All language subtitles for Interview with the Vampire - 02x01 - What Can the Damned Really Say to the Damned.TGx+SuccessfulCrab.Trans.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,130 --> 00:00:27,616 DANIEL: Memory is a monster. 2 00:00:27,823 --> 00:00:30,320 We forget. It doesn't. 3 00:00:30,331 --> 00:00:32,132 ♪ 4 00:00:32,143 --> 00:00:34,511 LOUIS: Your book makes no mention of our prior meeting. 5 00:00:34,645 --> 00:00:37,013 DANIEL: Yeah, well, things didn't end well the last time, 6 00:00:37,354 --> 00:00:39,255 so a do-over. 7 00:00:39,483 --> 00:00:41,452 Truth and reconciliation. 8 00:00:41,463 --> 00:00:43,765 The year was 1910. 9 00:00:44,020 --> 00:00:47,791 TOM: Louis, let me introduce you to Mr. Lestat de Lioncourt. 10 00:00:47,802 --> 00:00:50,139 - PAUL: That man Lestat? He the devil. - Paul! 11 00:00:50,150 --> 00:00:54,554 I can swap this life of shame, swap it out for a dark gift. 12 00:00:54,931 --> 00:00:56,133 I love you, Louis. 13 00:00:56,413 --> 00:00:58,596 Be my companion. 14 00:00:58,913 --> 00:01:01,115 DANIEL: Rashid, did you always work for him? 15 00:01:01,126 --> 00:01:04,375 You are getting access to very precious items from the archives. 16 00:01:04,614 --> 00:01:07,484 Claudia was everything. 17 00:01:07,633 --> 00:01:10,102 I loved her unconditionally. 18 00:01:10,113 --> 00:01:12,249 There are four pages torn out. 19 00:01:12,260 --> 00:01:15,796 - She wrote about it, and I'd like to read it. - No. 20 00:01:16,018 --> 00:01:17,387 CLAUDIA: Who am I supposed to love? 21 00:01:17,540 --> 00:01:18,969 You two have each other. 22 00:01:18,980 --> 00:01:21,482 LESTAT: She is poisoning Louis against me. 23 00:01:21,765 --> 00:01:24,534 This is how it has to be for me. 24 00:01:24,795 --> 00:01:25,829 For my family. 25 00:01:25,962 --> 00:01:27,264 This is not a life! 26 00:01:27,275 --> 00:01:29,510 That's 'cause you took my life! 27 00:01:29,565 --> 00:01:33,269 LOUIS: The tapes are an admitted performance. 28 00:01:33,517 --> 00:01:35,685 This is the premise of our interview. 29 00:01:35,706 --> 00:01:37,474 The odyssey of recollection. 30 00:01:37,808 --> 00:01:39,776 I'm gonna go out there and find other vampires. 31 00:01:39,910 --> 00:01:44,181 The vampires out there are vicious. 32 00:01:44,315 --> 00:01:45,449 CLAUDIA: I'm going to kill him. 33 00:01:45,460 --> 00:01:47,329 We were going to kill Lestat. 34 00:01:47,463 --> 00:01:49,299 DANIEL: So what did you do with it? 35 00:01:49,310 --> 00:01:52,213 We threw him in a trunk and left him out with the garbage. 36 00:01:52,442 --> 00:01:54,378 We got in our car and drove away. 37 00:01:54,658 --> 00:01:56,092 A merchant vessel, 38 00:01:56,103 --> 00:01:58,305 newly christened and headed for Europe, 39 00:01:58,562 --> 00:02:01,798 ready to begin the adventure of our lives. 40 00:02:01,932 --> 00:02:04,335 Well, you didn't kill Lestat. 41 00:02:04,346 --> 00:02:07,916 You chose Lestat over her time and time again. 42 00:02:08,171 --> 00:02:09,873 And you're still Louis the pimp 43 00:02:09,942 --> 00:02:12,145 paying a whore to sit in a room and talk with you. 44 00:02:12,279 --> 00:02:13,502 RASHID: This session is over. 45 00:02:13,513 --> 00:02:15,047 Louis can sometimes act up. 46 00:02:15,182 --> 00:02:16,783 I protect him from himself. 47 00:02:16,916 --> 00:02:19,486 What was that you said about memory? 48 00:02:19,619 --> 00:02:21,921 A monster, was it? 49 00:02:22,054 --> 00:02:27,560 Daniel Malloy, I'd like you to meet the vampire Armand, 50 00:02:27,694 --> 00:02:29,128 the love of my life. 51 00:02:33,733 --> 00:02:36,469 [GENTLE ORCHESTRAL MUSIC] 52 00:02:37,361 --> 00:02:42,361 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 53 00:02:42,609 --> 00:02:46,813 [MUSIC INTENSIFIES] 54 00:02:48,948 --> 00:02:52,985 [RUMBLING AND CRASHING ECHOES] 55 00:03:05,164 --> 00:03:07,467 [WIND BLUSTERS] 56 00:03:07,600 --> 00:03:10,169 [DISTANT EXPLOSIONS] 57 00:03:13,673 --> 00:03:15,675 [PAGE TURNING] 58 00:03:17,510 --> 00:03:20,680 [LOUIS] She writes here, "I do not dream." 59 00:03:21,981 --> 00:03:23,816 I can confirm that. 60 00:03:25,151 --> 00:03:26,853 At least, that's what she said to me once 61 00:03:27,019 --> 00:03:29,222 when I was talking about one of my dreams, 62 00:03:30,156 --> 00:03:32,859 which were erratic and often in those years. 63 00:03:34,361 --> 00:03:36,396 [PAGE TURNING] 64 00:03:37,830 --> 00:03:39,866 Of course, she might have said that to shut me up, 65 00:03:39,999 --> 00:03:42,502 but yet she writes it here, 66 00:03:42,669 --> 00:03:44,371 so let's believe it. 67 00:03:44,504 --> 00:03:45,605 [BANGING] 68 00:03:45,615 --> 00:03:46,662 [MOLLOY] Let's. 69 00:03:46,673 --> 00:03:48,708 [METAL DOOR CRASHING] 70 00:03:50,042 --> 00:03:51,711 - [STRAINING] - [LOUIS] She continues. 71 00:03:53,346 --> 00:03:55,882 "We traveled light in our ancestral home. 72 00:03:57,784 --> 00:03:59,252 We slept in the earth, 73 00:04:00,186 --> 00:04:02,154 took circuitous routes around the mad army 74 00:04:02,322 --> 00:04:04,791 goose-stepping its way towards Mother Russia." 75 00:04:04,957 --> 00:04:09,195 [ARMAND] Some would say a poorly timed European holiday. 76 00:04:09,362 --> 00:04:10,397 [MOLLOY] Disregard. 77 00:04:11,063 --> 00:04:12,365 [LOUIS] Not for Claudia. 78 00:04:12,899 --> 00:04:15,001 [PANTING] 79 00:04:15,134 --> 00:04:18,371 [LIGHT CLASSICAL MUSIC] 80 00:04:25,044 --> 00:04:27,213 - [SHE SIGHS] - [MAN GROANING IN PAIN] 81 00:04:28,180 --> 00:04:30,617 [GROANING CONTINUES] 82 00:04:31,250 --> 00:04:32,819 [LOUIS] All those years, 83 00:04:32,985 --> 00:04:35,322 scouring libraries for evidence of our kind. 84 00:04:35,488 --> 00:04:38,391 She wasn't going to let humanity's ideological rift 85 00:04:38,558 --> 00:04:39,581 - delay her. - [SHE SHRIEKS] 86 00:04:39,592 --> 00:04:41,428 [MAN GROANING] 87 00:04:43,195 --> 00:04:44,764 [GROANING CONTINUES] 88 00:04:46,999 --> 00:04:49,602 [LOUIS] And the horrors we walked over every night. 89 00:04:49,736 --> 00:04:52,038 [MAN SPLUTTERING] 90 00:04:52,772 --> 00:04:55,775 The precision of trains speeding to atrocity. 91 00:04:57,377 --> 00:04:59,446 They only calcified her determination 92 00:04:59,612 --> 00:05:01,448 to find others she could better relate to. 93 00:05:01,581 --> 00:05:03,850 [SHE GRUNTS, MAN GASPING] 94 00:05:04,917 --> 00:05:07,454 - [INNARDS SPLATTERING] - And re-reading these pages, 95 00:05:07,620 --> 00:05:11,791 it's clear she didn't think I qualified any longer. 96 00:05:17,430 --> 00:05:20,600 Can you imagine never dreaming? 97 00:05:22,234 --> 00:05:24,270 Would you look forward to sleep? 98 00:05:25,605 --> 00:05:29,275 Or would it terrify you when the day broke? 99 00:05:29,409 --> 00:05:31,277 Or is it the sleep of an infant? 100 00:05:32,545 --> 00:05:33,980 Tabula rasa. 101 00:05:36,248 --> 00:05:38,951 Once again, that's the voice of a vampire - Armand, 102 00:05:39,085 --> 00:05:42,655 but continue to disregard it as he remains off the record. 103 00:05:42,789 --> 00:05:44,190 It's Louis' interview, Mr. Molloy. 104 00:05:44,323 --> 00:05:47,494 - You're at the table. - I'm in our dining room. 105 00:05:48,766 --> 00:05:50,262 You're not dining. 106 00:05:50,273 --> 00:05:52,841 An ancient doesn't need the blood as often as the young do. 107 00:05:53,099 --> 00:05:56,135 Intriguing and disregarding. 108 00:05:57,169 --> 00:05:58,337 [NEARBY EXPLOSION] 109 00:06:00,106 --> 00:06:02,509 [DISTANT EXPLOSIONS] 110 00:06:05,612 --> 00:06:06,885 [SPEAKING IN GERMAN] 111 00:06:07,005 --> 00:06:09,212 _ 112 00:06:09,692 --> 00:06:14,119 _ 113 00:06:14,130 --> 00:06:15,382 _ 114 00:06:15,393 --> 00:06:18,225 _ 115 00:06:18,287 --> 00:06:21,480 _ 116 00:06:22,043 --> 00:06:24,197 _ 117 00:06:24,392 --> 00:06:25,401 _ 118 00:06:25,412 --> 00:06:28,178 _ 119 00:06:29,869 --> 00:06:34,340 [LIGHT CLASSICAL MUSIC] 120 00:06:36,253 --> 00:06:38,600 _ 121 00:06:38,611 --> 00:06:42,682 [LOUIS] She had stowed us away in ships, trains and wagons. 122 00:06:45,051 --> 00:06:47,954 She had asked the desperate farmers and rationed soldiers 123 00:06:48,120 --> 00:06:51,057 to teach her their languages before she killed them. 124 00:06:52,792 --> 00:06:54,360 And when she had cobbled together 125 00:06:54,494 --> 00:06:56,395 enough words and grammar, 126 00:06:57,329 --> 00:06:58,731 she stopped asking. 127 00:07:00,467 --> 00:07:03,235 Claudia was a thing of little indecision, 128 00:07:03,369 --> 00:07:05,672 a manic tour guide. 