All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S02E06.The.Last.One.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:14,960 THUNDER RUMBLES 2 00:00:16,440 --> 00:00:18,998 SHOUTING: Is that all you've got? 3 00:00:19,000 --> 00:00:20,598 THUNDER RUMBLES 4 00:00:20,600 --> 00:00:21,920 Tie it down! 5 00:00:24,680 --> 00:00:25,960 Where's Ivy and Inger? 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,398 What do you think this means? 7 00:00:29,400 --> 00:00:30,758 I don't know. 8 00:00:30,760 --> 00:00:32,678 It looks like a moon cycle. 9 00:00:32,680 --> 00:00:34,878 Some kind of timetable. 10 00:00:34,880 --> 00:00:37,238 Wait a second, are these dates? 11 00:00:37,240 --> 00:00:39,640 I guess so. But dates for what? 12 00:00:41,320 --> 00:00:42,680 Wait. 13 00:00:44,440 --> 00:00:46,998 What's this? It's a book on the history of Dracula. 14 00:00:47,000 --> 00:00:51,158 That first date of the chart, I think I remember seeing it in here. 15 00:00:51,160 --> 00:00:52,958 Here, here, here. 16 00:00:52,960 --> 00:00:55,758 The moment that the Spark first came to life. 17 00:00:55,760 --> 00:00:58,518 It's the date when Dracula made the deal with the devil. 18 00:00:58,520 --> 00:00:59,838 So what are the other dates? 19 00:00:59,840 --> 00:01:02,040 I don't know, I hate puzzles! 20 00:01:05,240 --> 00:01:06,600 I think I know this one. 21 00:01:07,640 --> 00:01:08,838 What? 22 00:01:08,840 --> 00:01:09,918 This date. 23 00:01:09,920 --> 00:01:12,078 Tammo, Joanne, what are you doing here? 24 00:01:12,080 --> 00:01:14,638 I think it's my mother's birthday, but... 25 00:01:14,640 --> 00:01:17,678 ..I'll never forget that one, though. It's Alisa's. 26 00:01:17,680 --> 00:01:19,678 What? Let me see. 27 00:01:19,680 --> 00:01:21,958 There's a marking below the date of her birthday. 28 00:01:21,960 --> 00:01:23,918 Looks like the list ends there. 29 00:01:23,920 --> 00:01:25,198 What does it mean? 30 00:01:25,200 --> 00:01:27,000 THUNDER RUMBLES 31 00:01:29,840 --> 00:01:32,160 I think Alisa's the last one to have the Spark. 32 00:01:33,960 --> 00:01:36,438 Elisabetha's blood and Dracula's tears 33 00:01:36,440 --> 00:01:38,920 created 13 rubies with special powers. 34 00:01:40,480 --> 00:01:43,198 During the Clan Wars, most rubies were lost. 35 00:01:43,200 --> 00:01:45,360 Only a few clans survived. 36 00:02:03,800 --> 00:02:05,758 So... 37 00:02:05,760 --> 00:02:10,400 ..Alisa is the Spark's last hope to untie the Knot? 38 00:02:11,680 --> 00:02:15,438 We have to tell her. She has to know. 39 00:02:15,440 --> 00:02:18,118 She has to turn the ship around and go to Hamburg. 40 00:02:18,120 --> 00:02:20,198 Wait, stop! 41 00:02:20,200 --> 00:02:22,318 What are you going to tell Alisa about us? 42 00:02:22,320 --> 00:02:23,480 Tell me what? 43 00:02:26,480 --> 00:02:28,758 Tammo, what are you doing here? 44 00:02:28,760 --> 00:02:30,318 I told you to stay in Norway! 45 00:02:30,320 --> 00:02:32,598 I didn't want to be left behind, alone! 46 00:02:32,600 --> 00:02:34,758 You weren't alone. I told you to stay with our mother. 