All language subtitles for Infested.2023.FRENCH.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:06:37,439 --> 00:06:38,816 Is this all you got? 3 00:06:39,024 --> 00:06:42,111 What do you mean, "all"? That's from Dubai. 4 00:06:42,277 --> 00:06:44,321 All the chicks there wear that. 5 00:06:45,155 --> 00:06:46,532 That's from Dubai? 6 00:06:47,866 --> 00:06:50,577 They wear plastic crap like this? 7 00:06:50,786 --> 00:06:52,579 Come off it, bro. 8 00:06:52,788 --> 00:06:56,041 - Show me the real stuff. - There's no real or fake. 9 00:06:56,208 --> 00:06:59,294 It's all there. If you don't want it, piss off. 10 00:06:59,878 --> 00:07:01,880 I don't have time. Here. 11 00:07:02,047 --> 00:07:04,383 I know you got stuff hidden away. 12 00:07:06,468 --> 00:07:08,303 Ali, I need some jewelry. 13 00:07:08,428 --> 00:07:11,849 Something nice. I'm not dating a 16-year-old. 14 00:07:12,391 --> 00:07:14,309 Be glad I don't whip your ass. 15 00:07:14,476 --> 00:07:17,479 I know about you guys reselling my stuff. 16 00:07:17,646 --> 00:07:19,606 Don't be paranoid. We talked about this. 17 00:07:20,149 --> 00:07:21,733 I sell shoes now. 18 00:07:21,900 --> 00:07:23,527 My lock-up is full of 'em. 19 00:07:24,319 --> 00:07:27,322 I came all this way, so show me the good stuff. 20 00:07:27,447 --> 00:07:29,116 - It's for a gift. - A gift? 21 00:07:30,576 --> 00:07:31,410 You swear? 22 00:07:32,202 --> 00:07:33,370 I never swear. 23 00:07:33,579 --> 00:07:34,997 Trust me. 24 00:07:35,664 --> 00:07:38,876 You can trust me. I'm not some random guy. 25 00:07:40,502 --> 00:07:42,171 You're lucky I like you. 26 00:07:42,337 --> 00:07:43,797 - Same here. - Come on. 27 00:07:44,214 --> 00:07:46,550 That's more like it, Ali. 28 00:07:47,509 --> 00:07:52,139 I send lots of people here, you know? "Go see my guy Ali." 29 00:07:52,973 --> 00:07:54,892 I deserve a cut. 30 00:07:58,312 --> 00:08:00,564 I say: "If you go to Ali's, 31 00:08:00,731 --> 00:08:03,150 say Kaleb sent you." They never do. 32 00:08:03,317 --> 00:08:04,484 What? 33 00:08:05,611 --> 00:08:06,695 Wow... 34 00:08:09,531 --> 00:08:11,158 What's all this? 35 00:08:11,366 --> 00:08:13,160 You interested in animals? 36 00:08:13,619 --> 00:08:16,496 Sure I'm interested in all this stuff. 37 00:08:18,123 --> 00:08:20,834 - You sell this? - I sell everything. 38 00:08:21,001 --> 00:08:23,420 Ali Express! I was around first! 39 00:08:24,004 --> 00:08:26,215 I'm sure they stole my name. 40 00:08:28,550 --> 00:08:31,136 Wow, it looks so dope! 41 00:08:31,303 --> 00:08:32,304 Be careful. 42 00:08:32,930 --> 00:08:36,225 Yeah, I know. I was gonna open a reptile zoo. 43 00:08:36,391 --> 00:08:40,354 I don't give a shit. Here, earrings. 80 euros. 44 00:08:44,524 --> 00:08:45,901 What a mutha! 45 00:08:46,026 --> 00:08:48,111 Yeah, it eats a lot. 46 00:08:48,278 --> 00:08:50,239 It's 50. Both for 100, OK? 47 00:08:51,615 --> 00:08:53,283 It's not moving. It's dead. 48 00:08:53,450 --> 00:08:54,368 What? 49 00:08:54,534 --> 00:08:55,410 Bullshit. 50 00:08:55,577 --> 00:08:56,912 It's not moving. 51 00:08:57,079 --> 00:08:59,039 It needs more space. 52 00:08:59,414 --> 00:09:01,375 Look, it's fine. 53 00:09:01,541 --> 00:09:02,459 80. 54 00:09:02,626 --> 00:09:04,920 100. Yes or no? 55 00:09:05,921 --> 00:09:07,214 - Yes. - OK. 56 00:09:07,381 --> 00:09:08,715 So, pay me. 57 00:09:12,594 --> 00:09:13,762 Careful. 58 00:09:14,263 --> 00:09:16,515 Yeah, yeah. I'm a pro. 59 00:09:16,682 --> 00:09:18,809 It might be poisonous, I swear. 60 00:09:18,976 --> 00:09:20,727 I told you not to swear. 61 00:09:21,144 --> 00:09:22,354 Up to you. 62 00:09:23,230 --> 00:09:24,606 I'll take you home. 63 00:09:25,524 --> 00:09:26,566 Let's go. 64 00:09:26,733 --> 00:09:27,693 See you. 65 00:10:15,741 --> 00:10:17,159 Guys, lend a hand. 66 00:10:18,076 --> 00:10:19,745 Let me help you, Mrs. Zhao. 67 00:10:24,916 --> 00:10:26,168 We got you! 68 00:10:29,838 --> 00:10:31,006 Give me your bag. 69 00:10:31,173 --> 00:10:32,090 Hey! 70 00:10:32,507 --> 00:10:34,926 What's this? What're you doing? 71 00:10:35,635 --> 00:10:37,512 - Get off! - Fuck! 72 00:10:38,347 --> 00:10:39,264 Manners! 73 00:10:39,848 --> 00:10:40,974 Don't play the cop. 74 00:10:41,141 --> 00:10:43,935 I have to play the cop. You play the jerk! 75 00:10:44,102 --> 00:10:47,105 - Don't trash the place, fool! - I didn't. 76 00:10:47,397 --> 00:10:49,983 - It wasn't you? - It's already dirty. 77 00:10:50,442 --> 00:10:52,694 - Who did this? - It's her job. 78 00:10:54,279 --> 00:10:56,406 - Beat it. - We pay for all that. 79 00:10:56,573 --> 00:10:57,824 You pay, do you? 80 00:10:58,033 --> 00:11:00,327 Come on, Kaleb, give me my bag. 81 00:11:00,744 --> 00:11:02,245 We said it's confiscated. 82 00:11:02,412 --> 00:11:03,288 Piss off. 83 00:11:04,414 --> 00:11:05,874 Firecrackers? You kid! 84 00:11:06,541 --> 00:11:07,709 Jerk. 85 00:11:07,876 --> 00:11:09,336 Sorry, Mrs. Zhao. 86 00:11:09,503 --> 00:11:12,005 - Always breaking, dirtying... - Not me. 87 00:11:12,172 --> 00:11:13,715 I'm trying to help. 88 00:11:14,716 --> 00:11:15,759 I do my best. 89 00:11:17,677 --> 00:11:19,304 - Fuck! - See? 90 00:11:19,888 --> 00:11:20,722 Stop! 91 00:11:22,474 --> 00:11:23,392 Run along. 92 00:11:29,356 --> 00:11:31,191 That pisses me off. 93 00:11:31,483 --> 00:11:33,151 My hoodie's screwed. 94 00:11:33,568 --> 00:11:35,320 It fuckin' stinks. 95 00:11:37,948 --> 00:11:39,199 Damn light! 96 00:11:40,075 --> 00:11:41,201 Fuck! 97 00:12:04,099 --> 00:12:04,975 Mathys... 98 00:12:06,726 --> 00:12:08,186 Whose bikes? 99 00:12:08,353 --> 00:12:09,604 What? 100 00:12:10,021 --> 00:12:11,064 You steal 'em? 101 00:12:12,732 --> 00:12:15,527 - I found them at the back. - For God's sake! 102 00:12:15,694 --> 00:12:18,113 I told you not to steal locally. 103 00:12:18,280 --> 00:12:21,616 I borrowed 'em. People don't ask for them back. 104 00:12:21,783 --> 00:12:23,118 I see 'em and take 'em. 105 00:12:28,039 --> 00:12:29,249 It's not fixed? 106 00:12:29,416 --> 00:12:30,625 What do you think? 107 00:12:31,501 --> 00:12:32,794 I think not. 108 00:12:43,638 --> 00:12:44,764 Shit. 109 00:12:47,184 --> 00:12:48,477 Fuck! 110 00:12:49,769 --> 00:12:52,689 Mathys, put 'em in your lock-up. 111 00:12:52,856 --> 00:12:54,608 Don't get me involved! 112 00:12:54,774 --> 00:12:56,776 Yeah, you're right, sorry. 113 00:12:57,527 --> 00:12:58,778 I swear I'll return 'em. 114 00:12:58,945 --> 00:12:59,988 Don't swear. 115 00:13:00,155 --> 00:13:03,408 I promise I'll return 'em to their owners. 116 00:13:03,825 --> 00:13:05,410 I need you for the sneakers. 117 00:13:05,785 --> 00:13:06,828 So, concentrate on that. 118 00:13:06,995 --> 00:13:08,371 Focus! 119 00:13:09,080 --> 00:13:10,415 What have we got? 120 00:13:10,832 --> 00:13:13,001 So, we have 121 00:13:13,418 --> 00:13:15,504 Aurรฉlie: Air Force One. 122 00:13:15,670 --> 00:13:17,005 Yeah. Size 8. 123 00:13:17,172 --> 00:13:18,465 OK, order them. 124 00:13:19,257 --> 00:13:21,801 Silvio: Yeezy 350. 125 00:13:23,345 --> 00:13:26,431 - What color? - Sesame, but that's not a color. 126 00:13:26,598 --> 00:13:28,683 I don't have 'em. We'll see later. 127 00:13:29,184 --> 00:13:30,477 Then, there's Toumani. 128 00:13:30,644 --> 00:13:33,563 - The TNs? - Yeah, I keep running into him. 129 00:13:33,730 --> 00:13:35,857 He's getting more and more aggressive. 130 00:13:36,191 --> 00:13:37,317 Here! 131 00:13:38,860 --> 00:13:39,778 Shit! 132 00:13:42,697 --> 00:13:44,324 - Great. - Not great. 133 00:13:44,950 --> 00:13:46,701 - The box is fucked. - What? 134 00:13:46,868 --> 00:13:48,995 It's fucked. It's soaking wet. 135 00:13:49,162 --> 00:13:52,123 Who cares? He wants the sneakers, not the box. 136 00:13:52,290 --> 00:13:54,417 He has boxes to the ceiling. 137 00:13:54,584 --> 00:13:57,587 That's not the issue. We gotta do a quality job. 138 00:13:57,754 --> 00:13:59,714 I want everything to be nice n' clean. 139 00:13:59,881 --> 00:14:00,799 Period. 140 00:14:00,966 --> 00:14:03,552 So, find me a new box and he'll get 'em. 141 00:14:04,386 --> 00:14:06,388 Clean like your hoodie? 