:24,810
Yeah.
273
00:17:26,430 --> 00:17:27,430
Okay.
274
00:17:27,640 --> 00:17:31,600
Arani told me you believe
in method acting.
275
00:17:31,600 --> 00:17:33,680
He was praising you.
276
00:17:33,850 --> 00:17:36,270
So, no more English
from tomorrow.
277
00:17:36,350 --> 00:17:39,060
Don’t feel bad.
278
00:17:39,730 --> 00:17:42,810
Can I get a script?
279
00:17:43,390 --> 00:17:47,140
Don’t bother about the script.
280
00:17:47,140 --> 00:17:49,640
Just do what I tell you.
Mita will play your mom.
281
00:17:49,640 --> 00:17:52,560
You’re a smart fellow.
It’ll be easy for you.
282
00:17:52,600 --> 00:17:56,060
Are you hungry, Ranjan?
Want fried flat breads?
283
00:17:56,100 --> 00:17:57,810
No, It's fine.
284
00:17:58,810 --> 00:17:59,810
Bye.
285
00:18:02,560 --> 00:18:04,020
Don’t run away.
286
00:18:04,600 --> 00:18:06,390
I hate this blooming city.
287
00:18:08,060 --> 00:18:10,640
Didn't ask for my permission.
288
00:18:10,980 --> 00:18:12,430
It’s my hair, after all.
289
00:18:13,480 --> 00:18:16,850
But he’s Kunal Sen.
And It’s the main role.
290
00:18:17,640 --> 00:18:19,230
You’re actually looking nice.
291
00:18:21,100 --> 00:18:22,520
I'll go to Germany.
292
00:18:24,430 --> 00:18:25,770
I’ll definitely go to Berlin.
293
00:18:26,270 --> 00:18:29,350
There’ll be a tram coming.
294
00:18:29,350 --> 00:18:31,180
- From Shyambazar.
- Hmm.
295
00:18:31,230 --> 00:18:33,020
Sumanta will be at the footboard.
296
00:18:33,020 --> 00:18:34,680
He's my assistant.
You know him?
297
00:18:34,980 --> 00:18:35,850
Yeah.
298
00:18:36,230 --> 00:18:39,230
You’ll get up.
299
00:18:39,430 --> 00:18:42,270
Then turn left.
One, two...
300
00:18:42,560 --> 00:18:45,730
Sit in the second row.
301
00:18:46,060 --> 00:18:48,180
Then do as I say.
302
00:18:48,480 --> 00:18:50,430
But don’t look in front.
303
00:18:50,520 --> 00:18:51,810
Madhavan will be there.
304
00:18:51,850 --> 00:18:54,020
- There. Know him?
- Hmm.
305
00:18:54,310 --> 00:18:55,930
Don't look in front.
306
00:18:56,310 --> 00:18:59,390
Then you’ll do as I say.
307
00:18:59,600 --> 00:19:00,890
- Give it to me.
- Dialogue?
308
00:19:00,890 --> 00:19:02,980
No dialogues.
309
00:19:04,890 --> 00:19:06,180
So, what will you do?
310
00:19:06,230 --> 00:19:08,850
Get up on the tram.
Sit in the second row.
311
00:19:08,930 --> 00:19:09,930
Hmm.
312
00:19:10,770 --> 00:19:13,480
Absolutely.
Best of luck.
313
00:19:13,850 --> 00:19:17,350
Sumanta, let's go.
314
00:19:20,730 --> 00:19:21,890
Nonsense!
315
00:19:21,890 --> 00:19:23,350
What’s the time?
316
00:19:24,100 --> 00:19:25,730
Do I look like a blooming clock?
317
00:19:26,100 --> 00:19:28,270
Is that a holy thread then?
318
00:19:28,810 --> 00:19:30,060
Idiot!
319
00:19:30,270 --> 00:19:31,390
Shise!
320
00:19:35,180 --> 00:19:36,020
Ticket.
321
00:19:38,600 --> 00:19:40,600
- Where to?
- Dharamtalla.
322
00:19:42,230 --> 00:19:43,230
Here.
323
00:19:44,390 --> 00:19:45,890
Put it in your mouth.
324
00:19:48,230 --> 00:19:49,350
Start chewing.
325
00:19:51,020 --> 00:19:52,020
Like a chewing gum.
326
00:20:00,020 --> 00:20:01,180
Swallow it.
327
00:20:04,640 --> 00:20:05,980
Cut! Excellent.
328
00:20:06,100 --> 00:20:07,770
- Isn't it great?
- Hmm.
329
00:20:08,230 --> 00:20:11,100
Great!
Now spit it it out.
330
00:20:11,100 --> 00:20:12,850
- But I've swallowed it.
- What?
331
00:20:14,060 --> 00:20:15,060
Water.
332
00:20:17,230 --> 00:20:18,770
Puke, try harder
333
00:20:18,770 --> 00:20:20,140
Haven’t you puked?
334
00:20:20,140 --> 00:20:21,140
Strange!
335
00:20:23,310 --> 00:20:24,310
Water?
336
00:20:25,350 --> 00:20:27,100
No problem.
You'll digest it.
337
00:20:27,520 --> 00:20:30,770
Sumanta, bring him to the location.
338
00:20:30,810 --> 00:20:31,560
Feeling unwell?
339
00:20:31,560 --> 00:20:33,640
Come on, hurry up.
340
00:20:35,730 --> 00:20:36,930
Madhavan.
341
00:20:37,020 --> 00:20:44,770
Should we start
with Mita and Ranjan?
342
00:20:45,980 --> 00:20:48,480
The weather looks good.
343
00:20:48,520 --> 00:20:49,850
Should we shoot
the taxi sequence?
344
00:20:49,850 --> 00:20:50,560
Now?
345
00:20:50,560 --> 00:20:52,100
Tarak, stop the car.
346
00:20:55,140 --> 00:20:57,600
Where’s Ranjan’s pajama and kurta?
347
00:20:57,600 --> 00:20:58,980
In our car.
348
00:20:58,980 --> 00:21:03,350
Get it.
Fast.
349
00:21:03,480 --> 00:21:04,480
Okay.
350
00:21:05,230 --> 00:21:06,230
Ratan.
351
00:21:06,520 --> 00:21:08,100
- Thirty five lens.
- Yeah.
352
00:21:08,140 --> 00:21:09,520
- And a fresh magazine.
- Okay.
353
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
Fast.
354
00:21:11,100 --> 00:21:14,850
Get off the car!
Fast.
355
00:21:15,730 --> 00:21:17,890
Feeling unwell?
356
00:21:18,100 --> 00:21:19,350
- No.
- Okay.
357
00:21:19,390 --> 00:21:21,390
We’ll shoot the taxi sequence.
358
00:21:21,520 --> 00:21:24,100
Run for a taxi.
359
00:21:24,100 --> 00:21:26,980
Madhavan will follow you.
Okay?
360
00:21:27,100 --> 00:21:29,060
Ever ran for a taxi?
361
00:21:30,640 --> 00:21:31,350
Yeah.
362
00:21:32,230 --> 00:21:35,230
Great! You’re really good
in the tram sequence.
363
00:21:35,480 --> 00:21:38,770
Sumanta will get your costume.
364
00:21:38,770 --> 00:21:41,350
Change in this lane.
365
00:21:41,390 --> 00:21:43,140
You aren't shy, right?
366
00:21:43,310 --> 00:21:44,770
Bye.
Get ready.
367
00:21:45,350 --> 00:21:47,100
Get it, Sumanta.
368
00:21:47,140 --> 00:21:48,680
Open the dicky.
369
00:21:48,770 --> 00:21:49,770
Come on.
370
00:21:50,430 --> 00:21:51,560
Give it to me.
371
00:21:53,350 --> 00:21:54,350
Keep moving.
372
00:21:57,180 --> 00:21:58,100
Taxi!
373
00:21:59,230 --> 00:22:00,270
Faster.
374
00:22:01,680 --> 00:22:02,600
Keep calling.
375
00:22:02,640 --> 00:22:03,770
Taxi!
376
00:22:05,600 --> 00:22:06,640
Faster.
377
00:22:08,600 --> 00:22:09,850
Taxi...
378
00:22:11,270 --> 00:22:12,270
Taxi!
379
00:22:14,850 --> 00:22:15,980
Taxi!
380
00:22:17,310 --> 00:22:18,270
Carry on.
381
00:22:19,680 --> 00:22:21,140
Taxi!
382
00:22:22,140 --> 00:22:23,270
Taxi...
383
00:22:35,270 --> 00:22:36,850
(indistinct chatter)
384
00:22:38,310 --> 00:22:41,890
Why didn’t you tell me
you’ll be late?
385
00:22:42,230 --> 00:22:44,100
I’m waiting here
with the whole unit.
386
00:22:44,270 --> 00:22:46,600
Why didn't you inform me?
387
00:22:46,640 --> 00:22:48,230
But we shot more sequences.
388
00:22:48,230 --> 00:22:50,730
No, Kunal.
This can't go on.
389
00:22:50,770 --> 00:22:51,850
He's a newcomer.
390
00:22:51,890 --> 00:22:53,730
And we don't have permission
to shoot in a tram.
391
00:22:53,730 --> 00:22:55,140
Can't take risks.
392
00:22:55,180 --> 00:22:59,020
You've never cared
about others.
393
00:22:59,020 --> 00:23:00,350
Mita is also there.
394
00:23:00,980 --> 00:23:02,390
Why do make a scene?
395
00:23:02,430 --> 00:23:05,640
I’m your production manager.
Not your wife.
396
00:23:06,140 --> 00:23:07,180
Has Madhavan eaten?
397
00:23:07,350 --> 00:23:09,350
He’s drinking beer.
I’ll give him some yoghurt.
398
00:23:09,350 --> 00:23:10,350
And others?
399
00:23:10,350 --> 00:23:12,730
Everyone’s eaten.
You have your lunch.
400
00:23:12,730 --> 00:23:13,680
Have you eaten?
401
00:23:13,730 --> 00:23:16,480
I'm not hungry.
How long will you shoot?
402
00:23:17,350 --> 00:23:19,770
- Why are you so grumpy?
- I’m not grumpy.
403
00:23:20,140 --> 00:23:21,140
Oh.
404
00:23:22,640 --> 00:23:24,850
Your cigarettes.
405
00:23:25,600 --> 00:23:27,600
- Is the food alright?
- Yes.
406
00:23:27,890 --> 00:23:29,980
He ate up a ticket this morning.
407
00:23:30,020 --> 00:23:32,930
What?
Need medicine?
408
00:23:33,100 --> 00:23:34,600
No, he’ll be fine.
409
00:23:34,640 --> 00:23:36,640
Have you taken your medicine?
410
00:23:36,640 --> 00:23:37,810
God!
Forgot.
411
00:23:37,850 --> 00:23:39,850
This is why I lose my temper.
412
00:23:40,020 --> 00:23:42,730
Have it.
Do you have it?
413
00:23:42,730 --> 00:23:44,100
- Yeah.
- Hmm.
414
00:23:45,100 --> 00:23:48,680
It's full of matchsticks.
415
00:23:48,730 --> 00:23:51,930
Where is it?
Here. Found it.
416
00:23:52,020 --> 00:23:53,020
Come on.
417
00:23:53,480 --> 00:23:54,770
Open your mouth.
418
00:23:55,180 --> 00:23:56,180
Here.
419
00:23:56,730 --> 00:23:58,270
Have it.
420
00:23:58,390 --> 00:24:00,140
(indistinct chatter)
421
00:24:04,480 --> 00:24:05,850
Eat up.
422
00:24:06,600 --> 00:24:07,770
Sumanta.
423
00:24:08,770 --> 00:24:09,930
Do you like it?
424
00:24:13,810 --> 00:24:14,640
Yeah.
425
00:24:15,310 --> 00:24:17,020
Then why do you look sad?
426
00:24:17,480 --> 00:24:18,770
You’re doing well.