47 00:02:34,760 --> 00:02:36,878 I want to help you! 48 00:02:36,880 --> 00:02:38,198 You're not helping me! 49 00:02:38,200 --> 00:02:39,560 TAMMO GROANS 50 00:02:41,080 --> 00:02:42,240 What is this? 51 00:02:43,280 --> 00:02:44,558 Huh? 52 00:02:44,560 --> 00:02:47,638 We think you're the last one to have the Spark. What? 53 00:02:47,640 --> 00:02:49,960 After you, the Spark will fade and disappear. 54 00:02:51,360 --> 00:02:53,080 That's why you're the chosen one. 55 00:02:55,280 --> 00:02:57,238 MALCOLM: Alisa! 56 00:02:57,240 --> 00:02:58,518 Get up here. 57 00:02:58,520 --> 00:03:01,240 It's almost daytime and Van Helsing's still outside. 58 00:03:07,560 --> 00:03:11,798 I'm coming for you, Dracula! 59 00:03:11,800 --> 00:03:13,358 Get inside! 60 00:03:13,360 --> 00:03:14,518 Why? 61 00:03:14,520 --> 00:03:15,720 It's almost dawn! 62 00:03:17,040 --> 00:03:18,918 The sun will never break through! 63 00:03:18,920 --> 00:03:20,278 I'm not taking that chance. 64 00:03:20,280 --> 00:03:21,878 If you turn to dust and we capsize, 65 00:03:21,880 --> 00:03:24,398 we'll be stuck on the ocean's floor for eternity! 66 00:03:24,400 --> 00:03:25,800 Now get inside! 67 00:04:01,080 --> 00:04:02,960 DRACULA GROANS 68 00:04:05,760 --> 00:04:07,278 Keep this box close. 69 00:04:07,280 --> 00:04:08,400 I'm not your slave. 70 00:04:09,640 --> 00:04:10,680 Not yet. 71 00:04:11,880 --> 00:04:16,278 Don't make me compel you or turn you into a Shadow. 72 00:04:16,280 --> 00:04:18,278 Why don't you do it? 73 00:04:18,280 --> 00:04:21,118 I'd forget about my mother, this hole in my heart. 74 00:04:21,120 --> 00:04:25,598 That hole is the reason, Nicu. 75 00:04:25,600 --> 00:04:28,878 Keep this box close. I'll keep the key. 76 00:04:28,880 --> 00:04:32,878 If we get separated, both of them would be useless. 77 00:04:32,880 --> 00:04:36,158 If these rubies are so important to you, then why trust me? 78 00:04:36,160 --> 00:04:40,038 Your mother's memory of you hangs in the balance. 79 00:04:40,040 --> 00:04:45,760 There is nobody better motivated than you to stay on my side. 80 00:04:49,200 --> 00:04:50,280 What now? 81 00:04:51,280 --> 00:04:52,560 We wait. 82 00:04:54,720 --> 00:04:57,078 So it's Alisa that has to untie this Knot thing? 83 00:04:57,080 --> 00:04:59,398 Exactly. She... 84 00:04:59,400 --> 00:05:01,118 She's our last chance. 85 00:05:01,120 --> 00:05:02,918 Of what? 86 00:05:02,920 --> 00:05:05,200 So there'll be no more vampires. 87 00:05:08,200 --> 00:05:10,118 Well, what would happen to us? 88 00:05:10,120 --> 00:05:11,400 We would all be human. 89 00:05:12,680 --> 00:05:14,638 And if Dracula unties the Knot? 90 00:05:14,640 --> 00:05:17,600 Every single human would turn into a Shadow vampire. 91 00:05:18,960 --> 00:05:20,160 Like you and me. 92 00:05:21,400 --> 00:05:22,958 Yeah. 93 00:05:22,960 --> 00:05:25,640 Right, well, we can't lose those pages, then, can we? 94 00:05:26,680 --> 00:05:28,038 Sorry, one more thing. 95 00:05:28,040 --> 00:05:32,718 Erm, why would the Noaidi hide the Knot in some secret cave 96 00:05:32,720 --> 00:05:34,680 that's absolutely impossible to find? 97 00:05:37,800 --> 00:05:39,718 Wait, wait, wait. Erm... 98 00:05:39,720 --> 00:05:42,400 There was something in Anna's notebook about... 