142 00:14:06,555 --> 00:14:09,724 - It stinks, bro. - Shut up. I know. 143 00:14:24,322 --> 00:14:26,241 I'm sick of this. 144 00:14:47,095 --> 00:14:48,346 Shit! 145 00:14:48,513 --> 00:14:51,016 - What did I say about Mom's stuff? - What? 146 00:14:51,474 --> 00:14:54,144 Don't put it in fuckin' boxes like that. 147 00:14:54,561 --> 00:14:56,271 It's not for the trash. 148 00:14:56,605 --> 00:14:57,772 You're crazy. 149 00:15:10,076 --> 00:15:11,703 Shit! 150 00:15:26,426 --> 00:15:29,346 Sorry. She messes everything up. 151 00:15:29,512 --> 00:15:32,057 Pain in the ass! OK, handsome? 152 00:15:33,808 --> 00:15:35,685 Everyone's still alive? 153 00:15:35,852 --> 00:15:38,813 "Yeah, Kaleb, thanks!" You're welcome, guys. 154 00:15:39,814 --> 00:15:42,192 I'll deal with that crazy bitch. 155 00:15:47,614 --> 00:15:49,324 That's nice n' clean. 156 00:16:06,091 --> 00:16:09,594 Guys, look who I brought you. 157 00:16:17,102 --> 00:16:19,020 Aren't you fine? 158 00:16:21,398 --> 00:16:22,649 I'll call ya Rihanna. 159 00:16:23,400 --> 00:16:25,402 You're so beautiful, my beauty. 160 00:16:26,945 --> 00:16:29,030 Don't be jealous, guys. 161 00:16:29,197 --> 00:16:31,866 Welcome her. I'll put you there for now. 162 00:16:32,867 --> 00:16:34,035 A nice box... 163 00:16:37,372 --> 00:16:39,874 You're rude. So rude. 164 00:16:40,041 --> 00:16:42,210 I gave you a good home. 165 00:16:42,836 --> 00:16:45,463 I treated you the same. No respect! 166 00:17:17,579 --> 00:17:18,913 Hold on... 167 00:17:26,713 --> 00:17:27,964 Go on. 168 00:17:32,177 --> 00:17:33,553 It's only temporary. 169 00:17:33,720 --> 00:17:36,556 Tonight, I'll make you a 5-star home. 170 00:17:41,227 --> 00:17:41,936 Manon! 171 00:17:43,438 --> 00:17:44,606 Where are you? 172 00:17:49,194 --> 00:17:51,780 Why turn everything off in my room again? 173 00:17:51,946 --> 00:17:55,992 I've told you. I got rare species. They need humidity, warmth... 174 00:17:56,201 --> 00:17:57,744 Talk, don't yell. 175 00:17:57,911 --> 00:18:00,246 You could kill 'em, doing that. 176 00:18:00,705 --> 00:18:02,624 I don't have time. Move. 177 00:18:02,791 --> 00:18:04,959 No. Listen, it's important. 178 00:18:05,126 --> 00:18:07,629 - Important? Your bugs? - Yeah. 179 00:18:07,796 --> 00:18:08,880 - Move! - No. 180 00:18:09,255 --> 00:18:11,508 - Move! - No. What's your problem? 181 00:18:15,720 --> 00:18:17,639 It costs a fortune in electricity. 182 00:18:17,806 --> 00:18:19,516 Plus the repairs. 183 00:18:19,808 --> 00:18:21,601 So, stop the repair work! 184 00:18:21,768 --> 00:18:23,812 I'll have the cash, I'll handle it. 185 00:18:23,978 --> 00:18:25,480 Handle what? 186 00:18:26,022 --> 00:18:27,273 Handle this place. 187 00:18:27,482 --> 00:18:30,652 - I'll be selling some great pairs soon. - Look. 188 00:18:30,819 --> 00:18:33,905 I'd love you to buy this place, but you're broke. 189 00:18:35,406 --> 00:18:37,158 - Wait... - 2 years! 190 00:18:37,325 --> 00:18:41,162 The place is falling apart. We have to sell it. 191 00:18:41,329 --> 00:18:43,790 I won't sell. Ever! 192 00:18:44,666 --> 00:18:47,001 All the memories of Mom... 193 00:18:47,460 --> 00:18:49,504 Move on, for fuck's sake. 194 00:18:49,629 --> 00:18:53,091 You don't need the money. You just wanna pile it up. 195 00:18:53,258 --> 00:18:55,134 - Do it elsewhere. - Yeah! 196 00:18:55,301 --> 00:18:59,389 I'm sick of working for cash. I want to set up my own business. 197 00:18:59,556 --> 00:19:01,516 - Who d'you think you are? - And you? 198 00:19:01,641 --> 00:19:02,392 Who are you? 199 00:19:03,351 --> 00:19:05,144 Loser. Look at you! 200 00:19:05,311 --> 00:19:07,272 You're the loser. Look at you! 201 00:19:09,774 --> 00:19:10,608 OK? 202 00:19:10,775 --> 00:19:13,820 - Can I carry on? - What about Claudia? 203 00:19:14,320 --> 00:19:16,322 Shit. Is her thing today? 204 00:19:16,489 --> 00:19:18,491 Yes, her "thing" is today. 205 00:19:18,825 --> 00:19:20,785 One more hour's work... 206 00:19:23,037 --> 00:19:24,330 Look, Kaleb... 207 00:19:24,497 --> 00:19:26,374 So fuckin' selfish. 208 00:19:37,302 --> 00:19:38,303 Yo, Kaleb. 209 00:19:38,720 --> 00:19:41,389 - OK, Toumani? - Yeah, you good? 210 00:19:41,556 --> 00:19:43,558 I'm sick of waiting for my sneakers. 211 00:19:43,725 --> 00:19:45,685 - Tomorrow. - You always say that. 212 00:19:45,852 --> 00:19:47,395 No, they're ready, 213 00:19:47,562 --> 00:19:50,356 but the box is fucked. It's gotta be clean. 214 00:19:50,523 --> 00:19:52,025 Look at my feet. 215 00:19:53,234 --> 00:19:54,319 I look like a bum. 216 00:19:54,485 --> 00:19:57,030 Don't you have another pair? 217 00:19:57,196 --> 00:19:59,991 - Sure, but they're not TNs. - So? 218 00:20:00,158 --> 00:20:02,327 So? Everyone calls me TN 219 00:20:02,493 --> 00:20:03,703 'cause I wear TNs. 220 00:20:03,870 --> 00:20:06,623 Toumani Ngannou! TN! It's my signature! 221 00:20:07,165 --> 00:20:09,375 - I always wear TNs. - OK. 222 00:20:09,542 --> 00:20:10,960 - Till I die. - OK. 223 00:20:11,127 --> 00:20:13,212 - Is that clear? - Yeah, stop it. 224 00:20:13,379 --> 00:20:14,505 Maggie, heel! 225 00:20:16,507 --> 00:20:18,384 - Don't forget. - No, tomorrow. 226 00:20:19,260 --> 00:20:20,720 No-one calls you TN. 227 00:20:27,852 --> 00:20:28,895 Here you are. 228 00:20:30,021 --> 00:20:30,897 Have a drink. 229 00:20:31,439 --> 00:20:33,107 I'll have some juice. 230 00:20:35,860 --> 00:20:38,237 - Oh, Kaleb, my boy! - OK, Claudia? 231 00:20:38,404 --> 00:20:39,447 Fine. 232 00:20:40,031 --> 00:20:41,741 - Good to see you. - You OK? 233 00:20:41,908 --> 00:20:44,911 - Everyone's here. - Everyone will miss you. 234 00:20:45,078 --> 00:20:46,871 Well, what can I say? 235 00:20:47,705 --> 00:20:49,290 So, you're not too sad to be leaving? 236 00:20:49,457 --> 00:20:51,960 With the prices here... 237 00:20:52,126 --> 00:20:55,129 Over there, I'll pay the same and have a yard. 238 00:20:55,296 --> 00:20:56,673 If you're happy, I'm happy. 239 00:20:56,839 --> 00:20:59,300 Well, you can come visit us. 240 00:20:59,801 --> 00:21:01,552 I brought you a little... 241 00:21:02,178 --> 00:21:05,473 - What is it? - A gift to remember us by. 242 00:21:05,640 --> 00:21:08,476 I won't be far away. I'll be here! 243 00:21:08,643 --> 00:21:10,561 I know. It's so you think of me. 244 00:21:11,020 --> 00:21:12,981 Your mom, God rest her soul... 245 00:21:13,147 --> 00:21:15,942 I'm sure she's proud of what you've become. 246 00:21:17,318 --> 00:21:19,570 I'll put them on now, OK? 247 00:21:20,154 --> 00:21:21,447 Look... 248 00:21:26,077 --> 00:21:28,079 Great. Perfect. 249 00:21:36,838 --> 00:21:37,714 Love you! 250 00:21:37,880 --> 00:21:40,299 - I got it all over you. - That's OK. 251 00:21:58,234 --> 00:21:59,360 Stop cheating. 252 00:22:00,695 --> 00:22:03,823 - Press the circle. - Shut your mouth. 253 00:22:03,990 --> 00:22:07,035 - Press the circle there. - Fuck off! 254 00:22:07,201 --> 00:22:09,704 - You do the same thing. - I don't care. 255 00:22:09,871 --> 00:22:11,748 Hey, what're you doing? 256 00:22:11,914 --> 00:22:14,751 - Don't smoke in front of the old folks. - OK! 257 00:22:14,917 --> 00:22:16,919 Want 'em to rat on you to your dad? 258 00:22:17,086 --> 00:22:18,629 I'll play the winner. 259 00:22:21,049 --> 00:22:23,134 You really show no respect. 260 00:22:23,301 --> 00:22:24,969 Young people today! 261 00:22:25,887 --> 00:22:26,971 Hi, everyone. 262 00:22:30,141 --> 00:22:31,392 Everything OK? 263 00:22:33,102 --> 00:22:34,145 Little Aguilar! 264 00:22:34,312 --> 00:22:35,938 - How are you? - Good, you? 265 00:22:36,105 --> 00:22:38,316 Still boxing? Float like a butterfly, 266 00:22:38,483 --> 00:22:39,525 sting like a bee? 267 00:22:40,818 --> 00:22:43,404 I quit boxing. I do MMA now. 268 00:22:43,821 --> 00:22:45,031 What's MMA? 269 00:22:45,198 --> 00:22:47,909 It's like boxing, but more violent, in a cage. 270 00:22:49,202 --> 00:22:51,162 - For savages. - Yeah. 271 00:22:51,329 --> 00:22:53,623 I'm a lion, not a butterfly or bee. 272 00:22:54,165 --> 00:22:56,250 - But champs don't smoke. - Right. 273 00:22:56,834 --> 00:22:58,753 You need to stop, too. 274 00:22:59,295 --> 00:23:00,588 Watch out. 275 00:23:00,755 --> 00:23:01,672 So long. 276 00:23:03,549 --> 00:23:05,885 - He kills me! - I play the winner. 277 00:23:06,344 --> 00:23:07,637 But it crashed. 278 00:23:08,763 --> 00:23:10,181 Let go of the joystick! 