129 00:07:05,838 --> 00:07:10,076 And any castle with ties to Vlad Tepes or Vlad Dracul, 130 00:07:10,242 --> 00:07:12,745 however slight, had to be explored. 131 00:07:12,912 --> 00:07:15,214 And I endured it all for Claudia, 132 00:07:15,381 --> 00:07:19,051 whose rage toward me and my refusal to burn Lestat 133 00:07:19,218 --> 00:07:21,954 had dulled into a bitter silence. 134 00:07:22,088 --> 00:07:23,556 This war. 135 00:07:24,891 --> 00:07:26,392 It's affecting the blood. 136 00:07:29,061 --> 00:07:30,597 Been drinking misery, 137 00:07:31,764 --> 00:07:32,932 hopelessness. 138 00:07:34,333 --> 00:07:36,435 It's in the blood, we're taking it in. 139 00:07:37,436 --> 00:07:38,805 Taking it on. 140 00:07:40,072 --> 00:07:42,609 [GRUNTS] I'm thinking that's why we can't get warm, 141 00:07:42,742 --> 00:07:44,076 warm up. 142 00:07:45,377 --> 00:07:46,779 You think that's it? 143 00:07:53,252 --> 00:07:54,954 [IMITATES CLAUDIA] "Louis... 144 00:07:55,087 --> 00:07:56,589 did you say something?" 145 00:07:59,726 --> 00:08:01,460 Thank you for asking. 146 00:08:01,594 --> 00:08:03,429 I did say something, Claudia. 147 00:08:05,231 --> 00:08:06,599 I said I'm cold. 148 00:08:07,466 --> 00:08:09,301 I'm sleeping in a hole every night. 149 00:08:10,202 --> 00:08:11,938 I'm worn to a nub. 150 00:08:13,139 --> 00:08:14,473 How about you? 151 00:08:21,413 --> 00:08:22,982 "Well, brother Lou, 152 00:08:26,085 --> 00:08:27,620 I'm a little low myself. 153 00:08:28,821 --> 00:08:30,122 - But, uh... " - Air raid. 154 00:08:31,223 --> 00:08:32,625 [PLANE ENGINES ROAR] 155 00:08:32,759 --> 00:08:35,161 [EXPLOSIONS] 156 00:08:39,465 --> 00:08:41,601 [LOUIS] It wasn't the murdering Hun 157 00:08:41,768 --> 00:08:43,235 or beasts of Ivan, 158 00:08:43,402 --> 00:08:45,838 or the fire raining down from the RAF 159 00:08:46,005 --> 00:08:48,007 that chased the vampire away. 160 00:08:48,174 --> 00:08:50,810 The vampire hadn't been here for centuries. 161 00:08:50,977 --> 00:08:53,345 The few scraps of forensic proof we found 162 00:08:53,479 --> 00:08:55,014 made the case plain, 163 00:08:55,181 --> 00:08:57,550 but Claudia was unassailable. 164 00:08:58,317 --> 00:09:01,520 Like... like some deranged geologist 165 00:09:01,688 --> 00:09:03,756 waving a woolly mammoth tusk saying, 166 00:09:03,923 --> 00:09:05,958 "Let's knock on the neighbor's door, 167 00:09:06,125 --> 00:09:07,960 there must be one inside." 168 00:09:08,094 --> 00:09:11,497 [LIGHT CLASSICAL MUSIC] 169 00:09:14,701 --> 00:09:16,068 [SIGHS] 170 00:09:16,202 --> 00:09:17,870 It's dead. 171 00:09:26,145 --> 00:09:28,314 Maybe it's time we go home. 172 00:09:29,649 --> 00:09:32,051 [LOUIS] "He asked me if we can go home. 173 00:09:32,685 --> 00:09:34,153 Home? 174 00:09:35,354 --> 00:09:39,058 Can there be a more offensive question? 175 00:09:40,026 --> 00:09:41,928 Run back to New Orleans. 176 00:09:42,061 --> 00:09:44,864 Pry up his bones, why don't you? 177 00:09:45,464 --> 00:09:47,233 Louis de Pointe du Lac. 178 00:09:48,735 --> 00:09:49,902 Dead weight." 179 00:09:59,178 --> 00:10:01,213 I want to thank you... 180 00:10:02,682 --> 00:10:05,885 for the memories you helped restore the other night. 181 00:10:07,486 --> 00:10:09,956 I understand these diaries much better now. 182 00:10:11,257 --> 00:10:13,960 And I want to thank you, Louis, for yesterday's 183 00:10:14,093 --> 00:10:16,796 eight hours on how to avoid the sun and torpedoes 184 00:10:16,929 --> 00:10:19,799 while cruising the Mediterranean war theater. 185 00:10:19,932 --> 00:10:24,570 And tonight's two hours and counting 186 00:10:24,704 --> 00:10:29,141 on chasing old world vamps who never materialize. 187 00:10:29,501 --> 00:10:31,836 You ever read 'Moby Dick', Real Rashid? 188 00:10:33,012 --> 00:10:34,146 I'm here to serve. 189 00:10:34,280 --> 00:10:35,882 Ah. Yeah, sure. 190 00:10:36,015 --> 00:10:38,417 I'm sorry, this is... this is so weird. 191 00:10:38,550 --> 00:10:39,952 Where did they send you when 192 00:10:40,086 --> 00:10:42,454 Shah Rukh Khan over here was playing you? 193 00:10:43,255 --> 00:10:45,291 Is there a panic room behind the stolen Rembrandt? 194 00:10:45,424 --> 00:10:48,127 My love ran a theater company for 150 years, Daniel. 195 00:10:48,260 --> 00:10:50,262 Your love was in a box 196 00:10:50,396 --> 00:10:52,631 pondering a premediated neck wound, 197 00:10:52,765 --> 00:10:54,633 according to Claudia. 198 00:10:54,767 --> 00:10:58,004 She wrote it, let's choose to believe it. 199 00:10:58,938 --> 00:11:01,808 Unworthy in San Francisco, unworthy in Dubai. 200 00:11:03,042 --> 00:11:04,643 Disregard. 201 00:11:07,146 --> 00:11:09,281 [WIND BLUSTERS] 202 00:11:14,253 --> 00:11:16,322 [DISTANT EXPLOSIONS] 203 00:11:21,460 --> 00:11:25,164 [DISTANT PLANE PASSES OVERHEAD] 204 00:11:34,006 --> 00:11:36,943 [SOLEMN MUSIC] 205 00:11:37,076 --> 00:11:39,311 [SHIVERING] 206 00:11:56,028 --> 00:11:57,329 [GASPS] 207 00:12:03,535 --> 00:12:05,171 [LESTAT] Hmm. 208 00:12:05,704 --> 00:12:06,873 [GASPS] 209 00:12:08,607 --> 00:12:10,342 Bonjour, mon amour. 210 00:12:10,509 --> 00:12:12,311 - No. - Oui. 211 00:12:12,444 --> 00:12:13,880 No. 212 00:12:15,014 --> 00:12:16,548 Is it the same question? 213 00:12:16,682 --> 00:12:17,817 Go away. 214 00:12:17,950 --> 00:12:20,152 Or do you miss me? 215 00:12:20,286 --> 00:12:21,553 I miss you. 216 00:12:21,687 --> 00:12:24,556 Despite our recent unpleasantness... 217 00:12:25,825 --> 00:12:28,527 - still missing each other. - Claudia! 218 00:12:30,329 --> 00:12:33,766 Hmm! Four years of grim wayfaring 219 00:12:33,900 --> 00:12:37,770 and still no sight of the benevolent vampire. 220 00:12:38,805 --> 00:12:42,574 So, how does denial manifest itself tonight? 221 00:12:42,708 --> 00:12:45,411 Sniffing German brandy? 222 00:12:46,245 --> 00:12:48,114 You're not here, I'm just fucked in the head. 223 00:12:48,247 --> 00:12:49,548 Quite fucked. 224 00:12:49,681 --> 00:12:52,084 - Was she worth it? - Yes. 225 00:12:52,218 --> 00:12:54,887 - You say it like you believe it. - I do, I do. 226 00:12:55,021 --> 00:12:56,956 I do, I do. 227 00:12:57,089 --> 00:12:58,390 - I do. - Stop! 228 00:12:58,524 --> 00:13:00,392 [LESTAT] I do, I do. 229 00:13:00,526 --> 00:13:02,194 I do, I do. 230 00:13:02,328 --> 00:13:04,563 I do! I d... 231 00:13:04,696 --> 00:13:08,134 [LESTAT GASPING] 232 00:13:08,267 --> 00:13:10,402 [BLOOD FLOWING] 233 00:13:10,536 --> 00:13:13,239 - [GASPING] - [BAT SCREECHING] 234 00:13:15,241 --> 00:13:19,912 Oh. Purgatory is a lovely room for music. 235 00:13:20,046 --> 00:13:22,915 I have a new piece, Concerto for Gashed Throat and Orchestra. 236 00:13:23,049 --> 00:13:24,783 - I'm sorry. - Don't say it again. 237 00:13:25,751 --> 00:13:28,554 You ruin it with remorse. 238 00:13:29,455 --> 00:13:31,157 It was a perfect betrayal. 239 00:13:31,290 --> 00:13:33,625 You gave me a death of distinction. 240 00:13:33,759 --> 00:13:35,461 [CLAUDIA] Trucks! 241 00:13:36,528 --> 00:13:38,430 [DISTANT EXPLOSION] 242 00:13:38,564 --> 00:13:39,694 [SHIVERING] 243 00:13:39,704 --> 00:13:41,133 But in answer to your question. 244 00:13:44,871 --> 00:13:45,972 Yes. 245 00:13:47,206 --> 00:13:49,008 I'm gonna bloody kill you. 246 00:13:49,976 --> 00:13:53,112 If you were alive you'd have done it already. 247 00:13:53,245 --> 00:13:55,347 Hmm. [CHUCKLES SOFTLY] 248 00:13:55,481 --> 00:13:56,949 Oh, love. 249 00:13:59,718 --> 00:14:02,621 I'm merely waiting until you're happy. 250 00:14:03,923 --> 00:14:05,824 So hurry up, mon cher. 251 00:14:09,828 --> 00:14:12,498 [LOUIS] I had taken 7,000 souls by then. 252 00:14:12,664 --> 00:14:14,934 - Argh! - But Lestat was the only one 253 00:14:15,067 --> 00:14:16,969 that felt like murder. 254 00:14:18,604 --> 00:14:20,806 Semantics, surely, 255 00:14:20,973 --> 00:14:22,641 but it's how I felt. 256 00:14:24,476 --> 00:14:26,145 He came by invitation. 257 00:14:26,312 --> 00:14:29,181 My distraction from the monochromatic landscape. 258 00:14:30,516 --> 00:14:32,751 The gray of an obliterated road, 259 00:14:32,919 --> 00:14:35,888 the gray-brown of a charred and bullet-ridden city. 260 00:14:37,015 --> 00:14:40,085 In Germany, Herr Hitler had popped a pill in his bunker 261 00:14:40,426 --> 00:14:42,194 and Europe celebrated. 262 00:14:43,622 --> 00:14:47,059 But in Romania, the champagne fizzled and went flat. 263 00:14:47,333 --> 00:14:49,501 [MAN SPEAKING IN RUSSIAN] 264 00:14:49,668 --> 00:14:51,470 Soviets replaced Nazis. 