Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:26,070 --> 00:07:29,406
Damn! Hoe zeg je "toestaan"?
Ik heb een vergunning.
2
00:07:29,574 --> 00:07:33,410
- Dr. Niko Tapopopolis?
- Het is Tatopoulos.
3
00:07:33,578 --> 00:07:37,747
Kyle Terrington.
Ik ben bij het Amerikaanse ministerie van Buitenlandse Zaken.
4
00:07:39,292 --> 00:07:42,461
- Waar zijn ze mee bezig?
- Je wordt opnieuw toegewezen.
5
00:07:42,628 --> 00:07:46,339
- Maar mijn werk hier is nog niet klaar.
- Het is nu.
6
00:08:13,868 --> 00:08:16,745
Er is druk
van de Amerikanen.
7
00:08:16,913 --> 00:08:18,288
Wat heb je hen verteld?
8
00:08:18,581 --> 00:08:19,831
Nog niets.
9
00:08:19,999 --> 00:08:22,083
Zijn er overlevenden?
10
00:08:22,251 --> 00:08:25,962
Slechts één, mijnheer. Hij had geluk.
11
00:08:34,222 --> 00:08:35,597
Haal ze eruit.
12
00:08:53,366 --> 00:08:54,783
Vraag hem wat er is gebeurd.
13
00:09:07,964 --> 00:09:11,049
Wat heb je gezien, oude man?
14
00:09:37,159 --> 00:09:39,744
Dat is bevestigend.
15
00:09:40,413 --> 00:09:43,498
Hey waar ga je naartoe
met mijn spullen?
16
00:09:44,292 --> 00:09:49,921
Hallo. Hallo.
Dat is heel delicaat.
17
00:09:50,089 --> 00:09:51,840
Dank je.
18
00:09:52,008 --> 00:09:55,343
- Dr. Niko Topodopeless?
- Tatopoulos.
19
00:09:55,511 --> 00:09:58,805
Wat dan ook. Kom op,
haal deze mensen van de pier af!
20
00:09:58,973 --> 00:10:03,435
- Mijnheer, wat doe ik hier?
- Kijk uit waar je loopt. Praat met niemand.
21
00:10:03,603 --> 00:10:06,896
Kom op, haal ze van de verdomde pier!
22
00:10:08,983 --> 00:10:12,193
- Wat is dit allemaal, een soort morsen?
- Zoiets.
23
00:10:12,612 --> 00:10:15,322
Kijk, ik werk voor de
Nucleaire regelgevende commissie ...
24
00:10:15,489 --> 00:10:17,699
... maar ongelukken
en morsen zijn niet mijn vakgebied.
25
00:10:17,908 --> 00:10:19,534
Wij weten.
26
00:10:19,702 --> 00:10:22,996
Je weet dat je een 3-jarige hebt onderbroken
studie van de aardworm van Tsjernobyl?
27
00:10:23,164 --> 00:10:25,040
Ja, jij bent de wormkerel, toch?
28
00:10:25,207 --> 00:10:30,545
De radioactieve besmetting daarin
gebied heeft het DNA van de aardworm gemuteerd.
29
00:10:30,713 --> 00:10:34,007
- Je weet wat dat betekent?
- Ik heb het gevoel dat ik het ga ontdekken.
30
00:10:34,175 --> 00:10:36,468
Het betekent, vanwege een
door de mens veroorzaakt ongeval ...
31
00:10:36,636 --> 00:10:40,597
... de aardwormen van Tsjernobyl nu zijn
17% groter dan voorheen.
32
00:10:40,765 --> 00:10:44,559
- Zeventien procent? Klinkt behoorlijk groot.
- Ze zijn enorm.
33
00:10:44,727 --> 00:10:47,103
Dat is wat ik zeg.
Ik ben een bioloog.
34
00:10:47,271 --> 00:10:49,898
Ik neem radioactieve monsters
en ik bestudeer ze.
35
00:10:50,066 --> 00:10:54,069
- Super goed. Hier is je voorbeeld. Leer het.
- Welk monster?
36
00:10:55,488 --> 00:10:59,324
- Je staat erin.
- Ik zie het niet.
37
00:11:02,203 --> 00:11:04,037
Waar is het?
38
00:11:04,872 --> 00:11:06,998
Ik zie het niet
39
00:11:16,759 --> 00:11:19,594
Kolonel! Kolonel!
40
00:11:19,762 --> 00:11:24,099
Dat was een voetafdruk!
Ik stond in een voetafdruk!
41
00:11:24,266 --> 00:11:26,393
Dat is juist.
42
00:11:26,560 --> 00:11:31,940
Maar er is geen dier ter wereld dat
maakt zo voetafdrukken, toch?
43
00:11:32,108 --> 00:11:36,194
Ik heb ze gezegd dat dit niet jouw vakgebied is,
maar ze luisteren nooit naar genialiteit.
44
00:11:36,362 --> 00:11:39,447
Dit is Elsie Chapman van de
Nationaal Instituut voor Paleontologie.
45
00:11:39,615 --> 00:11:40,865
Ze is je baas.
46
00:11:41,033 --> 00:11:43,410
Dat waren voetafdrukken, toch?
- Ja dat waren ze.
47
00:11:43,577 --> 00:11:45,203
Heeft iemand gezien wat hen heeft gemaakt?
48
00:11:45,371 --> 00:11:49,499
Eigenlijk niet zo'n geluk.
49
00:11:50,126 --> 00:11:53,378
Het gebeurde zo snel, niemand wist het
wat hen trof totdat het voorbij was.
50
00:11:54,171 --> 00:11:55,922
- Elsie.
- Ja?
51
00:11:56,090 --> 00:12:00,135
De band zit erin.
De Fransen hebben het eindelijk vrijgegeven.
52
00:12:01,554 --> 00:12:03,179
Dit is een Japans conservenfabrieksschip ...
53
00:12:03,347 --> 00:12:05,807
... dat werd aangevallen en gezonken
in de buurt van Frans-Polynesië.
54
00:12:05,975 --> 00:12:09,894
Wij geloven dat het verbonden is. Dr. Craven,
heb je de wormenjongen ontmoet?
55
00:12:11,981 --> 00:12:13,898
Sorry. Zomer koud.
56
00:12:50,686 --> 00:12:54,647
- Kom op, oké?
- Fijne dag.
57
00:12:59,820 --> 00:13:01,571
Wacht wacht wacht!
58
00:13:06,869 --> 00:13:10,038
- Ze zeggen dat het de hele week zal regenen.
- Wat zit er in de tassen?
59
00:13:10,206 --> 00:13:14,959
- Boodschappen van Kaaiman.
- Oh meid.
60
00:13:16,378 --> 00:13:18,838
- Als we het over de duivel hebben.
- Wat?
61
00:13:19,381 --> 00:13:22,550
Dit is de dwergversie.
Hierdoor zie ik eruit als een professional.
62
00:13:22,718 --> 00:13:24,719
Kunnen we dit op de 5 zetten?
63
00:13:24,887 --> 00:13:26,888
- Denk je dat ik het hem moet vragen?
- Nee.
64
00:13:27,056 --> 00:13:29,140
- Ik ga het hem vragen.
- Nee!
65
00:13:29,308 --> 00:13:32,519
- Ik zal.
- Audrey.
66
00:13:34,814 --> 00:13:37,690
Heb je met Humphries gepraat?
- Dit is niet de plaats.
67
00:13:37,858 --> 00:13:41,361
- Vertel het me gewoon. Heb je met hem gepraat?
- Het is tussen jou en Rodriguez.
68
00:13:41,529 --> 00:13:45,448
Serieus? Hij zal me overwegen
voor de baan? Wat zei hij nog meer?
69
00:13:46,408 --> 00:13:50,328
Waarom praten we er niet over?
tijdens het avondeten vanavond? Jouw plaats.
70
00:13:51,080 --> 00:13:53,915
- Mr Caiman, u bent getrouwd.
- Ja, en je bent erg mooi.
71
00:13:54,083 --> 00:13:57,418
- Heb ik je dat ooit eerder verteld?
- Meneer Caiman!
72
00:13:58,254 --> 00:13:59,921
Ik heb onderzoek voor je gedaan ...
73
00:14:00,089 --> 00:14:02,340
... na uren en weekends
voor meer dan drie jaar.
74
00:14:02,508 --> 00:14:05,593
Dit is voor mij een heel belangrijke taak.
75
00:14:05,761 --> 00:14:07,595
Ik ben te oud om te zijn
je assistent meer.
76
00:14:07,763 --> 00:14:09,848
Ik moet deze baan kennen
gaat ergens heen.
77
00:14:10,015 --> 00:14:12,851
Eet dus vanavond met mij.
78
00:14:14,270 --> 00:14:15,353
Ik kan het niet
79
00:14:16,105 --> 00:14:18,106
Het is uw keuze.
80
00:14:18,732 --> 00:14:20,441
- Oke laten we gaan.
- Charlie.
81
00:14:20,609 --> 00:14:23,027
Zeg hallo tegen je nieuwe mede-anker,
Mevrouw Desireé Pon.
82
00:14:23,195 --> 00:14:25,446
Hallo, wens, welkom aan boord.
83
00:14:28,117 --> 00:14:31,202
Mark, mag ik een kussen,
telefoonboek, iets?
84
00:14:31,537 --> 00:14:33,246
- Drie twee...
85
00:14:33,455 --> 00:14:38,710
Hallo New York. Vandaag om 5 uur zullen we
vraag Fat Pat wanneer de regen zal eindigen.
86
00:14:42,965 --> 00:14:47,302
Dus drie jaar wormen opgraven
in Tsjernobyl?
87
00:14:47,469 --> 00:14:53,141
- Hoe ging mevrouw Tatapolis ermee om?
- Tatopoulos. Ik ben eigenlijk niet getrouwd.
88
00:14:53,309 --> 00:14:59,731
- Werkelijk? Een vriendin, of ...?
- Nee. Misschien werk ik te veel.
89
00:14:59,899 --> 00:15:02,317
Dus bedoel je het mij te vertellen
er is niemand...
90
00:15:02,484 --> 00:15:05,194
... die een speciale plaats inneemt
in je hart?
91
00:15:06,989 --> 00:15:10,491
Nee. Al lang niet meer.
92
00:15:10,701 --> 00:15:15,330
Nou, misschien ben je de verkeerde man
voor het werk, maar ik vind je schattig.
93
00:15:18,709 --> 00:15:20,335
Dank je.
94
00:15:24,840 --> 00:15:26,174
Ze vindt me schattig.
95
00:16:21,730 --> 00:16:23,439
Wie zijn zij in godsnaam?
96
00:16:25,067 --> 00:16:28,236
- Haal die mensen daar weg.
- Ze zijn bij mij.
97
00:16:28,404 --> 00:16:31,572
Is dat juist? Wie ben je?
98
00:16:31,740 --> 00:16:34,242
La Rochelle-ongeval
en onroerendgoedverzekering.
99
00:16:34,410 --> 00:16:36,119
We bereiden ons rapport voor.
100
00:16:36,286 --> 00:16:39,080
Je bent verdomd snel.
- Dat is onze taak.
101
00:16:39,289 --> 00:16:42,250
Je mensen krijgen
in de weg van mijn werk.
102
00:16:42,793 --> 00:16:45,336
Kolonel, wat vindt u ervan?
had dit kunnen doen?
103
00:16:46,755 --> 00:16:51,926
Luister, meneer Roach, u krijgt uw
mensen hier weg, of ik zal het doen.
104
00:17:32,134 --> 00:17:36,846
De kapitein haalt koffie.
Dan gaat hij je in de maling nemen.
105
00:17:37,014 --> 00:17:38,765
Nou, ik ben in voor een dollar.
106
00:17:51,862 --> 00:17:54,405
Wat de hel
doet dat sukkel?
107
00:17:59,161 --> 00:18:04,332
Artie, wat is er mis?
Waarom vertragen we?
108
00:18:04,500 --> 00:18:09,504
Ik weet het niet, ze is op volgas.
Misschien is ze zwaar in het net.
109
00:18:22,684 --> 00:18:27,021
- Waarom zijn we gestopt? Netten vol?
- Ik denk het niet.
110
00:18:27,189 --> 00:18:29,524
We moeten ergens op betrapt worden.
111
00:18:30,400 --> 00:18:32,944
Breng de netten binnen. Breng ze naar boven!
Trek ze nu naar binnen.
112
00:18:33,112 --> 00:18:36,447
- Wat gebeurd er?
- We brengen ze binnen.
113
00:18:37,324 --> 00:18:38,699
De motoren worden warm.
114
00:18:38,909 --> 00:18:41,953
Moet ik ze afsluiten?
- Nee, blijf trekken.
115
00:18:46,375 --> 00:18:47,917
Ik ben het aan het proberen! Ik ben het aan het proberen!
116
00:18:50,712 --> 00:18:53,214
Snijd ze los!
117
00:18:59,972 --> 00:19:01,180
Pas op!
118
00:19:08,564 --> 00:19:09,897
Snijd ze nu los!
119
00:19:11,233 --> 00:19:12,775
Haast je! Haast je!
120
00:19:17,447 --> 00:19:19,740
Ze gaat naar beneden!
121
00:19:59,198 --> 00:20:00,698
Hoor je dat?
122
00:20:29,144 --> 00:20:32,897
Excuseer me mijnheer. We hebben net een rapport
van drie vissende trawlers naar beneden.
123
00:20:34,483 --> 00:20:38,069
- Waarom denk je dat het gerelateerd is?
- De trawlers zijn onder getrokken, mijnheer.
124
00:20:42,741 --> 00:20:44,533
Jezus Christus...
125
00:20:45,035 --> 00:20:47,161
Het is slechts 200 mijl af
de oostkust ...
126
00:20:47,329 --> 00:20:49,080
... en we weten niet eens wat het is.
127
00:20:49,248 --> 00:20:50,748
- Theropoda allosaurus.
- Wat?
128
00:20:50,916 --> 00:20:52,250
Een soort enorm reptiel ...
129
00:20:52,417 --> 00:20:54,919
... dat we geloofden
stierf uit in het Krijt.
130
00:20:55,087 --> 00:20:57,630
Dus waar heeft het zich verstopt?
de laatste 60 miljoen jaar?