279 00:23:10,348 --> 00:23:11,307 Stop it or I'll hit you. 280 00:23:14,435 --> 00:23:16,187 Sorry, I'll clean up. 281 00:23:16,354 --> 00:23:17,980 It was his fault. 282 00:23:32,787 --> 00:23:34,539 For fuck's sake! 283 00:23:34,705 --> 00:23:36,374 She busts my balls! 284 00:23:37,458 --> 00:23:38,835 I'm sorry, guys. 285 00:23:39,001 --> 00:23:41,963 I'll cut off her braids and make her eat 'em! 286 00:23:51,097 --> 00:23:53,015 You must be fuckin' frozen. 287 00:23:54,308 --> 00:23:55,476 I'm so sorry. 288 00:23:58,646 --> 00:24:00,022 You there, girl? 289 00:24:00,523 --> 00:24:01,858 You're cold. 290 00:24:02,275 --> 00:24:03,484 Where are you? 291 00:24:08,614 --> 00:24:10,241 Where are you hiding? 292 00:24:11,033 --> 00:24:11,868 Easy. 293 00:24:14,996 --> 00:24:17,832 C'mon, show yourself. It's Uncle Kaleb. 294 00:24:17,999 --> 00:24:19,500 What... 295 00:24:45,943 --> 00:24:46,861 You're not here! 296 00:24:47,278 --> 00:24:49,363 You're not here! Fuck! 297 00:25:12,053 --> 00:25:13,846 You gotta be shitting me. 298 00:25:21,729 --> 00:25:22,939 Wow... 299 00:25:57,390 --> 00:25:58,307 Fuck! 300 00:25:58,474 --> 00:25:59,684 Manon! 301 00:26:00,268 --> 00:26:02,561 Sorry. Did we wake you? 302 00:26:03,896 --> 00:26:05,106 It's a drill. 303 00:26:05,273 --> 00:26:06,274 Well, it's 11. 304 00:26:06,440 --> 00:26:07,942 Sleep well? 305 00:26:08,109 --> 00:26:09,527 With the drill, yeah! 306 00:26:09,694 --> 00:26:10,486 Well, it's 11. 307 00:26:10,653 --> 00:26:12,697 You invited everyone to the party? 308 00:26:13,197 --> 00:26:16,325 Yo, Kaleb. I brought you a TN box. Nice n' clean. 309 00:26:16,492 --> 00:26:18,035 Why the fuck are you here? 310 00:26:18,202 --> 00:26:21,706 I saw Jordy. I'm not working today, so I came along. 311 00:26:21,872 --> 00:26:24,792 To finish the bathroom today, I invited Lila. 312 00:26:25,126 --> 00:26:26,544 So I'm not on my own. 313 00:26:26,711 --> 00:26:27,878 Why him? 314 00:26:28,921 --> 00:26:31,340 "He" will answer you. We're not kids. 315 00:26:31,507 --> 00:26:35,594 So, Lila's my girl. Manon's her pal. I'm here to help. 316 00:26:35,761 --> 00:26:37,513 If there's a problem... 317 00:26:38,264 --> 00:26:39,432 There's no problem. 318 00:26:39,765 --> 00:26:42,018 - Cool! - Yeah, cool. 319 00:26:43,394 --> 00:26:45,396 - Wicked. - Wicked. 320 00:26:47,023 --> 00:26:49,608 - Did you come by train? - No, by car. 321 00:26:49,775 --> 00:26:51,193 Your old AX! 322 00:26:52,361 --> 00:26:53,779 No, I got a C3 now. 323 00:26:54,322 --> 00:26:56,198 - You've changed. - Yeah. 324 00:26:59,660 --> 00:27:01,037 It's good to talk, 325 00:27:01,203 --> 00:27:03,622 but can I take a fuckin' shower? 326 00:27:03,789 --> 00:27:04,582 Let's go, Lila. 327 00:27:05,082 --> 00:27:06,876 No, I won't leave Manon now. 328 00:27:07,043 --> 00:27:08,836 We're having lunch. 329 00:27:09,003 --> 00:27:10,046 I'm out. 330 00:27:10,671 --> 00:27:11,839 Or dinner? 331 00:27:12,757 --> 00:27:16,010 - Good to see you two. - He's worse than before. 332 00:27:16,177 --> 00:27:17,970 - I warned you. - Yeah. 333 00:27:18,137 --> 00:27:20,514 This place isn't very big, so... 334 00:27:20,681 --> 00:27:22,516 He's just a bit gloomy. 335 00:27:22,683 --> 00:27:25,144 He's not gloomy - he's an asshole! 336 00:27:25,311 --> 00:27:26,479 Just shut up. 337 00:27:26,645 --> 00:27:29,023 - He can't hear us. - Yes, I can, jerk! 338 00:27:32,360 --> 00:27:33,611 I didn't say a thing. 339 00:27:57,301 --> 00:27:58,260 Say hello. 340 00:27:59,595 --> 00:28:01,472 You like Uncle Kaleb? 341 00:28:02,348 --> 00:28:04,934 - Where's your dumb master? - My savior! 342 00:28:05,101 --> 00:28:07,561 My foot gets caught on the clutch! 343 00:28:09,563 --> 00:28:11,065 - OK? - Yeah, you? 344 00:28:14,485 --> 00:28:16,570 It's OK, here they are. 345 00:28:16,737 --> 00:28:18,114 Show me. 346 00:28:19,740 --> 00:28:21,909 Wow, they're unreal, bro! 347 00:28:22,076 --> 00:28:25,663 It was worth waiting. They're nice n' shiny. 348 00:28:25,830 --> 00:28:28,833 - So, keep 'em that way. - Sure. 349 00:28:29,500 --> 00:28:32,086 Don't put scotch tape on it. 350 00:28:32,253 --> 00:28:33,170 Chill. 351 00:28:33,337 --> 00:28:36,215 - They're chrome. - Who's buying 'em? 352 00:28:36,382 --> 00:28:37,883 Here's the cash. 353 00:28:38,050 --> 00:28:40,428 Caught red-handed! 354 00:28:44,348 --> 00:28:45,516 What's in that? 355 00:28:47,143 --> 00:28:48,352 Shoes. 356 00:28:50,312 --> 00:28:52,189 A shoe box with shoes in? 357 00:28:52,690 --> 00:28:53,607 Crazy, huh? 358 00:28:54,358 --> 00:28:56,026 I'm not a fuckin' idiot. 359 00:28:56,527 --> 00:28:59,447 You and your dealings. Be more like your sister. 360 00:28:59,613 --> 00:29:01,157 Don't mention her. 361 00:29:01,323 --> 00:29:03,492 Why not? She's renovating my place. 362 00:29:06,203 --> 00:29:07,663 She works real good. 363 00:29:09,665 --> 00:29:11,792 What? You wanna get whacked? 364 00:29:11,959 --> 00:29:14,003 What's in there? Hash, coke? 365 00:29:14,420 --> 00:29:17,047 Fuck off! You bust my balls. 366 00:29:20,968 --> 00:29:22,011 Maggie, heel! 367 00:29:23,554 --> 00:29:24,638 I'm watching you. 368 00:29:34,398 --> 00:29:35,566 Wait for me, baby. 369 00:29:46,577 --> 00:29:47,536 Fuck... 370 00:30:01,467 --> 00:30:02,468 Fuck! 371 00:30:03,093 --> 00:30:04,178 Shit! 372 00:30:04,887 --> 00:30:05,888 Hey! 373 00:30:14,146 --> 00:30:15,231 Maggie! 374 00:30:35,042 --> 00:30:36,377 Fuck! 375 00:30:48,847 --> 00:30:50,766 "Nice n' clean", my ass! 376 00:31:10,578 --> 00:31:11,495 Where'd he get that? 377 00:31:11,662 --> 00:31:14,123 The guy from Rungis market. 378 00:31:14,290 --> 00:31:18,002 He's the only fucker who still sells protected species. 379 00:31:18,794 --> 00:31:20,170 He should be in jail. 380 00:31:21,046 --> 00:31:23,090 I don't know. Maybe... 381 00:31:23,257 --> 00:31:26,927 - That's your thing. - It's his thing. I stopped. 382 00:31:27,970 --> 00:31:29,430 He should stop, too. 383 00:31:30,514 --> 00:31:32,349 "He should stop..." 384 00:31:32,516 --> 00:31:35,728 It's his passion. He'd be lost without it. 385 00:31:36,770 --> 00:31:38,647 And he protects these animals. 386 00:31:38,814 --> 00:31:41,567 In the wild, they'd get wiped out. 387 00:31:42,276 --> 00:31:45,029 That's a matter of opinion. Shitty boxes! 388 00:31:45,195 --> 00:31:46,780 What the fuck?! 389 00:31:48,324 --> 00:31:49,658 What're you up to? 390 00:31:51,327 --> 00:31:54,163 - Showing him your collection. - Stay out. 391 00:31:54,330 --> 00:31:55,831 How did you get that? 392 00:31:56,206 --> 00:31:56,957 What? 393 00:31:57,124 --> 00:31:59,168 A dictator scorpion. 394 00:31:59,752 --> 00:32:01,211 Want my permits or what? 395 00:32:01,378 --> 00:32:04,465 - That's not what I'm saying. - What, then? 396 00:32:05,049 --> 00:32:06,759 'Cause you have no respect. 397 00:32:06,925 --> 00:32:09,094 We used to have real vivariums. 398 00:32:09,261 --> 00:32:12,389 They need to be at 25 degrees at least. 399 00:32:12,556 --> 00:32:14,350 You an eco-cop? Fuck off! 400 00:32:14,767 --> 00:32:16,894 - Speak properly to me. - You too. 401 00:32:17,061 --> 00:32:18,812 - Guys... - Shut up. 402 00:32:19,730 --> 00:32:21,065 Go on, scram. 403 00:32:21,732 --> 00:32:23,484 Take those bags downstairs. 404 00:32:24,151 --> 00:32:25,027 Come see. 405 00:32:25,194 --> 00:32:26,236 - What? - Come on. 406 00:32:26,904 --> 00:32:29,782 - No, don't. Don't. - It's gross. 407 00:32:29,948 --> 00:32:32,159 That's from Madagascar. 408 00:32:32,326 --> 00:32:33,869 - Where? - The platymma. 409 00:32:34,036 --> 00:32:36,038 - Oh, fuck! - Not bad, huh? 410 00:32:36,205 --> 00:32:37,414 Don't come in. 411 00:32:37,831 --> 00:32:40,042 - Get out. - I'm here now. 412 00:32:40,209 --> 00:32:41,627 You like this in your room? 413 00:32:42,044 --> 00:32:43,629 - He talks to 'em. - No! 414 00:32:43,796 --> 00:32:45,547 - Every day. - Shut up! 415 00:32:46,256 --> 00:32:47,299 I've heard you. 416 00:32:47,883 --> 00:32:50,177 So what? Some people have labradors. 417 00:32:50,344 --> 00:32:52,054 He has invader scorpions! 418 00:32:52,596 --> 00:32:53,889 - Dictator. - Dictator. 419 00:32:55,140 --> 00:32:58,102 It's actually so cute. So, that dick head... 420 00:32:58,268 --> 00:33:00,354 - What's that? - That's Mathys! 