265 00:14:51,637 --> 00:14:54,373 - [MAN SPEAKING IN RUSSIAN] - War became occupation. 266 00:14:55,309 --> 00:14:58,389 _ 267 00:14:59,761 --> 00:15:01,195 _ 268 00:15:01,763 --> 00:15:02,803 _ 269 00:15:03,040 --> 00:15:04,667 _ 270 00:15:05,107 --> 00:15:06,353 _ 271 00:15:17,225 --> 00:15:18,825 _ 272 00:15:20,049 --> 00:15:21,375 _ 273 00:15:24,811 --> 00:15:27,246 [CLAUDIA TELEPATHICALLY] Why they shooting up coffins? 274 00:15:27,466 --> 00:15:29,101 Windows shuttered, doors bolted. 275 00:15:29,375 --> 00:15:30,876 [LOUIS] Like every other village we seen, 276 00:15:31,043 --> 00:15:32,979 folks left when the Russians rolled in. 277 00:15:32,990 --> 00:15:34,992 [CLAUDIA] Folks left? So who ran garlic around these doors? 278 00:15:35,314 --> 00:15:36,882 Who nailed the crucifix to the wall? 279 00:15:37,049 --> 00:15:38,884 Why don't you knock and ask? 280 00:15:39,051 --> 00:15:40,686 Just like in the books, they think garlic protects them. 281 00:15:40,852 --> 00:15:42,688 - Your books? - They think we hate Jesus. 282 00:15:42,854 --> 00:15:44,656 Don't start back with your books! 283 00:15:44,823 --> 00:15:46,292 - Your books are bullshit. - There's a vampire been here. 284 00:15:46,303 --> 00:15:47,638 Another crucifix. 285 00:15:47,649 --> 00:15:49,050 Hey, now. Okay, okay. 286 00:15:49,061 --> 00:15:50,762 - Oh, shit. - Look like you should. 287 00:15:50,929 --> 00:15:52,898 Don't say anything about anything. 288 00:16:00,867 --> 00:16:02,063 _ 289 00:16:02,074 --> 00:16:03,083 _ 290 00:16:03,094 --> 00:16:04,194 _ 291 00:16:05,602 --> 00:16:06,815 _ 292 00:16:07,548 --> 00:16:08,830 _ 293 00:16:08,841 --> 00:16:13,002 _ 294 00:16:13,440 --> 00:16:15,253 _ 295 00:16:15,421 --> 00:16:16,622 [WOMAN SPEAKS IN ROMANIAN] 296 00:16:16,705 --> 00:16:18,868 _ 297 00:16:18,879 --> 00:16:19,952 _ 298 00:16:19,963 --> 00:16:21,172 _ 299 00:16:21,183 --> 00:16:24,170 _ 300 00:16:24,181 --> 00:16:25,748 _ 301 00:16:25,759 --> 00:16:28,505 _ 302 00:16:37,818 --> 00:16:39,971 _ 303 00:16:40,031 --> 00:16:41,251 _ 304 00:16:41,451 --> 00:16:43,858 _ 305 00:16:44,308 --> 00:16:48,935 _ 306 00:16:50,156 --> 00:16:51,490 American? 307 00:16:57,763 --> 00:17:00,999 Okay. War, all have sad story. 308 00:17:01,633 --> 00:17:03,669 You understanding my English? 309 00:17:04,270 --> 00:17:05,371 Yeah. 310 00:17:05,504 --> 00:17:06,805 Emilia. 311 00:17:06,938 --> 00:17:08,274 Mary. 312 00:17:08,407 --> 00:17:10,008 This is my father, Robert. 313 00:17:10,142 --> 00:17:12,678 We're tired, we could use a place to sleep. 314 00:17:12,811 --> 00:17:15,114 We got things to thank you with. 315 00:17:15,247 --> 00:17:16,815 [BOTTLES CLINKING] 316 00:17:16,948 --> 00:17:18,350 Vodka? 317 00:17:18,484 --> 00:17:19,785 Oh, yeah. 318 00:17:19,918 --> 00:17:21,620 You will make the friends. 319 00:17:25,624 --> 00:17:27,159 No more beds. 320 00:17:27,293 --> 00:17:29,161 Boiler room, you can use for night. 321 00:17:29,295 --> 00:17:31,197 Warm, boiler loud. 322 00:17:31,330 --> 00:17:33,199 Thank you. That'll be fine. 323 00:17:33,332 --> 00:17:34,533 American! 324 00:17:34,544 --> 00:17:36,503 _ 325 00:17:36,702 --> 00:17:39,371 [HUSH DESCENDS, BABY CRYING] 326 00:17:43,989 --> 00:17:47,025 They are not used to seeing man with good looks. 327 00:17:47,960 --> 00:17:49,829 And, uh, the rest of everyone? 328 00:17:50,175 --> 00:17:53,312 Most from town, some can't go home. 329 00:17:53,731 --> 00:17:55,099 Home is gone. 330 00:17:55,494 --> 00:17:57,396 How come you're all living out here? 331 00:17:57,689 --> 00:17:59,324 Stone walls, metal doors. 332 00:18:00,359 --> 00:18:01,893 Is something going on out in the woods? 333 00:18:02,027 --> 00:18:04,896 Bombs in ground, wolves, 334 00:18:05,030 --> 00:18:07,266 maybe German soldiers who don't know war is over. 335 00:18:08,300 --> 00:18:10,102 Maybe something, uh, worse. 336 00:18:12,350 --> 00:18:15,053 - [CLAUDIA] Or maybe vampires. - [LOUIS] Please! 337 00:18:16,274 --> 00:18:17,288 [CLAUDIA] Oh, look, 338 00:18:17,299 --> 00:18:18,966 soldiers with garlic around their necks. 339 00:18:18,977 --> 00:18:20,512 - [LOUIS] No, no, no, no, no! - Oh. 340 00:18:20,646 --> 00:18:23,949 Soup for cigarettes. Bad trade for you. 341 00:18:24,222 --> 00:18:26,592 But God will forget when you die. 342 00:18:28,097 --> 00:18:29,532 God "not" forget. 343 00:18:29,543 --> 00:18:32,513 [INDISTINCT BACKGROUND CHATTER] 344 00:18:32,524 --> 00:18:35,060 [CHICKENS CLUCKING] 345 00:18:39,030 --> 00:18:40,165 Americans? 346 00:18:40,879 --> 00:18:42,948 I haven't heard a word of English in half a year. 347 00:18:43,202 --> 00:18:45,103 Say something, anything. 348 00:18:45,323 --> 00:18:47,492 - Uh, something, anything. - Oh! 349 00:18:48,474 --> 00:18:49,475 - Hello. - Hello. 350 00:18:49,486 --> 00:18:50,887 What am I talk? 351 00:18:50,898 --> 00:18:53,033 Oh, you, darling, are talk broken English 352 00:18:53,044 --> 00:18:54,546 by an Englishman too enamored with his student 353 00:18:54,680 --> 00:18:56,248 - to do the job properly. - Mm-hm. 354 00:18:57,575 --> 00:18:58,743 This Robert. 355 00:18:59,341 --> 00:19:01,316 Uh, Louis. 356 00:19:01,327 --> 00:19:02,754 She's a quick studier actually 357 00:19:02,888 --> 00:19:05,457 and very resourceful and I'm desperately in love with her. 358 00:19:05,798 --> 00:19:07,433 I hear you have vodka. 359 00:19:07,499 --> 00:19:08,934 This Morgan. 360 00:19:10,519 --> 00:19:12,387 Morgan Ward, correspondent Daily Herald. 361 00:19:12,643 --> 00:19:14,144 They've forgotten I'm here. 362 00:19:14,155 --> 00:19:15,590 And I've forgotten your name already. 363 00:19:15,601 --> 00:19:16,802 It's, uh, Louis. 364 00:19:16,935 --> 00:19:18,504 Louis! Louis, wonderful strange. 365 00:19:18,637 --> 00:19:20,972 Welcome to, no question, hell on Earth! 366 00:19:22,241 --> 00:19:24,576 And you? What's your name, sweetheart? 367 00:19:24,710 --> 00:19:26,278 Why are they shooting up graves outside? 368 00:19:26,412 --> 00:19:28,661 This is my daughter, Mary. 369 00:19:28,672 --> 00:19:29,873 Oh. 370 00:19:32,369 --> 00:19:35,536 _ 371 00:19:35,547 --> 00:19:38,675 _ 372 00:19:38,883 --> 00:19:41,052 [BELL RINGING] 373 00:19:43,462 --> 00:19:44,883 Uh, Andrei. 374 00:19:46,857 --> 00:19:49,394 Maybe you can take Mary here to meet the other children. 375 00:19:49,668 --> 00:19:51,203 I'm fine, sir, thank you. 376 00:19:52,049 --> 00:19:55,287 Go ahead, Mary. Go and meet the other children. 377 00:19:55,867 --> 00:19:58,036 I bet they know everything about this place. 378 00:20:07,018 --> 00:20:08,420 Wait, that's wrong. 379 00:20:08,587 --> 00:20:11,490 She didn't say that in front of Claudia. 380 00:20:11,623 --> 00:20:13,459 Say what? Who? 381 00:20:13,592 --> 00:20:16,495 The wolves, the Germans, something worse. 382 00:20:16,628 --> 00:20:19,531 Emilia, she would not have said that in front of Claudia. 383 00:20:19,665 --> 00:20:23,335 Wolves, maybe German soldiers who don't know war is over. 384 00:20:23,469 --> 00:20:25,671 Maybe something, uh, worse. 385 00:20:25,804 --> 00:20:29,140 She thought Claudia was a child. Claudia left. 386 00:20:29,554 --> 00:20:31,490 And then she said it. 387 00:20:35,227 --> 00:20:37,929 Is something going on out there in the woods? 388 00:20:38,350 --> 00:20:40,486 Bombs in ground, wolves, 389 00:20:41,460 --> 00:20:43,828 maybe Germans who don't know war is over. 390 00:20:44,890 --> 00:20:47,259 Maybe something... worse. 391 00:20:48,294 --> 00:20:49,361 Yes. 392 00:20:50,451 --> 00:20:51,652 Yes! 393 00:20:51,663 --> 00:20:53,765 That's how it went. 394 00:20:53,899 --> 00:20:57,202 We should get every detail right. 395 00:20:57,749 --> 00:20:59,517 In total agreement. 396 00:21:00,118 --> 00:21:02,154 Perhaps this would be a time to take a break, Louis. 397 00:21:07,012 --> 00:21:09,548 [DRINK POURING] 398 00:21:09,559 --> 00:21:12,596 You know, Real Rashid, I'm pretty good at my job, 399 00:21:12,851 --> 00:21:14,786 a bright young reporter with a point of view. 400 00:21:15,721 --> 00:21:17,589 Interviewed a fallen Catholic archbishop, 401 00:21:17,845 --> 00:21:19,980 four Enron vice presidents, 402 00:21:19,991 --> 00:21:22,227 and if they've got something to hide 403 00:21:22,361 --> 00:21:24,896 they always start with some kind of disguise. 