427
00:24:18,810 --> 00:24:20,730
You’re not afraid
to face the camera.
428
00:24:21,430 --> 00:24:25,060
But I don’t know the story.
429
00:24:25,140 --> 00:24:26,390
Yet you’re acting so well.
430
00:24:26,430 --> 00:24:27,680
Will knowing the story help?
431
00:24:28,020 --> 00:24:28,850
Yeah.
432
00:24:28,850 --> 00:24:29,770
How?
433
00:24:30,730 --> 00:24:34,480
The scene about the
dirty courtyard...
434
00:24:34,560 --> 00:24:37,430
Everyone suddenly cleaned it.
435
00:24:37,480 --> 00:24:40,810
Dipu looks for a story in it.
436
00:24:40,890 --> 00:24:42,350
Or the scene of the coal theft...
437
00:24:42,350 --> 00:24:44,140
And the roadside fortune teller...
438
00:24:44,140 --> 00:24:50,810
How they gradually build the
graph of my character?
439
00:24:50,850 --> 00:24:53,140
Bull!
There’s no gradual graph.
440
00:24:53,180 --> 00:24:56,520
It’s erratic.
Like this city.
441
00:24:57,680 --> 00:24:59,020
How do you like Calcutta?
442
00:24:59,680 --> 00:25:00,520
It's okay.
443
00:25:00,890 --> 00:25:03,730
Oh, you’re from Darjeeling.
That’s better, isn't it?
444
00:25:04,140 --> 00:25:04,980
Yeah.
445
00:25:05,100 --> 00:25:07,230
Why?
What’s the problem with Calcutta?
446
00:25:08,060 --> 00:25:11,020
It’s hot. Dirty. Polluted.
447
00:25:11,850 --> 00:25:13,480
Everyone’s selfish.
448
00:25:14,140 --> 00:25:16,730
No one really listens to others.
449
00:25:17,060 --> 00:25:18,600
They can’t accept anything new.
450
00:25:19,100 --> 00:25:20,810
When I first came to this city
451
00:25:21,640 --> 00:25:27,060
I was affronted by it’s
sheer bigness!
452
00:25:28,020 --> 00:25:29,020
The chaos!
453
00:25:29,980 --> 00:25:31,270
I was of your age back then.
454
00:25:33,480 --> 00:25:36,980
Then I fell in love with the city.
455
00:25:37,180 --> 00:25:40,930
But that was a different era.
It can’t be the same now.
456
00:25:41,520 --> 00:25:42,520
Look.
457
00:25:43,480 --> 00:25:46,270
It has changed.
458
00:25:47,270 --> 00:25:49,020
The colour of cars have changed.
459
00:25:49,230 --> 00:25:51,270
A lot of high-rises have come up.
460
00:25:51,390 --> 00:25:52,980
Names of streets have changed.
461
00:25:52,980 --> 00:25:54,230
The government has changed.
462
00:25:55,350 --> 00:25:56,890
Back then...
463
00:25:58,770 --> 00:26:02,480
The National Library was
called Imperial Library.
464
00:26:02,770 --> 00:26:03,520
Hey, Bibhas.
465
00:26:03,930 --> 00:26:04,930
Stop it.
466
00:26:07,600 --> 00:26:08,850
This is all that’s changed.
467
00:26:08,980 --> 00:26:09,980
But...
468
00:26:10,100 --> 00:26:13,060
Have the books in the library changed?
469
00:26:13,600 --> 00:26:17,020
Has he fun of chaos changed?
470
00:26:18,020 --> 00:26:19,390
Fun of chaos?
471
00:26:24,560 --> 00:26:27,810
You’re looking good with
your hair shortened.
472
00:26:28,020 --> 00:26:29,600
Thanks you.
473
00:26:29,640 --> 00:26:30,810
Leave it.
474
00:26:31,730 --> 00:26:32,980
It's okay.
475
00:26:33,480 --> 00:26:34,560
Look to your right.
476
00:26:35,980 --> 00:26:37,600
What were your lines in your play.
477
00:26:39,350 --> 00:26:42,520
To pull yourself by own your hair...
478
00:26:43,270 --> 00:26:45,180
To turn yourself upside down...
479
00:26:46,180 --> 00:26:49,890
And look at the world
with fresh eyes.
480
00:26:51,310 --> 00:26:52,680
Was your play stopped?
481
00:26:53,520 --> 00:26:55,230
Yes, by communists.
482
00:26:55,560 --> 00:26:57,140
They find it pervert.
483
00:26:57,430 --> 00:26:59,140
And you hate Communists.
484
00:26:59,520 --> 00:27:02,430
I believe in the right
of the individual.
485
00:27:03,230 --> 00:27:04,520
Not the collective?
486
00:27:04,600 --> 00:27:06,560
Not in any party at least.
487
00:27:06,600 --> 00:27:09,480
Left or Right, all parties
are finally about power.
488
00:27:09,480 --> 00:27:11,770
And power doesn’t allow
the voice of the individual.
489
00:27:12,480 --> 00:27:15,600
What Sartre wrote in his plays...
490
00:27:15,930 --> 00:27:20,680
But Sartre supported the Maoists.
491
00:27:21,100 --> 00:27:25,770
And that’s why Camus went against him.
492
00:27:26,100 --> 00:27:29,850
Many in Sorbonne movement
went against Sartre.
493
00:27:31,020 --> 00:27:33,270
Do you know all this?
494
00:27:33,350 --> 00:27:35,390
I've read a little.
495
00:27:35,890 --> 00:27:38,980
Everyone cannot be the same.
496
00:27:38,980 --> 00:27:42,350
Their needs differ.
Their views can differ.
497
00:27:42,980 --> 00:27:46,890
Stalin said, from quantity to quality.
Is it possible?
498
00:27:47,390 --> 00:27:51,020
How can quantitative change
lead to qualitative change?
499
00:27:51,850 --> 00:27:52,980
Nonsense!
500
00:27:53,230 --> 00:27:54,230
You tell me.
501
00:27:55,520 --> 00:28:01,600
There's a chaos in your house
because of a dirty courtyard.
502
00:28:02,020 --> 00:28:03,230
Someone is slipping.
503
00:28:03,520 --> 00:28:05,520
Everyone is fighting over it.
504
00:28:05,980 --> 00:28:12,350
Suddenly they all get together
and clean it up in frustration.
505
00:28:13,850 --> 00:28:14,770
What happens?
506
00:28:15,600 --> 00:28:18,180
Quality of the courtyard improves?
507
00:28:19,640 --> 00:28:20,770
Who does it?
508
00:28:22,140 --> 00:28:26,100
An individual or a collective?
509
00:28:26,560 --> 00:28:27,640
Or is the scene bad?
510
00:28:28,180 --> 00:28:29,890
Should I throw it out?
511
00:28:31,350 --> 00:28:32,350
Think about it.
512
00:28:32,730 --> 00:28:36,100
Sumanta, cleaning scene...
513
00:28:44,020 --> 00:28:47,850
(song playing)
514
00:30:18,270 --> 00:30:19,890
Come... Come on.
515
00:30:25,480 --> 00:30:26,350
Come.
516
00:30:31,980 --> 00:30:32,770
Cut!
517
00:30:34,730 --> 00:30:35,600
How’s it?
518
00:30:36,100 --> 00:30:37,520
Not bad.
519
00:30:37,730 --> 00:30:39,230
Rubbish!
520
00:30:39,810 --> 00:30:42,230
Why were you walking like an idiot?
521
00:30:42,640 --> 00:30:44,600
The cars wouldn't have run over you.
522
00:30:44,980 --> 00:30:48,140
Cars run over people, sir.
He's a continuity artist.
523
00:30:48,520 --> 00:30:49,560
That’s not the point.
524
00:30:49,730 --> 00:30:51,430
Continuity artiste my foot!
525
00:30:52,270 --> 00:30:53,520
Al Pacino!
526
00:30:53,600 --> 00:30:56,600
Does Al Pacino walk like
an idiot on the road?
527
00:30:56,890 --> 00:30:57,680
Idiot!
528
00:30:59,810 --> 00:31:01,180
Have supper before leaving.
529
00:31:02,020 --> 00:31:02,980
No, it’s okay.
530
00:31:03,100 --> 00:31:04,230
Nothing is okay.
531
00:31:04,390 --> 00:31:05,890
Working throughout the day.
532
00:31:06,230 --> 00:31:08,180
Having nothing but weed.
533
00:31:08,350 --> 00:31:11,980
I'm making chicken.
534
00:31:11,980 --> 00:31:14,100
Want some tea?
Kunal does.
535
00:31:14,100 --> 00:31:15,980
You’ve also been working all day.
536
00:31:16,480 --> 00:31:18,020
I’m used to it.
537
00:31:21,230 --> 00:31:22,390
Want to say something?
538
00:31:23,480 --> 00:31:27,560
You’re a great actress.
539
00:31:28,390 --> 00:31:29,350
You too.
540
00:31:31,350 --> 00:31:33,100
Kunal da may shout at you.
541
00:31:33,100 --> 00:31:34,850
But he always praises you.
542
00:31:36,270 --> 00:31:37,770
How’s your wife, Nanda?
543
00:31:38,810 --> 00:31:41,930
She’s fine.
Teaching in a college.
544
00:31:42,310 --> 00:31:44,020
Pass me the sugar.
545
00:31:44,060 --> 00:31:45,060
Sure.
546
00:31:49,770 --> 00:31:51,730
Please open the lid.
It’s too tight.
547
00:31:58,390 --> 00:31:59,600
- Sorry.
- Goodness!
548
00:31:59,890 --> 00:32:01,730
Now I have to clean the floor.
549
00:32:01,890 --> 00:32:02,850
Useless!
550
00:32:02,850 --> 00:32:04,850
Go, get out!
551
00:32:05,020 --> 00:32:06,810
Chat with Kunal.
552
00:32:07,350 --> 00:32:08,350
Uff!
553
00:32:09,600 --> 00:32:13,480
It’s a film about Calcutta.
554
00:32:13,600 --> 00:32:15,730
And I’ve found a new actor.
555
00:32:16,890 --> 00:32:17,810
Yes.
556
00:32:17,850 --> 00:32:22,140
The film will ready in two months.
557
00:32:22,270 --> 00:32:23,680
With the subtitles.
558
00:32:25,730 --> 00:32:26,730
Yeah.
559
00:32:27,390 --> 00:32:29,020
Yes, yes.
560
00:32:29,350 --> 00:32:32,390
It’s turning out to be a comedy.
561
00:32:32,480 --> 00:32:34,480
The actor is brilliant.
562
00:32:35,890 --> 00:32:41,230
Yeah, I’ll tell Eliane
to send you a fax.
563
00:32:42,640 --> 00:32:43,640
Yeah.
564
00:32:44,310 --> 00:32:45,310
Are you fine?
565
00:32:45,560 --> 00:32:46,600
Mita is fine.
566
00:32:46,640 --> 00:32:48,560
Yeah.
Thank you.
567
00:32:51,390 --> 00:32:52,560
Here...
568
00:32:52,890 --> 00:32:54,770
I think one of these are yours.
569
00:32:58,020 --> 00:32:59,520
Where did I keep it?
570
00:32:59,640 --> 00:33:01,890
This is probably yours.
571
00:33:10,140 --> 00:33:11,230
What’re you reading?
572
00:33:12,390 --> 00:33:15,390
Pasolini.
"Oedipus Rex". Film script.
573
00:33:17,390 --> 00:33:18,140
Give it to me.
574
00:33:39,520 --> 00:33:40,140
Take it.
575
00:33:41,730 --> 00:33:43,730
Read it.
You’ll like it.
576
00:33:47,480 --> 00:33:48,480
Is it a gift?
577
00:33:49,350 --> 00:33:51,230
Come in, Sheela.
578
00:33:51,770 --> 00:33:54,350
Come.
Sit.
579
00:34:01,770 --> 00:34:02,680
How’re things?
580
00:34:02,680 --> 00:34:04,520
You’ve plucked your eyebrows again?