99 00:05:44,200 --> 00:05:45,640 ..the one to untie it. 100 00:05:46,680 --> 00:05:49,760 His or hers character would be tested in that cave. 101 00:05:51,120 --> 00:05:52,240 Body and soul. 102 00:05:53,840 --> 00:05:57,598 Something about...the chosen one has to be completely devoted 103 00:05:57,600 --> 00:06:00,158 to untie the Knot, for good or bad. 104 00:06:00,160 --> 00:06:01,878 THUNDER CRASHES 105 00:06:01,880 --> 00:06:02,918 Why? 106 00:06:02,920 --> 00:06:05,158 It's safer inside. We want to help. 107 00:06:05,160 --> 00:06:06,718 Alisa wants you safe. But... 108 00:06:06,720 --> 00:06:08,118 No buts. 109 00:06:08,120 --> 00:06:10,518 You sure no buts? MALCOLM CHUCKLES SARCASTICALLY 110 00:06:10,520 --> 00:06:11,878 Hilarious. Get in. 111 00:06:11,880 --> 00:06:14,478 Wait. Wait, but we want to help. 112 00:06:14,480 --> 00:06:15,758 You're next. 113 00:06:15,760 --> 00:06:17,558 No buts. 114 00:06:17,560 --> 00:06:19,280 Ha-ha, funny! 115 00:06:24,800 --> 00:06:26,080 ALISA GROANS 116 00:06:31,720 --> 00:06:32,920 What the hell?! 117 00:06:40,160 --> 00:06:42,878 Van Helsing, get up and help! 118 00:06:42,880 --> 00:06:44,120 Come on! 119 00:06:48,200 --> 00:06:49,678 The crack, we need to cover it! 120 00:06:49,680 --> 00:06:51,518 Let me get something from the supply room! 121 00:06:51,520 --> 00:06:54,800 Hurry, hurry! Hurry, please! We can't let the boat sink! 122 00:07:04,880 --> 00:07:06,038 Oh, my hands! 123 00:07:06,040 --> 00:07:10,360 The water, it's freezing, I won't be able to hold on for much longer! 124 00:07:16,800 --> 00:07:20,118 Oh, no, no, no, no, no, no, the pages, they'll be ruined. 125 00:07:20,120 --> 00:07:22,678 Calvina! Hurry, the pages are going to be destroyed! 126 00:07:22,680 --> 00:07:25,000 Please, please, please hurry! 127 00:07:26,920 --> 00:07:28,080 Come on! 128 00:07:30,040 --> 00:07:31,240 Steady! 129 00:07:33,320 --> 00:07:35,998 Please, please, stop this! 130 00:07:36,000 --> 00:07:37,438 Please! 131 00:07:37,440 --> 00:07:39,120 Please, please. 132 00:07:42,160 --> 00:07:43,240 Please. 133 00:07:44,880 --> 00:07:46,758 Help me. 134 00:07:46,760 --> 00:07:48,040 Help me! 135 00:07:49,680 --> 00:07:51,400 A new dawn awaits. 136 00:07:52,720 --> 00:07:56,560 A new voice needs to listen. 137 00:08:02,800 --> 00:08:04,320 A new daughter... 138 00:08:05,520 --> 00:08:06,760 ..to Mother Earth. 139 00:08:10,000 --> 00:08:11,360 Ivy? 140 00:08:13,720 --> 00:08:16,200 THEY BREATHE HEAVILY 141 00:08:35,200 --> 00:08:36,640 What happened? 142 00:08:42,000 --> 00:08:44,558 No, no, no, no, no! 143 00:08:44,560 --> 00:08:46,478 They're all wet, they're soaked! 144 00:08:46,480 --> 00:08:48,680 IVY SOBS 145 00:08:50,240 --> 00:08:52,120 I've got some furs to... 146 00:08:54,080 --> 00:08:55,958 How is that...? The ship must've shifted, 147 00:08:55,960 --> 00:08:58,840 closed the crack, pressed the wood back together again. 148 00:09:00,520 --> 00:09:02,998 SOBBING: They're completely destroyed! 