404 00:21:25,030 --> 00:21:28,133 Not literally, not some dumb Halloween costume, 405 00:21:28,266 --> 00:21:30,302 gloves, contact lenses. 406 00:21:30,436 --> 00:21:33,071 They tell jokes, they're charming. 407 00:21:33,204 --> 00:21:36,375 And then at some crisis point, when I get close, 408 00:21:36,508 --> 00:21:40,379 it drops away and I see a flash of the truth. 409 00:21:40,512 --> 00:21:43,882 Armand didn't want me to do the interview, Daniel. 410 00:21:44,015 --> 00:21:45,317 Still don't. 411 00:21:45,328 --> 00:21:47,263 But he wanted to be close to it, right, Real Rashid? 412 00:21:48,333 --> 00:21:50,435 I mean, hey, whatever it is they're trying to hide, 413 00:21:50,856 --> 00:21:52,558 I'm probably not going to crack it, 414 00:21:52,691 --> 00:21:55,126 which is, you know, who cares? Happens all the time. 415 00:21:55,260 --> 00:21:58,997 But I wanna ask you, as a member of the inferior species, 416 00:21:59,130 --> 00:22:02,634 why say, "Hey, vampires are real. 417 00:22:02,768 --> 00:22:04,970 Here's almost all the story"? 418 00:22:05,103 --> 00:22:06,223 Thank you, Rashid. 419 00:22:09,721 --> 00:22:12,290 That's why I'm coming after you, Real Rashid. 420 00:22:12,778 --> 00:22:14,846 You I can fucking break! 421 00:22:16,081 --> 00:22:17,349 If you'll excuse me. 422 00:22:21,858 --> 00:22:23,738 [CHILDREN SINGING IN ROMANIAN] 423 00:22:23,749 --> 00:22:29,605 _ 424 00:22:29,616 --> 00:22:33,810 _ 425 00:22:33,821 --> 00:22:37,489 _ 426 00:22:37,500 --> 00:22:38,979 _ 427 00:22:42,586 --> 00:22:44,386 _ 428 00:22:44,397 --> 00:22:46,739 _ 429 00:22:48,307 --> 00:22:50,304 _ 430 00:22:50,315 --> 00:22:51,617 Wins what? 431 00:23:00,996 --> 00:23:02,150 _ 432 00:23:03,161 --> 00:23:04,221 Ow! 433 00:23:13,565 --> 00:23:16,701 She got all tore up when our boys started shipping out. 434 00:23:17,164 --> 00:23:19,166 Volunteered for the Red Cross. 435 00:23:19,177 --> 00:23:21,146 A sainted wife. 436 00:23:21,157 --> 00:23:23,393 Yeah, grew up in a military family. 437 00:23:23,769 --> 00:23:25,871 Kind of woman you can't argue much with. 438 00:23:26,731 --> 00:23:28,599 I am familiar with the breed. 439 00:23:31,846 --> 00:23:33,514 [SOFTLY] Up your bum. 440 00:23:33,525 --> 00:23:34,826 [GLASSES CLINK] 441 00:23:35,694 --> 00:23:36,762 Okay. 442 00:23:36,895 --> 00:23:40,098 [LIGHT JAZZ PLAYS ON RADIO] 443 00:23:40,231 --> 00:23:41,364 [MORGAN SIGHS] 444 00:23:44,836 --> 00:23:47,238 Why are they firing into coffins here? 445 00:23:47,372 --> 00:23:48,674 [MORGAN LAUGHS] 446 00:23:48,807 --> 00:23:51,610 Farm boys commanded by farm boys. 447 00:23:52,578 --> 00:23:54,045 German amphetamines, 448 00:23:54,179 --> 00:23:58,049 the superstitions of a backward country. 449 00:23:58,183 --> 00:24:01,887 Mad fog in the dirt, trees and rivers. 450 00:24:02,020 --> 00:24:03,789 I keep my trousers pinned at the ankle when I sleep 451 00:24:03,922 --> 00:24:05,256 for fear it will get me too. 452 00:24:05,390 --> 00:24:06,625 This is an old country 453 00:24:06,758 --> 00:24:08,594 with old things in it. 454 00:24:08,727 --> 00:24:11,563 More mad fog, and she's currently village prefect. 455 00:24:11,697 --> 00:24:12,964 - I believe you. - Oh, I do too. 456 00:24:13,098 --> 00:24:15,033 I believe everything you say, Emilia. 457 00:24:15,166 --> 00:24:17,068 - [SHE SMIRKS] - Marry me. 458 00:24:17,202 --> 00:24:19,137 [SHE LAUGHS] 459 00:24:19,270 --> 00:24:21,039 When the priest comes back. 460 00:24:21,172 --> 00:24:23,041 - [RADIO CRACKLES] - [MORGAN LAUGHS] 461 00:24:27,078 --> 00:24:28,213 That's our little joke. 462 00:24:28,514 --> 00:24:30,849 The priest was dragged away by our Soviet friends. 463 00:24:30,949 --> 00:24:32,884 And by dragged, 464 00:24:33,018 --> 00:24:36,254 I mean, tied to a truck and dragged. 465 00:24:37,589 --> 00:24:38,824 - [RADIO STATIC] - [EMILIA] Something out there 466 00:24:38,957 --> 00:24:40,992 with soul disturbed. 467 00:24:42,206 --> 00:24:43,305 Disturbed? 468 00:24:44,630 --> 00:24:47,065 [OWL HOOTING] 469 00:24:57,042 --> 00:24:58,148 [TWIG SNAPPING] 470 00:25:05,984 --> 00:25:07,085 [BELL RINGING] 471 00:25:07,096 --> 00:25:08,948 _ 472 00:25:09,108 --> 00:25:10,361 _ 473 00:25:10,727 --> 00:25:12,114 _ 474 00:25:12,751 --> 00:25:14,438 _ 475 00:25:14,770 --> 00:25:16,243 _ 476 00:25:17,007 --> 00:25:19,527 _ 477 00:25:19,631 --> 00:25:20,932 [RASPING SNARL] 478 00:25:22,333 --> 00:25:24,269 [RASPING SNARL] 479 00:25:25,671 --> 00:25:28,640 - [LOUD RASPING SNARL] - [MEN] Argh! Argh! Argh! 480 00:25:28,774 --> 00:25:30,108 [CLAUDIA SHUDDERS] 481 00:25:33,645 --> 00:25:35,313 [RASPING BREATHS] 482 00:25:35,446 --> 00:25:36,815 [MAN GROANING] 483 00:25:36,948 --> 00:25:38,183 [SNARLING] 484 00:25:38,316 --> 00:25:41,386 [GROANING CONTINUES] 485 00:25:45,824 --> 00:25:47,793 [SLURPING] 486 00:25:49,358 --> 00:25:51,171 _ 487 00:25:57,653 --> 00:25:58,848 _ 488 00:25:58,859 --> 00:26:00,879 _ 489 00:26:02,125 --> 00:26:03,130 Argh! 490 00:26:03,141 --> 00:26:05,043 [MAN GASPING] 491 00:26:05,176 --> 00:26:06,311 [BODY SLUMPS] 492 00:26:07,383 --> 00:26:08,877 _ 493 00:26:10,538 --> 00:26:11,838 _ 494 00:26:12,820 --> 00:26:14,380 _ 495 00:26:15,950 --> 00:26:16,977 [RASPING SNARL] 496 00:26:17,136 --> 00:26:18,138 Argh! 497 00:26:18,149 --> 00:26:19,188 Oh! 498 00:26:20,025 --> 00:26:21,326 - [MAN GROANS] - [RASPING BREATHS] 499 00:26:25,609 --> 00:26:27,622 [NEWSREADER] The triumph over Hitler's evil 500 00:26:27,633 --> 00:26:29,467 can be felt throughout France, 501 00:26:29,635 --> 00:26:32,070 and in no more fantastic an example 502 00:26:32,237 --> 00:26:34,005 than the priceless works of art 503 00:26:34,172 --> 00:26:35,907 being bundled up in the countryside, 504 00:26:36,041 --> 00:26:37,508 lifted on to trucks 505 00:26:37,676 --> 00:26:40,478 and returned to their rightful place in Paris. 506 00:26:40,646 --> 00:26:42,881 And we of the BBC World Service, 507 00:26:43,048 --> 00:26:45,250 speaking for the rest of the western world, 508 00:26:45,416 --> 00:26:48,319 send a most grateful thankyou to our allies in France 509 00:26:48,486 --> 00:26:50,421 with one of your very own. 510 00:26:50,555 --> 00:26:53,458 ["Y'A PAS D'PRINTEMPS" BY EDITH PIAF PLAYS] 511 00:26:58,496 --> 00:27:00,766 [EDITH PIAF SINGING ON RADIO] 512 00:27:00,899 --> 00:27:03,268 [SIGHS HEAVILY] Mm! 513 00:27:03,401 --> 00:27:06,371 [INDISTINCT CHATTER] 514 00:27:09,440 --> 00:27:10,976 [CHUCKLES] 515 00:27:12,944 --> 00:27:14,813 Are you a Red, Louis? 516 00:27:14,946 --> 00:27:16,381 You say something? 517 00:27:17,248 --> 00:27:18,383 I did. 518 00:27:20,285 --> 00:27:21,619 Didn't catch it. 519 00:27:21,753 --> 00:27:23,388 Then I'll repeat myself. 520 00:27:25,957 --> 00:27:31,229 Are you... a Red? No judgement. Simple question. 521 00:27:39,738 --> 00:27:40,906 I am... 522 00:27:43,474 --> 00:27:46,778 a magical vodka Negro. 523 00:27:48,213 --> 00:27:52,150 Having the first alright night in quite a while. C'mon now. 524 00:27:52,283 --> 00:27:55,086 You're either a deserter or a Bolshevik, which is it? 525 00:27:55,220 --> 00:27:57,522 This is why you have no friends, old man. 526 00:27:57,655 --> 00:27:59,424 [LOUIS] I told you already. 527 00:27:59,557 --> 00:28:01,259 - I'm looking for my wife. - Oh. 528 00:28:03,829 --> 00:28:05,596 It's printed on albumen. 529 00:28:05,731 --> 00:28:07,465 I really want to hear the lady sing. 530 00:28:07,598 --> 00:28:10,936 I take my own photographs, I make more money that way. 531 00:28:11,069 --> 00:28:13,638 And your dutiful wife's photograph 532 00:28:13,772 --> 00:28:16,174 was taken by a glass-plate camera, 533 00:28:16,307 --> 00:28:18,043 printed on albumen paper. 534 00:28:18,176 --> 00:28:21,780 That makes this 30 years old, which would make her... 535 00:28:23,681 --> 00:28:25,984 sixty, sixty-five, 536 00:28:26,117 --> 00:28:28,186 and the birth of your daughter a medical miracle. 537 00:28:28,319 --> 00:28:30,655 This is a road you really don't want to go down. 538 00:28:30,789 --> 00:28:34,159 I like you. You seem like a good man. 539 00:28:34,292 --> 00:28:37,028 If you can be quick with it. Song's half over. 540 00:28:37,162 --> 00:28:39,898 If you're AWOL, turn back around and take your punishment. 541 00:28:40,031 --> 00:28:43,634 It'll be paradise in comparison to Uncle Joseph's utopia. 542 00:28:45,336 --> 00:28:46,838 That it? 543 00:28:46,972 --> 00:28:48,473 That's it. 544 00:28:52,210 --> 00:28:53,644 That was unkind. 