581
00:34:05,850 --> 00:34:07,600
Ranjan, you know her?
582
00:34:08,270 --> 00:34:10,600
Yeah.
Seen her in "Akaler Sandhane".
583
00:34:11,140 --> 00:34:13,480
You know Ranjan, Sheela?
584
00:34:14,680 --> 00:34:16,770
Yeah.
Everyone’s saying he’s good.
585
00:34:16,890 --> 00:34:20,390
I need you to play a small role.
586
00:34:20,600 --> 00:34:22,480
I know. Extra.
587
00:34:22,850 --> 00:34:24,520
I enjoy when you’re on the sets.
588
00:34:24,600 --> 00:34:27,180
Then you could’ve given me
the neighbour’s sister’s role.
589
00:34:27,270 --> 00:34:30,140
That’s being played by girl
in Ranjan’s group.
590
00:34:30,270 --> 00:34:32,060
- She's very natural.
- Hmm.
591
00:34:32,060 --> 00:34:32,930
Mitali.
592
00:34:32,930 --> 00:34:35,980
And you've cast me
only in a dream sequence.
593
00:34:36,480 --> 00:34:37,810
I'll give you the main role
in my next film.
594
00:34:37,850 --> 00:34:39,350
Swear by my eye.
595
00:34:40,020 --> 00:34:42,980
What a bluffer!
596
00:34:43,310 --> 00:34:45,230
I’ll go meet Mita.
597
00:34:46,100 --> 00:34:48,100
So many boxes you’ve swiped!
598
00:34:48,480 --> 00:34:51,480
Hey, check if one of these
is yours.
599
00:34:51,680 --> 00:34:53,230
Stop plucking your eyebrows.
600
00:34:55,890 --> 00:34:58,730
She has been the heroine
in three of your films.
601
00:34:58,850 --> 00:34:59,600
So?
602
00:35:00,390 --> 00:35:03,980
How can you cast her
in a dream sequence?
603
00:35:09,890 --> 00:35:17,100
Won’t you ever act in
a small role in my film?
604
00:35:22,890 --> 00:35:24,020
Will you go to Germany?
605
00:35:25,770 --> 00:35:26,810
Won't you work with me?
606
00:35:29,180 --> 00:35:31,480
I don’t want to lose this opportunity.
607
00:35:32,480 --> 00:35:33,480
I...
608
00:35:34,310 --> 00:35:36,060
I don’t like Calcutta.
609
00:35:36,640 --> 00:35:38,140
Because everyone’s a communist?
610
00:35:38,600 --> 00:35:40,140
Have dinner and then go.
611
00:35:40,390 --> 00:35:43,520
No, they’ll wait for me at home.
612
00:35:43,560 --> 00:35:44,680
I'll have dinner.
613
00:35:44,730 --> 00:35:45,520
Really?
614
00:35:45,930 --> 00:35:46,560
What?
615
00:35:48,180 --> 00:35:49,850
Will they really wait for you?
616
00:35:52,100 --> 00:35:53,350
Really?
617
00:36:12,480 --> 00:36:14,600
You were shooting till so late?
618
00:36:15,770 --> 00:36:17,810
No, had dinner at Kunal's house.
619
00:36:18,600 --> 00:36:19,930
No shoot tomorrow.
620
00:36:20,180 --> 00:36:24,310
Could have rung up.
I’ve early morning classes tomorrow.
621
00:36:24,390 --> 00:36:27,230
Sorry.
Go to sleep.
622
00:36:28,480 --> 00:36:29,430
Cut.
623
00:36:29,480 --> 00:36:30,730
- Excellent, right?
- Hmm.
624
00:36:36,890 --> 00:36:37,890
Action.
625
00:36:38,850 --> 00:36:41,100
Hey.
All’s well at home?
626
00:36:41,730 --> 00:36:42,350
Yeah.
627
00:36:43,270 --> 00:36:44,770
Then why are you worried?
628
00:36:45,890 --> 00:36:49,180
The astrologer scene...
The climax...
629
00:36:51,390 --> 00:36:52,770
What did I tell you?
630
00:36:53,390 --> 00:36:56,140
You’re strength is your spontaneity.
631
00:36:57,310 --> 00:36:58,560
Just let yourself go.
632
00:36:59,480 --> 00:37:01,730
You think I’m thinking?
633
00:37:02,890 --> 00:37:04,600
I’m just enjoying myself.
634
00:37:05,350 --> 00:37:06,560
I'm enjoying this city.
635
00:37:07,600 --> 00:37:09,310
Dipu is searching for a story.
636
00:37:10,270 --> 00:37:12,020
It's fun and I'm enjoying it.
637
00:37:12,600 --> 00:37:14,600
The day you stop searching...
638
00:37:15,810 --> 00:37:17,350
it’s the end.
639
00:37:18,640 --> 00:37:20,980
Compromise.
640
00:37:21,310 --> 00:37:22,100
Cut!
641
00:37:24,520 --> 00:37:27,060
Let's go to the location.
642
00:37:27,480 --> 00:37:28,480
Here.
643
00:37:28,730 --> 00:37:31,480
Madhavan, we’ll shoot from here.
644
00:37:32,020 --> 00:37:33,390
That...
645
00:37:35,310 --> 00:37:36,980
Coal stealing scene.
646
00:37:37,020 --> 00:37:37,770
Lens?
647
00:37:37,810 --> 00:37:39,140
Thirty five.
648
00:37:39,600 --> 00:37:40,600
Night sequence.
649
00:37:41,730 --> 00:37:43,270
Call Mita.
650
00:37:44,390 --> 00:37:45,850
- Hey!
- Coming.
651
00:37:47,390 --> 00:37:48,850
So, you suddenly decided to marry?
652
00:37:50,430 --> 00:37:51,560
Actually...
653
00:37:52,350 --> 00:37:54,100
Nanda was getting married elsewhere.
654
00:37:54,230 --> 00:37:55,270
So, I rushed.
655
00:37:56,640 --> 00:37:59,350
I also married Kunal in a hurry.
656
00:37:59,930 --> 00:38:03,060
I use to work
in Ujjal's group back then.
657
00:38:03,770 --> 00:38:05,640
We rehearsed at Minerva Theatre.
658
00:38:06,520 --> 00:38:09,140
Kunal used to come to pick me up
after the rehearsals.
659
00:38:09,180 --> 00:38:11,560
He was jobless, after all.
660
00:38:12,850 --> 00:38:16,270
He used to accompany me
to Sealdah Station.
661
00:38:16,310 --> 00:38:19,350
I stayed in the Uttarpara.
662
00:38:19,350 --> 00:38:23,140
We walked from Minerva to Sealdah.
663
00:38:24,600 --> 00:38:25,980
Sometimes he had bus fare.
664
00:38:25,980 --> 00:38:27,770
Sometimes he didn't.
665
00:38:28,390 --> 00:38:31,850
One evening while returning,
he kept on walking.
666
00:38:32,730 --> 00:38:34,600
I asked him the reason.
667
00:38:35,560 --> 00:38:37,770
He asked me whether I knew
about Joan of Arc.
668
00:38:39,060 --> 00:38:40,270
I said I didn’t.
669
00:38:41,680 --> 00:38:44,140
So he started telling me
the story of Joan of Arc.
670
00:38:44,390 --> 00:38:48,100
From the theatre to the station.
671
00:38:49,480 --> 00:38:53,140
I suddenly realised we’ve
reached the station.
672
00:38:53,600 --> 00:38:56,770
Later I came to know
he didn’t have bus fare.
673
00:39:00,520 --> 00:39:01,390
Hey!
674
00:39:01,730 --> 00:39:02,810
I’m listening.
675
00:39:09,140 --> 00:39:12,770
(song playing)
676
00:40:36,980 --> 00:40:38,480
- Hey!
- Hmm?
677
00:40:39,890 --> 00:40:40,850
Won’t you shoot?
678
00:40:40,850 --> 00:40:42,140
Of course.
679
00:40:42,140 --> 00:40:45,890
What are you looking for?
Your packet of weed?
680
00:40:45,890 --> 00:40:48,020
Mita has taken it.
Have a smoke.
681
00:40:49,060 --> 00:40:50,060
Let's go.
682
00:40:50,230 --> 00:40:51,140
Start sound.
683
00:40:51,390 --> 00:40:52,100
Rolling.
684
00:40:52,180 --> 00:40:52,930
Camera.
685
00:40:53,100 --> 00:40:53,850
Rolling.
686
00:40:53,890 --> 00:40:55,270
Thirty-four by one.
Take one.
687
00:40:55,430 --> 00:40:56,020
Action!
688
00:40:56,480 --> 00:40:59,180
You wanted to be an actor.
You got a chance.
689
00:40:59,390 --> 00:41:02,600
So what will you do in Germany?
Work in the backstage?
690
00:41:02,640 --> 00:41:04,020
This one film is useless.
691
00:41:04,020 --> 00:41:05,600
No one watches these films here.
692
00:41:05,770 --> 00:41:08,230
Those that work are lousy
commercial stuff.
693
00:41:08,230 --> 00:41:09,480
I can’t work in them.
694
00:41:09,520 --> 00:41:10,850
But Kunal Sen is backing you.
695
00:41:10,890 --> 00:41:12,730
Is he gonna back me forever?
696
00:41:12,730 --> 00:41:16,140
No matter what you say,
Kunal Sen’s not a great filmmaker.
697
00:41:16,180 --> 00:41:18,430
What?
What’re you trying to say?
698
00:41:18,480 --> 00:41:20,140
Why else did Satyajit Ray say...
699
00:41:20,140 --> 00:41:22,020
"A crow film is a crow film
is a crow film"?
700
00:41:22,060 --> 00:41:22,980
Here.
701
00:41:22,980 --> 00:41:24,850
He’s too inconsistent.
702
00:41:24,850 --> 00:41:26,520
Says that Naxalite Movement
has a reason.
703
00:41:26,520 --> 00:41:28,600
Next film he says
it’s going the wrong way.
704
00:41:28,600 --> 00:41:29,730
Guerilla fighter my foot!
705
00:41:29,730 --> 00:41:31,310
Yeah.
What’s your problem?
706
00:41:31,350 --> 00:41:32,600
He’s an opportunist.
707
00:41:33,230 --> 00:41:36,480
He won’t say where the girl goes
in "Ekdin Pratidin".
708
00:41:36,520 --> 00:41:38,640
Then as a filmmaker,
what’s his politics?
709
00:41:38,850 --> 00:41:41,100
Constantly contradicting.
710
00:41:41,100 --> 00:41:42,020
You call this communism?
711
00:41:42,020 --> 00:41:45,600
That’s his belief!
What’s your problem?
712
00:41:45,680 --> 00:41:47,640
You’re not a communist.
Why are you defending him?
713
00:41:47,640 --> 00:41:49,180
- Because he gave you a role?
- Yeah.
714
00:41:49,180 --> 00:41:52,140
And because I got to know him.
715
00:41:52,480 --> 00:41:53,480
Any problem?
716
00:41:53,980 --> 00:41:56,640
Who are you to talk about
other's faith or films?
717
00:41:56,640 --> 00:41:57,520
Who’re you?
718
00:41:57,520 --> 00:42:00,020
I’m the audience!
I’ve the right.
719
00:42:00,020 --> 00:42:02,140
Trying to copy Jean Luc Godard--
720
00:42:02,140 --> 00:42:04,390
What the hell!
721
00:42:04,430 --> 00:42:05,980
What are you doing?
722
00:42:06,020 --> 00:42:07,390
Ranjan, stop it!
723
00:42:07,520 --> 00:42:09,350
- What the hell!
- You’re going too far!
724
00:42:09,350 --> 00:42:11,100
And you’re too lousy an actor!
725
00:42:11,480 --> 00:42:13,390
- Bastard!
- Our play will stop...
726
00:42:13,430 --> 00:42:15,850
- Exactly!
- That's what he wants.
727
00:42:15,850 --> 00:42:18,230
So that he can run off to Germany.