149 00:09:03,000 --> 00:09:04,520 No! 150 00:09:06,280 --> 00:09:09,320 No, no, it's fine, Ivy, we just need to hang them up to dry. 151 00:09:12,960 --> 00:09:15,038 Don't worry, it'll be fine. Let's pick them up 152 00:09:15,040 --> 00:09:18,080 and we'll take them to the classroom and we'll hang them out to dry. 153 00:09:20,400 --> 00:09:22,438 Well, that was a bumpy ride, wasn't it? 154 00:09:22,440 --> 00:09:23,958 THEY CHUCKLE 155 00:09:23,960 --> 00:09:26,720 Tammo, come on, it's safe now. 156 00:09:33,720 --> 00:09:35,238 Is Alisa OK? 157 00:09:35,240 --> 00:09:37,600 Yes, she got the ship back under control. 158 00:09:49,560 --> 00:09:51,480 WIND SWIRLS 159 00:09:54,680 --> 00:09:56,800 DOG BARKS AND GROWLS 160 00:10:01,120 --> 00:10:02,920 RAGNAR GRUNTS 161 00:10:05,680 --> 00:10:07,680 RAGNAR ROARS 162 00:12:07,200 --> 00:12:08,440 Welcome. 163 00:12:10,240 --> 00:12:13,640 I see you brought an uninvited guest. 164 00:12:16,280 --> 00:12:17,480 Uninvited? 165 00:12:18,840 --> 00:12:22,318 You wanted the rubies and Lars. 166 00:12:22,320 --> 00:12:24,118 Yes. 167 00:12:24,120 --> 00:12:27,358 The famous Lars af Dracas. 168 00:12:27,360 --> 00:12:29,798 You tried to kill my father, I'll kill...! 169 00:12:29,800 --> 00:12:31,518 It's nothing personal. 170 00:12:31,520 --> 00:12:35,198 I ordered Calvina to get all my rubies. 171 00:12:35,200 --> 00:12:37,558 Your father was just in the way. LARS HISSES 172 00:12:37,560 --> 00:12:43,678 And he survived. Your precious Alisa saved his life. 173 00:12:43,680 --> 00:12:46,118 My mother tried to kill someone? 174 00:12:46,120 --> 00:12:50,398 Nicu, your mother was a vampire hunter. 175 00:12:50,400 --> 00:12:54,278 Baron Magnus was not the first vampire she tried to take down. 176 00:12:54,280 --> 00:12:55,558 I am going to stop you. 177 00:12:55,560 --> 00:12:58,438 You are in no position to make demands. 178 00:12:58,440 --> 00:13:00,518 OK, let him go. 179 00:13:00,520 --> 00:13:01,878 You again. 180 00:13:01,880 --> 00:13:03,918 You wanted the rubies 181 00:13:03,920 --> 00:13:05,358 and I want my... 182 00:13:05,360 --> 00:13:08,318 General Ragnar... Yes. 183 00:13:08,320 --> 00:13:10,000 ..the jealous brother. 184 00:13:11,160 --> 00:13:15,558 Do you really think I have further plans for you? 185 00:13:15,560 --> 00:13:16,798 You promised me. 186 00:13:16,800 --> 00:13:18,398 DRACULA ROARS 187 00:13:18,400 --> 00:13:20,720 RAGNAR SCREAMS 188 00:13:26,600 --> 00:13:30,400 Nicu, pick up the rubies. I need them to open the gate. 189 00:13:32,440 --> 00:13:33,640 Nicu! 190 00:13:38,560 --> 00:13:40,158 Lars... 191 00:13:40,160 --> 00:13:41,678 ..you're coming with us. 192 00:13:41,680 --> 00:13:42,800 Never! 193 00:13:44,240 --> 00:13:45,600 If you don't... 194 00:13:48,640 --> 00:13:50,480 ..I kill the boy. 195 00:13:52,000 --> 00:13:55,158 Why would I care? His mother tried to kill my father. 196 00:13:55,160 --> 00:13:57,478 He is innocent in all this. 197 00:13:57,480 --> 00:14:00,960 Are you really becoming as heartless as your uncle? 198 00:14:02,000 --> 00:14:03,880 What would Alisa think of you? 199 00:14:05,160 --> 00:14:06,360 Think of her. 200 00:14:07,480 --> 00:14:08,520 Think of Alisa. 201 00:14:09,920 --> 00:14:11,160 Lars, it's a trick. 