545 00:28:53,779 --> 00:28:55,847 I'm cutting you off and taking your woman. 546 00:28:55,981 --> 00:28:58,549 Never mess with a magical vodka Negro. 547 00:28:58,683 --> 00:28:59,751 May I have this dance? 548 00:29:01,386 --> 00:29:03,922 If you're a Bolshevik, you're making a fool's bet. 549 00:29:04,055 --> 00:29:06,157 You really want to marry him? 550 00:29:06,291 --> 00:29:08,426 He's got the big one down the pants. 551 00:29:08,559 --> 00:29:11,662 [LOUIS LAUGHS] 552 00:29:12,864 --> 00:29:13,932 [CLAUDIA] Daddy! 553 00:29:15,479 --> 00:29:17,348 I fell out a tree. 554 00:29:20,671 --> 00:29:22,607 It was this big grayish thing 555 00:29:22,740 --> 00:29:26,111 and clothes were rotting off it like it died in 'em. Do it! 556 00:29:26,122 --> 00:29:27,123 - [SNAPPING] - Aargh! 557 00:29:27,378 --> 00:29:29,714 It was strong and it killed 558 00:29:29,848 --> 00:29:32,050 - and carried off its kill. - Was it a vampire? 559 00:29:32,183 --> 00:29:33,551 It had fangs, what else would it be? 560 00:29:33,684 --> 00:29:36,254 - A snake, a baboon. - Baboons?! 561 00:29:36,265 --> 00:29:38,735 - Baboons got fangs. - We're in Romania! Baboons? 562 00:29:38,990 --> 00:29:40,191 [BANGING] 563 00:29:42,027 --> 00:29:44,129 [RATS SQUEAKING AND SCURRYING] 564 00:29:46,697 --> 00:29:49,100 Did it speak? Did you try telepathy? 565 00:29:49,234 --> 00:29:50,401 - Yes. - Yes, it spoke? 566 00:29:50,412 --> 00:29:52,147 - Yes, I tried telepathy. - So it didn't speak? 567 00:29:52,469 --> 00:29:54,538 I think it was sick. 568 00:29:54,549 --> 00:29:56,718 Why are you laughing with them, giving out your real name? 569 00:29:56,908 --> 00:29:58,409 You even notice while you're making friends, 570 00:29:58,543 --> 00:30:00,311 everyone's got a crucifix, wearing garlic. 571 00:30:00,445 --> 00:30:02,881 [CRUNCHING, RAT SHRIEKS] 572 00:30:05,783 --> 00:30:08,219 Mortals are scared of vampires 573 00:30:08,230 --> 00:30:10,999 in a part of the world known for vampires, 574 00:30:11,010 --> 00:30:14,079 ain't a surprise or evidence of an actual vampire! 575 00:30:14,279 --> 00:30:16,047 There's one of us out there! 576 00:30:16,058 --> 00:30:17,526 But if he can't take you ballroom dancing 577 00:30:17,742 --> 00:30:19,844 and tell you you're pretty, hell with him, is that it? 578 00:30:20,105 --> 00:30:21,673 - Hello, grudge! - No! Mm-mm! 579 00:30:21,753 --> 00:30:23,654 I forgave you for messing up my plan, 580 00:30:23,665 --> 00:30:25,667 I did not forgive you for bringing him with you. 581 00:30:26,071 --> 00:30:28,406 In a landfill with five years of garbage on top. 582 00:30:28,539 --> 00:30:31,176 In here! You carry him in here. 583 00:30:31,309 --> 00:30:32,598 You slow us down! 584 00:30:32,609 --> 00:30:33,876 What were you gonna ask him if he could talk? 585 00:30:33,887 --> 00:30:34,892 Change the subject when the truth blinds you. 586 00:30:34,903 --> 00:30:35,903 Who made you? 587 00:30:35,914 --> 00:30:37,838 And then what? Who made the one that made you? 588 00:30:37,849 --> 00:30:40,651 What are we looking for here, Adam and Eve of the damned? 589 00:30:40,752 --> 00:30:42,854 God? Are we looking for God, Claudia? 590 00:30:43,276 --> 00:30:44,711 Yeah, get in the hole. 591 00:30:44,722 --> 00:30:46,858 I've known exactly four vampires in my life 592 00:30:46,992 --> 00:30:48,659 and you've all been the worst. 593 00:30:48,793 --> 00:30:51,529 Lestat, Antoinette, the motherfucker and you. 594 00:30:51,662 --> 00:30:54,199 I'm looking for one, just one, 595 00:30:54,332 --> 00:30:56,534 that ain't a goddamn bastard! 596 00:31:03,241 --> 00:31:05,543 Memories just keep bubbling up. 597 00:31:09,247 --> 00:31:11,682 [PEOPLE ARGUING NEARBY] 598 00:31:11,693 --> 00:31:14,830 [LOUIS] I woke that night to the sound of chaos 599 00:31:15,153 --> 00:31:16,621 erupting nearby. 600 00:31:18,689 --> 00:31:20,291 Claudia was, uh... 601 00:31:25,596 --> 00:31:28,133 - [NEARBY ARGUING CONTINUES] - [CLAUDIA MOANING SOFTLY] 602 00:31:35,006 --> 00:31:36,407 She was dreaming. 603 00:31:38,937 --> 00:31:42,440 Her head twitching like you would. 604 00:31:44,615 --> 00:31:46,151 Maybe you're just, uh... 605 00:31:47,118 --> 00:31:49,354 - frosting the pie. - No. 606 00:31:49,833 --> 00:31:51,335 I can feel her. 607 00:31:52,623 --> 00:31:54,659 [NEARBY ARGUING CONTINUES] 608 00:31:54,670 --> 00:31:56,506 [LOUIS] I can feel her next to me. 609 00:31:58,655 --> 00:32:00,024 She's having a nightmare. 610 00:32:04,002 --> 00:32:05,670 What's worse than a nightmare? 611 00:32:07,838 --> 00:32:11,109 If your soul's projecting out its fears, 612 00:32:11,242 --> 00:32:12,843 at least it's up and running. 613 00:32:14,926 --> 00:32:17,062 But the absence of anything? 614 00:32:18,349 --> 00:32:19,350 The void. 615 00:32:20,585 --> 00:32:21,786 The nothing. 616 00:32:22,887 --> 00:32:24,100 Pieces... 617 00:32:24,781 --> 00:32:25,987 coming back. 618 00:32:28,726 --> 00:32:30,261 Hours, 619 00:32:30,774 --> 00:32:31,908 nights. 620 00:32:33,031 --> 00:32:34,224 Objects... 621 00:32:34,665 --> 00:32:36,434 surfacing in water. 622 00:32:36,567 --> 00:32:38,136 [POIGNANT MUSIC] 623 00:32:38,488 --> 00:32:40,857 It was just something she wrote. 624 00:32:42,907 --> 00:32:44,642 But it wasn't true. 625 00:32:46,096 --> 00:32:47,531 She could dream. 626 00:32:50,248 --> 00:32:51,549 Thank you. 627 00:32:57,723 --> 00:33:00,158 If you wanna take that break. 628 00:33:00,591 --> 00:33:01,726 [SOFTLY] No. 629 00:33:02,927 --> 00:33:04,062 No. 630 00:33:04,762 --> 00:33:06,231 I want this. 631 00:33:07,932 --> 00:33:09,234 To remember. 632 00:33:11,069 --> 00:33:13,571 [POIGNANT MUSIC CONTINUES] 633 00:33:17,542 --> 00:33:19,877 [NEARBY ARGUING CONTINUES] 634 00:33:19,888 --> 00:33:22,023 [LOUIS] She woke up to the noise. 635 00:33:24,915 --> 00:33:27,885 We arrived back on the factory floor 636 00:33:27,896 --> 00:33:29,663 to a maddening swirl of shouting 637 00:33:29,987 --> 00:33:31,622 and Red Army soldiers. 638 00:33:31,756 --> 00:33:33,324 - [WOMAN GROANING LOUDLY] - [MORGAN] For God's sake! 639 00:33:34,325 --> 00:33:36,427 Louis, please, help bring some damn sanity to the room! 640 00:33:37,285 --> 00:33:39,418 _ 641 00:33:39,429 --> 00:33:41,525 _ 642 00:33:41,536 --> 00:33:42,591 _ 643 00:33:42,602 --> 00:33:44,391 _ 644 00:33:44,402 --> 00:33:46,466 _ 645 00:33:46,671 --> 00:33:48,839 [EMILIA GROANS IN PAIN] 646 00:33:48,973 --> 00:33:51,008 - [SOLDIER SPEAKS IN RUSSIAN] - They think she's a monster. 647 00:33:51,142 --> 00:33:53,044 Louis or Robert, or whoever the hell you are, just help me! 648 00:33:53,178 --> 00:33:55,113 [SPEAKING IN RUSSIAN] 649 00:33:55,246 --> 00:33:56,681 - [SPEAKING IN RUSSIAN] - Look, look! 650 00:33:56,814 --> 00:33:57,848 Look! Look! 651 00:33:57,982 --> 00:33:59,650 Look! Look! 652 00:33:59,910 --> 00:34:02,246 - Look. Look. Right! - [SPEAKING IN RUSSIAN] 653 00:34:04,855 --> 00:34:06,891 [CROWD SHOUTING] 654 00:34:08,859 --> 00:34:10,361 [EMILIA GROANS IN PAIN] 655 00:34:10,495 --> 00:34:11,962 [CROWD GASPS] 656 00:34:12,803 --> 00:34:14,183 _ 657 00:34:14,931 --> 00:34:17,371 _ 658 00:34:17,504 --> 00:34:18,951 _ 659 00:34:20,638 --> 00:34:21,704 No! 660 00:34:27,112 --> 00:34:28,846 [EMILIA GROANS IN PAIN] 661 00:34:29,013 --> 00:34:30,315 [CLAUDIA TELEPATHICALLY] Are you coming or not? 662 00:34:30,458 --> 00:34:33,832 _ 663 00:34:33,843 --> 00:34:36,172 _ 664 00:34:36,295 --> 00:34:38,008 _ 665 00:34:38,019 --> 00:34:39,562 _ 666 00:34:39,799 --> 00:34:40,904 _ 667 00:34:40,915 --> 00:34:42,116 They're going to butcher her! 668 00:34:42,127 --> 00:34:43,261 Louis, for God's sake, do something! 669 00:34:43,394 --> 00:34:44,829 [LOUIS] Human affairs. 670 00:34:44,875 --> 00:34:46,410 Help her, for God's sake! 671 00:34:46,421 --> 00:34:48,023 [LOUIS] Death and how to avoid it. 672 00:34:48,139 --> 00:34:50,909 - She was getting them rabbits. - [SOLDIER SPEAKS IN RUSSIAN] 673 00:34:51,336 --> 00:34:53,571 - Their problem. - [MORGAN SPEAKS IN RUSSIAN] No! 674 00:34:53,826 --> 00:34:55,395 No, don't! Don't! Don't! 675 00:34:55,406 --> 00:34:57,175 [AXE CRASHES, SCREAMING] 676 00:34:59,510 --> 00:35:01,279 [LOUIS] Our concern was in the woods. 677 00:35:06,851 --> 00:35:08,719 [ENGINE IDLING, MAN URINATES] 678 00:35:08,853 --> 00:35:10,688 - [CLAUDIA SINGING IN ROMANIAN] - [SOLDIER GASPS] 679 00:35:23,501 --> 00:35:24,535 [TWIG SNAPPING] 680 00:35:25,670 --> 00:35:28,539 [SOLDIER GROANING IN PAIN] 681 00:35:34,879 --> 00:35:37,615 - [SOLDIER SPEAKS IN RUSSIAN] - [SNARLING] 682 00:35:37,748 --> 00:35:40,218 [SOLDIER SCREAMING] 683 00:35:42,787 --> 00:35:44,389 That look like a baboon? 