728
00:42:18,230 --> 00:42:19,890
- That’s utter nonsense, Sudip.
- Yes!
729
00:42:19,890 --> 00:42:22,850
I want to leave.
Can’t work with bad actors.
730
00:42:23,060 --> 00:42:24,730
You really want to break the group?
731
00:42:24,850 --> 00:42:27,230
Whether Kunal Sen is good director
or bad.
732
00:42:27,230 --> 00:42:29,140
Whether he is gimmicky
of an anti communist.
733
00:42:29,140 --> 00:42:31,100
The group is not the place
to discuss all these.
734
00:42:31,100 --> 00:42:33,770
I built it because
we wanted to stage Peter Weiss.
735
00:42:33,810 --> 00:42:37,480
Look at him.
Talking in past tense.
736
00:42:37,480 --> 00:42:40,730
So, he’s decided to leave us
and go to Germany.
737
00:42:40,850 --> 00:42:42,770
Yup. I’ll leave.
738
00:42:43,390 --> 00:42:46,850
Maybe I’m a bad actor.
But I’m not selfish like you.
739
00:42:46,850 --> 00:42:48,600
Calm down, guys!
What the hell!
740
00:42:48,640 --> 00:42:51,230
We have to come together.
741
00:42:51,230 --> 00:42:52,140
Leave it.
742
00:42:52,270 --> 00:42:54,480
All these days you talked
against power politics.
743
00:42:54,480 --> 00:42:56,270
Today you hit
your own group member.
744
00:42:56,270 --> 00:42:59,100
I’m ashamed to think
I’ve worked with you!
745
00:42:59,100 --> 00:43:00,230
To hell with you, Sudip!
746
00:43:00,230 --> 00:43:02,680
No, no, no.
To hell with you, Ranjan!
747
00:43:03,980 --> 00:43:05,730
Because you’re a hypocrite.
748
00:43:06,600 --> 00:43:08,390
You’ve read only a few
German and French plays.
749
00:43:08,390 --> 00:43:10,480
That doesn't give you the right
to insult us.
750
00:43:12,020 --> 00:43:14,270
Just 'cause you smoke up
and play rock and roll
751
00:43:14,310 --> 00:43:15,480
you think we know nothing?
752
00:43:17,140 --> 00:43:19,350
Have you ever suffered hardships
to go for rehearsals?
753
00:43:19,350 --> 00:43:22,100
I’ve to go to the suburbs now.
754
00:43:22,770 --> 00:43:24,480
But you won’t understand.
755
00:43:25,350 --> 00:43:28,100
Cause you are a hypocrite.
An a**hole!
756
00:43:32,020 --> 00:43:33,100
Leave it.
757
00:43:33,980 --> 00:43:35,350
Hey... Sudip!
758
00:43:52,480 --> 00:43:57,350
If I talk for too long I’ll start
contradicting myself.
759
00:43:58,350 --> 00:44:00,430
Don't worry, sir.
I’ll keep it short.
760
00:44:00,560 --> 00:44:02,310
Okay then.
Let’s start.
761
00:44:03,270 --> 00:44:08,680
Mr Sen, some consider you to be
a gimmicky filmmaker.
762
00:44:09,140 --> 00:44:10,850
How’d you respond to that?
763
00:44:11,520 --> 00:44:15,980
I’ve often thought, if I could put
in the credits...
764
00:44:17,350 --> 00:44:20,560
"Script, direction
and gimmicks by Kunal Sen".
765
00:44:21,980 --> 00:44:23,680
Does Ranjan smoke weed?
766
00:44:23,680 --> 00:44:24,560
Yes.
767
00:44:24,560 --> 00:44:27,270
He promised he won't.
Naughty fellow!
768
00:44:28,060 --> 00:44:29,060
Weirdo!
769
00:44:29,180 --> 00:44:30,730
You want a beer?
770
00:44:31,020 --> 00:44:32,100
No, I’m fine.
771
00:44:32,890 --> 00:44:35,560
Where the hell is Bipul?
772
00:44:37,560 --> 00:44:40,020
Look.
Keep looking down.
773
00:44:41,930 --> 00:44:44,480
Your household coal is being
stolen by your neighbour.
774
00:44:44,520 --> 00:44:45,520
Look.
775
00:44:45,980 --> 00:44:49,810
You’re finding your story.
Look.
776
00:44:50,020 --> 00:44:51,020
Right.
777
00:44:51,430 --> 00:44:56,020
You’re excited...
Keep looking.
778
00:44:59,390 --> 00:45:01,480
That's right.
779
00:45:01,980 --> 00:45:03,480
Now oldie will look at you.
780
00:45:03,480 --> 00:45:04,770
Sit down!
781
00:45:05,350 --> 00:45:06,480
Cut! Excellent!
782
00:45:07,850 --> 00:45:11,100
Hey.
Madhavan has called you to his hotel.
783
00:45:11,100 --> 00:45:13,520
Know where it is?
Be there.
784
00:45:13,810 --> 00:45:15,310
(indistinct chatter)
785
00:45:23,600 --> 00:45:25,930
Come, Al Pacino.
786
00:45:26,350 --> 00:45:29,810
No weed.
Only alcohol here.
787
00:45:30,310 --> 00:45:33,020
It's okay.
I've stopped smoking weed.
788
00:45:34,230 --> 00:45:37,230
Sit. Relax.
789
00:45:38,520 --> 00:45:39,680
Make a peg.
790
00:45:43,270 --> 00:45:44,390
Come on.
791
00:45:48,020 --> 00:45:51,310
Make a large one.
792
00:45:51,640 --> 00:45:54,980
More... More...
That’s it.
793
00:45:56,980 --> 00:45:57,980
Hmm.
794
00:45:59,140 --> 00:46:01,390
No water.
795
00:46:01,520 --> 00:46:02,640
He's done for.
796
00:46:04,770 --> 00:46:07,560
It’s not for me.
Drink it.
797
00:46:08,430 --> 00:46:10,140
One shot.
798
00:46:10,850 --> 00:46:11,680
Drink it!
799
00:46:19,020 --> 00:46:21,980
Don’t you drink?
What?
800
00:46:22,810 --> 00:46:23,810
Drink it up.
801
00:46:26,060 --> 00:46:28,600
Hey, Al Pacino. Drink up.
802
00:46:40,600 --> 00:46:41,310
Good.
803
00:46:41,350 --> 00:46:42,350
Hey.
804
00:46:42,480 --> 00:46:43,560
Take another one.
805
00:46:45,020 --> 00:46:47,850
Sit.
Relax.
806
00:46:48,140 --> 00:46:49,140
Sit.
807
00:46:49,390 --> 00:46:50,230
Sir.
808
00:46:50,230 --> 00:46:56,270
Everyday I’m looking
through the camera.
809
00:47:06,100 --> 00:47:08,100
Kunal says you’re fantastic.
810
00:47:08,930 --> 00:47:09,930
Really?
811
00:47:10,850 --> 00:47:11,850
Hmm?
812
00:47:12,680 --> 00:47:14,560
What’s your problem?
813
00:47:17,060 --> 00:47:19,430
Hey! What problem?
814
00:47:20,850 --> 00:47:23,520
More, more.
815
00:47:24,810 --> 00:47:26,230
I’m not good looking.
816
00:47:27,600 --> 00:47:30,390
What?
Say that again.
817
00:47:31,270 --> 00:47:32,270
Bloody...
818
00:47:33,060 --> 00:47:34,600
What did you say?
819
00:47:35,350 --> 00:47:37,100
What’s good looking?
820
00:47:38,270 --> 00:47:40,060
Is Al Pacino good looking?
821
00:47:40,140 --> 00:47:41,600
Are we good looking?
822
00:47:42,140 --> 00:47:43,850
Tell me.
823
00:47:44,480 --> 00:47:47,270
Whatever the camera shows
is good looking.
824
00:47:47,890 --> 00:47:49,390
Good looking my foot!
825
00:47:49,600 --> 00:47:54,560
Have you seen around>
826
00:47:55,100 --> 00:47:56,600
Seen the people on the street?
827
00:47:57,850 --> 00:47:59,520
Ordinary people?
828
00:48:01,390 --> 00:48:03,680
The dirty, broken down Calcutta...
829
00:48:04,020 --> 00:48:08,310
Kunal likes it. I like it.
Why?
830
00:48:08,520 --> 00:48:10,930
Cause there’s truth in them.
Truth!
831
00:48:11,520 --> 00:48:12,930
Good looking my foot!
832
00:48:15,180 --> 00:48:16,680
Then what’s my problem?
833
00:48:19,140 --> 00:48:20,520
You’re a sly fellow.
834
00:48:22,810 --> 00:48:26,140
Impressing Kunal by being
casual in from of the camera.
835
00:48:28,020 --> 00:48:29,980
Acting doesn’t come from
your mind.
836
00:48:31,270 --> 00:48:32,890
It comes from your soul.
837
00:48:34,520 --> 00:48:36,640
Bow down, Al Pacino.
838
00:48:37,520 --> 00:48:38,680
Be humble.
839
00:48:40,140 --> 00:48:41,980
We’re all working here.
840
00:48:42,480 --> 00:48:43,810
You’re not the only one.
841
00:48:51,930 --> 00:48:54,020
Relax, dude.
842
00:48:54,810 --> 00:48:57,430
Make a drink.
Come on.
843
00:49:12,480 --> 00:49:14,270
Did a drinking scene?
844
00:49:14,930 --> 00:49:18,100
You’re stinking!
Take a shower.
845
00:49:20,640 --> 00:49:22,890
Cut!
Fantastic.
846
00:49:25,140 --> 00:49:30,180
Did I tell about my first encounter
with Charlie Chaplin?
847
00:49:30,810 --> 00:49:31,850
Yeah.
848
00:49:32,730 --> 00:49:33,680
How many times?
849
00:49:34,230 --> 00:49:35,140
Four times.
850
00:49:35,640 --> 00:49:39,060
Okay.
I didn’t tell you this one.
851
00:49:40,350 --> 00:49:44,520
I used to work as a
medical representative in Kanpur.
852
00:49:44,730 --> 00:49:47,600
I used to sell medicine
at medicine stores.
853
00:49:47,680 --> 00:49:48,680
- Sir.
- No.
854
00:49:49,100 --> 00:49:50,100
So...
855
00:49:51,890 --> 00:49:53,310
- So...
- Thanks.
856
00:49:53,850 --> 00:49:56,230
I was about your age then.
857
00:49:57,310 --> 00:49:58,890
I had a bicycle.
858
00:49:59,310 --> 00:50:03,100
I used to go from one shop to another.
859
00:50:03,560 --> 00:50:05,730
I mean...
860
00:50:05,890 --> 00:50:08,270
I’m used to ride the cycle
in the heat.
861
00:50:08,270 --> 00:50:10,060
I used to go a long way.
862
00:50:10,060 --> 00:50:13,890
Then come back again.
863
00:50:14,390 --> 00:50:19,930
This went on.
864
00:50:20,140 --> 00:50:21,770
(indistinct chatter)
865
00:50:28,390 --> 00:50:29,850
Suddenly one day...
866
00:50:31,230 --> 00:50:32,350
I got fed up.
867
00:50:34,810 --> 00:50:35,980
I returned to my hotel.
868
00:50:36,430 --> 00:50:38,810
It was a cheap one.
869
00:50:38,890 --> 00:50:41,770
It had a mirror.
870
00:50:42,060 --> 00:50:43,640
(indistinct chatter)
871
00:50:45,640 --> 00:50:47,100
Something stroke me.
872
00:50:47,430 --> 00:50:48,430
I was...
873
00:50:49,890 --> 00:50:53,020
looking at the mirror...
874
00:50:53,480 --> 00:50:57,930
Then I took off my clothes.
875
00:50:58,810 --> 00:51:00,180
I was completely naked.
876
00:51:02,560 --> 00:51:04,180
The mirror and myself.
877
00:51:05,390 --> 00:51:06,430
I spoke to the mirror.