131
00:20:57,798 --> 00:21:00,216
Hoe zit het met de sporen van straling?
132
00:21:01,260 --> 00:21:05,513
De straling is geen afwijking.
Het is de aanwijzing.
133
00:21:05,681 --> 00:21:08,975
Dit dier is veel te groot
om een soort verloren dinosaurus te zijn.
134
00:21:09,142 --> 00:21:11,686
Vertel me niet wat het niet is,
vertel me wat het is.
135
00:21:11,853 --> 00:21:14,355
Wel, wat weten we?
136
00:21:15,565 --> 00:21:21,028
Het werd voor het eerst waargenomen bij
de Franse Polynesische Stille Oceaan.
137
00:21:21,196 --> 00:21:25,032
Dat gebied is blootgesteld
tot tientallen nucleaire tests.
138
00:21:25,200 --> 00:21:28,369
- Vandaar de straling.
- Meer dan dat.
139
00:21:28,578 --> 00:21:31,872
Ik geloof dat het een gemuteerde afwijking is.
140
00:21:32,082 --> 00:21:34,959
Een hybride veroorzaakt door de neerslag
op deze eilanden.
141
00:21:35,377 --> 00:21:36,961
Zoals je aardwormen?
142
00:21:38,005 --> 00:21:39,463
Ja. Ja.
143
00:21:40,716 --> 00:21:43,634
We kijken naar een volledig
beginnend wezen.
144
00:21:43,844 --> 00:21:46,512
Het aanbreken van een nieuwe soort.
145
00:21:46,680 --> 00:21:49,223
De eerste in zijn soort.
146
00:22:06,241 --> 00:22:09,076
- Mijn leven is klote.
- Kom op.
147
00:22:09,244 --> 00:22:13,497
- Je leven is niet slecht. Zijn leven is klote.
- Omdat ik met je getrouwd ben.
148
00:22:13,665 --> 00:22:15,583
Ik kan niet geloven
hij zette de bewegingen op mij.
149
00:22:15,751 --> 00:22:17,460
Na alles wat ik voor hem heb gedaan.
150
00:22:17,627 --> 00:22:19,420
Hij is uitschot.
151
00:22:19,588 --> 00:22:22,757
Voor hem ben je rechtvaardig
een paar borsten die praten.
152
00:22:22,924 --> 00:22:26,761
- Hé, er is een afbeelding.
- Ik zeg je, hij is vuil.
153
00:22:26,928 --> 00:22:29,805
Hij is een klootzak, goot-slijm '
hond-onzin kots-brokken.
154
00:22:29,973 --> 00:22:31,766
Hé, zie je niet dat ik aan het eten ben?
155
00:22:32,476 --> 00:22:35,478
Audrey, je bent te verdomd aardig.
156
00:22:35,645 --> 00:22:39,940
Dat is jouw probleem.
Nice levert je niets op in deze stad.
157
00:22:40,150 --> 00:22:43,778
Het is een hond-eet-hond.
Je moet een moordenaar zijn om vooruit te komen.
158
00:22:43,945 --> 00:22:47,948
Het spijt me, schat, maar jij gewoon
heb niet wat nodig is.
159
00:22:48,950 --> 00:22:53,287
- Denk je dat dat waar is?
- Ongeveer. Je bent een aardig persoon.
160
00:22:53,455 --> 00:22:56,374
Aardige jongens eindigen als laatste.
161
00:22:57,209 --> 00:23:00,795
- Ik kan hard zijn als ik wil.
- Ja tuurlijk.
162
00:23:00,962 --> 00:23:04,298
Ik kan. Ik kan.
163
00:23:04,466 --> 00:23:08,010
- Nee, ja, nee.
- Wat dan ook.
164
00:23:09,096 --> 00:23:10,805
O mijn God!
165
00:23:11,807 --> 00:23:15,142
O mijn God!
Zou je dat alsjeblieft kunnen opdraaien?
166
00:23:17,145 --> 00:23:20,481
- Ergens in de afgelopen 12 uur.
Het is nog niet bekend ...
167
00:23:20,649 --> 00:23:23,651
- Het is Nick.
- Wie is hij?
168
00:23:23,819 --> 00:23:27,988
Hij was mijn liefje op de universiteit.
Hij ziet er zo knap uit op tv.
169
00:23:28,156 --> 00:23:31,575
Er is een strakke beveiliging
rond de crashplaats ...
170
00:23:31,743 --> 00:23:36,831
... mogelijk vanwege de gevoelige
militaire vracht in het vliegtuig.
171
00:23:47,509 --> 00:23:51,178
Wil je dit ding uitladen?
Ik word hier doorweekt.
172
00:23:51,638 --> 00:23:53,222
Kom op, wil je?
173
00:23:59,229 --> 00:24:02,273
Hoi, Joe! Ik ga er een vangen
kleine vis in de East River?
174
00:24:02,441 --> 00:24:04,275
Ik hoop het.
175
00:24:04,443 --> 00:24:06,610
Maar je weet maar nooit.
176
00:24:06,778 --> 00:24:09,905
Ik bedoel, vandaag kan mijn geluksdag zijn.
177
00:24:10,073 --> 00:24:12,366
Het enige dat je zult vangen is verkoudheid.
178
00:24:25,380 --> 00:24:26,589
Hallo.
179
00:24:28,550 --> 00:24:31,260
Ik heb een hap genomen.
180
00:24:33,388 --> 00:24:36,640
Tjonge, heb ik een hap!
181
00:24:40,061 --> 00:24:43,522
Laat hem niet in de steek, Joe.
Je hebt een grote, schat. Houd het Vast.
182
00:24:43,690 --> 00:24:45,900
Wil je vechten?
183
00:26:25,667 --> 00:26:28,919
Hier is hij, dames en heren,
de man waar jullie allemaal op hebben gewacht.
184
00:26:29,087 --> 00:26:33,090
De jouwe voor een veiliger New York,
uw burgemeester, burgemeester Ebert!
185
00:26:34,676 --> 00:26:37,469
Dank je. Dank je.
186
00:26:37,637 --> 00:26:42,558
Ik wil jullie allemaal bedanken voor het komen
op deze prachtige dag in New York City.
187
00:26:43,935 --> 00:26:48,522
Vier jaar geleden dachten mensen niet
Ik zou de misdaad verminderen.
188
00:26:48,690 --> 00:26:51,233
Maar dat deed ik wel!
189
00:27:10,712 --> 00:27:12,046
O mijn God.
190
00:27:30,357 --> 00:27:31,899
Move! Laten we gaan!
191
00:27:42,952 --> 00:27:44,703
Ik ben dankbaar dat we een nieuwe set krijgen.
192
00:27:44,871 --> 00:27:47,414
Ik weet dat dat een vertegenwoordigt
betrokkenheid van het management.
193
00:27:47,582 --> 00:27:49,375
Dit begrijp ik niet:
194
00:27:49,542 --> 00:27:51,460
Waarom we het enige station in de stad zijn ...
195
00:27:51,628 --> 00:27:54,588
... dat heeft de Koreaan niet
supermarkt holdup als onze voorsprong.
196
00:27:54,756 --> 00:27:57,633
- Wat is onze voorsprong? Opnieuw regen!
- mam
197
00:27:57,801 --> 00:28:01,428
Ik weet het, het maakt indruk op de mensen bij
feestjes waar je naartoe gaat, we zijn stijlvol.
198
00:28:01,596 --> 00:28:04,348
Sorry, ik geef het gewoon niet
een rat over een oorlog ...
199
00:28:04,516 --> 00:28:07,518
... in een land waarvan de naam
Ik kan het niet eens uitspreken.
200
00:28:08,603 --> 00:28:12,022
- Wat dacht je van een echt verhaal?
- meneer?
201
00:28:12,190 --> 00:28:15,776
Ik denk aan je verhaal
liep gewoon door het raam.
202
00:28:19,280 --> 00:28:20,823
Wat?
203
00:28:22,117 --> 00:28:25,035
Misschien kunnen we de Koreaan bereiken
kruideniers ziekenhuiskamer.
204
00:28:25,203 --> 00:28:29,289
- Had deze Romeo een naam?
- Nick Tatopoulos.
205
00:28:29,499 --> 00:28:32,710
- Jezus. Heb je hem daarom gedumpt?
- Nee.
206
00:28:32,877 --> 00:28:37,464
- Hoe lang ging je eigenlijk al uit?
- Bijna vier jaar.
207
00:28:37,632 --> 00:28:40,467
Meisje, ik ben verrast dat hij dat niet deed
vraag je om met hem te trouwen.
208
00:28:40,635 --> 00:28:43,137
Nou, dat is het probleem.
209
00:28:43,304 --> 00:28:44,805
Hij deed.
210
00:28:46,391 --> 00:28:49,184
Zeg me dat dat niet weer een parade is.
211
00:28:50,812 --> 00:28:52,479
Ik denk niet dat dat een parade is.
212
00:28:55,608 --> 00:28:57,276
Even geduld alstublieft.
213
00:28:57,527 --> 00:28:59,695
Wat is dat in hemelsnaam?
214
00:29:11,166 --> 00:29:14,168
Gaat het? Ben je gesneden?
Gaat het goed?
215
00:29:16,838 --> 00:29:19,673
Victor! Doe niet zo stom.
216
00:29:21,009 --> 00:29:23,844
Jezus, Maria en Jozef!
Dat is echt ...
217
00:29:24,012 --> 00:29:27,681
Dat is groot.
218
00:29:28,308 --> 00:29:30,267
- O mijn God.
- O mijn God!
219
00:29:34,773 --> 00:29:36,940
Kom op, klootzak. Kom op!
220
00:29:38,276 --> 00:29:41,570
Victor, kom terug, achterlijk!
221
00:29:50,246 --> 00:29:52,372
Iemand doet iets!
222
00:29:59,714 --> 00:30:01,757
Kom op! Kom op!
223
00:31:01,651 --> 00:31:03,527
Kun je ons vertellen wat er aan de hand is?
224
00:31:03,695 --> 00:31:05,112
Bekijk het!
225
00:31:18,042 --> 00:31:21,295
- Sergeant O'Neal, mijnheer.
Heb je iets gehoord van het burgemeesterskantoor?
226
00:31:21,462 --> 00:31:25,299
Ja meneer. Ze hebben afgesproken om het te evacueren
stad. Ze hebben de Nationale Garde gebeld.
227
00:31:25,466 --> 00:31:27,885
Manhattan evacueren?
Dat zijn meer dan 3 miljoen mensen.
228
00:31:28,052 --> 00:31:30,554
- Is dat ooit eerder gedaan?
- Ik denk het niet.
229
00:31:30,722 --> 00:31:34,558
- Waar is hij nu?
- We zijn het uit het oog verloren, mijnheer.
230
00:31:34,726 --> 00:31:36,977
Wil je me dat nog eens voor de gek houden?
231
00:31:38,479 --> 00:31:41,481
Na de eerste aanval, hij ...
232
00:31:42,567 --> 00:31:44,151
...verdwenen.
233
00:31:44,319 --> 00:31:46,987
Minister van Defensie Burk
staat op het spel.
234
00:31:48,823 --> 00:31:51,658
Ik begrijp het niet Hoe kan
zoiets groots gewoon verdwijnen?
235
00:31:51,826 --> 00:31:53,493
- We weten het niet zeker, maar ...
- Jaaa Jaaa.
236
00:31:53,661 --> 00:31:57,164
- Hij keerde waarschijnlijk terug naar de rivier.
- Ik denk het niet.
237
00:31:57,332 --> 00:32:03,462
Ik bedoel, kijk ernaar. Het is perfect.
Een eiland, water aan alle kanten.
238
00:32:05,340 --> 00:32:10,761
Maar als geen ander eiland ter wereld '
het is een plek waar hij zich gemakkelijk kan verbergen.
239
00:32:10,929 --> 00:32:13,096
Hij is daar ergens.
240
00:32:13,264 --> 00:32:14,932
Kanaal 12 ving het op tape.
241
00:32:15,391 --> 00:32:19,853
Hallo, ik ben Charles Caiman,
in het WIDF-nieuwscentrum.
242
00:32:20,021 --> 00:32:23,523
Dames en heren, wij nieuwe medewerkers
denk graag dat we het allemaal hebben gezien ...
243
00:32:23,733 --> 00:32:27,861
... maar wat je nu gaat zien
zal je ongelooflijk shockeren.
244
00:32:28,029 --> 00:32:31,198
Dit zijn beelden die we hebben
dat geeft aan ...
245
00:32:31,366 --> 00:32:34,534
... dat er een dinosaurus is
los in Manhattan.
246
00:32:34,702 --> 00:32:38,956
Het exclusieve beeldmateriaal van WIDF werd opgenomen
amper een half uur geleden.
247
00:32:39,123 --> 00:32:44,127
WIDF cameraman, Victor "Animal"
Palotti, overleefde ongedeerd.
248
00:32:46,464 --> 00:32:48,048
Je bent zo geweldig.
249
00:32:48,257 --> 00:32:50,467
Geweldig spul, dier.
Was je niet bang?
250
00:32:50,635 --> 00:32:52,844
Ja, ik dacht Lucy
zou me vermoorden.
251
00:32:53,012 --> 00:32:55,764
- Verdomme, jij gekke wop.
Oké mensen.
252
00:32:55,932 --> 00:32:58,976
- Wat dacht je ervan?
- We moeten volledig verplaatst worden ...
253
00:32:59,143 --> 00:33:02,896
... naar het station van New Jersey
voor de uitzending 10:00. Dier!
254
00:33:03,064 --> 00:33:06,817
Je rijdt in de helikopter
met Kaaiman. Nu. Laten we gaan, opstijgen.
255
00:33:06,985 --> 00:33:11,405
- Gaat het goed met je?
- Ja. Audrey gaat de nacht doorbrengen.
256
00:33:11,572 --> 00:33:15,575
Een triootje Dat is geweldig.
Ik ben een beetje moe, maar ...
257
00:33:15,785 --> 00:33:18,996
Tientallen mensen zijn vermoord,
duizenden gewonden.