684 00:35:47,124 --> 00:35:48,430 [RASPING SNARL] 685 00:35:49,051 --> 00:35:52,085 _ 686 00:35:52,096 --> 00:35:54,232 [RASPING SNARL] 687 00:35:58,236 --> 00:36:00,471 - [RASPING SNARL] - [CLAUDIA] It's okay. 688 00:36:00,605 --> 00:36:02,407 It's okay, he's yours. We don't want him. 689 00:36:04,642 --> 00:36:06,177 [RASPING SNARL] 690 00:36:06,311 --> 00:36:08,579 What the hell is that? 691 00:36:10,080 --> 00:36:11,081 It's... 692 00:36:12,283 --> 00:36:13,584 a vampire. 693 00:36:15,786 --> 00:36:18,989 No, I'm a vampire. That's a fucking catfish with teeth. 694 00:36:19,123 --> 00:36:20,658 It's dirty. 695 00:36:20,791 --> 00:36:22,660 [SNARLING] 696 00:36:22,793 --> 00:36:24,795 It doesn't like us. 697 00:36:24,929 --> 00:36:28,132 Us, you, the same. 698 00:36:28,266 --> 00:36:30,268 Not the same, not even close. Uhh! 699 00:36:31,168 --> 00:36:32,203 [CLAUDIA] Louis! 700 00:36:34,805 --> 00:36:36,207 [SNARLING] 701 00:36:37,675 --> 00:36:39,277 [BOTH GROANING] 702 00:36:41,312 --> 00:36:42,402 [SHE SHRIEKS] 703 00:36:42,413 --> 00:36:43,893 - [CLAUDIA] Louis! - [GUNSHOT] 704 00:36:46,484 --> 00:36:47,485 Uhh! 705 00:36:47,618 --> 00:36:48,719 [LOUIS STRAINING] 706 00:36:48,853 --> 00:36:50,321 [LOUIS GASPING] 707 00:36:50,455 --> 00:36:51,956 [RASPING SNARL] 708 00:36:56,193 --> 00:36:57,362 Louis! 709 00:36:57,495 --> 00:36:58,796 [CLAUDIA SHRIEKS] 710 00:37:06,371 --> 00:37:07,405 [LOUIS] Claudia! 711 00:37:07,538 --> 00:37:08,906 [CLAUDIA SHRIEKING] 712 00:37:09,039 --> 00:37:10,741 [RASPING SCREAM] 713 00:37:12,109 --> 00:37:14,245 [RASPING BREATHS] 714 00:37:15,446 --> 00:37:17,815 [SHE COMFORTS] Shh! Shh! 715 00:37:21,214 --> 00:37:24,568 _ 716 00:37:24,855 --> 00:37:27,325 [RASPING BREATHS] 717 00:37:27,739 --> 00:37:29,679 _ 718 00:37:30,359 --> 00:37:33,246 _ 719 00:37:47,605 --> 00:37:48,668 [SHE GRUNTS] 720 00:37:48,679 --> 00:37:50,415 [RASPING SCREAMS] 721 00:37:50,548 --> 00:37:54,419 [GRUNTING CONTINUES] 722 00:37:54,552 --> 00:37:59,223 [SHE SCREAMS] 723 00:37:59,357 --> 00:38:03,193 [SOBBING] 724 00:38:06,606 --> 00:38:09,086 _ 725 00:38:09,754 --> 00:38:10,940 _ 726 00:38:21,111 --> 00:38:22,713 A woman vampire. 727 00:38:25,950 --> 00:38:27,885 An angry woman vampire. 728 00:38:29,920 --> 00:38:31,255 A mom. 729 00:38:31,422 --> 00:38:35,526 [LOUIS] Words, language, and moving slow enough 730 00:38:35,693 --> 00:38:37,762 we sensed she wanted us to follow. 731 00:38:37,895 --> 00:38:39,764 I'm not stopping. 732 00:38:39,897 --> 00:38:41,131 Me neither. 733 00:38:41,298 --> 00:38:42,800 [LOUIS] And so we did. 734 00:38:44,101 --> 00:38:46,504 Through the forest, as if a fairy tale. 735 00:38:49,407 --> 00:38:51,141 But even if we could get her to talk to us, 736 00:38:51,308 --> 00:38:53,010 what would she say? 737 00:38:55,980 --> 00:38:57,448 What, after all, 738 00:38:58,283 --> 00:39:01,018 can the damned really say to the damned? 739 00:39:01,452 --> 00:39:04,254 [MAN SHIVERING] 740 00:39:05,890 --> 00:39:09,259 [FEMALE VAMPIRE SINGING IN ROMANIAN] 741 00:39:25,309 --> 00:39:27,044 [MAN GASPING] 742 00:39:28,746 --> 00:39:31,115 [SINGING CONTINUES] 743 00:39:32,857 --> 00:39:35,117 _ 744 00:39:35,986 --> 00:39:38,956 [SINGING CONTINUES] 745 00:39:49,500 --> 00:39:52,069 [MAN GASPING] 746 00:40:03,036 --> 00:40:07,950 _ 747 00:40:08,408 --> 00:40:10,231 _ 748 00:40:10,734 --> 00:40:14,356 _ 749 00:40:14,367 --> 00:40:16,420 _ 750 00:40:17,819 --> 00:40:19,419 _ 751 00:40:20,172 --> 00:40:21,186 _ 752 00:40:21,532 --> 00:40:22,552 Yes. 753 00:40:23,841 --> 00:40:24,852 Yes. 754 00:40:24,863 --> 00:40:27,705 _ 755 00:40:28,280 --> 00:40:33,706 _ 756 00:40:34,236 --> 00:40:35,929 _ 757 00:40:36,082 --> 00:40:38,136 _ 758 00:40:38,315 --> 00:40:39,517 Tell her about the blood. 759 00:40:41,561 --> 00:40:44,461 _ 760 00:40:46,199 --> 00:40:47,981 _ 761 00:40:47,992 --> 00:40:49,627 Say it in English. 762 00:40:53,097 --> 00:40:54,932 The blood is bad here. 763 00:40:55,065 --> 00:40:56,534 [CLAUDIA TRANSLATES] 764 00:40:57,768 --> 00:40:59,203 The humans... 765 00:41:00,270 --> 00:41:04,274 there's too much sadness, too much pain. 766 00:41:04,408 --> 00:41:07,812 [CLAUDIA TRANSLATES] 767 00:41:07,945 --> 00:41:10,615 We feel it too when we drink. 768 00:41:10,748 --> 00:41:12,917 [CLAUDIA TRANSLATES] 769 00:41:14,018 --> 00:41:16,721 - We can't get warm. - [CLAUDIA TRANSLATES] 770 00:41:16,854 --> 00:41:18,656 - [MAN GASPING] - Our bodies hurt. 771 00:41:18,789 --> 00:41:20,457 [CLAUDIA TRANSLATES] 772 00:41:20,591 --> 00:41:23,460 Maybe you need better blood. 773 00:41:23,594 --> 00:41:25,229 [CLAUDIA TRANSLATES] 774 00:41:25,789 --> 00:41:27,302 _ 775 00:41:28,064 --> 00:41:29,070 America. 776 00:41:37,736 --> 00:41:40,323 _ 777 00:41:50,420 --> 00:41:52,590 [FEMALE VAMPIRE SINGING IN ROMANIAN] 778 00:41:53,428 --> 00:41:55,755 _ 779 00:41:56,794 --> 00:41:59,864 [SINGING CONTINUES] 780 00:42:05,371 --> 00:42:07,291 _ 781 00:42:12,910 --> 00:42:14,444 [FEMALE VAMPIRE LAUGHS] 782 00:42:18,376 --> 00:42:20,016 _ 783 00:42:22,576 --> 00:42:27,268 _ 784 00:42:27,525 --> 00:42:34,038 _ 785 00:42:34,264 --> 00:42:35,830 _ 786 00:42:38,555 --> 00:42:42,995 _ 787 00:42:43,915 --> 00:42:45,549 What's she saying? 788 00:42:46,088 --> 00:42:47,662 _ 789 00:42:47,922 --> 00:42:52,435 _ 790 00:42:52,709 --> 00:42:54,273 _ 791 00:42:54,284 --> 00:42:55,648 What's she saying? 792 00:42:56,150 --> 00:43:00,070 _ 793 00:43:01,986 --> 00:43:03,579 _ 794 00:43:25,076 --> 00:43:27,516 _ 795 00:43:30,131 --> 00:43:33,146 _ 796 00:43:34,332 --> 00:43:38,737 _ 797 00:43:39,130 --> 00:43:41,010 _ 798 00:43:41,692 --> 00:43:43,399 _ 799 00:43:46,723 --> 00:43:50,083 _ 800 00:43:50,616 --> 00:43:53,963 _ 801 00:43:54,384 --> 00:43:56,330 _ 802 00:43:57,234 --> 00:43:59,668 _ 803 00:44:00,257 --> 00:44:03,837 _ 804 00:44:04,214 --> 00:44:07,587 _ 805 00:44:08,295 --> 00:44:10,929 _ 806 00:44:11,401 --> 00:44:13,734 _ 807 00:44:18,308 --> 00:44:19,454 _ 808 00:44:25,187 --> 00:44:26,288 Louis. 809 00:44:27,111 --> 00:44:28,137 Claudia. 810 00:44:33,180 --> 00:44:34,853 _ 811 00:44:35,742 --> 00:44:36,910 Yah! 812 00:44:36,921 --> 00:44:39,256 [SHE SHRIEKS] 813 00:44:40,164 --> 00:44:45,590 [LOUIS] And that is how we met the old world vampire. 814 00:44:50,895 --> 00:44:53,865 We've received an aggressive offer for the Bacon triptych. 815 00:44:54,271 --> 00:44:56,941 Oh? I didn't know we'd made it available. 816 00:44:58,675 --> 00:45:00,644 It's a new name so I'll have to run due diligence, 817 00:45:00,778 --> 00:45:02,780 but it's a number you wouldn't anticipate. 818 00:45:08,318 --> 00:45:09,954 Could I see the pages we removed? 819 00:45:10,855 --> 00:45:11,956 Of Claudia's diaries. 820 00:45:15,525 --> 00:45:16,794 We made an agreement. 821 00:45:18,162 --> 00:45:22,066 I don't know what else is blurred or misremembered. 822 00:45:22,199 --> 00:45:24,034 My name is in some of those pages. 823 00:45:24,168 --> 00:45:25,702 I sit across from him 824 00:45:25,836 --> 00:45:28,505 and reckon with the knowledge I don't know 825 00:45:28,638 --> 00:45:31,641 what other mis-rememberings made into it. 826 00:45:34,211 --> 00:45:37,081 I won't share them with him but I need to read them again. 827 00:45:40,951 --> 00:45:43,176 - May I make an observation? - I've lost control of the interview. 828 00:45:43,300 --> 00:45:44,499 Yes. 829 00:45:45,222 --> 00:45:46,542 He's skilled. 830 00:45:47,324 --> 00:45:49,026 He wants you in pieces for the privilege 831 00:45:49,159 --> 00:45:50,828 of putting them back together as he sees fit. 832 00:45:50,961 --> 00:45:52,729 - It's his job. - It's his drug. 833 00:45:53,433 --> 00:45:55,608 He's reveling in it. You should end it. 834 00:45:55,619 --> 00:45:58,082 - No. - Put him back on a plane is what I mean. 835 00:45:58,702 --> 00:45:59,742 No. 836 00:46:02,072 --> 00:46:03,507 [LOUIS SIGHS] 837 00:46:11,081 --> 00:46:12,682 I'll have Rashid assemble the pages removed. 838 00:46:28,765 --> 00:46:30,200 [LOUIS SIGHS] 839 00:46:31,501 --> 00:46:34,371 [METALLIC CREAKING] 840 00:46:36,673 --> 00:46:37,875 What's the observation? 841 00:46:46,884 --> 00:46:49,086 The boy we met in San Francisco. 