202 00:14:20,280 --> 00:14:21,320 Hey. 203 00:14:23,960 --> 00:14:25,040 Careful. 204 00:14:26,640 --> 00:14:28,398 You OK? Yeah. 205 00:14:28,400 --> 00:14:30,358 We found you slumped over the wheel. 206 00:14:30,360 --> 00:14:33,878 Luckily the sun was down, so Van Helsing could take over. 207 00:14:33,880 --> 00:14:36,560 We're out the storm, you got us through the hard part. 208 00:14:44,320 --> 00:14:46,118 Dracula has all the rubies. 209 00:14:46,120 --> 00:14:47,320 What? 210 00:14:50,760 --> 00:14:52,040 There's something else. 211 00:14:53,040 --> 00:14:54,080 What? 212 00:14:56,200 --> 00:14:57,400 Is it my father? 213 00:14:58,520 --> 00:14:59,720 Has he hurt Lars? 214 00:15:01,160 --> 00:15:02,200 No. 215 00:15:04,040 --> 00:15:05,280 He's gone. 216 00:15:07,600 --> 00:15:09,360 Dracula sacrificed him to the sun. 217 00:15:10,880 --> 00:15:11,920 What? 218 00:15:19,000 --> 00:15:20,718 I'm so sorry, Inger. 219 00:15:20,720 --> 00:15:23,400 He never thought I was good enough to be his daughter. 220 00:15:24,800 --> 00:15:25,960 Fanny he loved. 221 00:15:28,440 --> 00:15:29,640 Me he despised. 222 00:15:34,000 --> 00:15:35,360 Why do I feel this way? 223 00:15:42,000 --> 00:15:43,320 Why am I sad he's gone? 224 00:15:53,640 --> 00:15:54,760 Alisa... 225 00:15:56,440 --> 00:15:58,598 ..we have to go to Hamburg and get the last piece 226 00:15:58,600 --> 00:15:59,840 of your mother's puzzle. 227 00:16:00,880 --> 00:16:02,078 Not now. 228 00:16:02,080 --> 00:16:04,758 If Dracula has all the rubies like you said, he can open the gate. 229 00:16:04,760 --> 00:16:06,398 We need to get to the Knot before him. 230 00:16:06,400 --> 00:16:08,078 We have to save Lars and Nicu first. 231 00:16:08,080 --> 00:16:11,838 If he gets to the Knot before we do, everything that has happened 232 00:16:11,840 --> 00:16:14,480 up until this point will have been for nothing. 233 00:16:20,320 --> 00:16:23,078 You are the Spark's last chance. 234 00:16:23,080 --> 00:16:25,278 I can't leave them. You have to! 235 00:16:25,280 --> 00:16:29,078 Seriously, Alisa, this isn't about Lars or Nicu! 236 00:16:29,080 --> 00:16:31,400 This is about all of us. 237 00:16:32,800 --> 00:16:35,600 You are the one to untie the Knot. 238 00:16:37,320 --> 00:16:41,240 You are the only one that can save us. 239 00:16:51,240 --> 00:16:52,480 Nicu is in trouble. 240 00:16:56,480 --> 00:16:57,520 I know. 241 00:16:59,280 --> 00:17:00,480 But Ivy's right. 242 00:17:01,800 --> 00:17:04,358 You have to do this first. 243 00:17:04,360 --> 00:17:08,400 He'll be OK and, from what you've told me, my son is a survivor. 244 00:17:12,400 --> 00:17:13,560 Inger. 245 00:17:14,720 --> 00:17:18,880 Your father couldn't stand up to him. Dracula still has Lars. 246 00:17:20,320 --> 00:17:21,520 Lars is strong... 247 00:17:23,120 --> 00:17:24,880 ..stronger than my father ever was. 248 00:17:29,400 --> 00:17:30,960 You have to be strong, too. 249 00:17:36,760 --> 00:17:38,598 I can't! 250 00:17:38,600 --> 00:17:40,360 Alisa! Tam, wait. 251 00:17:42,040 --> 00:17:43,080 Leave her. 252 00:18:27,720 --> 00:18:28,920 Alisa, it's me. 253 00:18:31,160 --> 00:18:32,440 It's Mummy. 