All language subtitles for Godzilla x Kong . the new empire 2024 1080p WEBRip x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:07,578 --> 00:00:11,874
[música misteriosa sonando]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
4
00:00:40,193 --> 00:00:43,362
[Se reproduce "Bienvenido a mi mundo"]
5
00:00:44,197 --> 00:00:47,801
♪ Bienvenido a mi mundo ♪
6
00:00:47,825 --> 00:00:50,762
[criaturas chillando]
7
00:00:50,786 --> 00:00:54,915
♪ ¿No quieres pasar? ♪
8
00:00:57,252 --> 00:01:02,673
♪ Milagros, supongo ♪
9
00:01:02,965 --> 00:01:07,678
♪ Todavía sucede de vez en cuando ♪
10
00:01:07,844 --> 00:01:09,697
[chirrido]
11
00:01:09,721 --> 00:01:14,643
♪ Entra en mi corazón ♪
12
00:01:15,811 --> 00:01:20,232
♪ Deja tus preocupaciones atrás ♪
13
00:01:20,899 --> 00:01:23,944
[se reproduce música lenta y tensa]
14
00:01:24,485 --> 00:01:26,630
-[ruido sordo] -[rugidos]
15
00:01:26,654 --> 00:01:28,258
[reproducción de música dramática]
16
00:01:28,282 --> 00:01:30,783
[criaturas gruñendo]
17
00:01:32,451 --> 00:01:34,246
[gruñendo]
18
00:01:34,704 --> 00:01:37,498
[criaturas llamando]
19
00:01:42,336 --> 00:01:44,314
[Kong ruge]
20
00:01:44,338 --> 00:01:47,300
[continúa rugiendo en cámara lenta]
21
00:01:48,884 --> 00:01:50,468
[gruñidos]
22
00:01:51,636 --> 00:01:53,406
[criaturas gruñendo]
23
00:01:53,430 --> 00:01:55,200
[lloriqueando]
24
00:01:55,224 --> 00:01:57,434
[jadeo]
25
00:02:03,232 --> 00:02:05,233
[jadeo]
26
00:02:09,863 --> 00:02:12,657
[criaturas gruñendo]
27
00:02:14,367 --> 00:02:16,911
[rugido]
28
00:02:17,871 --> 00:02:19,831
[gruñendo]
29
00:02:19,956 --> 00:02:22,917
-[jadeando] -[gruñidos]
30
00:02:23,918 --> 00:02:26,188
[chirrido]
31
00:02:26,212 --> 00:02:28,089
[gruñidos, rugidos]
32
00:02:31,092 --> 00:02:32,968
[gruñidos]
33
00:02:37,973 --> 00:02:40,434
[chirrido]
34
00:02:47,941 --> 00:02:49,627
[gruñidos]
35
00:02:49,651 --> 00:02:52,029
[gruñendo]
36
00:02:54,073 --> 00:02:55,490
[gruñidos]
37
00:02:56,283 --> 00:02:58,951
[rugido]
38
00:02:59,203 --> 00:03:00,096
[lloriqueando]
39
00:03:00,120 --> 00:03:02,955
[continúa rugiendo]
40
00:03:04,499 --> 00:03:07,085
[todos lloriqueos]
41
00:03:08,920 --> 00:03:11,130
[gemidos]
42
00:03:14,801 --> 00:03:17,261
[gemidos]
43
00:03:18,179 --> 00:03:20,682
[continúa gimiendo]
44
00:03:37,656 --> 00:03:40,492
[inhala, suspira]
45
00:03:46,957 --> 00:03:48,792
[carne desgarrada]
46
00:03:49,292 --> 00:03:52,087
[gemidos de dolor]
47
00:03:54,089 --> 00:03:54,774
[Kong jadea]
48
00:03:54,798 --> 00:03:57,026
-[Kong gruñe] -[la criatura gruñe]
49
00:03:57,050 --> 00:03:58,819
[Kong gruñe]
50
00:03:58,843 --> 00:04:01,512
[rugido distante]
51
00:04:03,514 --> 00:04:04,991
[chirrido]
52
00:04:05,015 --> 00:04:06,868
[gruñidos]
53
00:04:06,892 --> 00:04:09,037
[Continúa el rugido distante]
54
00:04:09,061 --> 00:04:11,814
[rugido]
55
00:04:14,316 --> 00:04:17,069
[rugido distante]
56
00:04:24,910 --> 00:04:27,872
[Continúa el rugido distante]
57
00:04:30,540 --> 00:04:31,684
[geme suavemente]
58
00:04:31,708 --> 00:04:34,378
[criatura chirriando]
59
00:04:36,880 --> 00:04:39,632
[imita un rugido]
60
00:04:40,217 --> 00:04:42,695
[gruñe suavemente]
61
00:04:42,719 --> 00:04:45,346
[geme suavemente, huele]
62
00:04:55,564 --> 00:04:57,625
[geme tristemente]
63
00:04:57,649 --> 00:04:59,669
[mujer] Durante la mayor parte de la civilización humana,
64
00:04:59,693 --> 00:05:03,757
Creíamos que éramos la especie más dominante de la Tierra.