421 00:33:01,772 --> 00:33:03,148 No, the big worms. 422 00:33:03,649 --> 00:33:06,235 They're diplopodae. They're still tiny. 423 00:33:06,402 --> 00:33:09,071 - Gross! - They can grow to 12 inches. 424 00:33:10,030 --> 00:33:11,156 12 inches? 425 00:33:11,573 --> 00:33:13,784 - 14 inches. - Not them. 426 00:33:14,201 --> 00:33:18,372 The ones which protect themselves from predators. That's Darwin. 427 00:33:19,289 --> 00:33:21,208 Darwin? You name-drop now?! 428 00:33:21,625 --> 00:33:23,711 - Just like that? - Guys... 429 00:33:24,211 --> 00:33:25,796 It's like MMA. 430 00:33:25,963 --> 00:33:27,131 You gotta be 431 00:33:27,297 --> 00:33:29,550 the toughest in the cage to survive. 432 00:33:29,717 --> 00:33:32,720 - Look, just go. - OK, we're going. Chill. 433 00:33:33,178 --> 00:33:35,305 I just want you to get out. 434 00:33:35,472 --> 00:33:36,640 It stinks. 435 00:33:36,807 --> 00:33:39,226 That's not his bugs. Tidy your room. 436 00:33:39,393 --> 00:33:40,853 No, it's the bathroom. 437 00:33:42,312 --> 00:33:46,066 What do you want, bro? Stop busting my fuckin' balls! 438 00:35:45,310 --> 00:35:47,271 Let's get on with the work. 439 00:35:47,437 --> 00:35:49,189 My leg is agony. 440 00:35:49,356 --> 00:35:52,067 - It still hurts? - Yes, it still hurts. 441 00:35:52,234 --> 00:35:54,778 It's for life. You keep asking me. 442 00:35:54,945 --> 00:35:57,197 - Need a hand? - No, thanks. 443 00:35:57,364 --> 00:35:59,825 Oh, here he is! 444 00:35:59,992 --> 00:36:01,451 How are you, ma'am? 445 00:36:01,618 --> 00:36:03,453 You didn't say he was back. 446 00:36:03,620 --> 00:36:07,332 - He didn't tell me, either. - I'm just helping Manon. 447 00:36:08,458 --> 00:36:09,293 Kids, 448 00:36:09,459 --> 00:36:11,253 have you seen Toumani? 449 00:36:11,712 --> 00:36:13,505 His dog keeps barking. 450 00:36:16,049 --> 00:36:17,926 Wait, I'm calling him. 451 00:36:19,469 --> 00:36:21,513 - What's going on? - Dog's barking. 452 00:36:21,680 --> 00:36:24,224 - I'll break the door down. - No! 453 00:36:25,183 --> 00:36:28,228 - You have no right to do that. - Who are you? 454 00:36:28,395 --> 00:36:31,356 I'm a cop. You can't break in to someone's home. 455 00:36:31,523 --> 00:36:32,774 So, you do it. 456 00:36:33,150 --> 00:36:35,569 No, I'm a municipal cop. But... 457 00:36:35,736 --> 00:36:36,820 OK, OK. 458 00:36:38,780 --> 00:36:40,157 He'll freak out. 459 00:36:43,285 --> 00:36:45,787 - Who's he? - He's crazy. 460 00:36:45,954 --> 00:36:48,874 It can't keep barking. Go on. 461 00:36:49,041 --> 00:36:50,083 No way! 462 00:37:08,602 --> 00:37:09,728 Let's go. 463 00:37:09,895 --> 00:37:11,438 Stairs to the 2nd floor. 464 00:37:23,700 --> 00:37:27,079 Please, move back. Give us some space. 465 00:37:27,412 --> 00:37:29,998 - What happened? - We don't have more info. 466 00:37:30,165 --> 00:37:32,167 We're neighbors. What happened? 467 00:37:32,334 --> 00:37:35,212 - Did he pass out? - He didn't pass out. 468 00:37:35,379 --> 00:37:36,338 Please... 469 00:37:36,505 --> 00:37:37,506 What was it? 470 00:37:37,673 --> 00:37:40,467 Calm down. Just go home, as a precaution. 471 00:37:40,634 --> 00:37:42,135 What's with the mask? 472 00:37:42,594 --> 00:37:44,304 Think we're stupid? 473 00:37:46,098 --> 00:37:47,057 OK... 474 00:37:47,224 --> 00:37:48,642 Is that better? 475 00:37:48,809 --> 00:37:51,353 Now go home. It's a precautionary measure. 476 00:37:52,020 --> 00:37:53,897 We don't live here. 477 00:37:54,064 --> 00:37:55,691 - So, can we go? - No. 478 00:37:55,857 --> 00:37:56,984 No-one can. 479 00:37:57,150 --> 00:37:58,402 This is bullshit! 480 00:37:59,569 --> 00:38:00,654 It's a safety measure. 481 00:38:00,821 --> 00:38:02,864 If you have a fever or anything, 482 00:38:03,240 --> 00:38:04,992 wait for the medics. 483 00:38:05,158 --> 00:38:06,785 Don't panic?! 484 00:38:06,952 --> 00:38:07,953 What's going on? 485 00:38:08,120 --> 00:38:10,914 Those cops are just bullshitting us! 486 00:38:11,081 --> 00:38:12,457 It's not a virus. 487 00:38:12,624 --> 00:38:13,959 He's just a junkie. 488 00:38:14,126 --> 00:38:16,128 How dare you talk like that? 489 00:38:16,712 --> 00:38:19,423 He'd shoot up. Kaleb sold it to him. 490 00:38:19,589 --> 00:38:21,049 - What? - No way! 491 00:38:21,216 --> 00:38:22,384 You sold him heroin! 492 00:38:27,097 --> 00:38:29,391 - Stop saying that! - Calm down! 493 00:38:29,558 --> 00:38:31,601 - Crazy! - Calm down. 494 00:38:32,185 --> 00:38:34,271 Calm down and go home. 495 00:38:34,896 --> 00:38:36,064 Out of the way. 496 00:38:36,857 --> 00:38:37,607 Come on. 497 00:39:08,805 --> 00:39:10,682 - What? - Do you have a fever? 498 00:39:10,891 --> 00:39:13,685 - Fuck off. - You saw him this morning. 499 00:39:13,894 --> 00:39:16,438 - It could be contagious. - No fever, OK? 500 00:39:17,022 --> 00:39:18,732 Maybe he wasn't sick. 501 00:39:19,274 --> 00:39:21,318 Did he look sick? 502 00:39:23,070 --> 00:39:26,573 Something that kills that fast is just medieval. 503 00:39:26,740 --> 00:39:27,949 It's impossible. 504 00:39:29,951 --> 00:39:31,495 Kaleb, let's be serious. 505 00:39:32,662 --> 00:39:33,413 What? 506 00:39:33,580 --> 00:39:35,749 I know you wanna make money. 507 00:39:35,916 --> 00:39:36,792 Manon... 508 00:39:36,958 --> 00:39:39,336 Go on, spit it out. 509 00:39:39,795 --> 00:39:41,922 Did you sell Toumani drugs? 510 00:39:42,089 --> 00:39:43,507 Fuck me! 511 00:39:43,673 --> 00:39:45,217 - Bullshit! - I'm asking. 512 00:39:45,425 --> 00:39:46,927 Just keep quiet. 513 00:39:47,094 --> 00:39:48,678 Does that sound credible? 514 00:39:48,845 --> 00:39:50,847 You don't know me at all! 515 00:39:51,014 --> 00:39:53,391 Gilles may be right that it's an overdose. 516 00:39:53,558 --> 00:39:56,269 "Gilles may be right..." Go whore for him! 517 00:39:56,436 --> 00:39:57,771 I didn't insult you. 518 00:39:58,105 --> 00:40:00,941 You insulted me! You did! 519 00:40:04,569 --> 00:40:06,071 You insulted each other. 520 00:40:06,238 --> 00:40:07,447 - Butt out. - Butt out. 521 00:40:07,614 --> 00:40:08,782 Look, I understand... 522 00:40:10,200 --> 00:40:11,535 He didn't OD. 523 00:40:12,994 --> 00:40:15,455 I see junkies at the hospital. 524 00:40:16,081 --> 00:40:18,250 His arm wasn't due to a needle. 525 00:40:19,209 --> 00:40:22,712 OK, so if it wasn't a needle, what caused it? 526 00:42:43,979 --> 00:42:45,605 What's going on? 527 00:42:48,900 --> 00:42:51,069 - What's going on? - It's OK. 528 00:43:34,821 --> 00:43:35,864 Jordy! 529 00:43:36,031 --> 00:43:36,906 What? 530 00:43:37,032 --> 00:43:38,408 Come here! 531 00:43:38,575 --> 00:43:39,451 Don't come in! 532 00:43:39,617 --> 00:43:40,827 There's a huge spider. 533 00:43:41,703 --> 00:43:43,204 Come in, but slowly, baby! 534 00:43:45,165 --> 00:43:46,166 Hurry up! 535 00:43:46,291 --> 00:43:47,459 I'm coming. 536 00:43:47,917 --> 00:43:48,710 Hold on. 537 00:43:48,877 --> 00:43:50,462 Nice n' slow! 538 00:43:51,212 --> 00:43:54,174 - Where is it? - It was on the door. 539 00:43:54,466 --> 00:43:56,968 - Where is it? - It's right here! 540 00:43:57,927 --> 00:43:59,554 OK. It's huge. 541 00:43:59,721 --> 00:44:01,473 Gross! Kill it. 542 00:44:01,639 --> 00:44:02,682 Please! 543 00:44:02,849 --> 00:44:04,017 No, I won't. 544 00:44:04,184 --> 00:44:05,935 I won't. Calm down. 545 00:44:06,102 --> 00:44:08,521 What're you doing with the glass? 546 00:44:08,688 --> 00:44:09,731 Just hit it! 547 00:44:10,315 --> 00:44:11,941 No sudden movements. 548 00:44:14,569 --> 00:44:15,570 Fuck! 549 00:44:15,737 --> 00:44:17,197 - Where is it? - It's OK. 550 00:44:17,614 --> 00:44:18,656 - Calm down. - Where? 551 00:44:18,948 --> 00:44:19,783 A spider? 552 00:44:19,949 --> 00:44:21,534 - Calm down. - Where is it? 553 00:44:21,910 --> 00:44:23,703 - Kill it! - No, don't. 554 00:44:23,828 --> 00:44:25,038 It's right here. 555 00:44:25,205 --> 00:44:26,206 Hit it! 556 00:44:26,331 --> 00:44:27,665 Stop saying that. 557 00:44:27,832 --> 00:44:29,084 Just hit it! 558 00:44:29,501 --> 00:44:30,710 No, it's harmless. 559 00:44:30,877 --> 00:44:32,712 - Oh, fuck! - Chill. 560 00:44:32,879 --> 00:44:33,755 Get it! 561 00:44:33,922 --> 00:44:35,298 Just hit it! 562 00:44:35,715 --> 00:44:36,966 Shut up! 563 00:44:37,133 --> 00:44:39,052 - Hit it! - No! 564 00:44:39,219 --> 00:44:40,470 I don't kill animals. 