878
00:51:08,140 --> 00:51:13,140
Hey, Kunal Sen.
You wanna make movies?
879
00:51:13,890 --> 00:51:16,640
You’ll never make it.
Never!
880
00:51:22,020 --> 00:51:27,520
Then I broke down and cried.
881
00:51:31,270 --> 00:51:33,350
What were the lines in your play?
882
00:51:35,930 --> 00:51:40,640
To pull yourself by own your hair.
883
00:51:42,850 --> 00:51:44,810
To turn yourself upside down.
884
00:51:48,350 --> 00:51:50,850
And look at the world with fresh eyes.
885
00:51:54,180 --> 00:51:55,770
And then I decided to...
886
00:51:57,850 --> 00:51:59,350
leave my job.
887
00:52:01,310 --> 00:52:02,810
Came back to Calcutta.
888
00:52:03,100 --> 00:52:04,060
My city!
889
00:52:04,640 --> 00:52:06,770
I gatecrashed into cinema!
890
00:52:24,520 --> 00:52:26,850
Is the shot ready?
891
00:52:27,060 --> 00:52:28,680
Long back.
892
00:52:29,140 --> 00:52:32,730
(song playing)
893
00:53:19,730 --> 00:53:23,680
Kat, I’ll talk about it later.
First I’ll have a beer with Ranjan.
894
00:53:24,390 --> 00:53:28,270
Mr. Hoffner, I really have to go
to Berlin.
895
00:53:28,890 --> 00:53:30,390
You told me it's possible.
896
00:53:31,100 --> 00:53:32,100
I mean...
897
00:53:32,270 --> 00:53:34,480
If I’ve to do serious theatre...
898
00:53:35,180 --> 00:53:36,850
I have to see the world.
899
00:53:37,310 --> 00:53:41,060
I need to see Zadek,
Stein and Schaubühne.
900
00:53:41,980 --> 00:53:42,980
Yeah.
901
00:53:43,060 --> 00:53:46,680
I know. And certainly
you’re going to Berlin.
902
00:53:47,020 --> 00:53:48,810
But it’ll take a while.
903
00:53:48,810 --> 00:53:51,560
There are bureaucratic procedures
that we’ve to follow.
904
00:53:52,180 --> 00:53:53,180
But...
905
00:53:54,810 --> 00:53:58,600
Tell me how’s your new
project with Kunal Sen?
906
00:53:58,640 --> 00:54:00,100
It’s exciting.
907
00:54:00,100 --> 00:54:03,140
But I can’t bank on him
for the rest of my life.
908
00:54:03,680 --> 00:54:11,140
And Bengali commercial cinema
is not my kind of thing.
909
00:54:12,430 --> 00:54:14,430
And Calcutta is not really...
910
00:54:17,680 --> 00:54:18,980
Will you manage to find
your way back?
911
00:54:19,020 --> 00:54:19,680
Yeah.
912
00:54:19,680 --> 00:54:23,600
Do let me know when my
interview gets published.
913
00:54:24,020 --> 00:54:28,060
It’d be great
if you write in English.
914
00:54:28,310 --> 00:54:30,520
It'll be great.
915
00:54:30,810 --> 00:54:36,270
See, I’ve decided I won’t
write this article.
916
00:54:37,890 --> 00:54:39,060
Really?
917
00:54:40,060 --> 00:54:40,810
Yeah.
918
00:54:41,180 --> 00:54:42,390
- I mean--
- Why?
919
00:54:42,850 --> 00:54:44,100
For your good.
920
00:54:44,140 --> 00:54:45,430
Not at all.
921
00:54:45,430 --> 00:54:49,060
I'll be famous if you write.
922
00:54:49,060 --> 00:54:52,140
I'll have more customers.
923
00:54:52,140 --> 00:54:53,350
You won't.
924
00:54:54,350 --> 00:54:55,230
Why?
925
00:54:55,230 --> 00:55:01,060
They’ll get to know
you’re a fraud.
926
00:55:02,350 --> 00:55:03,060
See you.
927
00:55:07,060 --> 00:55:08,230
Fraud?
928
00:55:10,480 --> 00:55:11,480
Huh!
929
00:55:12,020 --> 00:55:13,310
Place your hand on the wall.
930
00:55:14,020 --> 00:55:15,020
Right.
931
00:55:15,680 --> 00:55:16,930
You’re ashamed.
932
00:55:17,480 --> 00:55:18,390
Insulted...
933
00:55:19,890 --> 00:55:20,930
Helpless...
934
00:55:22,810 --> 00:55:23,770
Look down.
935
00:55:27,230 --> 00:55:28,600
Cut.
Excellent!
936
00:55:29,730 --> 00:55:30,930
- Okay?
- Good.
937
00:55:31,640 --> 00:55:34,020
I’ve worked with Kunal before.
938
00:55:34,810 --> 00:55:36,390
I've worked with Tapan Sinha.
939
00:55:37,430 --> 00:55:43,100
Not Satyajit Ray as yet.
940
00:55:44,230 --> 00:55:45,930
Is this your first time?
941
00:55:47,060 --> 00:55:47,850
Yeah.
942
00:55:49,180 --> 00:55:53,730
Good.
You're a good actor.
943
00:55:55,230 --> 00:55:57,230
Do you have more scenes?
944
00:55:57,850 --> 00:55:58,770
Yes.
945
00:55:59,230 --> 00:56:00,600
Where do you stay?
946
00:56:01,640 --> 00:56:03,060
Murshidabad.
947
00:56:03,520 --> 00:56:07,310
I'll catch the 5:00 p. m. train.
948
00:56:07,520 --> 00:56:09,100
(indistinct chatter)
949
00:56:10,770 --> 00:56:12,180
You live in Murshidabad?
950
00:56:12,180 --> 00:56:16,350
I’ll go to some studios
to see if there’re...
951
00:56:16,810 --> 00:56:20,350
any small roles for next week.
952
00:56:20,350 --> 00:56:24,230
What’re you doing here?
Your lunch is upstairs.
953
00:56:24,430 --> 00:56:26,640
Hari. Take the yoghurt upstairs.
954
00:56:26,680 --> 00:56:27,640
I’ll eat here.
955
00:56:27,640 --> 00:56:31,350
Here?
Kunal is spoiling you.
956
00:56:31,350 --> 00:56:33,180
Can’t even serve lunch properly!
957
00:56:33,810 --> 00:56:35,430
Is eating here a problem?
958
00:56:35,810 --> 00:56:37,270
Hey, Bipul.
959
00:56:37,350 --> 00:56:39,600
Why are you talking about
eating all the time?
960
00:56:40,850 --> 00:56:42,270
Have we come here to eat?
961
00:56:42,640 --> 00:56:46,020
We’re actors.
Artists. Huh!
962
00:56:46,930 --> 00:56:48,060
Look, Somen!
963
00:56:49,310 --> 00:56:51,140
I don’t know what you eat every day.
964
00:56:52,140 --> 00:56:54,640
But when Kunal Sen makes a film
every year...
965
00:56:55,310 --> 00:56:57,430
we get to have good meals.
966
00:56:59,430 --> 00:57:02,480
Naran.
Get Ranjan’s lunch here.
967
00:57:03,310 --> 00:57:06,560
And you take your train fare.
Kept the ticket?
968
00:57:06,770 --> 00:57:07,770
Sure.
969
00:57:09,100 --> 00:57:10,390
- Eat well.
- Hmm.
970
00:57:10,810 --> 00:57:11,890
Have your lunch.
971
00:57:13,560 --> 00:57:15,060
Who’s there in your family?
972
00:57:15,390 --> 00:57:18,180
My daughter.
She earns from giving tuition.
973
00:57:18,980 --> 00:57:21,270
And my daughter-in-law
takes care of the house.
974
00:57:22,100 --> 00:57:23,230
Your son?
975
00:57:23,770 --> 00:57:26,310
He stays in Chandannagar.
976
00:57:26,480 --> 00:57:27,480
(indistinct chatter)
977
00:58:08,100 --> 00:58:08,930
Your paan, sir.
978
00:58:14,430 --> 00:58:15,520
You won’t act?
979
00:58:16,730 --> 00:58:17,730
Oh.
980
00:58:18,230 --> 00:58:19,230
What?
981
00:58:20,100 --> 00:58:23,640
Sumanta was telling me
you don’t want to work with me.
982
00:58:26,230 --> 00:58:28,060
Okay.
983
00:58:29,600 --> 00:58:31,640
I see.
984
00:58:32,730 --> 00:58:36,100
That's fine.
985
00:58:38,310 --> 00:58:39,310
Yeah.
986
00:58:39,810 --> 00:58:41,230
Dad, I’m taking a cigarette.
987
00:58:41,890 --> 00:58:44,980
- Babu, you know Ranjan?
- Who?
988
00:58:45,270 --> 00:58:47,480
Mom told me
you're a stage actor.
989
00:58:47,520 --> 00:58:48,730
When is your play?
990
00:58:48,730 --> 00:58:49,850
It won't be staged.
991
00:58:49,850 --> 00:58:51,680
- Oh.
- Ranjan, Babu is my son.
992
00:58:52,140 --> 00:58:53,600
- Hi.
- See you.
993
00:58:56,850 --> 00:58:58,640
(indistinct chatter)
994
00:58:59,430 --> 00:59:00,810
Have dinner and go.
995
00:59:01,100 --> 00:59:03,100
No, they’ll be waiting at home.
996
00:59:04,100 --> 00:59:08,390
Really. They’ll wait?
997
00:59:08,560 --> 00:59:10,230
(indistinct chatter)
998
00:59:16,600 --> 00:59:18,270
Have dinner before leaving.
999
00:59:18,520 --> 00:59:20,270
(indistinct chatter)
1000
00:59:22,390 --> 00:59:24,480
What’s the problem?
1001
00:59:26,600 --> 00:59:28,560
My theatre group is no more.
1002
00:59:30,730 --> 00:59:32,430
But you don’t believe
in working together.
1003
00:59:32,680 --> 00:59:34,980
No group. No collective.
1004
00:59:35,100 --> 00:59:36,270
No, I don’t.
1005
00:59:37,480 --> 00:59:40,230
Then why are you bothered?
1006
00:59:42,680 --> 00:59:45,980
I don’t know that to do.
1007
00:59:47,230 --> 00:59:51,270
I’m sorry, this is not your affair.
1008
00:59:52,270 --> 00:59:56,140
When you act, you're great.
1009
00:59:56,810 --> 01:00:00,890
When I say cut
the world collapses on you.
1010
01:00:03,520 --> 01:00:04,850
I have a son.
1011
01:00:06,140 --> 01:00:07,270
I know.
1012
01:00:08,560 --> 01:00:09,850
You told Mita.
1013
01:00:11,810 --> 01:00:13,020
Mita tells me everything.
1014
01:00:15,680 --> 01:00:17,060
You don’t.
1015
01:00:18,270 --> 01:00:19,600
But I want to say.
1016
01:00:21,230 --> 01:00:22,390
What do you want to say?
1017
01:00:26,230 --> 01:00:28,230
I don’t know what to do.
1018
01:00:29,390 --> 01:00:31,730
My friends
don’t understand me.
1019
01:00:34,270 --> 01:00:36,480
Nanda understands you?
1020
01:00:38,730 --> 01:00:40,350
She’s the only one who does.
1021
01:00:42,180 --> 01:00:43,930
She’s working very hard.
1022
01:00:44,980 --> 01:00:46,730
She runs the family.
1023
01:00:49,270 --> 01:00:50,640
I can’t do anything.
1024
01:00:53,850 --> 01:00:55,480
Can’t run the family?
1025
01:00:55,770 --> 01:00:56,770
Hmm?
1026
01:00:59,140 --> 01:01:03,140
Money’s important, but...
1027
01:01:04,100 --> 01:01:05,640
You’ve struggled hard.
1028
01:01:06,180 --> 01:01:07,810
Mita struggled hard.
1029
01:01:09,100 --> 01:01:11,350
But I haven’t.