842 00:46:50,220 --> 00:46:52,722 The one who fumbled over his tape recording device, 843 00:46:52,857 --> 00:46:54,391 who barely understood the meaning 844 00:46:54,524 --> 00:46:56,560 of the story he was being told. 845 00:47:00,030 --> 00:47:01,565 He's still in there, somewhere. 846 00:47:03,100 --> 00:47:04,501 We can find him. 847 00:47:05,970 --> 00:47:08,272 We can have him saying what happened next in no time. 848 00:47:08,405 --> 00:47:09,739 How? 849 00:47:11,775 --> 00:47:12,910 We do it together. 850 00:47:14,611 --> 00:47:16,680 Like everything we've done for the past 70 years. 851 00:47:23,487 --> 00:47:26,590 [METALLIC CREAKING] 852 00:47:29,493 --> 00:47:32,196 [WHISTLING A TUNE] 853 00:47:43,340 --> 00:47:44,541 Good morning. 854 00:47:46,476 --> 00:47:48,045 Uh-huh. 855 00:47:48,178 --> 00:47:50,881 So, fellas, what's up? 856 00:47:51,015 --> 00:47:52,649 You have our attention. 857 00:47:52,782 --> 00:47:54,284 Yeah? 858 00:47:55,019 --> 00:47:56,386 Yeah. 859 00:47:57,321 --> 00:47:58,388 On the record? 860 00:48:03,193 --> 00:48:04,294 Okay. 861 00:48:05,109 --> 00:48:06,415 Um... 862 00:48:07,932 --> 00:48:10,800 Session ten, the vampire Louis 863 00:48:10,935 --> 00:48:13,237 and the vampire Armand. 864 00:48:16,540 --> 00:48:17,908 You went west. 865 00:48:18,875 --> 00:48:21,345 Claudia was entirely broken. 866 00:48:21,478 --> 00:48:23,680 She had left a part of herself in Romania. 867 00:48:24,714 --> 00:48:26,716 I knew I had to steer her far away from it. 868 00:48:26,850 --> 00:48:30,154 I chose the city that called to us on the radio. 869 00:48:30,287 --> 00:48:31,989 To the mother of New Orleans. 870 00:48:33,723 --> 00:48:35,559 - Members of my coven sensed... - Uh, uh, uh. 871 00:48:35,692 --> 00:48:37,827 We'll get to you. 872 00:48:41,665 --> 00:48:44,668 The war had turned off the lights, 873 00:48:44,801 --> 00:48:47,437 stripped its streets of their beauty, 874 00:48:47,571 --> 00:48:49,606 sent its avant-garde into exile. 875 00:48:52,076 --> 00:48:56,246 But now, the whole world was ready to return, 876 00:48:56,413 --> 00:48:58,182 to remake their lives. 877 00:49:01,752 --> 00:49:04,955 Pilgrims on their hopeful way. 878 00:49:08,358 --> 00:49:11,528 [LIGHT CLASSICAL MUSIC] 879 00:49:19,103 --> 00:49:21,138 I wanna say something to you. 880 00:49:21,271 --> 00:49:22,806 I don't need to hear anything back, 881 00:49:22,939 --> 00:49:24,641 I just need you to hear me. 882 00:49:24,774 --> 00:49:26,876 Hard words and soft words. 883 00:49:28,545 --> 00:49:29,605 The hard. 884 00:49:30,447 --> 00:49:31,648 Our life is shit. 885 00:49:32,582 --> 00:49:33,583 It's been shit. 886 00:49:34,451 --> 00:49:37,321 It is shit. It's gonna be shit again. 887 00:49:37,454 --> 00:49:39,723 Stop feeling sorry for yourself. 888 00:49:40,550 --> 00:49:43,053 No one's watching, no one cares. 889 00:49:44,128 --> 00:49:46,296 A shit life beats no life. 890 00:49:46,350 --> 00:49:48,818 But where we're going now we can't be running away again. 891 00:49:50,133 --> 00:49:52,235 Doesn't mean we forget what we saw. 892 00:49:52,469 --> 00:49:54,004 What she did in front of us. 893 00:49:55,225 --> 00:49:56,860 If I see you going that way, I'm going pull you back. 894 00:49:57,080 --> 00:49:58,381 I don't need that from you. 895 00:49:59,535 --> 00:50:01,471 As long as you walk the Earth, 896 00:50:01,778 --> 00:50:04,248 I'll never taste the fire, you understand me? 897 00:50:05,915 --> 00:50:08,085 We're going to find others like us. 898 00:50:09,953 --> 00:50:13,157 And if it ain't here, cos life is shit, 899 00:50:13,290 --> 00:50:16,260 or I fuck it up again, or you fuck it up, 900 00:50:17,661 --> 00:50:19,296 we'll go to the next place. 901 00:50:20,497 --> 00:50:22,266 We can't be the only good ones out there. 902 00:50:25,094 --> 00:50:26,529 Soft words. 903 00:50:28,305 --> 00:50:30,274 If you were the last vampire on Earth... 904 00:50:37,847 --> 00:50:38,948 it would be enough. 905 00:50:40,417 --> 00:50:43,120 [MUSIC INTENSIFIES] 906 00:50:59,869 --> 00:51:01,138 You and me. 907 00:51:03,006 --> 00:51:04,574 Me and you. 908 00:51:05,168 --> 00:51:06,402 You and me. 909 00:51:07,377 --> 00:51:08,678 Me and you. 910 00:51:08,951 --> 00:51:11,327 You and me! 911 00:51:15,819 --> 00:51:16,879 Okay. 912 00:51:17,721 --> 00:51:18,855 Okay. 913 00:51:20,124 --> 00:51:23,427 [MUSIC CONTINUES] 914 00:51:52,422 --> 00:51:53,523 [MUSIC STOPS] 915 00:51:55,957 --> 00:51:57,926 LOUIS: Don't be afraid. 916 00:51:58,428 --> 00:51:59,963 Just start the tape. 917 00:52:02,332 --> 00:52:05,068 Welcome to the Théâtre des Vampires. 918 00:52:05,569 --> 00:52:06,936 [CHEERS AND APPLAUSE] 919 00:52:07,070 --> 00:52:08,472 Americans are here! 920 00:52:08,605 --> 00:52:10,607 [ALL CHEERING] 921 00:52:10,740 --> 00:52:12,542 CLAUDIA: It's different here. I love it. 922 00:52:12,553 --> 00:52:14,308 I never want to leave. 923 00:52:14,319 --> 00:52:15,987 Who's that handsome man on the wall up there? 924 00:52:16,426 --> 00:52:17,793 LOUIS: They've got a shrine to him. 925 00:52:17,804 --> 00:52:19,338 What if they find out we killed him? 926 00:52:19,628 --> 00:52:20,829 LESTAT: We both now exist 927 00:52:21,308 --> 00:52:23,276 in two different worlds. 928 00:52:23,287 --> 00:52:25,405 [SHOUTS INDISTINCTLY] 929 00:52:25,416 --> 00:52:27,518 Are you schizophrenic, Louis? 930 00:52:27,637 --> 00:52:29,907 LESTAT: Doomed. Always doomed. 931 00:52:30,482 --> 00:52:32,951 CLAUDIA: Picked another one over me! 932 00:52:32,962 --> 00:52:34,398 What about me and you, 933 00:52:34,653 --> 00:52:37,063 you and me, me and you?! 934 00:52:37,074 --> 00:52:39,010 Let me tell you a little something 935 00:52:39,021 --> 00:52:41,356 about 18th-Century Armand. 936 00:52:41,564 --> 00:52:42,999 You fear Armand. 937 00:52:43,473 --> 00:52:45,509 You should fear the other one. 938 00:52:45,520 --> 00:52:48,290 Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat! 939 00:52:48,301 --> 00:52:53,573 ♪ 940 00:52:54,651 --> 00:53:01,090 ♪ 941 00:53:05,762 --> 00:53:08,832 Episode one is called "What Can the Damned 942 00:53:08,965 --> 00:53:10,934 Really Say to the Damned"? 943 00:53:11,067 --> 00:53:14,938 It is very much the recognition of being damned 944 00:53:15,071 --> 00:53:16,340 and looking for an answer. 945 00:53:16,473 --> 00:53:19,175 And there is no answer. 946 00:53:19,309 --> 00:53:20,977 O'BYRNE: In the early stages of development 947 00:53:21,110 --> 00:53:23,046 of season one, 948 00:53:23,179 --> 00:53:24,881 we were originally gonna do the entire first book 949 00:53:25,014 --> 00:53:28,852 in one season, and there was always a thought 950 00:53:28,985 --> 00:53:31,388 that we would have Louis and Claudia 951 00:53:31,521 --> 00:53:34,458 post-New Orleans and pre-Paris 952 00:53:34,591 --> 00:53:37,193 to have this episode of upheaval, 953 00:53:37,327 --> 00:53:39,863 where they're in the European war theater 954 00:53:39,996 --> 00:53:41,631 and they're searching out these vampires. 955 00:53:41,765 --> 00:53:43,300 [EXPLOSIONS] 956 00:53:43,433 --> 00:53:45,802 ANDERSON: Louis and Claudia are, like, 957 00:53:45,935 --> 00:53:47,537 right in the thick of it. 958 00:53:47,671 --> 00:53:49,839 I think it's a very bold way to start. 959 00:53:49,973 --> 00:53:51,675 It was really exciting to feel 960 00:53:51,808 --> 00:53:53,209 like you're taking these characters 961 00:53:53,343 --> 00:53:55,078 completely out of their comfort zone. 962 00:53:55,211 --> 00:53:58,047 Claudia and Louis are at odds with each other 963 00:53:58,181 --> 00:53:59,349 because of how season one left off. 964 00:53:59,483 --> 00:54:02,185 This war... 965 00:54:02,319 --> 00:54:03,753 it's affecting the blood. 966 00:54:03,887 --> 00:54:06,390 Louise's kind of trying to earn back 967 00:54:06,523 --> 00:54:08,725 Claudia's trust in him, 968 00:54:08,858 --> 00:54:11,361 but Claudia's very reluctant to hear it. 969 00:54:11,495 --> 00:54:13,263 [SOLDIER WHIMPERING] 970 00:54:13,397 --> 00:54:15,765 HAYLES: The scene where I threw the heart at Louie, 971 00:54:15,899 --> 00:54:17,934 it was really exciting to film. 972 00:54:18,067 --> 00:54:19,869 The guy that played the dead soldier, 973 00:54:20,003 --> 00:54:21,838 he was very sweet about everything. 974 00:54:21,971 --> 00:54:23,273 He was like, "Hit me in the chest as hard as you want." 975 00:54:23,407 --> 00:54:25,742 And I was like, "I'm not gonna do that." 976 00:54:25,875 --> 00:54:27,911 ANDERSON: I had the heart in my hand 977 00:54:28,044 --> 00:54:30,714 and then just, like, preloaded it and then bit into it, 978 00:54:30,847 --> 00:54:34,017 and it's just like an explosion of sugar in your mouth. 