565 00:44:41,221 --> 00:44:42,806 Kill the fucker. 566 00:44:42,972 --> 00:44:43,765 Shut up. 567 00:44:44,808 --> 00:44:47,310 You shut up. He'll get it, it's OK. 568 00:44:49,687 --> 00:44:50,522 It's OK! 569 00:44:52,190 --> 00:44:54,484 - Where is it? - Down there. 570 00:44:54,651 --> 00:44:57,612 - Under the sink. - Don't panic. 571 00:44:57,779 --> 00:44:59,239 Where is it? 572 00:44:59,406 --> 00:45:02,033 - Easy... - Easy? Squash it! 573 00:45:02,659 --> 00:45:04,077 'Course I won't. 574 00:45:04,244 --> 00:45:06,579 - Kill it. - No! 575 00:45:06,746 --> 00:45:08,832 - I'll do it. - No! 576 00:45:08,998 --> 00:45:11,543 Just kill it. Shut up, you! 577 00:45:11,918 --> 00:45:14,129 You're bustin' my fuckin' balls! 578 00:45:14,295 --> 00:45:16,589 - This what you want? - Stop it! 579 00:45:17,006 --> 00:45:19,259 - Don't! - Hit it! 580 00:45:19,759 --> 00:45:21,553 Take that! 581 00:45:22,178 --> 00:45:23,263 Hit it! 582 00:45:24,055 --> 00:45:25,223 Look what you made me do. 583 00:45:25,390 --> 00:45:27,308 - It's just a spider. - Shut up! 584 00:45:27,517 --> 00:45:28,726 OK, Jordy? 585 00:45:30,103 --> 00:45:32,105 Jordy, is it dead? 586 00:45:34,149 --> 00:45:35,525 Where is it? 587 00:45:36,609 --> 00:45:38,027 Don't move! 588 00:45:42,282 --> 00:45:43,533 Fuck! 589 00:45:44,576 --> 00:45:46,953 - Now it's dead. - Done. 590 00:45:48,455 --> 00:45:51,082 - OK? - You can't even catch a spider. 591 00:45:52,584 --> 00:45:53,543 OK? 592 00:46:23,490 --> 00:46:26,493 - OK, Kaleb? - Nothing can get through. 593 00:46:28,411 --> 00:46:30,288 - What? - Tell us. 594 00:46:30,455 --> 00:46:31,581 What? 595 00:46:31,748 --> 00:46:34,125 - A spider that big? - So? 596 00:46:34,292 --> 00:46:36,336 - Lots of spiders. - What about it? 597 00:46:36,836 --> 00:46:37,962 Why play dumb? 598 00:46:38,129 --> 00:46:40,757 I'm not. Stop accusing me. 599 00:46:41,132 --> 00:46:43,343 - You didn't want us to kill it. - So? 600 00:46:43,468 --> 00:46:46,221 He didn't, either. Get off my case. 601 00:46:46,471 --> 00:46:47,889 Look at your room. 602 00:46:48,348 --> 00:46:49,390 It's yours. 603 00:46:49,557 --> 00:46:52,560 It's not. See any spiders? No, I don't have any! 604 00:46:53,478 --> 00:46:55,480 The towel under the door... 605 00:46:56,022 --> 00:46:57,232 Stop lying. 606 00:46:57,398 --> 00:46:58,608 Come off it. 607 00:46:58,858 --> 00:47:00,944 We're on your side. 608 00:47:01,861 --> 00:47:02,904 Tell us. 609 00:47:03,071 --> 00:47:05,782 I'm not on your side. So, spill the beans! 610 00:47:09,494 --> 00:47:10,578 I bought 1 spider. 611 00:47:10,745 --> 00:47:12,413 I knew it! 612 00:47:12,580 --> 00:47:15,166 It was 10 times smaller and more beautiful. 613 00:47:15,333 --> 00:47:17,085 It's totally different. 614 00:47:17,252 --> 00:47:20,755 - This is bad. - It's always my fuckin' fault. 615 00:47:21,631 --> 00:47:23,258 - Tell us. - What? 616 00:47:24,133 --> 00:47:25,510 Where did you get it? 617 00:47:26,636 --> 00:47:30,223 - Swear it wasn't like the other one? - He never swears. 618 00:47:30,390 --> 00:47:32,976 It wasn't like the other one. 619 00:47:33,142 --> 00:47:34,352 It was tiny. 620 00:47:34,519 --> 00:47:36,980 And I only bought a single spider. 621 00:47:37,146 --> 00:47:40,233 - Maybe her babies... - Lots bigger than her? 622 00:47:40,400 --> 00:47:43,236 - Bullshit. - Well, that's Darwin. 623 00:47:43,653 --> 00:47:44,696 What? 624 00:47:44,862 --> 00:47:47,740 Like you said, they adapt and grow... 625 00:47:47,907 --> 00:47:51,160 I'm talking about the jungle, faced with predators. 626 00:47:51,411 --> 00:47:54,956 In the bathroom, we tried to kill it. 627 00:47:55,123 --> 00:47:57,375 You did. I didn't want to. 628 00:48:05,967 --> 00:48:06,801 What's that? 629 00:48:09,137 --> 00:48:10,305 It made a cocoon. 630 00:48:10,471 --> 00:48:13,850 It was cold in my room 'cause of my dumb sis. 631 00:48:14,017 --> 00:48:16,853 It found that. It didn't even eat the cocoon. 632 00:48:18,313 --> 00:48:20,440 It must be dead. It's a desert spider. 633 00:48:20,815 --> 00:48:23,818 If it's in a room where it's -15, it dies. 634 00:48:25,320 --> 00:48:27,864 - Where's the cocoon? - Here. 635 00:48:29,574 --> 00:48:30,700 In there. 636 00:48:33,202 --> 00:48:34,412 Fuck! 637 00:48:49,552 --> 00:48:50,303 Shit. 638 00:49:16,663 --> 00:49:18,498 Start the quarantine, guys! 639 00:51:16,908 --> 00:51:20,203 We're going nowhere. The cops said to stay here. 640 00:51:20,661 --> 00:51:23,664 Maybe the bugs are outside... 641 00:51:24,665 --> 00:51:25,708 I'll call them. 642 00:51:41,557 --> 00:51:43,351 Let's go. 643 00:51:43,518 --> 00:51:46,145 - Let me try again. - What about the dog? 644 00:51:46,312 --> 00:51:49,732 What did I do now? She's all on her own. 645 00:51:49,899 --> 00:51:52,109 - They won't pick up. - They will! 646 00:51:52,276 --> 00:51:55,279 Give me 5 minutes to try one last time. 647 00:51:56,906 --> 00:51:58,282 What's so funny? 648 00:51:59,200 --> 00:52:01,828 Sorry, you clearly didn't grow up here. 649 00:52:02,662 --> 00:52:04,288 Let's get outta here. 650 00:52:05,248 --> 00:52:06,165 Fuck! 651 00:52:06,290 --> 00:52:08,042 - I'm staying. - Me too. 652 00:52:08,209 --> 00:52:10,002 We're all going together. 653 00:52:10,169 --> 00:52:12,171 You go if you want. 654 00:52:12,338 --> 00:52:13,464 What's stopping you? 655 00:52:13,631 --> 00:52:15,258 Let's tell the cops outside. 656 00:52:15,424 --> 00:52:17,760 I won't ask them for help. It's about honor. 657 00:52:17,927 --> 00:52:19,929 Do you ever get stopped? 658 00:52:20,054 --> 00:52:21,305 No, he steals bikes. 659 00:52:21,472 --> 00:52:22,557 I quit. 660 00:52:22,723 --> 00:52:24,392 Only the cops can help. 661 00:52:24,559 --> 00:52:26,853 "Only the cops can help"? Fuckin' morons! 662 00:52:27,562 --> 00:52:30,356 We know there's a problem and we just go? 663 00:52:30,523 --> 00:52:33,276 We leave everyone? Not me! 664 00:52:33,442 --> 00:52:35,987 Stop playing the hero! All this is your fault. 665 00:52:36,153 --> 00:52:38,573 You're pleased to have an excuse, so go! 666 00:52:39,115 --> 00:52:39,866 What? 667 00:52:40,950 --> 00:52:43,077 It means you don't give a fuck! 668 00:52:43,452 --> 00:52:44,996 As usual. 669 00:52:45,162 --> 00:52:47,456 About the apartment, the neighbors. 670 00:52:47,623 --> 00:52:48,708 You're selfish! 671 00:52:49,250 --> 00:52:50,751 So ungrateful. 672 00:52:51,294 --> 00:52:54,213 They were there for us, you know that? 673 00:52:54,547 --> 00:52:56,048 Mom liked them. 674 00:52:56,883 --> 00:52:58,092 Remember her? 675 00:52:59,719 --> 00:53:01,220 You've forgotten her? 676 00:53:02,638 --> 00:53:04,891 - Come on, man. - What? 677 00:53:05,057 --> 00:53:07,310 - Forget him. - She's your sister. 678 00:53:07,476 --> 00:53:10,313 She can fuck off. 679 00:53:10,479 --> 00:53:13,983 There's no point fighting. Let's just go. 680 00:53:14,150 --> 00:53:15,276 So, go! 681 00:53:15,443 --> 00:53:18,613 I won't go without Moussa or Benzaoui or Claudia. 682 00:53:18,779 --> 00:53:20,740 We won't go without you, OK? 683 00:53:24,994 --> 00:53:26,621 Let's get 'em. 684 00:53:27,330 --> 00:53:28,456 It's dangerous. 685 00:53:28,623 --> 00:53:30,666 They're only spiders. We kill 'em. 686 00:53:30,833 --> 00:53:33,544 It'll take 15 minutes, then we can all go. 687 00:53:34,253 --> 00:53:36,464 - Swear? - Sure. 688 00:53:38,007 --> 00:53:42,011 But in 15 minutes' time, we go, no matter what, OK? 689 00:54:07,912 --> 00:54:09,372 Who you lookin' at? 690 00:54:10,539 --> 00:54:11,457 You talkin' to me? 691 00:54:11,874 --> 00:54:14,168 I'll whack you, motherfucker! 692 00:54:14,877 --> 00:54:16,504 Don't you see me? 693 00:54:20,257 --> 00:54:21,842 What the fuck? 694 00:54:27,765 --> 00:54:29,266 Where's the bitch? 695 00:54:32,186 --> 00:54:33,562 Nothing works here. 696 00:54:34,522 --> 00:54:35,314 Moussa! 697 00:54:35,481 --> 00:54:37,900 - We're staying. - They're poisonous. 698 00:54:38,067 --> 00:54:39,068 Thanks. 699 00:54:39,485 --> 00:54:41,904 - Go home. - Come with us. 700 00:54:42,071 --> 00:54:44,323 Please go home. Goodbye. 701 00:54:50,705 --> 00:54:51,956 He's not answering. 