258
00:33:19,163 --> 00:33:22,124
Civiele verdedigingsstations zijn
wordt opgezet in heel Manhattan.
259
00:33:22,291 --> 00:33:25,085
Maar bovendien, stad, militair
en gezondheidsfunctionarissen ...
260
00:33:25,253 --> 00:33:27,796
... een commandopost opzetten
aan de kust van Jersey ...
261
00:33:27,964 --> 00:33:29,840
... in afwachting van een evacuatie ...
262
00:33:30,008 --> 00:33:33,093
- Mijn tas. Mijn tas!
- Mr. Caiman.
263
00:33:33,594 --> 00:33:35,095
Meneer Caiman, wacht.
264
00:33:35,638 --> 00:33:37,931
Mr Caiman, ik heb de leiding.
265
00:33:38,099 --> 00:33:40,434
Ik ken een man die dat is
aan de binnenkant met het leger.
266
00:33:40,601 --> 00:33:43,437
- Niet nu.
- Ik kan geweldige voorkennis krijgen.
267
00:33:43,604 --> 00:33:46,440
Kijken. Dit is het moment waarop
de grote jongens gaan naar het werk, oké?
268
00:33:46,607 --> 00:33:48,150
De tas.
269
00:34:00,246 --> 00:34:03,832
- Dit is gek. Kom laten we gaan.
- Wacht even.
270
00:34:04,667 --> 00:34:06,126
Kom op.
271
00:34:06,335 --> 00:34:08,295
Wacht even.
272
00:34:10,465 --> 00:34:14,426
- Kunnen we een taxi nemen?
- Audrey, wat denk je?
273
00:34:14,594 --> 00:34:18,138
Beweeg beweeg!
Op het trottoir, nu meteen!
274
00:34:29,025 --> 00:34:30,984
In welke stadsambtenaren
beschrijven als ...
275
00:34:31,152 --> 00:34:34,321
... de ergste vernietiging sindsdien
het bombardement op het World Trade Center ...
276
00:34:34,489 --> 00:34:37,365
...honderdduizenden
hebben de straten vastgelopen ...
277
00:34:37,533 --> 00:34:40,494
... in de grootste evacuatie
in de geschiedenis van deze stad.
278
00:34:40,661 --> 00:34:41,995
En veel mensen ...
279
00:34:42,163 --> 00:34:45,123
Heel veel mensen
zijn er niet blij mee.
280
00:34:45,291 --> 00:34:48,668
Onder die ongelukkige burgers
zijn de beheerders van de winkels ...
281
00:34:48,836 --> 00:34:50,837
... langs prijzig 5th en Madison Ave.
282
00:34:51,005 --> 00:34:54,674
The Warner Bros. And Disney-winkels
zijn opgeruimd door plunderaars.
283
00:34:54,842 --> 00:34:57,552
De straten zijn vastgelopen.
Het verkeer staat stil.
284
00:34:57,720 --> 00:35:01,181
Noodvoertuigen hebben geen toegang
naar noodsituaties die zich kunnen ontwikkelen.
285
00:35:01,349 --> 00:35:04,518
Er is een langzame maar gestage stroom
buiten de stad...
286
00:35:04,685 --> 00:35:09,106
... alsof Long Island of New Jersey
waren een toevluchtsoord in deze tijd van crisis.
287
00:35:09,273 --> 00:35:12,025
Dit is geweldig. Als ik het mis heb
bij deze evacuatie ...
288
00:35:12,193 --> 00:35:14,653
... ze zullen me vastbinden
van de Liberty fakkel.
289
00:35:14,821 --> 00:35:18,865
Hebben we niet afgesproken dat we dat niet zouden doen
zwervers tot na de verkiezingen?
290
00:35:19,742 --> 00:35:21,827
Achteruit, Gene.
291
00:35:36,884 --> 00:35:38,260
Wie zijn zij in godsnaam?
292
00:35:38,427 --> 00:35:41,471
Een contingent van het bouwen van eigenaars
en bedrijfsvertegenwoordigers.
293
00:35:41,639 --> 00:35:45,225
- Ik heb geen tijd voor deze onzin.
- Campagnebijdragers.
294
00:35:45,393 --> 00:35:47,894
Dames en heren,
Ik deel uw zorgen.
295
00:35:48,062 --> 00:35:52,566
Ik wil deze stad weer in bedrijf krijgen
zo spoedig mogelijk. Alstublieft.
296
00:35:54,193 --> 00:35:59,239
La Rochelle-verzekering. Was aanwezig
bijna 13% van de gebouwen in jouw stad.
297
00:35:59,448 --> 00:36:02,242
U kunt op onze emotionele rekenen
en financiële steun.
298
00:36:02,410 --> 00:36:03,910
Nou, bedankt. Dank je.
299
00:36:04,078 --> 00:36:05,662
Wat ben je van plan te doen?
300
00:36:18,259 --> 00:36:19,801
- Doorkomen.
- Waar is je ID?
301
00:36:19,969 --> 00:36:22,637
- Wat is er mis? Kijk je geen tv?
- Je moet een pers-ID hebben.
302
00:36:22,805 --> 00:36:25,765
Ik heb een ID. Ik had een insigne op mijn tas.
303
00:36:26,809 --> 00:36:28,768
Ik weet niet of dit een goed idee is.
304
00:36:28,936 --> 00:36:31,229
Waar heb je het over?
Jij hebt het gestolen.
305
00:36:31,397 --> 00:36:34,274
Eindelijk heb je een kleine chutzpah.
Niet wegvagen.
306
00:36:34,442 --> 00:36:36,610
- Wat als Caiman erachter komt?
- Kijken.
307
00:36:36,777 --> 00:36:40,447
Hoe vaak denkt u dat u zult hebben
een ex-vriendje in een groot verhaal?
308
00:36:40,615 --> 00:36:43,491
Dit is een once-in-a-lifetime
kans.
309
00:36:44,035 --> 00:36:46,161
Als je dit ding vasthoudt ...
310
00:36:47,163 --> 00:36:49,206
Heb je lijm of zo?
311
00:36:49,749 --> 00:36:53,376
Het spijt me, ik heb mijn vervalsingspakket verlaten
terug op kantoor.
312
00:37:24,992 --> 00:37:27,661
- Geen croissant?
- Nee, mijnheer.
313
00:37:32,667 --> 00:37:36,544
- Noem je deze koffie?
- Nee, ik noem dit Amerika.
314
00:37:39,257 --> 00:37:41,800
Sorry, mijnheer de burgemeester, dat is waar
we zijn op dit punt.
315
00:37:41,968 --> 00:37:43,510
Nu wacht even. Wacht even.
316
00:37:43,678 --> 00:37:48,265
Je vertelt het me, in een verkiezingsmaand
Ik heb deze stad voor niets geëvacueerd?
317
00:37:48,432 --> 00:37:52,185
Besef je wat deze evacuatie is?
zullen de mensen van deze stad kosten?
318
00:37:52,353 --> 00:37:54,854
We hebben het gevolgd
alle wateren rond het eiland.
319
00:37:55,022 --> 00:37:57,607
Voor zover we weten '
dit ding heeft het gebied niet verlaten.
320
00:37:57,775 --> 00:38:00,735
- Maar je weet het niet zeker.
- We hebben reden om te geloven ...
321
00:38:00,903 --> 00:38:03,863
... het kan zich verstoppen
een gebouw in het beperkte gebied.
322
00:38:04,073 --> 00:38:06,199
- Maar dat weet je niet zeker!
- Mijnheer de burgemeester.
323
00:38:07,201 --> 00:38:11,371
We kunnen niet alles duidelijk maken tot elk
en elk gebouw is gecontroleerd.
324
00:38:11,539 --> 00:38:13,540
- Wat is het?
- Excuseer me mijnheer.
325
00:38:13,708 --> 00:38:15,750
Dat is misschien moeilijker
dan we hadden geprojecteerd.
326
00:38:15,918 --> 00:38:19,546
Terrific. Geweldig! Meer goed nieuws!
327
00:38:20,965 --> 00:38:23,550
Er is een probleem opgetreden.
328
00:38:23,718 --> 00:38:26,094
- Geloof je dit?
- Ik weet niet wat er aan de hand is.
329
00:38:26,262 --> 00:38:28,221
- Je weet nooit wat er aan de hand is.
- Dank je.
330
00:38:37,898 --> 00:38:39,983
- Hier, mijnheer.
- Laat ze erin vallen.
331
00:38:40,151 --> 00:38:42,902
Laten we gaan, mensen, naar beneden vallen.
332
00:39:07,136 --> 00:39:10,305
Luitenant Anderson en zijn mannen
vond dit vanmiddag.
333
00:39:15,144 --> 00:39:18,772
We waren het gebouw boven aan het controleren
en we ontdekten dat de vloer verdwenen was.
334
00:39:18,939 --> 00:39:22,359
Toen we ontdekten dat hij dat kon
graaft zich een weg door de tunnels ...
335
00:39:23,652 --> 00:39:26,404
... we beseften dat hij dat kon zijn
buiten de quarantaine zone.
336
00:39:26,572 --> 00:39:28,114
Heilige Christus.
337
00:39:28,908 --> 00:39:33,119
- Hoeveel tunnels leiden het eiland af?
- Alleen 14. Hij heeft er geen gebruikt.
338
00:39:33,287 --> 00:39:36,164
- Laat ze allemaal verzegelen.
- Ja meneer.
339
00:39:37,792 --> 00:39:40,627
Hoe? Hoe zouden we dat doen, mijnheer?
340
00:39:40,795 --> 00:39:46,049
Vul ze met cement, bak ze dicht,
stop er landmijnen in. Kan me niet schelen!
341
00:39:46,217 --> 00:39:48,885
Zorg dat dat verdomde ding
verlaat het eiland niet.
342
00:39:55,810 --> 00:39:58,895
Weet je, hij is geen vijand
probeert je te ontwijken.
343
00:39:59,063 --> 00:40:00,563
Hij is maar een dier.
344
00:40:00,731 --> 00:40:02,524
Wat stel je voor?
345
00:40:02,691 --> 00:40:04,943
Nou, toen het moest
regenwormen vangen ...
346
00:40:05,152 --> 00:40:07,987
... ik wist de beste manier om ze te krijgen
was om ze niet uit te graven ...
347
00:40:08,155 --> 00:40:09,614
... maar om ze eruit te halen.
348
00:40:09,782 --> 00:40:15,620
Het enige dat we moeten doen, is erachter te komen
wat hij nodig heeft, en hij zal naar je toe komen.
349
00:40:35,015 --> 00:40:38,435
- Waar zijn ze nu?
- Delta Niner, waar is het konvooi?
350
00:40:38,602 --> 00:40:40,687
Commando, ze hebben het gewoon
de stad binnengekomen.
351
00:40:52,700 --> 00:40:55,994
Ik heb geen contact met het konvooi.
Ik verwacht grondbevestiging.
352
00:40:56,162 --> 00:41:00,206
- Mijnheer, konvooi ETA is 10 minuten.
- We moeten opschieten.
353
00:41:00,374 --> 00:41:04,711
Beman uw posities. Tien minuten ETΑ.
Ga Ga Ga! Alle systemen gaan.
354
00:41:16,265 --> 00:41:17,974
Is het goed?
355
00:41:19,226 --> 00:41:21,895
Laten we gaan laten we gaan!
Kom op, ga er doorheen!
356
00:41:27,818 --> 00:41:30,195
We hebben een foto.
Je kunt gaan, Jean Luc.
357
00:41:30,696 --> 00:41:32,405
We hebben een signaal, mijnheer.
358
00:41:38,454 --> 00:41:40,246
Je zei dat dit French Roast was!
359
00:41:45,961 --> 00:41:48,129
Meer slagroom.
360
00:42:03,395 --> 00:42:06,105
Breng ze binnen. Kom op,
breng het terug!
361
00:42:08,901 --> 00:42:13,071
- Ik hoop echt dat dit plan van jou werkt.
- Ik hoop dat zelf wel.
362
00:42:14,448 --> 00:42:16,866
- Heb je dit goedgekeurd?
- Ze hebben het zich net toegeëigend.
363
00:42:17,034 --> 00:42:18,910
Twaalf dumptrucks van de stad.
364
00:42:19,078 --> 00:42:21,204
Zou je het me willen vertellen?
wat is hier aan de hand?
365
00:42:21,372 --> 00:42:24,791
Nee, dat zou ik niet doen.
En raak niets aan.
366
00:42:24,959 --> 00:42:28,002
- Hoe gaat het met O'Neal?
- Alles ligt op schema, mijnheer.
367
00:42:28,170 --> 00:42:31,881
- Weet je zeker dat je dit niet wist?
- Niemand heeft me hier iets over verteld.
368
00:42:32,049 --> 00:42:34,008
Waarom houd ik je zelfs in de buurt?
369
00:42:39,890 --> 00:42:42,183
Dump!
370
00:42:50,985 --> 00:42:54,028
Nee. Heel slim.
371
00:42:56,991 --> 00:42:59,993
Oké, laten we het opstapelen,
en laten we hier weggaan.
372
00:43:04,206 --> 00:43:05,832
Dat is veel vis.
373
00:43:33,861 --> 00:43:35,820
Kom op, klootzak,
het is etenstijd.
374
00:43:38,073 --> 00:43:41,492
Kijk naar al die ijsvissen.
Gaat dit lukken?
375
00:44:00,512 --> 00:44:04,932
We moeten de mangaten blootleggen.
We willen dat hij het aas ruikt.
376
00:44:05,100 --> 00:44:06,726
Kom op.
377
00:44:07,853 --> 00:44:10,104
Laten we gaan! Laten we gaan!
378
00:44:15,027 --> 00:44:16,569
Kom op jongens.
379
00:44:19,907 --> 00:44:23,951
Laten we die deksels eraf halen. Ga, ga!
- Wat doet hij in godsnaam?
380
00:44:24,119 --> 00:44:27,705
- Oké, deze kant op, deze kant op. Kom op.
- Laten we gaan!
381
00:44:27,873 --> 00:44:29,749
Kom op. Ginder!
382
00:44:31,377 --> 00:44:33,086
- Deze.
- Ja meneer.
383
00:44:38,300 --> 00:44:40,468
- Geef me de koevoet.