1030
01:01:13,890 --> 01:01:18,180
You wanted to break rules.
1031
01:01:19,060 --> 01:01:23,640
I love Camus. Peter Weiss.
Jean Genet.
1032
01:01:23,980 --> 01:01:25,390
I want to do something different.
1033
01:01:25,390 --> 01:01:27,020
Calcutta doesn’t understand that.
1034
01:01:27,020 --> 01:01:28,390
Specially the communists.
1035
01:01:30,140 --> 01:01:32,350
You've learnt acting
from Sajal Sarkar?
1036
01:01:32,850 --> 01:01:33,680
Yes.
1037
01:01:34,640 --> 01:01:38,810
I wanted him to play
the editor’s role.
1038
01:01:39,930 --> 01:01:41,060
He doesn’t want to.
1039
01:01:42,140 --> 01:01:44,390
I'm thinking of casting Ujjal Dutt.
1040
01:01:45,270 --> 01:01:46,390
Know him?
1041
01:01:47,890 --> 01:01:48,680
Yes.
1042
01:01:51,520 --> 01:01:52,310
But?
1043
01:01:56,480 --> 01:01:57,980
His plays are good.
1044
01:02:02,020 --> 01:02:03,850
But you don’t like it.
1045
01:02:07,230 --> 01:02:08,600
Communist propaganda?
1046
01:02:09,730 --> 01:02:10,310
Yeah.
1047
01:02:10,810 --> 01:02:15,100
I also married in a rush.
1048
01:02:16,230 --> 01:02:17,270
Babu was born.
1049
01:02:17,730 --> 01:02:19,730
I too didn’t take much responsibility.
1050
01:02:20,270 --> 01:02:23,890
But you give scopes to others.
1051
01:02:25,310 --> 01:02:27,350
You give work to so many people.
1052
01:02:29,020 --> 01:02:30,310
I’m selfish.
1053
01:02:30,680 --> 01:02:32,350
It’s for my cinema.
1054
01:02:33,140 --> 01:02:34,730
You’re selfish for your theatre.
1055
01:02:34,730 --> 01:02:35,730
Are you Ranjan?
1056
01:02:36,020 --> 01:02:36,890
Yes.
1057
01:02:37,390 --> 01:02:38,390
Yes.
1058
01:02:38,480 --> 01:02:39,390
Ranjan.
1059
01:02:39,980 --> 01:02:42,020
Mita was saying you’re doing great.
1060
01:02:42,020 --> 01:02:44,640
That’s Swarup.
Mita’s cousin.
1061
01:02:44,980 --> 01:02:48,680
Did I disturb some highly
intelligent discussion?
1062
01:02:48,810 --> 01:02:51,100
That you did.
But how’re things?
1063
01:02:51,180 --> 01:02:52,310
Good.
1064
01:02:52,350 --> 01:02:53,600
You smoke?
Can I have one?
1065
01:02:53,640 --> 01:02:55,480
Take mine.
He smokes weeds!
1066
01:02:55,640 --> 01:02:58,230
Listen, Kunal, he can
mess around with weeds.
1067
01:02:58,230 --> 01:02:59,560
You’re messing up his head!
1068
01:03:00,390 --> 01:03:02,020
Hello...
Good.
1069
01:03:02,430 --> 01:03:03,430
Eliane.
1070
01:03:03,480 --> 01:03:04,180
Give me.
1071
01:03:04,230 --> 01:03:06,430
Yes, you send him the fax too.
1072
01:03:06,730 --> 01:03:08,140
How’s he messing my head?
1073
01:03:08,180 --> 01:03:10,140
I’ll tell you how...
Light, please.
1074
01:03:10,350 --> 01:03:12,230
He's spoiling you.
1075
01:03:12,640 --> 01:03:17,850
No one watches
Kunal’s films here.
1076
01:03:17,890 --> 01:03:19,520
It’ll be screened abroad.
Win a few awards.
1077
01:03:19,520 --> 01:03:21,480
But you have to make
a living.
1078
01:03:21,520 --> 01:03:25,140
Yes, I have sent it.
I will call him...
1079
01:03:25,180 --> 01:03:28,060
- And I'll remind him.
- Here.
1080
01:03:29,230 --> 01:03:31,390
Thanks.
Please sit.
1081
01:03:31,560 --> 01:03:32,480
Really?
1082
01:03:32,480 --> 01:03:34,100
Do you know me?
1083
01:03:34,180 --> 01:03:35,810
Of course.
You were there in "Palatak".
1084
01:03:36,390 --> 01:03:38,850
"Palatak"?
You see such films?
1085
01:03:38,850 --> 01:03:42,140
Not all.
Some...
1086
01:03:42,770 --> 01:03:46,480
Tell me, in which Kunal Sen
film have I acted.
1087
01:03:46,520 --> 01:03:48,850
Why will you act in his film?
1088
01:03:48,890 --> 01:03:51,890
Hey, Kunal.
Put down the phone.
1089
01:03:51,890 --> 01:03:53,480
Your hero hasn’t seen your films.
1090
01:03:53,520 --> 01:03:56,850
Yes, yes...
I’ve sent the synopsis.
1091
01:03:56,890 --> 01:03:59,600
I’ll work on the subtitles.
1092
01:03:59,640 --> 01:04:01,390
"Baishe Srabon".
"Oboseshe".
1093
01:04:02,020 --> 01:04:04,230
"Pratnidhi".
"Mrigaya".
1094
01:04:04,480 --> 01:04:05,310
Hmm?
1095
01:04:05,310 --> 01:04:09,140
Small roles.
Sometimes small roles are important.
1096
01:04:09,140 --> 01:04:10,230
Is it cold there?
1097
01:04:10,230 --> 01:04:12,520
Mita. Take the money and relieve me.
1098
01:04:12,850 --> 01:04:14,020
When did you come?
1099
01:04:14,020 --> 01:04:17,520
It’s very as usual.
1100
01:04:21,890 --> 01:04:26,310
(song playing)
1101
01:04:59,060 --> 01:05:01,310
Push... Push... Stop!
1102
01:05:01,640 --> 01:05:03,430
Can’t you see, bugger?
1103
01:05:03,480 --> 01:05:06,020
Smoke from the coal ovens
is becoming a problem.
1104
01:05:06,100 --> 01:05:11,060
You’re finding a story in it.
Get me?
1105
01:05:11,100 --> 01:05:13,350
Your mom in the kitchen
is suffering the smoke.
1106
01:05:13,350 --> 01:05:16,980
At home, there’s a fight every day.
1107
01:05:16,980 --> 01:05:18,520
You feel bad about it.
1108
01:05:19,270 --> 01:05:20,980
Will it be 50 lens?
1109
01:05:21,020 --> 01:05:22,140
No, 35.
1110
01:05:22,140 --> 01:05:22,980
Fine.
1111
01:05:23,020 --> 01:05:24,020
Listen.
1112
01:05:24,730 --> 01:05:28,020
You’re feeling bad. Getting angry.
1113
01:05:28,480 --> 01:05:29,480
Say your lines.
1114
01:05:30,230 --> 01:05:32,810
How can you sit here?
1115
01:05:33,600 --> 01:05:35,270
Don’t your eyes burn?
1116
01:05:35,310 --> 01:05:36,180
Mita!
1117
01:05:36,770 --> 01:05:38,100
Get a gas cylinder.
1118
01:05:38,350 --> 01:05:39,730
Will enjoy cooking.
1119
01:05:40,020 --> 01:05:40,810
Can you?
1120
01:05:41,060 --> 01:05:42,060
Cut! Excellent!
1121
01:05:42,060 --> 01:05:44,180
Now the camera will be here.
1122
01:05:44,390 --> 01:05:46,390
Place it here, Madhavan.
1123
01:05:47,100 --> 01:05:51,270
(song playing)
1124
01:07:10,980 --> 01:07:13,560
This letter came from Roland.
1125
01:07:13,600 --> 01:07:14,600
Hmm.
1126
01:07:17,020 --> 01:07:18,060
Dear Ranjan.
1127
01:07:18,270 --> 01:07:21,770
I have to leave Kolkata.
My tenure in Calcutta is over.
1128
01:07:22,140 --> 01:07:23,730
I wish I could extend it.
1129
01:07:24,350 --> 01:07:26,140
But unfortunately, I can’t.
1130
01:07:26,180 --> 01:07:29,180
I know you’re busy with
your shoot with Kunal Sen.
1131
01:07:29,640 --> 01:07:31,140
Otherwise, we could have met.
1132
01:07:31,140 --> 01:07:34,180
Anyway, the good news is...
1133
01:07:34,180 --> 01:07:36,600
I’ve been able to fix your job
in Berlin.
1134
01:07:37,980 --> 01:07:39,810
Remember the playwright Tankred Dorst?
1135
01:07:40,770 --> 01:07:42,520
He has spoken to
the Goethe Institute.
1136
01:07:42,520 --> 01:07:45,350
And fixed a job for you
at a theatre company
1137
01:07:45,350 --> 01:07:46,680
in West Berlin.
1138
01:07:47,730 --> 01:07:49,930
Sometime next year,
you'll be going there.
1139
01:07:50,180 --> 01:07:52,640
It may take a little more
than a year.
1140
01:07:52,680 --> 01:07:54,770
But you will definitely go to Germany.
1141
01:07:54,770 --> 01:07:57,980
Wish you all the best.
See you in Berlin.
1142
01:07:58,230 --> 01:07:59,930
Lots of love. Roland.
1143
01:08:00,810 --> 01:08:03,520
How’s the film shaping?
1144
01:08:03,560 --> 01:08:04,310
Good.
1145
01:08:04,310 --> 01:08:05,640
And the boy?
1146
01:08:06,020 --> 01:08:06,890
Great!
1147
01:08:07,810 --> 01:08:12,560
Tomorrow we’re shooting
the scene with the editor.
1148
01:08:13,350 --> 01:08:16,560
Ujjal has agreed. Ujjal Dutt.
1149
01:08:17,230 --> 01:08:18,600
Told you that he’s acting?
1150
01:08:19,350 --> 01:08:20,020
Yeah.
1151
01:08:20,480 --> 01:08:28,350
Dipu has finally found his story.
1152
01:08:28,730 --> 01:08:29,730
Coal ovens.
1153
01:08:30,100 --> 01:08:31,850
He has written about coal ovens.
1154
01:08:33,770 --> 01:08:34,810
Here’s the problem.
1155
01:08:36,770 --> 01:08:42,390
Editor is not accepting the
part about the smoke.
1156
01:08:43,140 --> 01:08:44,430
He wants to remove it.
1157
01:08:45,390 --> 01:08:48,520
And you're in a dilemma.
1158
01:08:48,810 --> 01:08:49,930
Get me?
1159
01:08:50,810 --> 01:08:52,060
Know your lines?
1160
01:08:53,390 --> 01:08:54,230
- Huh?
- Hmm.
1161
01:08:54,560 --> 01:08:55,930
You’re talking of pollution.
1162
01:08:56,140 --> 01:08:58,850
You're talking about your home,
your locality.
1163
01:08:58,850 --> 01:09:02,230
The lower middle class
who use coal ovens.
1164
01:09:02,230 --> 01:09:04,890
And you're getting excited.
1165
01:09:05,310 --> 01:09:08,560
Here’s where Ujjal will ask you.
1166
01:09:09,770 --> 01:09:11,020
Are you a communist?
1167
01:09:13,930 --> 01:09:15,640
You need the job badly.
1168
01:09:16,770 --> 01:09:18,140
A little comfortable living.
1169
01:09:18,980 --> 01:09:20,850
A slightly better life.
1170
01:09:22,140 --> 01:09:23,060
What will you do?
1171
01:09:24,100 --> 01:09:26,100
It’s a very crucial scene.
1172
01:09:26,270 --> 01:09:27,020
I know.
1173
01:09:27,810 --> 01:09:29,980
Will you agree with the editor?
