Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:46,958 --> 00:05:48,684
Maestro!
2
00:05:48,708 --> 00:05:52,018
To celebrate the installation
of a new member,
3
00:05:52,042 --> 00:05:54,206
may we hear...
4
00:05:54,250 --> 00:05:56,125
..our song.
5
00:06:25,542 --> 00:06:28,708
..salute the gallant victor!
6
00:11:10,746 --> 00:11:14,021
Nursing is as much a social skill
as a practical one.
7
00:11:18,875 --> 00:11:22,583
It calls for tact,
and ability to deal with people.
8
00:11:32,460 --> 00:11:34,140
The tone of your voice...
9
00:11:35,708 --> 00:11:38,184
..facial expression.
10
00:11:38,208 --> 00:11:40,150
Your whole attitude is important.
11
00:11:43,536 --> 00:11:46,922
It will require
hard work, dedication...
12
00:11:46,958 --> 00:11:48,292
concentration,
13
00:11:48,333 --> 00:11:51,000
and above all, discipline.
14
00:12:15,488 --> 00:12:16,701
Thank you.
15
00:14:09,500 --> 00:14:10,625
Thank you very much indeed.
16
00:15:33,683 --> 00:15:35,225
Uh, who do you know?
17
00:15:35,250 --> 00:15:38,208
I'm sure you'll see some familiar faces.
18
00:15:42,621 --> 00:15:44,087
Yeah, sure, sure.
1108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.