- Meneer.
384
00:46:29,244 --> 00:46:32,413
Stel hier in. Ik heb een kans.
385
00:47:00,567 --> 00:47:02,193
Dit is Six Alpha Charlie.
386
00:47:02,361 --> 00:47:05,530
We moeten gaan.
We kunnen niet blijven zitten, we moeten verhuizen!
387
00:48:02,296 --> 00:48:03,921
Laten we gaan, terugvallen!
388
00:48:10,137 --> 00:48:11,971
Ga Ga Ga!
389
00:48:17,019 --> 00:48:19,645
We hebben grotere wapens nodig.
390
00:48:21,023 --> 00:48:23,983
- We zijn de communicatie kwijt.
- Breng ons terug online. Vuur naar believen!
391
00:48:24,151 --> 00:48:25,610
Sergeant, vuur naar believen!
392
00:48:25,819 --> 00:48:27,778
Brand! Brand! Brand!
393
00:49:17,454 --> 00:49:19,664
O'Neal, vertel het maar
wat gebeurd er.
394
00:49:19,831 --> 00:49:23,542
Hij is weg, mijnheer, hij is weg.
Echo-eenheid in achtervolging.
395
00:49:36,598 --> 00:49:37,723
Volg mij.
396
00:49:51,196 --> 00:49:53,823
Alle systemen ingeschakeld. Echo 4 gewapend.
397
00:50:00,122 --> 00:50:02,623
We doen 80 knopen
en hij trekt weg, mijnheer.
398
00:50:02,833 --> 00:50:05,126
Ik heb hem opgesloten.
399
00:50:05,335 --> 00:50:08,546
- Gesloten, mijnheer. Doel is vergrendeld.
- Vuur de verdomde raket af.
400
00:50:08,714 --> 00:50:11,716
- Echo 1 tot en met 4, vuur naar believen.
- Vuur sidewinders.
401
00:50:38,910 --> 00:50:44,290
Damn! Dat is een negatieve impact.
Ik herhaal, dat is een negatieve impact.
402
00:50:44,458 --> 00:50:46,834
- Negatieve impact, mijnheer.
- "Negatieve impact"?
403
00:50:47,002 --> 00:50:49,462
Dat is verdomme
Chrysler Building waar we het over hebben.
404
00:50:49,629 --> 00:50:53,007
- Je vertelde me dat hij het op slot had.
- Echo 1, we hadden je opgesloten.
405
00:50:53,175 --> 00:50:56,510
De warmtezoekers kunnen niet vergrendelen. hij is
kouder dan de gebouwen om hem heen.
406
00:50:59,139 --> 00:51:02,975
Freddie. Freddie! Freddie!
407
00:51:03,143 --> 00:51:06,020
- Wat? Wat?
- Laten we gaan voordat we gepakt worden.
408
00:51:06,188 --> 00:51:08,105
Jimmy. Je weet wel
dat slechte gevoel dat ik krijg ...
409
00:51:08,273 --> 00:51:10,316
... als er iets heel ergs is
gaat er gebeuren?
410
00:51:10,525 --> 00:51:12,485
Ik krijg dat gevoel
nu meteen, man.
411
00:51:20,327 --> 00:51:25,164
- Daal af tot 300 voet. Lasers aan.
- Doel, 11 uur.
412
00:51:54,653 --> 00:51:55,861
Waar ging hij heen?
413
00:52:04,538 --> 00:52:07,331
Echo-vlucht, breng het samen jongens.
Bereid je voor om te vuren.
414
00:52:07,499 --> 00:52:10,751
- Echo 4, klaar.
- Echo 2, klaar.
415
00:52:10,961 --> 00:52:13,045
Brand!
416
00:52:31,648 --> 00:52:32,982
Ik denk dat we hem hebben.
417
00:52:45,912 --> 00:52:47,788
We zijn Echo 1 en 2 kwijt, mijnheer.
418
00:52:48,540 --> 00:52:50,583
Echo 4, waar is het doelwit?
419
00:52:54,546 --> 00:52:57,590
Jezus! Hij zit precies in mijn staart, mijnheer.
420
00:53:01,011 --> 00:53:03,262
Ik denk niet dat ik hem kan schudden.
421
00:53:14,441 --> 00:53:15,941
Ik denk dat ik hem kwijt ben.
422
00:53:21,781 --> 00:53:25,159
We hebben ... We zijn Echo 4 kwijt, mijnheer.
423
00:53:27,120 --> 00:53:28,996
Wat is er met jullie aan de hand?
424
00:53:29,206 --> 00:53:32,208
Je hebt meer schade aangericht
dan dat verdomde ding deed!
425
00:53:32,417 --> 00:53:35,920
- Rustig aan. Heb wat snoep.
- Ik wil er geen. Laat me met rust!
426
00:54:01,196 --> 00:54:03,781
Ik kan het niet geloven. Ik bedoel...
427
00:54:04,950 --> 00:54:09,536
Hij deed dit allemaal,
en we hebben hem niets aangedaan.
428
00:54:09,704 --> 00:54:13,457
Dat is niet waar. We hebben hem gevoed.
429
00:54:17,671 --> 00:54:19,713
Hier in het commandocentrum
in New Jersey ...
430
00:54:19,881 --> 00:54:21,882
... er is geen nieuwe informatie
rapporteren.
431
00:54:22,092 --> 00:54:27,388
Het leger heeft media vastgeklemd
black-out van wat er aan de hand is.
432
00:54:27,597 --> 00:54:29,348
Ambtenaren zeggen niets ...
433
00:54:29,516 --> 00:54:33,978
... over hun pogingen om te bevatten of
bestuur dit wezen, en nu zie ik ...
434
00:54:34,396 --> 00:54:37,273
Nee, de situatie is onder controle.
435
00:54:37,440 --> 00:54:40,859
Het is onder controle,
we hebben insluiting.
436
00:54:56,626 --> 00:54:58,877
- Kan ik je helpen, jongeman?
- Ja.
437
00:54:59,379 --> 00:55:01,588
Heb je er nog
zwangerschapstests thuis?
438
00:55:01,756 --> 00:55:04,675
Vooral degenen die zoeken
gonadotrope hormonen ...
439
00:55:04,843 --> 00:55:06,927
... of clomifeencitraat?
440
00:55:07,137 --> 00:55:08,721
Ik weet het niet. Deze...
441
00:55:09,180 --> 00:55:10,597
Deze...
442
00:55:11,433 --> 00:55:14,435
- Dit is alles wat we hebben.
- Ik neem ze allemaal.
443
00:55:15,061 --> 00:55:17,855
Wauw, dat moet je hebben
nogal wat harem.
444
00:55:20,150 --> 00:55:25,070
Audrey? Oh, mijn Go ... Ben jij dat?
Wat doe jij hier?
445
00:55:25,238 --> 00:55:27,156
Hoi. Hallo.
446
00:55:27,532 --> 00:55:30,075
- Wauw. Hoeveel is dat?
- $ 46.
447
00:55:30,243 --> 00:55:34,371
God, je ziet er ...
Wauw! Hoe was het met je?
448
00:55:34,748 --> 00:55:36,665
Het is goed je te zien, Nick.
449
00:55:38,877 --> 00:55:41,128
- Dus je hebt het gehaald.
- Wat?
450
00:55:41,296 --> 00:55:43,589
Je bent een verslaggever, hè?
451
00:55:44,132 --> 00:55:47,092
Nee, dat is goed. Dat is goed.
Dat is wat je altijd al wilde.
452
00:55:47,385 --> 00:55:51,221
Ik ben blij voor jou. Echt waar.
453
00:56:03,943 --> 00:56:06,028
Ben je nog steeds boos op me?
454
00:56:06,237 --> 00:56:10,866
Nou, je bent vertrokken zonder een telefoontje,
een brief, niets. Al die tijd.
455
00:56:11,034 --> 00:56:14,787
Ja. Ja, denk ik
Ik ben nog steeds een beetje boos.
456
00:56:16,122 --> 00:56:19,958
Dat was acht jaar geleden.
Sommige mensen veranderen.
457
00:56:20,126 --> 00:56:22,294
De meeste mensen doen dat niet.
458
00:56:25,131 --> 00:56:28,133
Het spijt me dat je je zo voelt.
459
00:56:32,180 --> 00:56:33,430
Audrey.
460
00:56:37,018 --> 00:56:41,021
Je hebt gelijk.
Acht jaar is een lange tijd.
461
00:56:41,231 --> 00:56:43,065
Kan ik een kopje thee voor je maken?
462
00:56:45,819 --> 00:56:49,154
Natuurlijk, dat zou leuk zijn.
463
00:56:49,322 --> 00:56:51,198
Ik kan het nog steeds niet geloven.
464
00:56:51,366 --> 00:56:53,617
Hoe gaat een man?
van anti-kern activist ...
465
00:56:53,785 --> 00:56:56,829
... om te werken voor de
Nucleaire regelgevende commissie?
466
00:56:57,997 --> 00:57:01,583
Toen jij en ik gingen
samenkomen op de universiteit ...
467
00:57:01,835 --> 00:57:04,128
... we hebben bijgedragen aan bewustwording.
468
00:57:04,295 --> 00:57:09,174
Maar nu, van binnenuit,
Ik kan echte verandering bewerkstelligen.
469
00:57:09,342 --> 00:57:12,469
Precies wat verandert
probeer je te effectueren?
470
00:57:12,637 --> 00:57:15,222
Ik ben een volkstelling aan het voorbereiden
voor de overheid.
471
00:57:15,390 --> 00:57:18,308
Ik catalogiseer nieuwe soorten
die zijn gemaakt ...
472
00:57:18,476 --> 00:57:20,561
... als een direct resultaat
van nucleaire besmetting.
473
00:57:20,937 --> 00:57:23,355
Is dat wat je denkt
dit ding gemaakt?
474
00:57:23,523 --> 00:57:26,650
Ja. Ik heb een bloedmonster gevonden
eerder vanavond.
475
00:57:26,818 --> 00:57:30,863
- Hoe dicht kwam je bij het ding?
- Ik kwam behoorlijk dichtbij.
476
00:57:33,074 --> 00:57:38,036
- En wat heb je nog meer ontdekt?
- We weten dat hij tonnen vis eet.
477
00:57:38,204 --> 00:57:42,875
Hij is amfibisch.
Hij is een burrower. En...
478
00:57:48,923 --> 00:57:51,049
... hij is zwanger.
479
00:57:53,720 --> 00:57:57,890
- Hij is?
- Hij is een zeer ongewone hij.
480
00:57:58,850 --> 00:58:02,269
Ik bedoel, duidelijk deze tests
zijn hier niet voor ontworpen ...
481
00:58:02,437 --> 00:58:05,522
... maar fundamenteel zoeken ze
dezelfde hormonale patronen ...
482
00:58:05,690 --> 00:58:06,899
... om zwangerschap aan te duiden.
483
00:58:07,066 --> 00:58:11,236
Ik snap het niet. Als hij de eerste van hem is
vriendelijk, hoe kan hij zwanger zijn?
484
00:58:11,404 --> 00:58:12,779
Heeft hij geen partner nodig?
485
00:58:12,947 --> 00:58:14,948
Niet als hij aseksueel reproduceert.
486
00:58:16,117 --> 00:58:17,910
Waar is het plezier daarin?
487
00:58:20,121 --> 00:58:24,124
Ik bleef denken '
waarom zou hij zo ver reizen?
488
00:58:24,334 --> 00:58:26,084
Maar het is volkomen logisch.
489
00:58:26,294 --> 00:58:30,714
Veel dieren reizen
grote afstanden voor reproductie.
490
00:58:31,925 --> 00:58:35,135
Dat is wat hij doet in New York.
Hij nestelt.
491
00:58:35,303 --> 00:58:37,429
- Nestelen?
- Ja.
492
00:58:38,014 --> 00:58:42,601
Realiseer je je dat een hagedis kan liggen
maximaal 12 eieren tegelijk?
493
00:58:42,769 --> 00:58:45,729
- Denk er aan.
- Dat wist ik niet.
494
00:58:45,897 --> 00:58:50,943
Vergeef me, ik moet dit naar de
lab en kijk of ik dit kan bevestigen.
495
00:58:52,153 --> 00:58:54,613
Ik ben zo terug.
496
01:00:58,738 --> 01:01:01,198
Kom op, Joey '
er is hier niets.
497
01:01:01,366 --> 01:01:03,367
Ik zeg je, man, ik hoorde ...
498
01:01:03,534 --> 01:01:05,077
Ik hoorde iets.
499
01:01:05,244 --> 01:01:08,038
Je hebt niks gehoord. Het is een doodlopende straat.
500
01:01:17,715 --> 01:01:19,132
Iets?
501
01:01:20,593 --> 01:01:24,137
Nee. Niets hier beneden.
502
01:01:24,931 --> 01:01:26,640
Helemaal niets.
503
01:01:35,983 --> 01:01:39,444
Dit is de reden waarom in dit geval alle van de koning
paarden en alle mannen van de koning ...
504
01:01:39,612 --> 01:01:42,155
... kan misschien niet plaatsen
de Big Apple weer samen.
505
01:01:42,323 --> 01:01:43,907
Audrey Timmonds, WIDF Nieuws.
506
01:01:44,075 --> 01:01:45,117
Ja!
507
01:01:45,284 --> 01:01:46,785
- Je bent me een biertje verschuldigd.
- Het leuk vinden?
508
01:01:46,953 --> 01:01:48,745
- Ja.
- Ik had mijn haar terug moeten dragen.
509
01:01:48,913 --> 01:01:50,539
- Nee, het ziet er geweldig uit.
- Goed Goed.
510
01:01:50,748 --> 01:01:54,292
Hoe ben je hier aan gekomen?
511
01:01:54,460 --> 01:01:59,297
Wel, weet je wel. Het is zoals je zei,
aardige jongens eindigen als laatste.
512
01:01:59,465 --> 01:02:01,967
- Dank je. Ik hou van jou.
- Oh ja, natuurlijk.
513
01:02:02,135 --> 01:02:03,427
Wat...?
514
01:02:09,434 --> 01:02:13,645
Murray. Murray! Kom eens hier.