65
00:05:03,781 --> 00:05:05,509
-Creíamos que la vida... -[criaturas chillando]
66
00:05:05,533 --> 00:05:09,388
...sólo podría existir en la superficie del planeta.
67
00:05:09,412 --> 00:05:13,248
Bueno, después de cierto punto, debes preguntarte
68
00:05:13,416 --> 00:05:16,395
¿En qué más nos equivocamos?
69
00:05:16,419 --> 00:05:19,506
[se reproduce música intrigante]
70
00:05:20,631 --> 00:05:21,524
hemos mapeado
71
00:05:21,549 --> 00:05:24,903
menos del cinco por ciento de la Tierra Hueca.
72
00:05:24,927 --> 00:05:28,156
Pero nuestros ecosistemas están vinculados de maneras
73
00:05:28,180 --> 00:05:30,824
nunca lo hubiésemos imaginado.
74
00:05:30,849 --> 00:05:33,786
No somos dos mundos separados.
75
00:05:33,810 --> 00:05:35,354
Somos uno.
76
00:05:37,021 --> 00:05:39,875
[Ilene] Kong se está instalando en la Tierra Hueca.
77
00:05:39,899 --> 00:05:42,878
Entonces al grandullón le gusta su nuevo hogar.
78
00:05:42,902 --> 00:05:43,754
Creemos que sí.
79
00:05:43,778 --> 00:05:46,089
Su especie era muy social.
80
00:05:46,113 --> 00:05:50,701
No es natural que Kong esté tan solo.
81
00:05:52,662 --> 00:05:54,056
Es el último de su especie.
82
00:05:54,080 --> 00:05:55,432
-[Kong gime] -Todos los días busca
83
00:05:55,456 --> 00:05:58,393
para una familia que nunca encontrará.
84
00:05:58,417 --> 00:06:00,020
[rugido]
85
00:06:00,044 --> 00:06:00,979
¿Qué pasa con Godzilla?
86
00:06:01,003 --> 00:06:03,941
[Ilene]Godzilla no está en la superficie, Kong está debajo.
87
00:06:03,965 --> 00:06:06,776
Mientras no se aventuren en los territorios del otro,
88
00:06:06,800 --> 00:06:08,653
no tenemos nada de qué preocuparnos.
89
00:06:08,677 --> 00:06:10,113
-La humanidad tiene suerte... -[alertas pitando]
90
00:06:10,137 --> 00:06:13,139
Godzilla está peleando las batallas que nosotros no podemos.