1174
01:09:31,020 --> 01:09:33,480
Dipu is also not a communist like you.
1175
01:09:34,180 --> 01:09:37,140
But will he accept it?
1176
01:09:37,890 --> 01:09:41,140
Or will he support his neighbours...
1177
01:09:41,390 --> 01:09:43,640
and ordinary poor folks
who use coal ovens?
1178
01:09:43,640 --> 01:09:44,930
Will he stand by them?
1179
01:09:45,810 --> 01:09:47,980
Crucial scene.
Okay?
1180
01:09:48,230 --> 01:09:49,230
Get me?
1181
01:09:49,930 --> 01:09:51,430
We’ll shoot in an office.
1182
01:09:51,480 --> 01:09:53,180
I’ll pick you up from home.
1183
01:09:53,850 --> 01:09:55,730
- JK, I’ll go with you.
- Yeah.
1184
01:09:55,730 --> 01:09:56,680
Okay.
1185
01:09:56,770 --> 01:09:57,770
Call him.
1186
01:09:57,850 --> 01:09:59,850
Got it?
Go change.
1187
01:09:59,930 --> 01:10:01,640
(indistinct chatter)
1188
01:10:03,180 --> 01:10:05,390
You don’t have to come. I’ll go.
1189
01:10:05,390 --> 01:10:07,140
- Can’t I go to your house?
- Not that.
1190
01:10:07,180 --> 01:10:09,180
Of course you can.
But I’ll go.
1191
01:10:09,180 --> 01:10:10,350
Keep this.
1192
01:10:10,600 --> 01:10:11,520
What’s this?
1193
01:10:11,600 --> 01:10:14,020
Your travelling allowance.
1194
01:10:14,020 --> 01:10:15,730
No.
I have money.
1195
01:10:15,770 --> 01:10:17,560
Come on, take it.
1196
01:10:18,390 --> 01:10:19,850
Hundred rupees?
1197
01:10:19,850 --> 01:10:20,770
Just take it.
1198
01:10:21,730 --> 01:10:22,770
- Keep it.
- Thanks.
1199
01:10:23,560 --> 01:10:29,100
Now tell me, Is Al Pacino
better than Belmondo?
1200
01:10:30,520 --> 01:10:31,890
It's an important scene.
1201
01:10:32,350 --> 01:10:33,350
JK!
1202
01:10:35,640 --> 01:10:41,350
So many people use ovens here.
1203
01:10:42,060 --> 01:10:44,020
Say, 60% or 80%?
1204
01:10:44,430 --> 01:10:45,730
You’re a communist?
1205
01:10:48,100 --> 01:10:49,520
It’s not happening!
1206
01:10:50,270 --> 01:10:51,430
Let’s go again.
1207
01:10:51,430 --> 01:10:55,140
And you’ll stop me when
I say 60%, 80%.
1208
01:10:55,140 --> 01:10:57,270
Just stop me.
1209
01:10:59,730 --> 01:11:01,730
But how will we survive without
coal ovens?
1210
01:11:01,810 --> 01:11:08,640
My house, my locality,
everywhere...
1211
01:11:08,640 --> 01:11:11,430
So many people are forced
to use coal ovens.
1212
01:11:11,430 --> 01:11:14,270
Say, 60% or 80%.
1213
01:11:14,270 --> 01:11:15,230
You’re a communist?
1214
01:11:15,270 --> 01:11:16,270
What?
1215
01:11:17,180 --> 01:11:18,770
It’s not happening!
1216
01:11:18,890 --> 01:11:20,890
Let's go again.
Come on.
1217
01:11:21,020 --> 01:11:22,020
Start.
1218
01:11:22,640 --> 01:11:25,230
So many people use coal ovens.
1219
01:11:26,390 --> 01:11:27,230
Say, 60%--
1220
01:11:27,230 --> 01:11:28,520
You’re a communist?
1221
01:11:31,180 --> 01:11:32,350
Not happening!
1222
01:11:32,770 --> 01:11:36,270
We’ll go again.
Once more.
1223
01:11:36,270 --> 01:11:37,890
Why don’t you relax?
1224
01:11:37,930 --> 01:11:39,810
I can’t relax!
1225
01:11:40,180 --> 01:11:44,020
This is a highly important scene.
1226
01:11:44,060 --> 01:11:47,850
It’s my most important shot
in the film.
1227
01:11:48,600 --> 01:11:51,680
Can't relax.
Let’s go again.
1228
01:11:51,930 --> 01:11:52,930
You’re a communist?
1229
01:11:54,140 --> 01:11:55,020
You’re a communist?
1230
01:11:55,020 --> 01:11:55,810
What?
1231
01:11:56,390 --> 01:11:57,520
You’re a communist?
1232
01:11:59,270 --> 01:12:00,560
You’re a communist?
1233
01:12:02,770 --> 01:12:04,430
- Bijit.
- F**k!
1234
01:12:04,480 --> 01:12:08,350
It's midnight.
Won't you go home?
1235
01:12:26,930 --> 01:12:29,020
You’re communist?
You want to run off to Germany?
1236
01:12:34,980 --> 01:12:37,640
(call for prayer)
1237
01:12:43,430 --> 01:12:47,730
To pull yourself by your own hair.
1238
01:12:47,980 --> 01:12:50,390
To turn yourself upside down.
1239
01:12:50,890 --> 01:12:55,560
And look at the world with fresh eyes.
1240
01:12:58,520 --> 01:12:59,520
What happened?
1241
01:13:01,180 --> 01:13:03,850
Ujjal, this is Ranjan.
1242
01:13:03,980 --> 01:13:06,100
He’s a very good actor.
1243
01:13:07,680 --> 01:13:09,930
He’s doing really well.
1244
01:13:10,100 --> 01:13:11,600
You've told that to me.
1245
01:13:11,600 --> 01:13:14,520
But does he know you
speak German fluently?
1246
01:13:14,520 --> 01:13:17,730
Stop joking.
Practice your lines.
1247
01:13:17,730 --> 01:13:18,890
Don’t bully him.
1248
01:13:18,890 --> 01:13:21,770
JK, we’ll just take two angles.
1249
01:13:22,140 --> 01:13:23,930
We'll go with 35.
1250
01:13:25,060 --> 01:13:26,390
You speak German?
1251
01:13:26,980 --> 01:13:27,640
No.
1252
01:13:29,600 --> 01:13:31,020
Very good.
1253
01:13:32,480 --> 01:13:36,390
Kunal specialises
in German & French.
1254
01:13:36,390 --> 01:13:38,850
That’s where his films are shown.
1255
01:13:40,640 --> 01:13:41,980
Heard you do theatre.
1256
01:13:42,520 --> 01:13:43,180
Yes.
1257
01:13:43,520 --> 01:13:46,930
Then you must be knowing
about a strange group...
1258
01:13:46,980 --> 01:13:49,140
that’s doing Peter Weiss’
"Marat/Sade"?
1259
01:13:49,770 --> 01:13:51,140
Do you know them?
1260
01:13:51,140 --> 01:13:52,890
Yes.
1261
01:13:52,890 --> 01:13:57,140
Do you know who is
playing Jean Paul Marat?
1262
01:13:57,600 --> 01:14:02,180
Heard some people
stopped the play.
1263
01:14:03,020 --> 01:14:03,730
Yes.
1264
01:14:04,270 --> 01:14:05,100
I'm the director.
1265
01:14:05,350 --> 01:14:08,430
Wow!
What audacity!
1266
01:14:12,180 --> 01:14:13,350
(indistinct chatter)
1267
01:14:17,560 --> 01:14:19,890
Don’t worry.
We’ll improvise.
1268
01:14:20,230 --> 01:14:23,600
Kunal will change all the dialogues.
1269
01:14:23,810 --> 01:14:24,850
Start sound.
1270
01:14:25,060 --> 01:14:25,850
Rolling.
1271
01:14:25,980 --> 01:14:26,640
Camera.
1272
01:14:26,730 --> 01:14:27,480
Rolling.
1273
01:14:27,520 --> 01:14:29,180
Fifty-six by one,
take one.
1274
01:14:30,480 --> 01:14:31,140
Action!
1275
01:14:31,140 --> 01:14:35,100
In our country...
1276
01:14:35,730 --> 01:14:39,560
so many people use coal ovens.
1277
01:14:39,930 --> 01:14:41,770
Say, 60% or 80%.
1278
01:14:41,810 --> 01:14:42,730
You’re a communist?
1279
01:14:43,980 --> 01:14:46,390
Cut.
It's not working.
1280
01:14:46,600 --> 01:14:47,520
Not working.
1281
01:14:47,600 --> 01:14:48,600
Here.
1282
01:14:48,680 --> 01:14:50,560
Why are you shrugging so much?
1283
01:14:50,640 --> 01:14:52,180
Fifty-six by six, take six.
1284
01:14:52,730 --> 01:14:53,730
Action!
1285
01:14:54,140 --> 01:14:57,020
In our country so many
people use coal ovens.
1286
01:14:57,020 --> 01:15:01,560
Say, 60% or 80%.
1287
01:15:02,230 --> 01:15:03,180
You’re a communist?
1288
01:15:05,140 --> 01:15:08,480
Cut, cut.
We'll do it again.
1289
01:15:08,480 --> 01:15:09,390
Dipu is not Ranjan.
1290
01:15:09,390 --> 01:15:12,390
Kunal, let him relax.
1291
01:15:12,430 --> 01:15:13,520
Lights off.
1292
01:15:14,560 --> 01:15:15,480
Listen.
1293
01:15:16,060 --> 01:15:17,060
Listen.
1294
01:15:18,480 --> 01:15:23,480
How much can we achieve in a shot?
Hundred percent?
1295
01:15:23,640 --> 01:15:27,060
But that’s not possible.
Ninety-five percent is enough.
1296
01:15:27,730 --> 01:15:34,850
In some shots the
camera is giving 50%.
1297
01:15:36,020 --> 01:15:38,730
Editing is giving 30%.
1298
01:15:40,060 --> 01:15:42,930
Music gives another 20%.
1299
01:15:43,930 --> 01:15:46,140
How much will you give?
1300
01:15:48,020 --> 01:15:48,810
Nothing.
1301
01:15:48,850 --> 01:15:49,890
Exactly.
1302
01:15:50,100 --> 01:15:53,140
By giving nothing
you’ll save the shot.
1303
01:15:53,350 --> 01:15:54,980
But if you act what will happen?
1304
01:15:57,140 --> 01:15:58,180
Overacting.
1305
01:15:58,350 --> 01:15:59,430
Exactly.
1306
01:16:01,480 --> 01:16:05,600
The other day,
you ate the tram ticket.
1307
01:16:05,600 --> 01:16:07,390
You gave 50%!
1308
01:16:08,020 --> 01:16:10,600
Camera and edit will give the rest.
1309
01:16:10,600 --> 01:16:12,100
In your scenes with Mita
1310
01:16:12,140 --> 01:16:15,060
you gave 30% to 40%.
1311
01:16:15,430 --> 01:16:16,810
But today, you’ll do nothing.
1312
01:16:17,390 --> 01:16:19,810
Look blankly at the camera.
1313
01:16:21,890 --> 01:16:23,520
We have get 90%.
1314
01:16:23,980 --> 01:16:27,270
I know you’ve practised all night.
1315
01:16:28,180 --> 01:16:29,560
But don’t overdo.
1316
01:16:30,350 --> 01:16:32,180
Look straight at the camera.
1317
01:16:32,180 --> 01:16:34,600
Here.
At my palm.
1318
01:16:36,600 --> 01:16:37,270
Come.
1319
01:16:38,810 --> 01:16:39,640
JK.
1320
01:16:39,730 --> 01:16:42,810
Listen.
You’ll walk straight.
1321
01:16:43,100 --> 01:16:45,850
We’ll follow you
with the camera.
1322
01:16:45,980 --> 01:16:47,890
Walk along the car.
1323
01:16:48,060 --> 01:16:50,310
We’ll maintain the same speed.