515
01:02:14,564 --> 01:02:16,857
Wacht even, oké?
Wat is het?
516
01:02:17,024 --> 01:02:20,110
Ik heb exclusieve beelden van anderen
plaatsen waar dit ding is aangevallen.
517
01:02:20,278 --> 01:02:21,528
- Je doet?
- Ja.
518
01:02:21,696 --> 01:02:24,322
- Wiens verhaal is dat?
- De mijne.
519
01:02:34,667 --> 01:02:38,003
Er is veel beweging
daar beneden.
520
01:02:38,838 --> 01:02:40,756
Militaire politie...
521
01:02:42,925 --> 01:02:45,927
- Het is mijn ontbijt.
- Ik heb honger.
522
01:02:46,262 --> 01:02:47,262
Stil!
523
01:02:47,472 --> 01:02:49,681
Als we hem kunnen lokken
een meer open ruimte ...
524
01:02:49,849 --> 01:02:53,727
... zoals dit gedeelte van Central Park,
we moeten hem kunnen uitschakelen.
525
01:02:53,895 --> 01:02:56,646
- De laatste keer dat je er niet eens aan krabde.
- Dat is niet waar.
526
01:02:56,814 --> 01:02:58,648
Mijn wormman, ik bedoel ...
527
01:02:58,816 --> 01:03:02,652
... Dr. Tatopoulos heeft bloed gevonden.
- Ja heb ik gedaan.
528
01:03:02,820 --> 01:03:06,114
Zie, het enige dat we moeten doen
is hem naar open terrein brengen ...
529
01:03:06,282 --> 01:03:09,284
... en gebruik wapens die niet vertrouwen
over warmtezoekende technologie ...
530
01:03:09,452 --> 01:03:14,998
Excuseer me mijnheer. Ik denk dat de situatie heeft
ingewikkelder worden dan dat.
531
01:03:15,166 --> 01:03:20,212
Het bloed dat ik verzamelde onthulde dat de
wezen staat op het punt eieren te leggen ...
532
01:03:20,379 --> 01:03:22,339
... of al heeft.
533
01:03:22,507 --> 01:03:26,218
Probeer je ons te vertellen dat dat er is
nog een van die dingen daar?
534
01:03:26,385 --> 01:03:28,845
Nee, nee, gouverneur, ik geloof van niet.
535
01:03:29,013 --> 01:03:32,557
Wacht even, wacht.
Hoe kan het dan zwanger zijn?
536
01:03:32,725 --> 01:03:35,018
Wat is dit, de Maagd Lizard?
537
01:03:35,686 --> 01:03:38,980
Nee, nee, het reproduceert aseksueel.
538
01:03:39,148 --> 01:03:42,526
Daarom moeten we het nest vinden
zo spoedig mogelijk.
539
01:03:42,693 --> 01:03:44,694
Anders tot een dozijn
zal geboren worden...
540
01:03:44,862 --> 01:03:48,740
... die allemaal eieren kunnen leggen
op zichzelf.
541
01:03:48,908 --> 01:03:51,743
Dat zouden we heel snel kunnen zijn
kijkend naar een enorme populatie.
542
01:03:51,911 --> 01:03:54,746
Dus nadat we het wezen hebben vermoord,
dan zoeken we naar het nest.
543
01:03:54,914 --> 01:03:57,040
Nee, ik denk dat het te laat is
dan.
544
01:03:57,208 --> 01:03:59,543
Deze eieren gaan
heel snel uitkomen.
545
01:03:59,710 --> 01:04:02,379
- Hoe kun je dat nou weten?
- De vis.
546
01:04:02,797 --> 01:04:05,423
De vis die we hebben gevonden
op de metro.
547
01:04:05,591 --> 01:04:08,385
Hij verzamelt niet al dit voedsel
alleen voor zichzelf.
548
01:04:08,761 --> 01:04:11,263
Hij bereidt zich voor om zijn jongen te voeden.
549
01:04:15,601 --> 01:04:17,143
Hebben we iets over deze kerel?
550
01:04:19,772 --> 01:04:23,233
Professor Nick Ta ... Tat ... Tato ...
551
01:04:23,776 --> 01:04:26,611
Ze noemen hem 'de wormenjongen'.
552
01:04:30,867 --> 01:04:33,410
Blijf kijken voor een speciaal rapport.
553
01:04:34,245 --> 01:04:36,121
Excuseer ons, alsjeblieft. Waar was je?
554
01:04:36,622 --> 01:04:38,790
- Hierna is je plekje omhoog.
- Oh goed.
555
01:04:39,584 --> 01:04:44,254
- Kun je het alsjeblieft harder zetten?
- Kun je het wat harder zetten? De televisie?
556
01:04:44,422 --> 01:04:48,466
Als Dr. Tatopoulos gelijk heeft, moeten we handelen
snel, voordat dit probleem escaleert.
557
01:04:48,634 --> 01:04:51,803
U wilt onze effecten op basis van elkaar verdelen
alleen op een wilde theorie?
558
01:04:51,971 --> 01:04:54,806
Meneer, Nick is doorgekomen
voor ons eerder, en als hij voelt ...
559
01:04:54,974 --> 01:04:57,642
Kom je langs?
Uw campagne is een ramp.
560
01:04:57,810 --> 01:05:00,770
Dat lukte je niet eens
houd dit ding uit Manhattan.
561
01:05:00,938 --> 01:05:04,482
Pardon, heren,
maar ik denk dat we dit moeten zien.
562
01:05:04,650 --> 01:05:09,029
- Methoden en motivaties van
De nieuwste ongewenste plaag van Manhattan.
563
01:05:13,326 --> 01:05:14,826
"Godzilla".
564
01:05:14,994 --> 01:05:19,289
Dat is wat Japanse zeilers hem noemden
in lied, een mythologische zeedraak ...
565
01:05:19,457 --> 01:05:21,333
... die hun harten vervulden van angst.
566
01:05:21,542 --> 01:05:24,169
- O mijn God! Hij heeft mijn rapport gestolen!
- Ja ik weet het.
567
01:05:24,337 --> 01:05:26,880
Die mythe is werkelijkheid geworden,
onze moderne terreur.
568
01:05:27,048 --> 01:05:29,716
- Ik geloof het niet!
- Wie is deze Godzilla?
569
01:05:29,884 --> 01:05:33,011
Waar kwam hij vandaan?
Waarom is hij hier?
570
01:05:33,179 --> 01:05:36,556
En het is "Gojira, idioot!
571
01:05:36,766 --> 01:05:40,477
Een direct pad kan worden getraceerd
Manhattan naar Frans-Polynesië ...
572
01:05:40,645 --> 01:05:43,355
... waar nucleaire tests zijn geweest
twee decennia lang gaande.
573
01:05:43,522 --> 01:05:47,609
Onderzoeker Dr. Tapadopoulos gelooft
het wezen nestelt zich misschien ...
574
01:05:47,777 --> 01:05:50,904
... Manhattan als grond nul gebruiken
om de soort te cultiveren.
575
01:05:51,072 --> 01:05:54,407
Dit, ondanks het feit dat de
gecombineerde macht van het Amerikaanse leger ...
576
01:05:54,617 --> 01:05:56,201
... kan niet onderwerpen ...
577
01:05:56,369 --> 01:05:58,745
- Ben je hiermee naar de pers gegaan?
- Nee.
578
01:05:58,913 --> 01:06:02,040
- Nee, ik heb met niemand gesproken.
- Ze noemden je bij naam!
579
01:06:02,208 --> 01:06:03,500
Ja. Ja.
580
01:06:03,668 --> 01:06:07,420
Heb je ze de band gegeven?
- Nee, ik heb ze de band niet gegeven.
581
01:06:07,630 --> 01:06:10,423
Nee, het is nu in mijn tent.
582
01:06:10,591 --> 01:06:12,384
O mijn God.
583
01:06:12,843 --> 01:06:14,886
Oh, mijn god, ze nam het.
584
01:06:17,598 --> 01:06:22,102
Pak je spullen in, meneer. je bent
officieel van dit project, vanaf nu.
585
01:06:34,156 --> 01:06:35,615
Wat gebeurd er?
586
01:06:38,828 --> 01:06:40,453
We vertrekken.
587
01:06:47,420 --> 01:06:49,796
Het spijt me zo.
588
01:06:53,968 --> 01:06:58,096
Zorg ervoor dat Hicks dat nest vindt
voordat het te laat is.
589
01:06:59,098 --> 01:07:00,765
Ik zal het proberen.
590
01:07:12,695 --> 01:07:14,279
Wat bedoel je, hij is er niet?
591
01:07:14,447 --> 01:07:16,781
Een seconde geleden zei je
hij was aan de andere lijn.
592
01:07:16,949 --> 01:07:20,493
Alsjeblieft, het is dringend. Dat moet ik echt wel
praat tegen hem. Ja. Nick Tatopoulos.
593
01:07:33,007 --> 01:07:37,343
Je gaat weg? Waarom?
594
01:07:38,262 --> 01:07:41,473
Komt het door mij?
Vanwege het verhaal?
595
01:07:41,640 --> 01:07:46,770
- Wat dacht je dat er zou gebeuren?
Je hebt nooit gezegd dat het niet bekend was.
596
01:07:48,105 --> 01:07:51,316
Dat zou ik niet moeten doen, Audrey.
Je had mijn vriend moeten zijn.
597
01:07:51,484 --> 01:07:53,109
Ik vertrouwde u.
598
01:07:57,490 --> 01:08:00,200
Nick, er is iets
Ik moet het je vertellen.
599
01:08:00,409 --> 01:08:05,205
Kijk, ik heb tegen je gelogen. Ik ben geen verslaggever.
600
01:08:08,959 --> 01:08:15,215
Toen we uit elkaar gingen en ik voor het eerst naar buiten kwam
naar New York, ik was er zo zeker van dat ik het zou halen.
601
01:08:15,424 --> 01:08:17,008
Maar dat heb ik niet.
602
01:08:17,927 --> 01:08:21,387
Daarom
Ik had het verhaal zo hard nodig.
603
01:08:21,555 --> 01:08:24,224
Ik kon je gewoon niet vertellen dat ik een mislukking ben.
604
01:08:31,107 --> 01:08:33,566
En jij dacht dat dat het goed maakte
mijn banden stelen?
605
01:08:33,734 --> 01:08:37,987
Nee. Het was vreselijk om te doen.
Dat had ik nooit moeten doen.
606
01:08:44,203 --> 01:08:49,082
Veel succes met je nieuwe carrière.
Ik denk echt dat je hebt wat nodig is.
607
01:08:49,250 --> 01:08:51,209
Newark luchthaven.
608
01:09:01,053 --> 01:09:02,762
Mijn excuses.
609
01:09:06,350 --> 01:09:09,394
Hé! Kom op, geef haar een pauze,
zul je?
610
01:09:38,632 --> 01:09:41,634
Pardon, is dit de beste manier
naar het vliegveld?
611
01:09:47,099 --> 01:09:51,769
Meneer, waar gaat u heen?
Hey hallo!
612
01:09:55,107 --> 01:09:58,776
Oké, stop. Stop de auto, nu meteen.
613
01:09:59,862 --> 01:10:01,654
Laat me hier nu weg.
614
01:10:03,908 --> 01:10:06,534
Ik ben bang dat ik dat niet kan doen.
615
01:10:09,246 --> 01:10:10,955
Hé, ik ken je, toch?
616
01:10:13,000 --> 01:10:17,128
- Ja. Jij bent die verzekeringsman.
- Agent Philippe Roaché.
617
01:10:21,842 --> 01:10:23,468
Klinkt groot.
618
01:10:25,763 --> 01:10:27,555
Franse geheime dienst.
619
01:10:30,309 --> 01:10:32,977
Ik dacht dat je het graag wilde weten
dat je Amerikaanse vrienden ...
620
01:10:33,145 --> 01:10:36,189
... hebben besloten niet te kijken
voor het nest van het wezen.
621
01:10:36,398 --> 01:10:39,317
Wat? Weet je het zeker?
Hoe weet je dat?
622
01:10:39,652 --> 01:10:42,403
- Wij weten. Geloof me.
- Jou vertrouwen?
623
01:10:43,072 --> 01:10:45,490
Je kaapt me
en je verwacht dat ik je vertrouw?
624
01:10:45,658 --> 01:10:48,034
- Ja.
- En waarom zou ik dat doen?
625
01:10:48,661 --> 01:10:54,499
Omdat jij de enige bent die
wil het nest net zo graag vinden als ik.
626
01:11:21,193 --> 01:11:23,528
Hoe ben je aan al deze dingen gekomen?
het land in?
627
01:11:23,696 --> 01:11:26,281
Dit is Amerika.
Je kunt alles kopen.
628
01:11:27,157 --> 01:11:28,533
Maar waarom al die geheimhouding?
629
01:11:28,701 --> 01:11:31,077
Waarom zijn jullie niet?
werken met het Amerikaanse leger?
630
01:11:31,245 --> 01:11:34,330
Ik mag niet
om over zulke dingen te spreken.
631
01:11:34,540 --> 01:11:39,043
Hé, je zei dat je mijn vertrouwen nodig had.
Nou, dan heb ik de jouwe nodig.
632
01:11:41,755 --> 01:11:45,091
Ik ben een patriot. Ik hou van mijn land.
Je begrijpt dat?
633
01:11:45,342 --> 01:11:46,592
Zeker.
634
01:11:46,760 --> 01:11:48,803
Het is mijn taak om mijn land te beschermen.
635
01:11:49,179 --> 01:11:53,641
Soms moet ik het zelfs beschermen
zelf. Van fouten die we hebben gemaakt.
636
01:11:53,851 --> 01:11:56,686
Fouten die we niet willen
de wereld om van te weten.
637
01:11:56,854 --> 01:11:59,939
- De nucleaire tests in de Stille Oceaan?
- Ja.
638
01:12:00,149 --> 01:12:03,401
Deze test is gedaan door mijn land
liet een verschrikkelijke puinhoop achter.
639
01:12:03,610 --> 01:12:05,987
We zijn hier om het op te ruimen.
640
01:12:17,291 --> 01:12:19,751
Ze zetten de volgende vissenval
om 8-iets.