702 00:55:28,951 --> 00:55:29,660 What? 703 00:55:41,380 --> 00:55:42,965 - What is it? - I dunno. 704 00:55:45,426 --> 00:55:46,260 C'mon, Moussa! 705 00:55:46,427 --> 00:55:49,055 - There are others... - We can't leave him. 706 00:55:49,221 --> 00:55:50,222 We'll come back. 707 00:55:50,806 --> 00:55:52,433 No time. We said 15 minutes. 708 00:56:00,441 --> 00:56:01,484 What's that? 709 00:56:19,043 --> 00:56:20,461 - Run. - Come on! 710 00:56:27,510 --> 00:56:28,677 Dad, come here! 711 00:56:31,222 --> 00:56:32,973 Claudia, it's Kaleb. Open up. 712 00:56:33,682 --> 00:56:34,809 Open up! 713 00:56:35,226 --> 00:56:37,103 It's not safe to stay here. 714 00:56:37,269 --> 00:56:39,230 Shut up and fuck off! 715 00:56:40,523 --> 00:56:41,690 Claudia! 716 00:56:43,025 --> 00:56:44,193 It's Kaleb! 717 00:56:46,153 --> 00:56:46,987 She's gone. 718 00:56:47,154 --> 00:56:48,072 Open up! 719 00:56:48,239 --> 00:56:49,824 She's moved out. 720 00:56:49,990 --> 00:56:53,077 - I can hear the TV. - We said 15 minutes. 721 00:56:54,537 --> 00:56:55,663 No way! 722 00:57:23,149 --> 00:57:24,525 Claudia, it's Kaleb. 723 00:57:26,235 --> 00:57:28,237 - What? - I don't like this. 724 00:57:47,131 --> 00:57:48,257 Get off. 725 00:58:11,238 --> 00:58:12,281 Get out! 726 00:58:14,200 --> 00:58:15,284 Let's go. 727 00:58:16,577 --> 00:58:17,453 Help me. 728 00:58:17,620 --> 00:58:19,205 No, get back! 729 00:58:19,371 --> 00:58:20,789 Stay back! 730 00:58:21,790 --> 00:58:23,250 Mr. Benzaoui... 731 00:58:23,417 --> 00:58:25,002 Look at him! 732 00:58:25,544 --> 00:58:27,129 Look, he's been bitten. 733 00:58:27,421 --> 00:58:28,881 He's family. 734 00:58:29,465 --> 00:58:32,927 They're laying! They came out of her fuckin' head! 735 00:58:33,427 --> 00:58:34,803 It's too late. 736 00:58:36,722 --> 00:58:38,182 Stay back. 737 00:58:39,391 --> 00:58:41,018 Don't touch us! 738 00:58:42,061 --> 00:58:43,437 Go back inside! 739 00:58:50,319 --> 00:58:51,487 Let's go. 740 00:58:55,074 --> 00:58:58,535 - The TV isn't talking about it. - I've found something. 741 00:58:59,119 --> 00:59:01,330 "In certain families of Sicariidae, 742 00:59:01,497 --> 00:59:05,376 the egg-laying females can multiply their size by 10 743 00:59:05,542 --> 00:59:07,253 to fend off predators." 744 00:59:08,420 --> 00:59:09,505 Great! 745 00:59:09,672 --> 00:59:13,133 Don't panic. It might not be that bad. 746 00:59:13,467 --> 00:59:18,097 Apart from a few tweets by confined locals on social media, 747 00:59:18,597 --> 00:59:20,057 nobody cares. 748 00:59:20,474 --> 00:59:22,184 I'm sick of it. 749 00:59:22,518 --> 00:59:23,686 Lila, you're a cop. 750 00:59:23,852 --> 00:59:25,813 If you die, the press will come. 751 00:59:25,980 --> 00:59:29,692 I'm a municipal officer. You'll get local news, at best. 752 01:01:20,803 --> 01:01:23,889 Hey, get back inside! 753 01:01:24,056 --> 01:01:26,433 We gotta get in! It's turned to shit! 754 01:01:26,600 --> 01:01:28,060 Kaleb, listen! 755 01:01:28,227 --> 01:01:29,436 We gotta go! 756 01:01:29,603 --> 01:01:31,313 We're not going in there. 757 01:01:31,605 --> 01:01:33,565 - Let's go. - Fuck! 758 01:01:37,569 --> 01:01:39,113 Do you want some, too? 759 01:01:40,656 --> 01:01:41,740 Stop it! 760 01:01:44,701 --> 01:01:45,619 Stop! 761 01:01:45,786 --> 01:01:47,079 They said: "Stay home!" 762 01:01:48,539 --> 01:01:50,165 Stay the fuck home! 763 01:01:50,332 --> 01:01:51,500 Don't hit us! 764 01:01:52,501 --> 01:01:53,669 What the fuck?! 765 01:01:53,836 --> 01:01:55,212 You're not from here. 766 01:01:55,379 --> 01:01:56,755 We know each other. 767 01:01:56,922 --> 01:02:00,175 I don't really know you. Why protect this scum? 768 01:02:00,342 --> 01:02:03,679 That's not the issue! There are dead people, asshole! 769 01:02:06,932 --> 01:02:07,975 Where's your room? 770 01:02:08,600 --> 01:02:09,643 Don't move. 771 01:02:11,270 --> 01:02:13,147 What're you doing? 772 01:02:14,440 --> 01:02:16,692 Will I find any coke or hash? 773 01:02:17,192 --> 01:02:18,777 Don't go in my room. 774 01:02:19,319 --> 01:02:20,195 Get off! 775 01:02:21,155 --> 01:02:22,823 Don't go in, you fucker! 776 01:02:25,284 --> 01:02:26,326 Don't! 777 01:02:27,286 --> 01:02:28,454 Why not? 778 01:02:28,912 --> 01:02:30,164 You hiding stuff? 779 01:02:35,419 --> 01:02:39,006 OK, have a look. Have a good look, you fucker. 780 01:02:57,733 --> 01:02:58,567 Bingo! 781 01:03:09,369 --> 01:03:10,454 Get out! 782 01:03:13,957 --> 01:03:15,584 Quick! Lock the door! 783 01:03:20,714 --> 01:03:21,757 Go, go! 784 01:03:25,093 --> 01:03:26,345 Come on! 785 01:03:27,095 --> 01:03:29,056 Lila, close your eyes. Don't look. 786 01:03:29,598 --> 01:03:30,599 Come on, 787 01:03:30,766 --> 01:03:31,725 for fuck's sake! 788 01:03:32,976 --> 01:03:33,852 Let's go! 789 01:03:42,986 --> 01:03:43,904 Look out! 790 01:03:58,752 --> 01:03:59,711 OK, keep calm. 791 01:04:02,714 --> 01:04:03,757 Keep calm! 792 01:04:04,132 --> 01:04:05,759 What do we do, then? 793 01:04:06,885 --> 01:04:07,678 Jordy? 794 01:04:07,844 --> 01:04:10,138 Why is it always up to me? 795 01:04:10,264 --> 01:04:11,848 The parking garage. 796 01:04:12,015 --> 01:04:13,934 Yeah, let's go! 797 01:04:19,064 --> 01:04:20,315 Hurry! 798 01:04:22,317 --> 01:04:23,902 Open it! 799 01:05:12,576 --> 01:05:14,119 Not that way. 800 01:05:14,286 --> 01:05:16,580 - We can't go that way! - She's right. 801 01:05:16,747 --> 01:05:18,123 We have no choice. 802 01:05:25,088 --> 01:05:26,214 No, no... 803 01:05:27,466 --> 01:05:29,092 Do you get it? 804 01:05:29,259 --> 01:05:31,720 We gotta leave the light on. 805 01:05:32,095 --> 01:05:33,347 Good idea. 806 01:05:33,513 --> 01:05:35,140 I can't! I can't! 807 01:05:35,307 --> 01:05:38,435 I'll stay, wind up the switch, then I'll join you. 808 01:05:38,810 --> 01:05:41,647 - What? It doesn't work over there. - I know. 809 01:05:41,813 --> 01:05:44,274 - What if it goes out? - I know. 810 01:05:44,983 --> 01:05:46,068 I'll have 1 minute. 811 01:05:46,234 --> 01:05:48,278 - You're crazy! - Stop it. 812 01:05:48,987 --> 01:05:50,906 You'll knock it all off. 813 01:05:51,073 --> 01:05:53,116 I can do it in a minute. 814 01:05:53,283 --> 01:05:54,660 I'm the most agile. 815 01:05:55,035 --> 01:05:57,162 - Fuck... - It'll be OK. 816 01:05:58,038 --> 01:06:00,791 - I swear. - Don't swear. 817 01:06:04,419 --> 01:06:06,380 Jordy, is it OK with you? 818 01:06:07,422 --> 01:06:08,548 Yeah, man. 819 01:06:10,050 --> 01:06:11,134 You sure? 820 01:06:11,635 --> 01:06:13,261 - For real? - Yes. 821 01:06:15,097 --> 01:06:16,556 I mustn't panic. 822 01:06:21,311 --> 01:06:22,688 I mustn't panic... 823 01:06:30,529 --> 01:06:31,613 Come on. 824 01:06:33,281 --> 01:06:34,741 Hold on, hold on... 825 01:06:49,673 --> 01:06:51,216 Hold on... 826 01:06:53,093 --> 01:06:54,052 Move it. 827 01:06:54,219 --> 01:06:55,679 OK, OK! 828 01:07:01,435 --> 01:07:02,394 Move it! 829 01:07:09,818 --> 01:07:11,236 Fuck! 830 01:07:11,820 --> 01:07:13,363 Watch your step. 831 01:07:14,948 --> 01:07:16,283 Wait! 832 01:07:18,368 --> 01:07:19,619 Move! 833 01:07:19,786 --> 01:07:22,414 OK, OK! Shut up! 834 01:07:36,553 --> 01:07:38,346 Oh, fuck... 835 01:07:50,150 --> 01:07:51,610 Go on. 836 01:07:59,910 --> 01:08:02,329 - Manon! - Come on, Manon! 837 01:08:12,130 --> 01:08:12,881 Fuck! 838 01:08:20,055 --> 01:08:22,015 Come on, come on! 839 01:08:22,182 --> 01:08:23,725 Careful, but be quick! 840 01:08:23,892 --> 01:08:25,519 Shitty advice! 841 01:08:29,356 --> 01:08:30,440 Come on... 842 01:08:39,157 --> 01:08:40,200 Wait! 843 01:08:40,367 --> 01:08:42,077 - No, Kaleb! - Don't move. 844 01:08:42,452 --> 01:08:44,412 Calm down, Manon. 845 01:08:45,163 --> 01:08:47,207 Nice n' slow... 846 01:08:58,009 --> 01:08:59,553 Burn that fucker! 847 01:09:03,682 --> 01:09:05,225 Come here. Run! 848 01:09:07,519 --> 01:09:08,895 OK! 849 01:09:09,729 --> 01:09:10,689 Hey, you! 850 01:09:10,856 --> 01:09:12,023 Get off the door. 851 01:09:12,190 --> 01:09:13,775 - Open up! - Go home. 852 01:09:13,942 --> 01:09:15,777 What are you doing? 853 01:09:16,236 --> 01:09:18,196 We're working. Get lost! 854 01:09:18,613 --> 01:09:20,115 What's going on? 855 01:09:20,282 --> 01:09:21,324 Let go. 856 01:09:23,535 --> 01:09:25,704 Stop it! Police operation! 