979 00:54:34,150 --> 00:54:37,921 So I spent the rest of the night just, like, just buzzing. 980 00:54:38,054 --> 00:54:41,925 ♪ 981 00:54:42,058 --> 00:54:45,962 ♪ 982 00:54:46,095 --> 00:54:48,365 [GASPS] 983 00:54:48,498 --> 00:54:50,400 JOHNSON: If you've committed murder 984 00:54:50,534 --> 00:54:52,602 and you've killed somebody you love more than anyone else, 985 00:54:52,736 --> 00:54:54,137 that's gonna stick with you for a while. 986 00:54:54,270 --> 00:54:55,772 Louis... 987 00:54:55,905 --> 00:54:59,108 Lestat haunts Louis, and it is a fixation. 988 00:54:59,242 --> 00:55:02,078 Louis is never going to shed Lestat. 989 00:55:02,211 --> 00:55:03,447 The way to approach "Dreamstat," 990 00:55:03,580 --> 00:55:05,582 which is what Jacob called him, 991 00:55:05,715 --> 00:55:07,917 I definitely tried to bring as much Louis into that Lestat 992 00:55:08,051 --> 00:55:09,586 as I possibly could. 993 00:55:09,719 --> 00:55:10,920 He's mimicking his body language. 994 00:55:11,054 --> 00:55:12,756 I do, I do. 995 00:55:12,889 --> 00:55:14,324 He repeats the words that he says in the same way. 996 00:55:14,458 --> 00:55:16,393 I do. Stop! 997 00:55:16,526 --> 00:55:18,261 So you kind of really get the sense that this is also Louis. 998 00:55:18,395 --> 00:55:20,397 I do, I do. 999 00:55:22,532 --> 00:55:24,934 JOHNSON: Claudia is looking for where she belongs, 1000 00:55:25,068 --> 00:55:26,135 where she comes from. 1001 00:55:26,269 --> 00:55:28,672 Where are there other vampires? 1002 00:55:28,805 --> 00:55:32,141 [VAMPIRES HISSING] 1003 00:55:32,275 --> 00:55:34,310 [MAN SCREAMING] 1004 00:55:34,444 --> 00:55:35,945 [GASPS] 1005 00:55:36,079 --> 00:55:37,914 We encounter the revenant vampire, 1006 00:55:38,047 --> 00:55:40,850 which is described in the book as a zombie vampire. 1007 00:55:42,752 --> 00:55:44,788 Anne Rice's vampires are so human. 1008 00:55:44,921 --> 00:55:47,023 [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 1009 00:55:47,156 --> 00:55:49,959 It's such a departure from these kind of, like, 1010 00:55:50,093 --> 00:55:53,530 beautified, glamorous vampires. 1011 00:55:53,663 --> 00:55:55,298 Oh, sorry. It's just really fun. 1012 00:55:55,928 --> 00:55:58,635 It's a vampire. 1013 00:55:58,768 --> 00:56:00,637 LOUIS: Oh. No, I'm a vampire. 1014 00:56:00,770 --> 00:56:02,639 That's catfish with teeth. 1015 00:56:08,555 --> 00:56:09,890 Action! 1016 00:56:09,901 --> 00:56:11,269 The sequence that we're doing today 1017 00:56:11,280 --> 00:56:13,683 is the revenant attacking Louis. 1018 00:56:13,940 --> 00:56:16,909 We got a wire system that's lifting our actor Jacob 1019 00:56:16,920 --> 00:56:18,988 up in the air as if he's being strangled by the neck. 1020 00:56:19,122 --> 00:56:20,857 Louis! 1021 00:56:20,868 --> 00:56:23,405 And then Claudia does a big wire-assisted leap, 1022 00:56:23,660 --> 00:56:27,163 lands on his back, rips his eyes out, saves the day. 1023 00:56:27,825 --> 00:56:29,012 Delaney is really good. 1024 00:56:29,023 --> 00:56:30,591 She's actually really very handy in a wire. 1025 00:56:31,034 --> 00:56:32,969 It's been a lot of fun. I actually really enjoy stunts. 1026 00:56:33,102 --> 00:56:34,738 I like doing physical things, 1027 00:56:34,871 --> 00:56:36,973 so the more I could do, the more I wanted to do. 1028 00:56:37,523 --> 00:56:38,831 A lot of harness work, 1029 00:56:38,842 --> 00:56:43,580 a lot of leg locking around actors and pulling. 1030 00:56:43,713 --> 00:56:46,149 ATEAH: The trickiest thing is her ripping his eyes out. 1031 00:56:46,282 --> 00:56:47,751 So our idea for cheating it 1032 00:56:47,884 --> 00:56:50,587 was to slap her fingers onto his eyes 1033 00:56:50,720 --> 00:56:53,022 and cover it with the revenant's hands, 1034 00:56:53,156 --> 00:56:54,591 and then they drop to their knees, 1035 00:56:54,724 --> 00:56:56,392 and we use that as a stitch point 1036 00:56:56,526 --> 00:56:59,195 where we can put in the prosthetic eye makeup 1037 00:56:59,328 --> 00:57:01,230 and cover it with Delaney's hands. 1038 00:57:01,364 --> 00:57:04,233 Eyeballs are kind of in the palm of my hand, 1039 00:57:04,367 --> 00:57:06,570 and I'm gouging, gouging. [POP!] Pop them out. 1040 00:57:06,703 --> 00:57:09,172 Dirk's amazing and Dirk's really tall, 1041 00:57:09,305 --> 00:57:11,675 so when I was locking my legs around him, 1042 00:57:11,808 --> 00:57:13,242 the harness had to be there. 1043 00:57:13,376 --> 00:57:15,044 The sounds that he makes as the revenant 1044 00:57:15,178 --> 00:57:17,380 and how he embodies it is really amazing. 1045 00:57:17,514 --> 00:57:18,615 LOUIS: Claudia! 1046 00:57:18,748 --> 00:57:20,584 [SCREAMING] 1047 00:57:20,717 --> 00:57:22,519 [SCREECHING] 1048 00:57:25,655 --> 00:57:28,592 [SCREAMING] 1049 00:57:28,725 --> 00:57:30,794 A woman vampire. 1050 00:57:30,927 --> 00:57:32,862 O'BYRNE: Claudia has never met a vampire 1051 00:57:32,996 --> 00:57:34,631 that she was fully on board with, 1052 00:57:34,764 --> 00:57:38,134 and finally meeting this female vampire 1053 00:57:38,267 --> 00:57:41,738 that she appears to make a connection with 1054 00:57:41,871 --> 00:57:44,373 is so joyful for her. 1055 00:57:44,508 --> 00:57:46,409 [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 1056 00:57:46,543 --> 00:57:51,214 [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 1057 00:57:52,582 --> 00:57:54,951 ANDERSON: Dasiana throwing herself in the fire... 1058 00:57:55,084 --> 00:57:57,921 It's a brutal, brutal moment. 1059 00:57:58,054 --> 00:57:59,723 HAYLES: That kind of solidifies everything 1060 00:57:59,856 --> 00:58:01,290 that Claudia thinks of herself 1061 00:58:01,424 --> 00:58:03,059 and what it means to be a vampire. 1062 00:58:03,192 --> 00:58:04,518 It's a lonely life. 1063 00:58:07,445 --> 00:58:10,523 JOHNSON: The interview becomes more important in season two. 1064 00:58:10,656 --> 00:58:12,057 This is the first time 1065 00:58:12,068 --> 00:58:14,804 that Armand has been in this conversation. 1066 00:58:14,938 --> 00:58:16,239 BOGOSIAN: I think Armand is trying 1067 00:58:16,372 --> 00:58:17,941 to knock Molloy off his game. 1068 00:58:18,074 --> 00:58:20,109 I think he's trying to frighten Molloy. 1069 00:58:20,243 --> 00:58:21,811 May I make an observation? 1070 00:58:21,945 --> 00:58:23,246 I've lost control of the interview. 1071 00:58:23,379 --> 00:58:25,949 Yes. He's skilled. 1072 00:58:26,082 --> 00:58:28,818 He wants you in pieces for the privilege 1073 00:58:28,952 --> 00:58:29,953 of putting them back together 1074 00:58:30,086 --> 00:58:31,320 as he sees fit. It's his job. 1075 00:58:31,454 --> 00:58:32,589 It's his drug. 1076 00:58:32,722 --> 00:58:34,691 Armand wants to protect himself, 1077 00:58:34,824 --> 00:58:36,693 but also he wants to protect his relationship with Louis 1078 00:58:36,826 --> 00:58:38,194 and what they have. 1079 00:58:38,327 --> 00:58:40,263 He feels he has no choice 1080 00:58:40,396 --> 00:58:43,466 except to come in sharing the narrative with Louis. 1081 00:58:43,600 --> 00:58:45,468 LOUIE: Claudia was entirely broken. 1082 00:58:45,602 --> 00:58:48,004 She had left a part of herself in Romania. 1083 00:58:48,137 --> 00:58:50,106 I knew I had to steer her far away from it. 1084 00:58:51,908 --> 00:58:53,777 I want to say something to you. 1085 00:58:53,910 --> 00:58:55,812 In the van on the way to Paris, 1086 00:58:55,945 --> 00:58:58,615 he's kind of planting a flag in the ground and saying, "Look, 1087 00:58:58,748 --> 00:58:59,949 we've been through it. 1088 00:59:00,083 --> 00:59:01,685 We're gonna keep going through it." 1089 00:59:01,818 --> 00:59:04,187 We're gonna find others like us. 1090 00:59:04,320 --> 00:59:06,823 Regardless of what happens, I will be here. 1091 00:59:06,956 --> 00:59:09,158 If you were the last vampire on Earth... 1092 00:59:11,107 --> 00:59:12,741 it would be enough. 1093 00:59:13,115 --> 00:59:14,330 Okay. 1094 00:59:14,955 --> 00:59:16,165 Okay. 1095 00:59:16,299 --> 00:59:23,840 ♪ 1096 00:59:23,973 --> 00:59:31,514 ♪ 1097 00:59:33,116 --> 00:59:36,019 [LIGHT CLASSICAL MUSIC] 1098 00:59:37,216 --> 00:59:42,216 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 73979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.