641
01:12:20,377 --> 01:12:25,590
We weten hoe we de stad in kunnen komen '
we weten gewoon niet waar we moeten kijken.
642
01:12:32,765 --> 01:12:36,309
Hier. Dit is de 23e straat
metrostation.
643
01:12:36,477 --> 01:12:40,271
Daar hebben we de vis voor het eerst gevonden.
Dat is een goede plek om te beginnen met zoeken.
644
01:12:40,439 --> 01:12:42,106
Dus je bent binnen?
645
01:12:44,485 --> 01:12:47,487
Ja. Ja, ik doe mee.
646
01:12:50,824 --> 01:12:53,868
Ik heb altijd al willen meedoen
het Franse vreemdelingenlegioen.
647
01:13:04,838 --> 01:13:06,964
- Hallo.
- Hoe gaat het?
648
01:13:15,516 --> 01:13:18,017
Excuseer mij. Sorry. Sorry.
649
01:13:18,227 --> 01:13:20,645
- Honing.
- Hi lieverd.
650
01:13:21,146 --> 01:13:23,189
- Wie zijn al die mensen?
- Wat?
651
01:13:23,357 --> 01:13:26,401
Ik kon ze niet zomaar laten
op straat slapen.
652
01:13:30,447 --> 01:13:32,198
Waar is Audrey?
- In de slaapkamer.
653
01:13:32,366 --> 01:13:35,159
- Haar ogen uithuilen vanwege jou.
- ik?
654
01:13:35,327 --> 01:13:36,661
Wat heb ik gedaan?
655
01:13:36,829 --> 01:13:39,497
Al dat "Je moet gemene" dingen zijn
je vulde haar hoofd met.
656
01:13:39,665 --> 01:13:42,667
- Ga weg!
- Ga daar naar binnen en praat nu meteen met haar.
657
01:13:42,835 --> 01:13:45,044
Is het bij jou?
Excuseer mij.
658
01:13:45,254 --> 01:13:47,255
In tegenstelling tot wat frivole rapportage ...
659
01:13:47,673 --> 01:13:51,676
... we hebben absoluut geen informatie
om ons te laten geloven ...
660
01:13:51,844 --> 01:13:54,804
... dat er eieren zijn
van het wezen in de stad.
661
01:13:54,972 --> 01:13:59,559
Er is geen reden tot paniek.
Herhaal, er is geen reden tot paniek.
662
01:14:01,687 --> 01:14:03,771
Het is allemaal mijn fout.
663
01:14:04,648 --> 01:14:08,192
Wat heb ik gedaan, dier?
Wat ben ik geworden?
664
01:14:08,360 --> 01:14:12,071
Kijk me aan. Dit ben ik niet.
Ik doe dit soort dingen niet.
665
01:14:12,281 --> 01:14:14,615
Je hebt een fout gemaakt. Okee?
Het gebeurt.
666
01:14:15,868 --> 01:14:16,868
Ja, nou ...
667
01:14:17,035 --> 01:14:21,038
... ik heb het helemaal verpest met de
enige man die ooit om me zal geven.
668
01:14:21,206 --> 01:14:23,875
Als ik je zei dat je het kon
maak het helemaal goed met hem, wil je?
669
01:14:24,042 --> 01:14:25,543
Natuurlijk zou ik dat doen.
670
01:14:25,711 --> 01:14:31,382
Krijg dit. Nadat hij je op straat had achtergelaten,
Ik volgde hem een beetje.
671
01:14:31,550 --> 01:14:34,093
Ik dacht dat ik wat verstand zou hebben
in de man.
672
01:14:34,261 --> 01:14:36,596
Het volgende dat ik weet,
hij trekt dit magazijn binnen ...
673
01:14:36,763 --> 01:14:39,891
... met al deze Franse wacko's
in militaire outfits.
674
01:14:40,058 --> 01:14:42,727
Ze willen proberen weg te sluipen
terug in de stad vanavond.
675
01:14:43,604 --> 01:14:45,605
Ze gaan achter het nest aan.
676
01:14:45,814 --> 01:14:49,484
Als hij het vindt, denk ik dat je dat zou moeten zijn
degene die de hele wereld laat weten ...
677
01:14:49,651 --> 01:14:51,194
... dat hij altijd gelijk had.
678
01:14:52,070 --> 01:14:54,280
Je wilt dat ik hem volg
de stad in?
679
01:14:54,740 --> 01:14:57,450
Ja, dat zullen we allebei doen.
680
01:14:57,618 --> 01:15:02,997
- Kom op, het wordt leuk, het wordt leuk.
- Ik heb al een zooitje van alles gemaakt.
681
01:15:03,165 --> 01:15:04,999
Ja, dat deed je echt, Audrey.
682
01:15:05,167 --> 01:15:08,586
Luister, ik ga hem achterna.
Je kunt met me meegaan of niet. Oke?
683
01:15:12,424 --> 01:15:17,762
- Wat doe je?
- Ik kan Lucy het niet laten weten. Ze zal me pijn doen.
684
01:15:36,365 --> 01:15:37,823
Hoe zit het met de kauwgom?
685
01:15:38,784 --> 01:15:41,244
Het doet ons meer Amerikaans lijken.
686
01:15:41,411 --> 01:15:42,995
Echt waar?
687
01:15:46,625 --> 01:15:49,460
Laat me gewoon praten.
Okee?
688
01:15:53,632 --> 01:15:55,633
Het is niet in versnelling.
689
01:16:05,310 --> 01:16:07,687
Volg mij. Op deze manier.
690
01:16:11,316 --> 01:16:13,859
- Ben je oke?
- Ik ben ok.
691
01:16:23,120 --> 01:16:24,495
Kom op.
692
01:16:24,913 --> 01:16:26,163
Wat is deze plek?
693
01:16:26,331 --> 01:16:29,375
Het is een opening die naar beneden leidt
naar de ondergrondse tunnels eronder.
694
01:16:29,543 --> 01:16:32,837
Daar moeten we recht op hebben
het 23rd Street station in Manhattan.
695
01:16:35,173 --> 01:16:39,010
Dat meen je niet.
Zijn er hier geen ratten en zo?
696
01:16:39,177 --> 01:16:45,349
Ik maak me meer zorgen om hagedissen.
Grote, lelijke, vervelende, grote hagedissen.
697
01:17:03,118 --> 01:17:04,994
Met wie zijn jullie jongens?
698
01:17:06,747 --> 01:17:10,708
- We zijn bij de 3-2, mijnheer.
- Ik vroeg het je niet, soldaat.
699
01:17:10,876 --> 01:17:13,836
Nou, sergeant O'Neal
zojuist voor ons opgeroepen.
700
01:17:14,004 --> 01:17:16,589
Hij wil dat we nu met hem meedoen.
Sir. Dank je.
701
01:17:19,718 --> 01:17:23,471
- Heb je een probleem met praten?
- Nee, mijnheer. Het gaat goed met mij.
702
01:17:25,223 --> 01:17:26,724
Kom laten we gaan!
703
01:17:27,643 --> 01:17:31,687
- Okee. Blijf bewegen.
- Dank u zeer.
704
01:17:37,819 --> 01:17:41,572
Elvis Presley-films.
Hij was de koning.
705
01:17:46,912 --> 01:17:50,748
- Mijnheer, O'Neal aan de lijn.
- O'Neal, lees je me?
706
01:17:54,044 --> 01:17:57,588
- O'Neal.
- Hoe gaat het met ons?
707
01:17:57,756 --> 01:18:01,592
Tot nu toe, zo goed.
We zitten precies op schema.
708
01:18:02,427 --> 01:18:06,347
Waren goed.
We zijn ... We zijn goed.
709
01:18:21,113 --> 01:18:23,406
- O mijn God!
- Ja.
710
01:18:23,740 --> 01:18:26,450
Daar zijn ze. Dood je licht.
Dood je licht.
711
01:18:28,829 --> 01:18:31,455
Kom op, hoe komen we daar beneden?
We gaan ze verliezen.
712
01:18:40,799 --> 01:18:43,426
- Hoe zijn ze daar terechtgekomen?
- Ik weet het niet.
713
01:18:45,345 --> 01:18:47,805
Je denkt niet
zijn ze dit ding beklommen?
714
01:18:47,973 --> 01:18:49,473
Oh Jezus!
715
01:19:06,199 --> 01:19:08,075
Voorzichtig.
716
01:19:13,874 --> 01:19:15,875
- Geef mij je hand.
- Ik heb je.
717
01:19:27,721 --> 01:19:30,306
- Hoor je dat?
- Wat?
718
01:20:13,433 --> 01:20:15,434
Dier, kom op!
719
01:20:55,767 --> 01:20:58,185
Ik denk dat we deze kant op gaan.
720
01:21:16,663 --> 01:21:20,583
We hebben hem gezien in sectie vijf.
721
01:21:20,750 --> 01:21:23,752
Gevechtsposities. Daar gaan we!
722
01:21:28,466 --> 01:21:31,468
Doelwit gaat naar het noorden
naar sectie vijf.
723
01:21:31,636 --> 01:21:36,974
Vuur niet totdat hij is verdwenen
de gebouwen en komt het park binnen!
724
01:23:02,310 --> 01:23:05,312
Wacht tot hij het park binnenkomt.
725
01:23:20,578 --> 01:23:22,204
Kom op.
726
01:23:28,169 --> 01:23:31,714
Hij gaat weg! Verdorie! Brand!
Vuur naar believen!
727
01:23:39,347 --> 01:23:40,514
Damn!
728
01:23:52,110 --> 01:23:53,652
Brand!
729
01:23:59,034 --> 01:24:00,617
Vlieg naar ontwijkende manoeuvres.
730
01:24:08,585 --> 01:24:11,962
Het doelwit is duidelijk en duidelijk
richting de West Side Highway.
731
01:24:30,315 --> 01:24:33,442
Maak je geen zorgen. De marine heeft een beetje
er wacht daar iets op hem.
732
01:24:40,158 --> 01:24:44,703
- Alle stations bemand voor de strijd.
- Op bestelde diepte, mijnheer.
733
01:24:44,871 --> 01:24:46,789
We hebben hem op sonar.
Utah komt dichterbij.
734
01:24:46,956 --> 01:24:48,832
Maak de laatste voorbereidingen,
bereid je voor om te schieten.
735
01:24:57,509 --> 01:25:01,011
- Ja, ja, bemand en klaar.
- Torpedokamer bemand en klaar.
736
01:25:01,179 --> 01:25:03,472
- Laatste peiling en schieten.
- Zijn we opgesloten?
737
01:25:05,517 --> 01:25:09,353
- Zijn we opgesloten? Vergrendeld, kapitein.
- Nummer één, wacht even.
738
01:25:09,521 --> 01:25:12,940
- Vuur.
- Torpedo heeft de buis verlaten.
739
01:25:25,078 --> 01:25:27,538
Indiana en Anchorage komen dichterbij.
740
01:25:27,705 --> 01:25:31,208
- Vlag, wat is de status?
- We zijn opgesloten en komen dichterbij, mijnheer.
741
01:25:31,376 --> 01:25:32,835
Brand nummer één.
742
01:25:53,815 --> 01:25:57,526
- Meneer! Het doelwit komt recht op ons af!
- Alles weer vol!
743
01:25:57,694 --> 01:26:00,237
Aye Aye mijnheer. Helemaal terug vol.
744
01:26:07,745 --> 01:26:10,706
Stand-by voor impact. In 10 seconden.
745
01:26:15,378 --> 01:26:18,964
Zes, vijf, vier ...
746
01:26:19,132 --> 01:26:22,092
...drie twee een.
747
01:26:41,738 --> 01:26:44,031
We zijn de ankerplaats kwijt, mijnheer.
748
01:26:53,666 --> 01:26:54,958
Hij is van koers veranderd, mijnheer.
749
01:26:55,126 --> 01:26:58,503
- Hij gaat terug naar Manhattan.
- Volle kracht vooruit. Sluiten, vergrendelen.
750
01:26:58,671 --> 01:27:01,840
- Bereid buizen drie en vier, vergrendel deze.
- Aye Aye mijnheer.
751
01:27:08,765 --> 01:27:12,935
- Stand-by, drie. Brand.
- Torpedo drie opgeruimd en verliet de buis.
752
01:27:19,484 --> 01:27:22,861
Impact in acht seconden.
Zeven, zes ...
753
01:27:28,785 --> 01:27:31,995
Drie twee een.
754
01:27:39,045 --> 01:27:41,505
- Voltreffer!
- Heb hem.
755
01:27:42,840 --> 01:27:45,676
- Gefeliciteerd meneer.
- Goed gedaan.
756
01:27:46,803 --> 01:27:48,845
Ja, goed gedaan.
757
01:28:29,387 --> 01:28:31,555
Wat is daarboven?
758
01:28:54,454 --> 01:28:56,913
Dit is een goede geur.
759
01:28:59,917 --> 01:29:03,795
Audrey, kijk hier eens naar.
Hij heeft de tuin verwoest.
760
01:29:04,297 --> 01:29:07,883
Oh man! Nu ben ik pissig.
761
01:29:09,802 --> 01:29:12,512
- Zijn zij dat?
- Ja.
762
01:29:48,216 --> 01:29:52,135
Drie eieren.
Ik dacht dat er meer zou zijn.
763
01:29:52,303 --> 01:29:54,388
En je had gelijk.
764
01:30:06,234 --> 01:30:07,984
Oh mijn.
765
01:30:10,321 --> 01:30:13,031
Dat moet er zijn
meer dan 20 eieren hier.
766
01:30:14,200 --> 01:30:15,534
Veel meer.
767
01:30:35,012 --> 01:30:37,222
Begin met tellen.
768
01:30:49,902 --> 01:30:52,571
- Zou je me kunnen helpen?
- Ja, alles goed met je?
769
01:30:55,366 --> 01:30:57,033
Er.
770
01:31:20,558 --> 01:31:22,225
We hebben niet genoeg explosieven.
771
01:31:30,318 --> 01:31:32,819
Wat zijn ze in godsnaam aan het doen?
772
01:32:07,647 --> 01:32:10,732
Nick, we hebben een probleem.
773
01:32:47,019 --> 01:32:49,729
O mijn God. Mijn God!