857 01:09:27,330 --> 01:09:28,665 Hey, let us out! 858 01:09:31,209 --> 01:09:32,669 We gotta move! 859 01:09:33,336 --> 01:09:36,548 - We'll die in here. Open up! - Nobody will die! 860 01:09:36,715 --> 01:09:39,384 Go home! It's dangerous here. 861 01:09:40,760 --> 01:09:42,053 Fuckers! 862 01:09:44,347 --> 01:09:45,974 We said, go! 863 01:09:49,102 --> 01:09:51,062 You're gassing us! 864 01:10:04,743 --> 01:10:05,952 Get out! 865 01:10:10,040 --> 01:10:11,374 Get out! 866 01:10:12,375 --> 01:10:13,835 Run! 867 01:10:14,878 --> 01:10:16,004 Straight ahead! 868 01:10:17,130 --> 01:10:18,798 Keep going. 869 01:10:26,640 --> 01:10:27,766 Get out! 870 01:10:33,647 --> 01:10:34,898 Shake... 871 01:10:35,190 --> 01:10:36,691 Shake 'em off! 872 01:10:43,281 --> 01:10:44,699 You don't have any. 873 01:10:45,283 --> 01:10:46,368 Where's Jordy? 874 01:10:47,243 --> 01:10:48,787 Where the fuck is he? 875 01:10:49,454 --> 01:10:50,455 I'll go after him. 876 01:10:50,622 --> 01:10:52,624 Bring him back! 877 01:10:59,798 --> 01:11:01,424 Jordy, where are you? 878 01:11:14,854 --> 01:11:16,064 Get outta here! 879 01:11:23,363 --> 01:11:24,614 What is it? 880 01:11:26,157 --> 01:11:28,827 - Where's Jordy? - It's too late. 881 01:11:30,161 --> 01:11:31,705 No, Jordy, I'm here! 882 01:11:31,871 --> 01:11:33,832 We're coming to get you! 883 01:11:35,000 --> 01:11:36,126 You're gonna die! 884 01:12:00,984 --> 01:12:02,318 Stop it! 885 01:12:16,541 --> 01:12:17,417 Guys! 886 01:12:19,919 --> 01:12:21,129 Guys! 887 01:12:22,130 --> 01:12:23,631 Jordy, I'm here! 888 01:12:26,885 --> 01:12:28,762 We gotta go! 889 01:12:33,266 --> 01:12:34,392 Let go. 890 01:12:40,982 --> 01:12:42,275 Manon, get off. 891 01:12:44,694 --> 01:12:45,779 Careful. 892 01:12:53,036 --> 01:12:54,079 Jordy! 893 01:12:55,497 --> 01:12:56,414 Sorry. 894 01:12:56,581 --> 01:12:57,957 Mathys! 895 01:13:03,379 --> 01:13:05,048 You can't! 896 01:13:05,215 --> 01:13:06,424 Let me go! 897 01:13:07,133 --> 01:13:08,426 We can't, Lila! 898 01:13:10,011 --> 01:13:11,179 Stop it. 899 01:13:11,346 --> 01:13:12,555 Just stop! 900 01:13:15,225 --> 01:13:17,769 - Please! - Stop it! 901 01:13:23,817 --> 01:13:25,193 Let me go! 902 01:13:28,571 --> 01:13:30,698 Let me go! 903 01:13:34,202 --> 01:13:35,745 Jordy! 904 01:14:23,001 --> 01:14:25,420 Sorry! Sorry! 905 01:14:41,895 --> 01:14:44,147 - Let me go! - Stop it. 906 01:14:44,314 --> 01:14:46,774 Stop it, Lila! There's no point. 907 01:14:47,025 --> 01:14:49,819 There's no point, it's over! 908 01:14:50,403 --> 01:14:52,864 It's over, Lila. Stop it! 909 01:14:53,698 --> 01:14:54,782 Calm down. 910 01:14:55,867 --> 01:14:57,785 I won't leave you. 911 01:14:57,952 --> 01:14:59,287 I won't, OK? 912 01:15:22,393 --> 01:15:23,561 There's lots of stuff here. 913 01:15:25,313 --> 01:15:26,648 We could get out. 914 01:15:27,732 --> 01:15:29,400 Just a second, Mathys. 915 01:15:31,444 --> 01:15:32,946 You wanna stay here? 916 01:15:33,655 --> 01:15:35,156 They'll get in! 917 01:15:35,323 --> 01:15:37,575 Do you wanna fight them? 918 01:15:37,742 --> 01:15:41,496 We have no choice if they keep up their Darwin thing... 919 01:15:41,871 --> 01:15:43,581 That makes no sense. 920 01:15:43,748 --> 01:15:45,500 - None at all. - Look at me. 921 01:15:47,168 --> 01:15:50,004 We gotta concentrate. Focus! 922 01:15:51,506 --> 01:15:54,133 What can I do? All the exits are blocked. 923 01:15:54,342 --> 01:15:55,843 There's nothing we can do. 924 01:15:56,678 --> 01:15:58,805 - The roof... - Good idea. 925 01:15:59,264 --> 01:16:03,643 We go up, light the kids' torches, warn the surrounding buildings. 926 01:16:03,810 --> 01:16:05,520 Go up 15 floors?! 927 01:16:06,437 --> 01:16:07,605 Yeah. 928 01:16:11,734 --> 01:16:13,736 But now we can defend ourselves. 929 01:18:12,313 --> 01:18:14,232 Turn the light on! 930 01:18:16,567 --> 01:18:18,403 Take the firecrackers. 931 01:18:22,532 --> 01:18:23,908 Forget them. 932 01:18:25,660 --> 01:18:26,828 Outta the way. 933 01:18:29,038 --> 01:18:30,248 Manon... 934 01:18:39,757 --> 01:18:41,008 Get back. 935 01:18:41,342 --> 01:18:42,301 Back! 936 01:18:54,939 --> 01:18:56,566 Run! 937 01:19:05,032 --> 01:19:06,784 Shine the light on 'em! 938 01:19:07,326 --> 01:19:09,078 Shit... 939 01:19:11,289 --> 01:19:14,041 Come on... Mathys! 940 01:19:20,214 --> 01:19:21,549 Where's the bag? 941 01:19:23,217 --> 01:19:24,469 Don't touch me! 942 01:19:24,635 --> 01:19:26,053 I can't help you. 943 01:19:26,220 --> 01:19:27,805 Please! 944 01:19:28,806 --> 01:19:30,183 Help us. 945 01:19:30,349 --> 01:19:31,601 Move! 946 01:19:32,435 --> 01:19:33,561 Mathys! 947 01:19:36,147 --> 01:19:37,190 We're stuck! 948 01:19:38,232 --> 01:19:40,067 We're going to Gilles'. 949 01:19:47,909 --> 01:19:49,076 Light 'em! 950 01:19:49,243 --> 01:19:50,411 Come on! 951 01:19:50,578 --> 01:19:51,829 Manon, hurry! 952 01:19:51,996 --> 01:19:53,581 They're coming! 953 01:19:54,665 --> 01:19:55,833 Open up! 954 01:19:56,083 --> 01:19:57,043 They're coming! 955 01:19:57,585 --> 01:19:58,753 Let me concentrate! 956 01:19:58,920 --> 01:20:00,171 Come on! 957 01:20:00,338 --> 01:20:01,214 I can't see. 958 01:20:07,220 --> 01:20:08,638 Come on! 959 01:20:34,372 --> 01:20:37,166 The fucker put plastic sheets everywhere. 960 01:20:38,376 --> 01:20:40,127 Got anything to kill 'em? 961 01:20:40,628 --> 01:20:42,964 - What? - Anything to kill the spiders? 962 01:20:43,130 --> 01:20:44,507 Gotta go on the roof. 963 01:20:45,466 --> 01:20:46,634 There's fuck-all. 964 01:20:48,511 --> 01:20:50,388 So, there's no plan B? 965 01:20:57,478 --> 01:20:58,646 Fuck... 966 01:21:02,316 --> 01:21:03,609 What can we do? 967 01:21:04,819 --> 01:21:06,362 Shit! 968 01:21:06,529 --> 01:21:08,030 Fuckin' shit! 969 01:21:08,322 --> 01:21:10,116 Fuck, fuck! 970 01:21:12,952 --> 01:21:14,954 I'm a piece of shit! 971 01:21:15,162 --> 01:21:16,414 Fuck! 972 01:21:43,649 --> 01:21:45,359 I won't jump, don't worry. 973 01:21:47,111 --> 01:21:48,321 I know. 974 01:21:50,698 --> 01:21:51,949 So, let go. 975 01:22:00,207 --> 01:22:01,459 Say something. 976 01:22:01,626 --> 01:22:03,586 Why'd you stop talking to him? 977 01:22:11,552 --> 01:22:13,220 When we were kids... 978 01:22:15,139 --> 01:22:19,018 We wanted to have a reptile zoo. We swore we'd do it. 979 01:22:20,478 --> 01:22:23,564 We wanted to do it for the local kids. 980 01:22:26,275 --> 01:22:27,360 One day, 981 01:22:27,526 --> 01:22:29,987 I got an iguana. 982 01:22:32,365 --> 01:22:33,991 A little one, you know... 983 01:22:35,910 --> 01:22:37,995 It bit him on the leg. 984 01:22:38,371 --> 01:22:42,083 It got infected and he needed an operation. 985 01:22:44,085 --> 01:22:47,630 The cops asked what had happened. He ratted on me. 986 01:22:48,589 --> 01:22:51,509 You dumped your best friend just for that! 987 01:22:51,676 --> 01:22:54,261 No... Well, yes, but... 988 01:22:57,348 --> 01:23:00,351 It's just that I didn't realize... 989 01:23:01,602 --> 01:23:03,312 that he was in pain. 990 01:23:04,522 --> 01:23:07,024 When you suffer, you should say so. 991 01:23:07,358 --> 01:23:10,528 I can't do that stuff. You know what I'm like. 992 01:23:14,949 --> 01:23:17,910 So, I never went to visit him in the hospital. 993 01:23:18,911 --> 01:23:23,290 Then, my mom died. And he never came to see me, either. 994 01:23:25,126 --> 01:23:27,044 Then, you moved away. 995 01:23:27,795 --> 01:23:28,963 It was too late. 996 01:23:31,465 --> 01:23:32,800 Too late... 997 01:23:33,884 --> 01:23:35,678 He always covered for you. 998 01:23:37,722 --> 01:23:39,056 For his leg, 999 01:23:39,849 --> 01:23:42,059 he said it was a scooter accident. 1000 01:23:42,476 --> 01:23:44,812 So people wouldn't think badly of you. 1001 01:23:46,230 --> 01:23:47,773 So I wouldn't hate you. 1002 01:23:52,862 --> 01:23:54,739 Too late for that, I guess. 1003 01:23:58,159 --> 01:24:00,369 Think we came for the bathroom? 1004 01:24:04,832 --> 01:24:06,834 - No, it won't hold. - It will. 1005 01:24:13,841 --> 01:24:15,176 In here. 1006 01:24:16,427 --> 01:24:17,553 Hey! 1007 01:24:17,720 --> 01:24:19,221 Don't touch 'em. 1008 01:24:19,847 --> 01:24:20,890 Wait... 1009 01:24:21,098 --> 01:24:23,642 - Don't touch 'em. - Get us out. 1010 01:24:23,809 --> 01:24:25,102 Were you bitten? 