91
00:06:13,516 --> 00:06:15,642
[multitud gritando]
92
00:06:15,892 --> 00:06:18,895
[Titán chillando]
93
00:06:20,897 --> 00:06:23,042
[energía pulsando rápidamente]
94
00:06:23,066 --> 00:06:25,336
[gruñido suave]
95
00:06:25,360 --> 00:06:28,696
-[rugido] -[reproducción de música dramática]
96
00:06:31,074 --> 00:06:32,510
[Titán chirriando]
97
00:06:32,534 --> 00:06:35,245
[multitud gritando]
98
00:06:40,625 --> 00:06:42,978
[rugido]
99
00:06:43,002 --> 00:06:44,688
[Titán chirriando]
100
00:06:44,712 --> 00:06:46,797
[gruñendo]
101
00:06:49,174 --> 00:06:51,069
[Godzilla rugiendo]
102
00:06:51,093 --> 00:06:53,053
[Godzilla ruge]
103
00:06:54,972 --> 00:06:56,533
[chirrido]
104
00:06:56,557 --> 00:06:57,784
[rugido]
105
00:06:57,808 --> 00:06:58,577
[multitud gritando]
106
00:06:58,601 --> 00:07:02,062
-[Godzilla rugiendo] -[chirriando]
107
00:07:03,606 --> 00:07:06,626
-[chirrido] -[aliento atómico encendiéndose]
108
00:07:06,650 --> 00:07:09,486
[reproducción de música dramática]
109
00:07:09,986 --> 00:07:12,573
[explosión]
110
00:07:13,240 --> 00:07:15,950
[rugido]
111
00:07:23,459 --> 00:07:25,628
[la música se desvanece]
112
00:07:29,797 --> 00:07:31,400
[reportero de televisión] Con algunas críticas
113
00:07:31,424 --> 00:07:32,359
llamando a monarca
114
00:07:32,383 --> 00:07:34,069
por los miles de millones de dólares de los contribuyentes...
115
00:07:34,093 --> 00:07:37,489
Ir a la Tierra Hueca y tecnologías clasificadas.
116
00:07:37,513 --> 00:07:40,659
como el misterioso Proyecto Powerhouse.
117
00:07:40,683 --> 00:07:41,577
Bueno, aquí para discutir,
118
00:07:41,601 --> 00:07:43,703
La propia Monarch, la doctora Ilene Andrews.
119
00:07:43,727 --> 00:07:46,415
Empecemos con Godzilla. Detuvo el ataque en Roma,
120
00:07:46,439 --> 00:07:49,959
pero todavía está en la ciudad. ¿Deberíamos preocuparnos?
121
00:07:49,983 --> 00:07:51,085
[Ilene] Ahora lo tenemos claro.
122
00:07:51,109 --> 00:07:53,379
que Godzilla es un titán que nos protege
123
00:07:53,403 --> 00:07:55,465
de otras amenazas maliciosas de Titán.
124
00:07:55,490 --> 00:07:57,635
Kong se dirige a pasar la noche.
125
00:07:57,659 --> 00:07:59,302
Parece que fue otro duro.
126
00:07:59,326 --> 00:08:01,179
Eso es lo más lejos que ha llegado hasta ahora.
127
00:08:01,203 --> 00:08:03,556
Quizás estaba buscando una cita.
128
00:08:03,580 --> 00:08:04,432
Buena suerte con eso.
129
00:08:04,456 --> 00:08:07,477
Espero que esté dispuesto a tener un romance entre especies.
130
00:08:07,501 --> 00:08:09,604
-[pitido de alerta] -[hombre] espera.
131
00:08:09,628 --> 00:08:11,439
[voz automatizada] Se detectó un sumidero
132
00:08:11,463 --> 00:08:13,066
en el Sector Cinco.
133
00:08:13,090 --> 00:08:15,025
[mujer] Ese es el coto de caza de Kong.
134
00:08:15,049 --> 00:08:17,386
[se reproduce música de suspenso]
135
00:08:25,393 --> 00:08:27,496
[señal falla]
136
00:08:27,521 --> 00:08:30,481
Vaya. Sigue haciendo eso.
137
00:08:32,483 --> 00:08:33,460
¿Más anomalías eléctricas?
138
00:08:33,484 --> 00:08:34,753
[hombre] No, no lo creo, hombre.
139
00:08:34,777 --> 00:08:36,463
No había visto nada como esto antes.
140
00:08:36,487 --> 00:08:38,882
Bueno, deberíamos decírselo al director Hampton.
141
00:08:38,906 --> 00:08:40,634
[suspiro] Lo escribiré.
142
00:08:40,658 --> 00:08:43,577
Todo este lugar es una anomalía.
143
00:08:44,161 --> 00:08:47,331
-Es tan raro. -[señal falla]
144
00:08:51,293 --> 00:08:54,004
[reproducción de música dramática]
145
00:09:00,260 --> 00:09:03,114
Dile al ejército italiano que Roma sería arrasada.
146
00:09:03,138 --> 00:09:04,156
si no fuera por Godzilla.
147
00:09:04,180 --> 00:09:05,825
Pueden amenazarlo todo lo que quieran.
148
00:09:05,849 --> 00:09:08,452
Sólo diles que busquen otro chivo expiatorio.