774
01:32:49,897 --> 01:32:51,773
Kom op. Laten we gaan!
775
01:32:52,108 --> 01:32:55,652
Een seconde, oké?
Een seconde. Dit is ongelofelijk.
776
01:33:09,292 --> 01:33:11,459
Denk je niet
hebben we al genoeg?
777
01:33:11,627 --> 01:33:13,169
Ik wil gewoon...
778
01:33:17,842 --> 01:33:21,177
Ja, dat is goed voor mij.
Dat is genoeg.
779
01:33:24,807 --> 01:33:26,808
We zouden moeten...
780
01:33:34,150 --> 01:33:35,859
Laten we gewoon niet ...
781
01:33:36,235 --> 01:33:38,069
... laat het schrikken.
782
01:33:47,079 --> 01:33:49,372
We ruiken naar de vis.
783
01:33:49,540 --> 01:33:52,542
- Ik denk dat we nu moeten vertrekken.
- Ik vind dat een goed idee.
784
01:34:19,862 --> 01:34:21,321
Kom op!
785
01:34:28,162 --> 01:34:31,539
- Iedereen buiten! Nu!
- Kom op. Laten we gaan.
786
01:34:47,598 --> 01:34:53,520
Doe de deuren nu op slot! We moeten houden
ze bevatten binnenin. Laten we gaan!
787
01:35:54,457 --> 01:35:57,375
- Jij ziet dat?
- Okee. Op drie.
788
01:35:58,002 --> 01:35:59,043
Drie!
789
01:36:10,639 --> 01:36:13,892
Dit is waar de Knicks
gedoucht worden en zo.
790
01:36:20,524 --> 01:36:23,401
Super goed. Wat doen we nu?
791
01:36:25,362 --> 01:36:28,823
Ik sta net buiten de Jersey
ingang naar de Lincoln-tunnel.
792
01:36:28,991 --> 01:36:33,703
Duizenden boze vluchtelingen zijn
eist terug te worden gelaten in de stad.
793
01:36:33,871 --> 01:36:36,956
Alle belangrijke slagaders in de stad
zijn verstopt met Manhattanites ...
794
01:36:37,124 --> 01:36:38,875
... die jubelend zijn dat Godzilla ...
795
01:36:39,043 --> 01:36:40,919
Ja, ja, ik begrijp het.
796
01:36:41,086 --> 01:36:44,506
- Uw kantoor wordt overspoeld met oproepen.
- Ik weet het!
797
01:36:44,673 --> 01:36:46,883
Heb je enig idee
wat is daar aan de hand?
798
01:36:47,051 --> 01:36:50,386
Telefoons rinkelen van de haak.
Mensen schreeuwen om terug te worden binnengelaten.
799
01:36:50,554 --> 01:36:52,722
We sturen duikers de rivier in
voor het lichaam.
800
01:36:52,890 --> 01:36:54,766
Dat ding is dood.
Waar wacht je op?
801
01:36:54,934 --> 01:36:58,436
Kolonel. Kolonel, we moeten
start een zoekactie naar het nest.
802
01:36:58,646 --> 01:37:00,355
We hebben dit al meegemaakt.
803
01:37:00,523 --> 01:37:03,066
Wat als Nick gelijk heeft,
en we blazen dit hele ding op?
804
01:37:03,234 --> 01:37:06,194
Dit zou de enige kans kunnen zijn
we moeten er iets aan doen.
805
01:37:10,032 --> 01:37:12,075
Kapitein, organiseer een zoekpartij.
806
01:37:12,243 --> 01:37:15,286
Ik wil een compleet overzicht van
de hele stad en de metro.
807
01:37:15,454 --> 01:37:17,580
Dat heb je niet
de autoriteit om dat te doen.
808
01:37:17,873 --> 01:37:19,791
Probeer me te stoppen.
809
01:37:32,304 --> 01:37:36,891
Neem contact op met het leger. Laat ze verzenden
een bommenwerper om dit gebouw op te blazen.
810
01:37:37,059 --> 01:37:41,312
- Hoe doe ik dat?
- 555-7600.
811
01:37:41,480 --> 01:37:44,899
Vertel ze dat het een Code Dragonfly is.
Dat zou je er door moeten krijgen.
812
01:37:45,985 --> 01:37:49,821
- Waar wacht je op?
- 555 wat?
813
01:37:49,989 --> 01:37:54,742
- 7600.
- 7600.
814
01:37:58,080 --> 01:38:01,457
- Alle circuits zijn nu bezig.
- Het is druk.
815
01:38:01,625 --> 01:38:02,750
Probeer het opnieuw.
816
01:38:13,512 --> 01:38:14,846
Wat zeiden ze?
817
01:38:16,181 --> 01:38:18,975
Ik kan er niet doorheen komen.
Ik weet niet wat er aan de hand is.
818
01:38:21,645 --> 01:38:23,563
We hebben de deuren beveiligd
op de bovenste niveaus.
819
01:38:23,731 --> 01:38:25,940
Waar zijn Jean-Philippe
en Jean-Pierre?
820
01:38:26,108 --> 01:38:27,317
Ze hebben het niet gehaald.
821
01:38:29,987 --> 01:38:34,741
Nick, mijn mannen en ik houden ze hier vast.
Je moet hulp gaan zoeken.
822
01:38:53,344 --> 01:38:55,929
Denk je dat we daar kunnen passen?
823
01:38:58,349 --> 01:39:00,975
Er is een manier om erachter te komen.
824
01:39:01,685 --> 01:39:05,021
Geef me een boost. Geef me een boost.
825
01:41:15,944 --> 01:41:20,073
Dit is niet goed.
Dit is niet goed.
826
01:41:32,169 --> 01:41:33,169
Kom op kom op.
827
01:41:38,008 --> 01:41:39,842
Kom op.
828
01:42:08,872 --> 01:42:10,456
Verkeerde vloer.
829
01:42:19,383 --> 01:42:21,717
Waarom gaan we niet deze kant op?
830
01:42:43,574 --> 01:42:46,742
- Ik ben het. Ik ben het.
- Wat is er gebeurd?
831
01:42:46,910 --> 01:42:49,912
Ze zijn los. Ze zijn allemaal voorbij
de plaats. Ik kon er niet uit.
832
01:42:50,080 --> 01:42:51,706
Niemand kan eruit komen.
833
01:42:55,752 --> 01:42:59,172
- Wie ben jij in hemelsnaam?
- Audrey?
834
01:43:01,091 --> 01:43:02,884
Hier.
835
01:43:05,679 --> 01:43:07,430
- alles goed met je?
- Ik denk het.
836
01:43:07,598 --> 01:43:09,682
- Geen camera's.
- Ben je een kind ...?
837
01:43:09,850 --> 01:43:11,851
Ja oke. Heel goed.
838
01:43:12,102 --> 01:43:16,397
Heb je een radio of walkietalkie?
Iets om contact op te nemen met de buitenkant?
839
01:43:16,607 --> 01:43:20,026
- Hoe zit het met de telefoons?
- De circuits zijn allemaal vastgelopen.
840
01:43:20,527 --> 01:43:24,447
Wacht. Ik weet hoe we kunnen komen
een bericht naar buiten.
841
01:43:33,081 --> 01:43:34,373
Op deze manier. Kom op.
842
01:43:37,836 --> 01:43:40,213
De band. De band!
843
01:43:46,803 --> 01:43:47,929
Kom op!
844
01:44:02,361 --> 01:44:03,986
Kom op. Kom op.
845
01:44:04,154 --> 01:44:07,156
- De uitzendcabine is hier.
- Hoe weet je dat?
846
01:44:07,324 --> 01:44:10,159
Ons netwerk omvat
de Ranger-spellen.
847
01:44:12,246 --> 01:44:14,413
- Het is op slot.
- Er is een code. Er is een code.
848
01:44:16,166 --> 01:44:17,500
Kom op. Kom op!
849
01:44:22,756 --> 01:44:24,465
Ik wilde het net halen.
850
01:44:24,633 --> 01:44:28,427
Het netwerk bevindt zich op een intranet. Het is een
directe feed naar ons computersysteem.
851
01:44:28,637 --> 01:44:32,014
Uw station zal niet eenvoudiger zijn
tijd om het leger te bereiken dan ik deed.
852
01:44:32,182 --> 01:44:35,184
Toen je met hen werkte,
hebben ze alle nieuwsuitzendingen gevolgd?
853
01:44:35,394 --> 01:44:37,186
Ja. Ja, dat deden ze.
854
01:44:37,354 --> 01:44:41,399
Oké, we gaan live. Audrey'
we zullen vanaf hier rechtstreeks uitzenden.
855
01:44:41,566 --> 01:44:46,320
- Hopelijk zien ze het.
- Ik zal proberen een bericht over te brengen.
856
01:44:58,375 --> 01:45:00,793
Laten we onze haast niet vergeten
om terug te keren naar de stad ...
857
01:45:00,961 --> 01:45:03,587
... dat veel mensen hebben gehad
hun leven veranderde voor altijd.
858
01:45:04,172 --> 01:45:07,133
Niemand in de stad is geweest
onaangeroerd door de razernij ...
859
01:45:07,301 --> 01:45:11,178
De zieken, de ontheemden,
de gewonden hebben allemaal onze hulp nodig ...
860
01:45:15,809 --> 01:45:18,060
Er is vanavond geen Ranger-game.
861
01:45:21,565 --> 01:45:26,235
Ed, wil je dit zien?
zet ons alsjeblieft op live? Het is urgent!
862
01:45:26,903 --> 01:45:29,613
Ik weet dat dit gek klinkt,
Ed, maar je moet het doen.
863
01:45:31,908 --> 01:45:35,953
- Vertrouw me alsjeblieft.
- Ik zet je niet live op.
864
01:45:36,121 --> 01:45:38,998
- Ik denk niet dat hij het gaat doen.
- Ja hij zal.
865
01:45:39,875 --> 01:45:42,376
Oké, Ed? Kom op.
866
01:45:45,380 --> 01:45:49,467
Zie je dat, Ed? Dat zullen ze zijn
overal in de stad als we ze niet stoppen.
867
01:45:50,844 --> 01:45:52,428
Geef me even, wil je?
868
01:45:58,268 --> 01:46:02,188
- Eindelijk is het tijd om naar huis terug te keren.
- Maak de duikboten klaar.
869
01:46:03,273 --> 01:46:05,316
Onze angsten zijn weggenomen ...
870
01:46:05,484 --> 01:46:08,778
... dankzij de heroïsche inspanningen
van onze jongens in uniform.
871
01:46:09,446 --> 01:46:10,613
Zijn we aan?
872
01:46:13,367 --> 01:46:15,242
- Ja, goed, je bent bezig.
- Leven we?
873
01:46:15,410 --> 01:46:17,370
Ja, ja Jij bent. Gaan!
874
01:46:18,121 --> 01:46:20,289
We zijn live binnen
Madison Square Garden...
875
01:46:20,457 --> 01:46:23,876
... waar Niko Dr. Tatopoulos heeft
ontdekte het hol van het beest.
876
01:46:24,044 --> 01:46:26,545
Dokter, kunt u ons dat alstublieft vertellen?
wat gebeurt er hier?
877
01:46:28,965 --> 01:46:31,634
- Dat ben jij. Ja, ga, ga.
- Dank je.
878
01:46:31,802 --> 01:46:35,721
Ja, nou, we hebben het ontdekt
meer dan 200 eieren ...
879
01:46:35,889 --> 01:46:37,681
Ga Hicks halen. Krijg Hicks!
880
01:46:37,849 --> 01:46:40,643
... die enkele ogenblikken geleden
begon uit te komen.
881
01:46:41,728 --> 01:46:45,689
De wezens, hoewel net uitgekomen,
zijn meer dan 9 voet lang ...
882
01:46:45,857 --> 01:46:48,150
... en ze zijn begonnen met voeden.
883
01:46:49,986 --> 01:46:52,405
Wanneer hun voedselvoorziening
loopt hier op ...
884
01:46:52,572 --> 01:46:56,992
... ze zullen proberen voedsel te vinden
van hun eigen buiten dit nest.
885
01:46:57,160 --> 01:46:58,994
O mijn God.
886
01:46:59,162 --> 01:47:03,332
Als ze uitstappen, vermenigvuldigen ze zich, en
zeer binnenkort zal een nieuwe soort verschijnen.
887
01:47:04,709 --> 01:47:08,337
Een die ons zou kunnen vervangen als
de dominante soort van deze planeet.
888
01:47:08,505 --> 01:47:13,092
Stuk voor stuk geweldige reptielen
zwanger worden geboren.
889
01:47:13,260 --> 01:47:19,598
Adaptief en sluw, deze 200
kan binnen dit jaar 40.000 worden.
890
01:47:19,766 --> 01:47:22,143
Als het leger luistert
naar deze uitzending ...
891
01:47:22,310 --> 01:47:24,979
... ze moeten vernietigen
dit gebouw onmiddellijk ...
892
01:47:25,147 --> 01:47:26,981
... voor deze wezens
kan ontsnappen.
893
01:47:33,321 --> 01:47:35,990
Tot nu toe zitten ze allemaal vast
in dit gebouw ...
894
01:47:36,158 --> 01:47:38,868
... maar ik denk niet dat we dat kunnen
houd ze lang vast.
895
01:47:39,035 --> 01:47:44,373
Ze zijn erg sterk, ze zijn behendig,
en ze zijn op zoek naar voedsel.
896
01:47:44,541 --> 01:47:46,876
Dus ik denk dat je theorie
van het wezen dat nestelt ...
897
01:47:47,043 --> 01:47:49,253
... bleek toch correct te zijn.
898
01:47:51,339 --> 01:47:54,884
Wat er ook met ons gebeurt,
het belangrijkste ...
899
01:47:55,051 --> 01:47:57,428
... is dat dit gebouw
onmiddellijk vernietigd worden ...
900
01:47:57,596 --> 01:47:59,305
... voordat ze kunnen ontsnappen
de stad in.
901
01:47:59,473 --> 01:48:01,724
Live rapporteren vanuit
Madison Square Garden...
902
01:48:01,892 --> 01:48:05,060
... dit is Audrey Timmonds '
voor WIDF-nieuws.