1011 01:24:25,269 --> 01:24:26,729 No, but there are people... 1012 01:24:26,896 --> 01:24:28,689 Get back. Back! 1013 01:24:29,356 --> 01:24:32,151 Fuckin' listen! You gotta go downstairs! 1014 01:24:32,860 --> 01:24:34,570 I said, get back! 1015 01:24:34,737 --> 01:24:35,780 No, I won't! 1016 01:24:41,118 --> 01:24:42,369 Get off him! 1017 01:24:44,246 --> 01:24:45,706 Get the fuck off him! 1018 01:24:48,292 --> 01:24:50,044 Don't move! 1019 01:25:45,724 --> 01:25:46,934 Get off her! 1020 01:25:49,687 --> 01:25:51,021 Kaleb! 1021 01:25:51,272 --> 01:25:52,231 Manon! 1022 01:25:52,439 --> 01:25:54,733 Get off her! Get off her! 1023 01:27:06,847 --> 01:27:08,265 Where are we? 1024 01:27:09,516 --> 01:27:10,893 In the parking garage. 1025 01:27:14,188 --> 01:27:16,023 They were here all the time. 1026 01:27:17,691 --> 01:27:18,984 Sons of bitches... 1027 01:27:23,822 --> 01:27:25,407 My buddy died 1028 01:27:25,574 --> 01:27:27,785 'cause you shut that fuckin' door! 1029 01:27:36,335 --> 01:27:37,544 Why tie us up? 1030 01:27:38,087 --> 01:27:39,380 What're you afraid of? 1031 01:27:41,799 --> 01:27:43,008 These two. Not him. 1032 01:27:43,884 --> 01:27:44,885 Why? 1033 01:27:45,386 --> 01:27:47,096 - Kaleb! - Untie me. 1034 01:27:47,262 --> 01:27:48,389 Listen. 1035 01:27:48,555 --> 01:27:51,183 You shot a cop and compromised our operation. 1036 01:27:51,600 --> 01:27:54,395 What operation? What did you do? 1037 01:27:54,561 --> 01:27:56,105 You locked us up! 1038 01:27:56,271 --> 01:27:57,815 That's the procedure. 1039 01:27:58,482 --> 01:27:59,942 People are dying, 1040 01:28:00,109 --> 01:28:02,277 you don't intervene. What's the idea? 1041 01:28:02,444 --> 01:28:03,862 It's more complicated. 1042 01:28:04,154 --> 01:28:06,573 You go in and spray them with your stuff. 1043 01:28:07,074 --> 01:28:09,618 It's dangerous for them and for you. 1044 01:28:09,785 --> 01:28:11,036 You don't get it! 1045 01:28:11,203 --> 01:28:12,413 We tried! 1046 01:28:12,579 --> 01:28:13,622 Bullshit. 1047 01:28:13,789 --> 01:28:15,124 Why turn the power off? 1048 01:28:15,624 --> 01:28:16,834 That was a crime. 1049 01:28:17,001 --> 01:28:17,751 Self-defense! 1050 01:28:18,252 --> 01:28:20,796 Some of our shots destroyed the circuit breaker. 1051 01:28:21,839 --> 01:28:24,133 We do our best to help you, OK? 1052 01:28:26,260 --> 01:28:28,887 Well, your "best" is shit. 1053 01:28:29,513 --> 01:28:31,348 We lost guys, too. 1054 01:28:31,515 --> 01:28:34,101 You'll make me cry! Enough! 1055 01:28:35,019 --> 01:28:37,271 Did we lose no-one? 1056 01:28:37,521 --> 01:28:40,858 - No point talking to you. - Come back here! 1057 01:28:41,025 --> 01:28:42,359 Come back! 1058 01:28:42,526 --> 01:28:45,154 You're shitting yourselves! 1059 01:28:53,078 --> 01:28:54,413 What's wrong? 1060 01:28:54,580 --> 01:28:55,664 Mathys? 1061 01:29:03,964 --> 01:29:05,299 How does it look? 1062 01:29:08,969 --> 01:29:10,304 Oh, fuck. 1063 01:29:11,722 --> 01:29:13,432 I didn't want to worry you. 1064 01:29:13,807 --> 01:29:15,100 Shit! 1065 01:29:16,143 --> 01:29:18,187 We knew we couldn't do anything. 1066 01:29:20,064 --> 01:29:21,398 It's over. 1067 01:29:21,565 --> 01:29:23,317 It's a nightmare. 1068 01:29:23,609 --> 01:29:25,194 A fuckin' nightmare! 1069 01:29:27,362 --> 01:29:29,323 Let's not keep discussing it. 1070 01:29:30,199 --> 01:29:31,825 The plan doesn't change. 1071 01:29:33,577 --> 01:29:35,662 You get out and evacuate the building. 1072 01:29:35,829 --> 01:29:38,123 What? Cut that out! 1073 01:29:38,290 --> 01:29:39,875 What're you talking about? 1074 01:29:41,960 --> 01:29:43,462 I'll open the box. 1075 01:29:43,879 --> 01:29:44,963 OK? 1076 01:29:45,672 --> 01:29:48,175 Then, the spiders get out. 1077 01:29:48,342 --> 01:29:49,384 No! 1078 01:29:49,551 --> 01:29:51,095 Everyone can come out. 1079 01:29:51,261 --> 01:29:53,597 Mathys, stop playing the superhero! 1080 01:29:54,139 --> 01:29:55,974 That's not us. 1081 01:29:59,353 --> 01:30:00,896 But seriously, bro... 1082 01:30:03,232 --> 01:30:05,359 tell people that I did... 1083 01:30:05,943 --> 01:30:07,736 something real dope. 1084 01:30:07,903 --> 01:30:09,738 No, I won't listen to this. 1085 01:30:10,280 --> 01:30:11,865 You won't do a thing! 1086 01:30:11,990 --> 01:30:13,367 Yeah, sure! 1087 01:30:14,201 --> 01:30:15,953 Stop it! Mathys! 1088 01:30:16,286 --> 01:30:18,038 Come back. 1089 01:30:25,045 --> 01:30:26,964 Get that guy! 1090 01:30:31,385 --> 01:30:32,553 Don't shoot! 1091 01:31:14,344 --> 01:31:15,470 Fire! 1092 01:31:24,521 --> 01:31:25,856 Run! 1093 01:31:39,578 --> 01:31:40,704 Where's Manon? 1094 01:31:41,496 --> 01:31:42,956 I don't know! 1095 01:31:45,959 --> 01:31:47,294 Take my lighter. 1096 01:31:47,461 --> 01:31:48,587 Untie me. 1097 01:31:54,509 --> 01:31:55,636 Sorry. 1098 01:32:17,407 --> 01:32:19,326 - I'll get Manon. - My car! 1099 01:32:19,534 --> 01:32:20,452 - Where? - There! 1100 01:32:21,536 --> 01:32:22,704 OK, I'll get Manon. 1101 01:32:22,871 --> 01:32:24,915 Lock yourself in the car. 1102 01:32:25,082 --> 01:32:26,917 I'll get Manon. Go on. 1103 01:32:27,084 --> 01:32:28,085 Go on, Lila! 1104 01:32:29,628 --> 01:32:31,129 Do you swear? 1105 01:32:31,755 --> 01:32:33,423 Kaleb, swear! 1106 01:32:34,383 --> 01:32:36,260 I swear, I swear! 1107 01:32:36,802 --> 01:32:38,470 Go on. Trust me. 1108 01:32:49,147 --> 01:32:50,107 Manon! 1109 01:32:53,568 --> 01:32:55,028 Fuck! You OK? 1110 01:33:00,284 --> 01:33:01,451 Hold on. 1111 01:33:05,831 --> 01:33:06,832 Move! 1112 01:33:22,055 --> 01:33:23,348 Shit! Your leg! 1113 01:33:25,183 --> 01:33:26,601 It's gonna hurt. 1114 01:33:28,812 --> 01:33:30,063 Stop it! 1115 01:33:40,699 --> 01:33:41,700 Kaleb... 1116 01:33:44,411 --> 01:33:47,080 Why did we stop talking? 1117 01:33:47,247 --> 01:33:49,166 Don't talk like we're gonna die. 1118 01:33:51,918 --> 01:33:55,422 I'm sorry. I do care about this place. 1119 01:33:55,589 --> 01:33:57,090 Stop talking. 1120 01:33:57,257 --> 01:34:00,093 You talk too much. Be quiet. 1121 01:34:00,927 --> 01:34:03,388 We're gonna get out of here. 1122 01:34:06,850 --> 01:34:09,311 I do care about Mom. 1123 01:34:10,979 --> 01:34:12,481 I never forgot her. 1124 01:34:14,900 --> 01:34:15,942 I know. 1125 01:34:17,652 --> 01:34:19,529 - I know. - I miss her. 1126 01:34:20,030 --> 01:34:21,323 Look at me. 1127 01:34:23,617 --> 01:34:26,328 I know. Come on... I know. 1128 01:34:27,245 --> 01:34:28,663 I'm an asshole. 1129 01:34:38,256 --> 01:34:39,591 Here. 1130 01:34:46,014 --> 01:34:47,391 It was hers. 1131 01:34:48,475 --> 01:34:49,518 Remember? 1132 01:34:50,435 --> 01:34:51,395 I know. 1133 01:34:51,978 --> 01:34:53,188 Keep it. 1134 01:35:32,727 --> 01:35:33,979 It's Lila. 1135 01:35:43,613 --> 01:35:45,782 - What about your leg? - You first. 1136 01:35:45,949 --> 01:35:47,451 I'll follow you. 1137 01:35:47,701 --> 01:35:48,869 On 3. 1138 01:35:49,035 --> 01:35:51,204 1, 2, 3! 1139 01:36:06,094 --> 01:36:07,220 Go! 1140 01:36:11,475 --> 01:36:12,893 - Drive! - OK! 1141 01:36:48,136 --> 01:36:49,054 Brake! 1142 01:36:49,262 --> 01:36:49,930 What? 1143 01:36:53,433 --> 01:36:54,601 Look. 1144 01:37:13,745 --> 01:37:14,871 Gotta open it. 1145 01:37:15,539 --> 01:37:16,665 What? No! 1146 01:37:16,831 --> 01:37:19,292 It's that or we're stuck here, OK? 1147 01:37:20,544 --> 01:37:22,003 If anything happens, 1148 01:37:22,170 --> 01:37:23,797 you take off, OK? 1149 01:37:24,714 --> 01:37:27,175 Trust me. I'll do it, no matter what. 1150 01:38:00,333 --> 01:38:01,334 Lights off. 1151 01:38:03,128 --> 01:38:04,504 Lights off! 1152 01:39:11,279 --> 01:39:13,490 Mathys fucks the police 1153 01:39:13,657 --> 01:39:16,660 218 apartments for rent 1154 01:41:15,028 --> 01:41:18,406 Reptilarium of Antibes 1155 01:41:21,159 --> 01:41:24,412 One day, you and me will have our animals. 1156 01:41:24,579 --> 01:41:25,997 I swear. Jordy 1157 01:45:43,546 --> 01:45:45,840 Subtitles: J. Miller 1158 01:45:46,007 --> 01:45:48,259 Subtitling TITRAFILM 1158 01:45:49,305 --> 01:46:49,160 Please rate this subtitle at www.osdb.link/mug4d Help other users to choose the best subtitles72158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.