254 00:18:34,120 --> 00:18:36,680 I wish for you to grow up surrounded by love. 255 00:18:39,760 --> 00:18:42,840 But there are things out there that are greater than you or me. 256 00:18:47,400 --> 00:18:49,558 There are wrongs so great that we... 257 00:18:49,560 --> 00:18:53,960 ..have to give everything we have to set it right. 258 00:18:56,640 --> 00:18:57,880 Sorry, Lars. 259 00:18:59,360 --> 00:19:00,600 Sorry, Nicu. 260 00:19:04,960 --> 00:19:06,560 I know you understand. 261 00:19:12,520 --> 00:19:13,960 Come on, you were right. 262 00:19:16,760 --> 00:19:18,078 We're turning back. 263 00:19:18,080 --> 00:19:19,718 What? Are you crazy? 264 00:19:19,720 --> 00:19:21,118 We're not going to Russia. 265 00:19:21,120 --> 00:19:23,598 But... No buts. We're going to Hamburg. 266 00:19:23,600 --> 00:19:25,558 Why? What about the rubies? 267 00:19:25,560 --> 00:19:27,158 About Lars, Nicu? 268 00:19:27,160 --> 00:19:29,598 There's no use in saving them if there's nothing left. 269 00:19:29,600 --> 00:19:32,478 And Dracula has all the rubies, he's too strong for you. 270 00:19:32,480 --> 00:19:33,918 No! We keep the mission. 271 00:19:33,920 --> 00:19:36,678 You heard her. Give her the wheel. 272 00:19:36,680 --> 00:19:38,278 Or what? 273 00:19:38,280 --> 00:19:39,880 You'll take it from me? 274 00:19:41,320 --> 00:19:42,718 We all will. 275 00:19:42,720 --> 00:19:46,518 And my sister is the captain of this ship. 276 00:19:46,520 --> 00:19:48,558 And we stand by her. 277 00:19:48,560 --> 00:19:50,118 So step away. 278 00:19:50,120 --> 00:19:51,920 And give her the wheel. 279 00:19:56,720 --> 00:19:59,878 Fine. Easy. I understand. 280 00:19:59,880 --> 00:20:03,398 Please, my fair captain, take the wheel. 281 00:20:03,400 --> 00:20:05,598 I've seen how well you handle it. 282 00:20:05,600 --> 00:20:06,880 That's a joke. 283 00:20:08,440 --> 00:20:09,920 Don't bite my head off. 284 00:20:11,400 --> 00:20:12,800 Hamburg it is. 285 00:20:16,280 --> 00:20:18,440 HORSE WHINNIES 286 00:20:22,920 --> 00:20:24,438 Why are you with him? 287 00:20:24,440 --> 00:20:25,918 He's a liar, a monster. 288 00:20:25,920 --> 00:20:26,998 I'm not with him. 289 00:20:27,000 --> 00:20:29,718 He just wants to untie the Knot so he can get his wife back. 290 00:20:29,720 --> 00:20:33,878 Destroying everything in his path to get what he wants. Is that worth it? 291 00:20:33,880 --> 00:20:35,758 Hurry up, we're leaving. 292 00:20:35,760 --> 00:20:37,598 You're partners with our greatest enemy. 293 00:20:37,600 --> 00:20:39,638 I'm not his partner, all right? 294 00:20:39,640 --> 00:20:41,158 He promised me my mum back 295 00:20:41,160 --> 00:20:43,840 if I helped him find this stupid secret cave. 296 00:20:49,880 --> 00:20:51,880 Dracula doesn't know where the cave is. 297 00:20:56,520 --> 00:20:58,640 Two and three. 298 00:21:02,680 --> 00:21:04,440 This one, there. 299 00:21:12,360 --> 00:21:13,560 It's a map of Europe. 300 00:21:15,440 --> 00:21:17,838 So where is it? Stupid Cave of the Knot. 301 00:21:17,840 --> 00:21:21,198 Your mother told me to go back to the Vamalia house, 302 00:21:21,200 --> 00:21:23,878 that the last piece of the puzzle was there. 