149
00:09:08,476 --> 00:09:09,745
Director Hampton, ¿qué pasa?
150
00:09:09,769 --> 00:09:12,665
Bueno, [suspira] Outpost One sigue siendo una pesadilla.
151
00:09:12,689 --> 00:09:13,832
y enviaron esto.
152
00:09:13,856 --> 00:09:15,917
Pensé que tal vez querrías echar un vistazo.
153
00:09:15,941 --> 00:09:17,043
¿Es esto del conjunto de sensores?
154
00:09:17,067 --> 00:09:19,422
Sí, hemos tenido algunos picos bastante extraños.
155
00:09:19,446 --> 00:09:21,257
Quiero decir, podría ser simplemente una interferencia normal.
156
00:09:21,281 --> 00:09:22,966
-Sí, pero sigue pasando. -Mm-hmm.
157
00:09:22,990 --> 00:09:25,428
Deberíamos preparar un equipo de encuesta por si acaso.
158
00:09:25,452 --> 00:09:26,637
Bueno.
159
00:09:26,661 --> 00:09:27,722
¿Y qué pasa con Godzilla?
160
00:09:27,746 --> 00:09:32,434
Oh, todavía está durmiendo. Como un gran bebé enojado.
161
00:09:32,458 --> 00:09:35,145
[Ilene] Esperemos que siga así.
162
00:09:35,169 --> 00:09:38,338
-[suena la campana de la escuela] -[charla ininteligible]
163
00:09:49,098 --> 00:09:50,034
[maestro] Todos,
164
00:09:50,058 --> 00:09:52,620
ojos en tu propio periódico, ¿de acuerdo?
165
00:09:52,644 --> 00:09:54,830
Asegurémonos de rodear las respuestas.
166
00:09:54,854 --> 00:09:58,191
[apagado] muy, muy claramente.
167
00:10:01,110 --> 00:10:04,864
-[música de suspenso] -[habla en voz baja]
168
00:10:06,407 --> 00:10:07,992
[rascarse]
169
00:10:16,709 --> 00:10:19,587
[música misteriosa sonando]
170
00:10:21,004 --> 00:10:23,006
[señal zumbando]
171
00:10:25,343 --> 00:10:26,319
[la música aumenta]
172
00:10:26,344 --> 00:10:29,096
-[maestro] ¡Jia! -[la música se desvanece]
173
00:10:30,807 --> 00:10:32,683
[estudiantes murmurando]
174
00:10:34,685 --> 00:10:37,896
[reproducción lenta de música dramática]
175
00:10:41,525 --> 00:10:43,836
[maestra] Tu hija es inteligente,
176
00:10:43,860 --> 00:10:45,588
pero ella no está comprometida.
177
00:10:45,612 --> 00:10:46,464
Sus notas están bajando,
178
00:10:46,488 --> 00:10:48,841
ella no interactúa con ninguno de sus amigos.
179
00:10:48,865 --> 00:10:51,844
Y estos problemas no van a desaparecer, doctor Andrews.
180
00:10:51,868 --> 00:10:55,622
Han ido empeorando. [suspiros]
181
00:10:56,414 --> 00:10:57,099
Okay, lo siento.
182
00:10:57,123 --> 00:10:59,769
Ella todavía se está adaptando a nuestro mundo.
183
00:10:59,793 --> 00:11:00,603
Entiendo que,
184
00:11:00,627 --> 00:11:01,895
pero tenemos varios estudiantes
185
00:11:01,919 --> 00:11:03,230
que son culturalmente desplazados y--
186
00:11:03,254 --> 00:11:04,940
Claro, pero su cultura no está desplazada.
187
00:11:04,964 --> 00:11:05,817
ella es su cultura.
188
00:11:05,841 --> 00:11:09,027
Ella es el último miembro vivo de la tribu Iwi.
189
00:11:09,051 --> 00:11:11,554
Sólo estamos tratando de llegar a ella.
190
00:11:12,179 --> 00:11:15,908
Lo sé. Únete al club.
191
00:11:15,933 --> 00:11:18,477
[reproducción lenta de música dramática]
192
00:11:22,648 --> 00:11:25,401
[charla confusa]
193
00:11:30,739 --> 00:11:32,741
[en lenguaje de señas]
194
00:11:36,077 --> 00:11:37,579
[suspiros]
195
00:12:02,520 --> 00:12:03,955
[Jia suspira]
196
00:12:03,979 --> 00:12:05,397
Vamos.