1324
01:16:50,930 --> 01:16:51,930
Okay?
1325
01:16:55,180 --> 01:16:58,560
You’ve compromised.
1326
01:16:59,180 --> 01:17:00,600
You’ve accepted the job.
1327
01:17:01,180 --> 01:17:07,100
You’ve betrayed all your neighbours.
1328
01:17:07,520 --> 01:17:09,640
You’ve lost the battle.
1329
01:17:09,930 --> 01:17:11,060
Dipu has lost the battle.
1330
01:17:11,810 --> 01:17:15,680
Let's do it.
Come on.
1331
01:17:15,980 --> 01:17:17,140
Madhavan.
1332
01:17:36,560 --> 01:17:38,680
Cut, cut!
1333
01:17:38,850 --> 01:17:41,850
Why did you cry like an idiot?
1334
01:17:41,890 --> 01:17:43,310
Just because you compromised
you’ll cry?
1335
01:17:43,310 --> 01:17:44,310
Are you Devdas?
1336
01:17:44,520 --> 01:17:47,310
Can’t understand!
I’m feeling sad.
1337
01:17:47,310 --> 01:17:51,810
Dipu has compromised.
Won’t he feel bad?
1338
01:17:51,810 --> 01:17:53,560
Is he emotionless?
1339
01:17:53,560 --> 01:17:55,810
Won't he react?
1340
01:17:56,310 --> 01:17:57,310
Strange!
1341
01:17:57,350 --> 01:17:58,310
Madhavan, is it okay?
1342
01:17:59,230 --> 01:18:00,310
It’s good.
1343
01:18:01,600 --> 01:18:03,100
What do you mean?
1344
01:18:03,100 --> 01:18:05,680
He went out of camera.
1345
01:18:05,730 --> 01:18:08,060
Then rushed back.
Need a retake, right?
1346
01:18:08,430 --> 01:18:09,640
Very good.
1347
01:18:09,980 --> 01:18:11,770
What very good?
1348
01:18:11,770 --> 01:18:14,980
He just...
1349
01:18:16,180 --> 01:18:20,560
I’ll take again.
1350
01:18:20,930 --> 01:18:23,680
Listen.
Walk straight.
1351
01:18:24,480 --> 01:18:25,430
Al Pacino!
1352
01:18:25,430 --> 01:18:27,480
Would Al Pacino cry like
an idiot on the road?
1353
01:18:27,640 --> 01:18:30,680
Ever seen him cry stupidly?
1354
01:18:33,230 --> 01:18:36,680
Just wasted the shot.
1355
01:18:37,310 --> 01:18:39,020
Is he buying me negatives?
1356
01:18:39,730 --> 01:18:41,480
Sumanta, retake.
1357
01:18:44,310 --> 01:18:45,430
I hate this man!
1358
01:18:46,020 --> 01:18:49,180
One moment he’ll
appreciate improvisations.
1359
01:18:49,230 --> 01:18:51,140
Then he'll cuss me.
1360
01:18:51,350 --> 01:18:52,310
I’m fed up.
1361
01:18:52,560 --> 01:18:55,890
The other day you said,
he taught you how to act.
1362
01:18:56,020 --> 01:18:57,980
That’s different.
1363
01:18:58,430 --> 01:19:00,640
Then why take actors
if you won't let them improvise?
1364
01:19:00,640 --> 01:19:03,480
Cast random people.
1365
01:19:04,640 --> 01:19:06,100
"Bicycle Thieves"!
1366
01:19:06,390 --> 01:19:07,430
What’s the name of that guy?
1367
01:19:07,480 --> 01:19:09,020
Lam...
1368
01:19:09,020 --> 01:19:10,600
Lamberto!
Damn it!
1369
01:19:10,850 --> 01:19:12,430
He did well.
1370
01:19:16,520 --> 01:19:17,850
He was so natural.
1371
01:19:17,890 --> 01:19:19,390
You saw it thrice.
1372
01:19:19,770 --> 01:19:23,020
A chap is confused whether he’s
a communist or not.
1373
01:19:23,020 --> 01:19:24,770
He has compromised.
1374
01:19:25,310 --> 01:19:26,390
Yet he can’t emote?
1375
01:19:26,980 --> 01:19:27,980
Strange!
1376
01:19:28,640 --> 01:19:30,390
You really hate him?
1377
01:19:30,600 --> 01:19:34,390
Ranjan.
Your in-laws called.
1378
01:19:34,520 --> 01:19:37,770
Your son’s fine.
Nanda’s staying over.
1379
01:19:38,520 --> 01:19:41,730
You have your lunch, uncle.
We’re fine.
1380
01:19:41,730 --> 01:19:44,600
Has Ranjan decided what he'll do?
1381
01:19:44,600 --> 01:19:46,390
Bioscope or Berlin?
1382
01:19:48,270 --> 01:19:49,890
(indistinct chatter)
1383
01:20:30,480 --> 01:20:32,310
Hey. Shooting over.
1384
01:20:32,680 --> 01:20:33,680
It’s a wrap!
1385
01:20:33,850 --> 01:20:37,430
Sumanta, does Bipul know
we’re done?
1386
01:20:38,100 --> 01:20:39,310
Yes. I've told him.
1387
01:20:39,390 --> 01:20:40,680
- JK?
- Yes?
1388
01:20:40,730 --> 01:20:42,100
Are you coming house?
1389
01:20:42,180 --> 01:20:44,060
Hey. Where’s Ranjan?
1390
01:20:44,270 --> 01:20:45,930
- He didn’t have shoot today.
- Oh.
1391
01:20:46,180 --> 01:20:50,930
So what?
Why didn't he come to the shoot?
1392
01:20:51,480 --> 01:20:52,850
I think I saw him on the terrace.
1393
01:20:53,310 --> 01:20:54,180
Where?
1394
01:20:54,180 --> 01:20:55,640
Near the parapet.
1395
01:20:55,680 --> 01:20:58,020
Why on the roof?
1396
01:20:58,060 --> 01:21:00,100
Does he know we’ve finished?
1397
01:21:00,560 --> 01:21:01,560
Strange!
1398
01:21:04,350 --> 01:21:05,640
What’re you doing here?
1399
01:21:05,730 --> 01:21:09,230
It’s a wrap. Shooting over.
1400
01:21:09,230 --> 01:21:12,430
JK’s will cook. Let’s go.
1401
01:21:12,930 --> 01:21:13,930
Come on.
1402
01:21:15,390 --> 01:21:16,680
What’s wrong?
1403
01:21:17,480 --> 01:21:18,770
What happened?
1404
01:21:21,560 --> 01:21:24,810
What? Tell me.
1405
01:21:26,100 --> 01:21:27,390
Any problem at home?
1406
01:21:28,770 --> 01:21:30,100
What’s wrong then?
1407
01:21:31,310 --> 01:21:32,680
Any crisis at home?
1408
01:21:36,520 --> 01:21:38,270
I can’t be a communist.
1409
01:21:38,730 --> 01:21:41,810
Who told you to be one?
1410
01:21:44,730 --> 01:21:47,810
But you won’t cast me anymore, right?
1411
01:21:53,980 --> 01:21:55,480
The day I called you...
1412
01:21:56,890 --> 01:21:59,810
were you a communist?
Or just a good actor?
1413
01:22:00,100 --> 01:22:02,390
I don’t know what I’ll do.
1414
01:22:04,100 --> 01:22:06,480
I can’t work in bad films.
1415
01:22:08,680 --> 01:22:10,770
I love theatre,
but I can’t do it.
1416
01:22:10,850 --> 01:22:13,980
Because I can’t run a group.
1417
01:22:15,770 --> 01:22:18,930
And I’ve taken responsibility
of someone else.
1418
01:22:20,520 --> 01:22:23,810
Two others, to be precise.
Leaving out my parents.
1419
01:22:25,060 --> 01:22:28,770
Despite reading a lot I can’t
understand what to do.
1420
01:22:28,930 --> 01:22:30,060
I'm a failure.
1421
01:22:30,810 --> 01:22:33,680
I can’t be like Dipu.
1422
01:22:33,810 --> 01:22:36,520
Can’t compromise like him.
1423
01:22:37,810 --> 01:22:41,730
I don’t know
whether I'm a good actor.
1424
01:22:43,600 --> 01:22:45,270
Your house is so good.
1425
01:22:45,770 --> 01:22:51,930
I mean, Swarup, Mita, Bipul, JK...
1426
01:22:54,270 --> 01:22:58,980
They’re so friendly.
1427
01:22:59,020 --> 01:23:03,140
They’re different.
1428
01:23:03,140 --> 01:23:05,230
They can speak their minds out.
1429
01:23:05,770 --> 01:23:07,560
Remember what Mao Tse-tung said?
1430
01:23:08,180 --> 01:23:10,180
"Let a thousand minds clash.
1431
01:23:11,020 --> 01:23:12,980
Let a thousand flowers bloom. "
1432
01:23:13,520 --> 01:23:16,890
But that same Mao inspired Khmer Rouge.
1433
01:23:17,230 --> 01:23:18,890
Cambodian Communist Party.
1434
01:23:19,140 --> 01:23:21,480
They killed millions.
1435
01:23:21,980 --> 01:23:26,230
For being Jews and homosexuals…
1436
01:23:27,180 --> 01:23:29,180
Hitler, send millions to
the concentration camp.
1437
01:23:29,180 --> 01:23:30,600
Joseph Stalin.
1438
01:23:31,140 --> 01:23:36,430
He sent hundreds of homosexuals
to Gulag.
1439
01:23:37,350 --> 01:23:38,770
Then where’s the difference?
1440
01:23:39,310 --> 01:23:41,430
Tell me.
You know it all.
1441
01:23:42,430 --> 01:23:44,520
You know,
that so many from the GDR
1442
01:23:44,520 --> 01:23:47,270
were shot by police
for trying to escape.
1443
01:23:47,850 --> 01:23:49,270
This is also dictatorship.
1444
01:23:49,600 --> 01:23:51,930
You know it.
Don’t you?
1445
01:23:58,980 --> 01:23:59,890
I’m sorry.
1446
01:24:02,060 --> 01:24:05,850
I shouldn’t be talking like this
to you.
1447
01:24:07,100 --> 01:24:08,600
I’m younger than you.
1448
01:24:11,180 --> 01:24:12,730
I know everything.
1449
01:24:13,230 --> 01:24:16,180
But what’re you
actually trying to say?
1450
01:24:17,100 --> 01:24:17,770
Say it!
1451
01:24:33,770 --> 01:24:36,270
Cry.
Cry your heart out.
1452
01:24:36,310 --> 01:24:37,770
Then I’ll ask a question.
1453
01:24:38,230 --> 01:24:39,060
What question?
1454
01:24:40,180 --> 01:24:41,600
First cry.
Then I'll tell you.
1455
01:24:42,020 --> 01:24:44,180
Tell me now.
We won’t meet again.
1456
01:24:44,230 --> 01:24:45,730
You have to come
for the dubbing.
1457
01:24:46,100 --> 01:24:47,850
I... I don’t wanna go to Germany.
1458
01:24:48,060 --> 01:24:48,890
What?
1459
01:24:50,850 --> 01:24:56,390
I don’t wanna go to Berlin anymore.
1460
01:24:56,680 --> 01:24:58,680
Come on.
You’ve got to go.
1461
01:24:59,310 --> 01:25:01,060
So much of preparation.
1462
01:25:02,560 --> 01:25:05,060
I want to be with you.
1463
01:25:06,390 --> 01:25:07,680
Even if you don't cast me.
1464
01:25:09,770 --> 01:25:11,350
Your house is beautiful.
1465
01:25:11,480 --> 01:25:13,270
You haven’t answered my question.
1466
01:25:13,390 --> 01:25:14,020
What?
1467
01:25:14,230 --> 01:25:16,850
How’s your city, Calcutta?
1468
01:25:18,810 --> 01:25:19,810
Fantastic!
1469
01:26:04,180 --> 01:26:08,390
(song playing)
95500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.