303 00:21:23,880 --> 00:21:25,878 Did she say where in the house? 304 00:21:25,880 --> 00:21:27,518 No. 305 00:21:27,520 --> 00:21:30,880 All she said was, "It's always been right behind you." 306 00:21:32,520 --> 00:21:35,478 Great, our mum's nuts. 307 00:21:35,480 --> 00:21:36,878 Guess it runs in the family. 308 00:21:36,880 --> 00:21:38,398 LAUGHING 309 00:21:38,400 --> 00:21:40,158 How are we going to find it now? 310 00:21:40,160 --> 00:21:42,118 Staring at this map isn't going to help. 311 00:21:42,120 --> 00:21:45,198 I don't know about you guys, but I'm tired as hell. 312 00:21:45,200 --> 00:21:46,678 We should get some sleep. 313 00:21:46,680 --> 00:21:47,720 Come on. 314 00:21:52,040 --> 00:21:53,840 HE HAMMERS IN NAIL 315 00:21:56,200 --> 00:21:59,278 OK, these aren't going anywhere now. 316 00:21:59,280 --> 00:22:01,318 Thank you for looking out for us. 317 00:22:01,320 --> 00:22:03,118 I got your back. 318 00:22:03,120 --> 00:22:04,400 Don't! 319 00:22:06,320 --> 00:22:07,798 Good day. 320 00:22:07,800 --> 00:22:08,840 Sleep tight. 321 00:22:10,080 --> 00:22:13,038 I think it was stupid of you to come, but... 322 00:22:13,040 --> 00:22:15,358 ..I'm glad you're here. 323 00:22:15,360 --> 00:22:16,758 You really helped tonight. 324 00:22:16,760 --> 00:22:18,638 What would you do without me? 325 00:22:18,640 --> 00:22:19,920 Absolutely nothing. 326 00:22:23,040 --> 00:22:24,478 Wait. Wait. 327 00:22:24,480 --> 00:22:26,280 WHISPERING: I have to tell you something. 328 00:22:27,920 --> 00:22:29,238 It's Van Helsing. 329 00:22:29,240 --> 00:22:30,278 Come on. 330 00:22:30,280 --> 00:22:32,278 HEARTBEAT 331 00:22:32,280 --> 00:22:34,478 Van Helsing has a heartbeat. 332 00:22:34,480 --> 00:22:35,800 What? 333 00:22:37,360 --> 00:22:38,678 Are you sure? 334 00:22:38,680 --> 00:22:40,278 Yes. 335 00:22:40,280 --> 00:22:42,118 He's like you... 336 00:22:42,120 --> 00:22:43,998 ..somehow. 337 00:22:44,000 --> 00:22:45,598 Thought I was the only one. 338 00:22:45,600 --> 00:22:46,880 I guess not. 339 00:22:49,240 --> 00:22:50,600 If he has a heartbeat... 340 00:22:52,080 --> 00:22:53,360 ..maybe we can trust him. 341 00:23:08,200 --> 00:23:12,600 I'm...really sorry about your father, Inger. 342 00:23:16,480 --> 00:23:17,720 I'm sorry, too. 343 00:23:18,720 --> 00:23:20,518 But not because he's gone. 344 00:23:20,520 --> 00:23:22,080 He was a horrible person. 345 00:23:24,520 --> 00:23:25,880 He really was. 346 00:23:28,080 --> 00:23:33,720 I'm sorry because I can never tell him to his face how happy I am now. 347 00:23:37,680 --> 00:23:40,480 I...have this feeling... 348 00:23:42,680 --> 00:23:45,680 ..I can finally be who I want to be. 349 00:23:47,960 --> 00:23:49,360 Right here. 350 00:23:53,600 --> 00:23:55,318 You were amazing today, Ivy. 351 00:23:55,320 --> 00:23:59,358 You convinced Alisa to turn around. I'm so proud of you. 352 00:23:59,360 --> 00:24:00,640 Thank you. 353 00:24:02,480 --> 00:24:04,040 I hope you get some rest. 354 00:24:05,800 --> 00:24:07,040 You, too. 37271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.