903
01:48:10,609 --> 01:48:12,318
Bedankt, Audrey.
904
01:48:13,487 --> 01:48:14,904
Zeker.
905
01:48:24,831 --> 01:48:27,082
Dat is bevestigend.
Laat me het voor u spellen.
906
01:48:27,250 --> 01:48:30,252
Ik wil dat je opblaast
Madison Square Garden.
907
01:48:38,136 --> 01:48:40,304
Wel, het goede nieuws
hebben ze die boodschap.
908
01:48:40,472 --> 01:48:44,558
Het slechte nieuws is dat we minder hebben dan
zes minuten om het gebouw te verlaten.
909
01:48:44,726 --> 01:48:47,645
Oké, het feest is voorbij.
Tijd om weg te gaan.
910
01:49:02,661 --> 01:49:05,496
Wil iemand me vergezellen?
911
01:49:08,250 --> 01:49:11,669
- Waar heb je die vent gevonden?
- Hij komt uit Frankrijk.
912
01:49:15,298 --> 01:49:17,508
Hengst 1-5 is binnenkomend.
913
01:49:23,974 --> 01:49:25,057
- Ben je oke?
- Ja.
914
01:49:26,685 --> 01:49:29,144
Jongens, deze kant op. Kom op.
915
01:49:30,021 --> 01:49:31,772
O mijn God. De vis!
916
01:49:32,649 --> 01:49:34,525
Nick, kom op!
917
01:49:34,693 --> 01:49:37,069
Ze hebben alle vissen gegeten.
918
01:49:46,037 --> 01:49:47,871
Kom op, Nick, deze kant op.
919
01:49:50,000 --> 01:49:53,419
Niet zo, zo terug!
920
01:50:05,015 --> 01:50:07,433
- De roltrappen!
- Haast je!
921
01:50:27,370 --> 01:50:30,956
Hengsten, vink meesterarmen aan.
Twee drie.
922
01:50:41,259 --> 01:50:42,968
Ik denk dat ik ze kwijt ben.
923
01:51:02,989 --> 01:51:07,534
Hengst 1-5 met een goed laserspoor
bovenop de tuin. LGB selecteren.
924
01:51:07,952 --> 01:51:09,870
Hoeveel tijd hebben we nog?
925
01:51:10,914 --> 01:51:13,666
- Minder dan 30 seconden.
- Oh God!
926
01:51:24,010 --> 01:51:25,886
Laten we gaan!
927
01:51:38,024 --> 01:51:40,150
Laten we gaan, kom op!
928
01:51:52,997 --> 01:51:54,707
Kom op! Kom op!
929
01:51:59,963 --> 01:52:01,255
Stuur je Mavericks.
930
01:52:03,299 --> 01:52:04,925
Twee weg.
931
01:52:22,193 --> 01:52:24,611
Lead heeft goede hits.
932
01:52:41,713 --> 01:52:45,382
- Gaat het goed?
- Ja.
933
01:52:46,593 --> 01:52:49,970
Op de een of andere manier had ik nooit gedacht
je leven was zo opwindend.
934
01:52:50,138 --> 01:52:52,097
Je zal verrast zijn.
935
01:52:53,808 --> 01:52:56,185
Ik zou het graag willen weten.
936
01:53:09,032 --> 01:53:13,619
- Hoe gaat het? Gaat het goed?
- Ik kan koffie gebruiken.
937
01:54:11,052 --> 01:54:12,386
Hij ziet er boos uit.
938
01:54:16,307 --> 01:54:19,852
- Wat doen we?
- Rennen zou een goed idee zijn.
939
01:54:20,687 --> 01:54:22,938
Laten we gaan!
940
01:54:46,004 --> 01:54:47,546
Kom op. Kom op!
941
01:55:00,310 --> 01:55:02,352
- Stap in, stap in.
- Wat doe je?
942
01:55:40,350 --> 01:55:42,100
Je kunt er maar beter op gaan, Mr. French.
943
01:55:51,694 --> 01:55:54,071
Neem de 57e door de stad
en snijd de westkant in stukken.
944
01:55:54,238 --> 01:55:56,073
Nee, ben je gek? Neem de FDR.
945
01:55:57,367 --> 01:55:59,952
- alsjeblieft! De FDR, in de regen?
- Er zou een kaart moeten zijn.
946
01:56:01,704 --> 01:56:03,664
Het wordt groter.
947
01:56:13,591 --> 01:56:15,175
Neem de Westside Highway.
948
01:56:17,428 --> 01:56:20,138
- Ik heb er een.
- Nee, de West Side heeft constructie.
949
01:56:20,306 --> 01:56:21,807
Dit is een metrokaart!
950
01:56:24,352 --> 01:56:25,894
- Broadway?
- Nee nee.
951
01:56:26,729 --> 01:56:28,438
Maak een beslissing!
952
01:56:36,823 --> 01:56:38,907
Broadway! Neem Broadway!
953
01:56:39,075 --> 01:56:43,120
Bevestigend.
We reizen door Broadway en ...
954
01:56:43,287 --> 01:56:45,706
... sla rechtsaf op 34th Street.
955
01:57:01,305 --> 01:57:04,433
- Dat was O'Neal!
- Iedereen oké? Iedereen oké?
956
01:57:04,600 --> 01:57:06,059
- Omdraaien. Doe het!
- Wat?
957
01:57:06,227 --> 01:57:07,477
- Nee.
- Wat? Waarom?
958
01:57:21,451 --> 01:57:24,453
Commandocentrum, kom binnen.
Commando, dit is O'Neal ...
959
01:57:31,085 --> 01:57:32,461
O'Neal!
960
01:57:46,517 --> 01:57:50,020
- O'Neal, wat is er aan de hand?
- Hij is terug, mijnheer. Hij is terug.
961
01:57:50,188 --> 01:57:52,981
Godzilla leeft nog.
962
01:57:54,275 --> 01:57:57,152
Luitenant Rodgers, zijn dat
F-18 zit nog in de lucht?
963
01:57:57,320 --> 01:58:01,031
- Ja meneer. Ze gaan terug naar de basis.
- Draai ze om.
964
01:58:32,355 --> 01:58:35,232
- Hier is het. Hier is het.
- Meneer, wat zoeken we?
965
01:58:35,441 --> 01:58:41,655
Elk taxibedrijf houdt een register bij
van elk van zijn cabines, radiofrequenties.
966
01:58:45,827 --> 01:58:46,868
Bingo.
967
01:58:53,084 --> 01:58:54,376
Hij komt dichterbij.
968
01:58:57,964 --> 01:59:01,007
Daar daar! De tunnel!
Ga de tunnel in.
969
01:59:07,598 --> 01:59:09,683
Ze hebben het geblokkeerd.
970
01:59:18,109 --> 01:59:21,653
- Waar wil je heen?
- Doe de lichten uit.
971
01:59:29,495 --> 01:59:31,580
Nick, ben je daar? Nick?
972
01:59:32,415 --> 01:59:34,124
O'Neal?
973
01:59:34,292 --> 01:59:36,001
Leuke truc met de cabine-ID.
974
01:59:36,169 --> 01:59:38,712
- Waar ben je in hemelsnaam?
- Je moet ons helpen.
975
01:59:38,880 --> 01:59:40,130
We zijn in de ...
976
01:59:40,298 --> 01:59:43,091
- Park Avenue-tunnel.
- Park Avenue-tunnel.
977
01:59:52,435 --> 01:59:54,811
Hij heeft ons hier gevangen.
- Luister naar mij.
978
01:59:54,979 --> 01:59:57,480
Jullie moeten wel
lok hem naar buiten.
979
01:59:57,648 --> 01:59:59,816
Dus we kunnen krijgen
een duidelijk schot op hem. Over.
980
01:59:59,984 --> 02:00:02,485
Geen probleem. Wil ons dat
hem ook voor jou wassen?
981
02:00:06,532 --> 02:00:08,325
Waar is de dichtstbijzijnde
hangbrug?
982
02:00:08,576 --> 02:00:09,701
Brooklyn. Brooklyn.
983
02:00:11,829 --> 02:00:15,165
- Laten we gaan.
- Hoe wilt u dat wij dat doen?
984
02:00:15,333 --> 02:00:17,500
Heeft dit ding grootlicht?
985
02:00:25,760 --> 02:00:26,801
Nu!
986
02:00:36,812 --> 02:00:38,813
Meneer, hij is op weg naar
de Brooklyn Bridge.
987
02:00:38,981 --> 02:00:41,441
Doel gaat
richting de Brooklyn Bridge.
988
02:00:41,609 --> 02:00:43,818
Direct de F-18's
naar de Brooklyn Bridge.
989
02:00:50,868 --> 02:00:53,578
- Hij volgt ons niet.
- Werkelijk?
990
02:01:14,392 --> 02:01:15,976
O mijn God!
991
02:01:16,185 --> 02:01:18,728
Je maakt een grapje, man.
We zitten in zijn mond!
992
02:01:18,896 --> 02:01:21,273
We zitten in zijn mond!
993
02:01:25,653 --> 02:01:27,237
Je gaat de verkeerde kant op.
994
02:01:27,405 --> 02:01:29,698
- Je gaat de verkeerde kant op.
- Hou je mond!
995
02:01:47,842 --> 02:01:49,759
Oké, schiet erop! Gun het! Ga Ga Ga!
996
02:02:04,734 --> 02:02:05,775
Ga Ga Ga!
997
02:02:18,456 --> 02:02:20,415
Verplaats het, verplaats het, verplaats het!
998
02:02:42,730 --> 02:02:44,981
O'Neal! O'Neal, het werkte!
999
02:02:50,488 --> 02:02:52,197
Hij is gepakt
in de ophangkabels.
1000
02:02:52,365 --> 02:02:54,407
- Doe het! Nu!
- Begrepen.
1001
02:02:57,828 --> 02:03:00,789
Hengst 1-5, nummer één op de brug.
1002
02:03:02,124 --> 02:03:03,750
Sluit aan en vuur naar believen.
1003
02:03:07,129 --> 02:03:08,421
Twee weg.
1004
02:03:39,537 --> 02:03:42,247
Directe hit, maar het doelwit
beweegt nog steeds, mijnheer.
1005
02:03:42,415 --> 02:03:44,541
Welnu, cirkel rond en vuur opnieuw!
1006
02:06:12,314 --> 02:06:16,192
Dat is mijn man!
Dat is mijn man!
1007
02:06:16,402 --> 02:06:19,696
Oh, mijn ... Ik ga hem vermoorden.
1008
02:06:26,537 --> 02:06:30,623
Oh mijn. Oh God. Oh nee.
1009
02:06:36,338 --> 02:06:39,632
Wacht. We kunnen dit gebruiken.
1010
02:06:39,800 --> 02:06:43,261
- "De burgemeester die Godzilla heeft vernietigd."
- Ik denk niet dat we dit moeten exploiteren.
1011
02:06:43,429 --> 02:06:45,388
- Het kan averechts werken.
Luister naar me, idioot.
1012
02:06:45,556 --> 02:06:48,891
Ik denk hier na, idioot.
Het is een geweldig idee.
1013
02:06:49,059 --> 02:06:51,894
Je weet wat ik van je denk
en uw campagne?
1014
02:06:53,439 --> 02:06:55,398
Gene, waar ga je heen? Ik heb je nodig.
1015
02:06:56,400 --> 02:06:57,984
O'Neal, lees je me?
1016
02:06:59,320 --> 02:07:01,279
Ja meneer.
1017
02:07:01,447 --> 02:07:03,948
Dat is echt een klus, soldaat.
1018
02:07:05,034 --> 02:07:07,577
Dat is echt een klus.
1019
02:07:11,582 --> 02:07:13,833
Roger, mijnheer.
1020
02:07:15,878 --> 02:07:19,922
Sorry mensen, ik heb het al beloofd
mijn verhaal als exclusief ...
1021
02:07:20,090 --> 02:07:22,508
... naar een andere verslaggever.
1022
02:07:22,676 --> 02:07:27,847
We hebben het gedaan! We hebben de exclusieve!
Audrey, je bent mooi.
1023
02:07:28,015 --> 02:07:32,185
- We deden? Ik denk het niet.
- Denk eraan, je werkt voor mij.
1024
02:07:32,353 --> 02:07:36,397
Niet meer, Chuck. I Stop.
1025
02:07:38,233 --> 02:07:42,195
- Maar jij...
- Ze stopt.
1026
02:07:51,497 --> 02:07:53,706
Audrey. Audrey.
1027
02:07:54,500 --> 02:07:56,250
Heb je de tape genomen?
van de camera?
1028
02:07:56,418 --> 02:07:57,585
Nee.
1029
02:07:57,753 --> 02:08:01,339
- Ik bedoel, ik kon het niet gewoon kwijt zijn.
Waar is Philippe?
1030
02:08:10,766 --> 02:08:12,934
Hallo? Hallo?
1031
02:08:13,102 --> 02:08:16,104
- Het is Philippe.
- Waar ben jij?
1032
02:08:16,271 --> 02:08:18,064
Vertel je vriend dat ik de band zal sturen ...
1033
02:08:18,232 --> 02:08:20,483
... nadat ik heb verwijderd
een paar items ervan.
1034
02:08:20,651 --> 02:08:24,153
- Ik begrijp het.
- Ik wilde alleen maar au revoir zeggen.
1035
02:08:24,321 --> 02:08:27,949
Bedankt voor je hulp, mijn vriend.
1036
02:08:29,535 --> 02:08:32,120
Nou, wacht ... Hallo?
1037
02:08:43,549 --> 02:08:45,883
Wie was die Fransman eigenlijk?
1038
02:08:46,468 --> 02:08:48,845
Gewoon een verzekeringsman.
1039
02:08:50,806 --> 02:08:53,641
Heeft hij mijn ... genomen?
Heeft hij iets over mijn band gezegd?
1040
02:08:53,892 --> 02:08:56,102
Ja, hij zei iets
over je band.
1041
02:08:56,270 --> 02:09:00,648
- Heeft hij mijn tape?
- Ja, hij heeft je tape.
1042
02:09:00,816 --> 02:09:03,151
Je krijgt het terug.
87004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.