197
00:12:10,194 --> 00:12:11,087
[grillos chirriando]
198
00:12:11,111 --> 00:12:12,255
[narrador en la televisión] Durante siglos,
199
00:12:12,279 --> 00:12:14,799
la tribu Iwi eran los guardianes de la Isla Calavera,
200
00:12:14,824 --> 00:12:17,427
el hogar ancestral del gran Kong.
201
00:12:17,451 --> 00:12:19,012
Pero al cambiar los patrones de tormentas
202
00:12:19,036 --> 00:12:21,931
Destruyó la isla, los Iwi fueron aniquilados...
203
00:12:21,955 --> 00:12:23,516
-[suspiros] -...con un solo miembro
204
00:12:23,540 --> 00:12:25,810
de que la tribu haya sobrevivido.
205
00:12:25,834 --> 00:12:27,144
-Una niña... -[Kong ruge]
206
00:12:27,168 --> 00:12:30,022
...encontrado y rescatado en medio de la dura tormenta.
207
00:12:30,046 --> 00:12:32,024
Sus compañeros del pueblo se perdieron en las mareas.
208
00:12:32,048 --> 00:12:36,571
Pasó a la historia, al igual que los propios grandes Kong.
209
00:12:36,595 --> 00:12:37,237
Santa mierda.
210
00:12:37,261 --> 00:12:38,781
-Los Iwi eran únicos... -[respirando pesadamente]
211
00:12:38,805 --> 00:12:41,200
...en el sentido de que no tenían lenguaje hablado.
212
00:12:41,224 --> 00:12:43,535
Muchos creen que los miembros de la tribu desarrollaron
213
00:12:43,559 --> 00:12:45,537
la capacidad de comunicarse...
214
00:12:45,561 --> 00:12:46,538
[suspiros]
215
00:12:46,562 --> 00:12:49,315
[reproducción de música dramática]
216
00:12:52,568 --> 00:12:54,254
[zumbido]
217
00:12:54,278 --> 00:12:57,365
-[pasos ruidosos] -[electricidad crepitando]
218
00:13:04,455 --> 00:13:06,206
[gruñendo]
219
00:13:06,916 --> 00:13:10,585
-[inhala bruscamente] -[objetos resuenan en la distancia]
220
00:13:11,336 --> 00:13:13,648
[respirando pesadamente]
221
00:13:13,672 --> 00:13:15,066
[continúa respirando pesadamente]
222
00:13:15,090 --> 00:13:18,093
[música pensativa sonando]
223
00:13:23,807 --> 00:13:26,559
[en lenguaje de señas]
224
00:13:42,574 --> 00:13:43,218
[suspiros]
225
00:13:43,242 --> 00:13:46,078
Vamos a resolver esto.
226
00:13:50,374 --> 00:13:53,168
[reproducción lenta de música dramática]
227
00:13:55,879 --> 00:13:56,856
[hombre] ¿Dónde estarás?
228
00:13:56,880 --> 00:13:58,483
¿Cuándo atacará el próximo Titán?
229
00:13:58,507 --> 00:14:02,904
¿Cómo protegerás las cosas y las personas?
230
00:14:02,928 --> 00:14:05,221
¿Qué es lo que más te importa?
231
00:14:05,889 --> 00:14:07,116
Te traemos el podcast de hoy
232
00:14:07,140 --> 00:14:09,076
por seguros Gargantua, la única compañía de seguros
233
00:14:09,100 --> 00:14:11,663
que proporciona protección Titan para tu hogar
234
00:14:11,687 --> 00:14:12,538
y objetos personales.
235
00:14:12,562 --> 00:14:15,374
Porque a Godzilla puede que no le importen tus esperanzas y sueños,
236
00:14:15,398 --> 00:14:16,583
pero Gargantúa sí.
237
00:14:16,607 --> 00:14:19,045
-¡Está bien, verdaderos titanes! -[golpeando la mesa]
238
00:14:19,069 --> 00:14:21,088
-Oh, tenemos mucho... -[suspira]
239
00:14:21,112 --> 00:14:23,090
...para desentrañar en el programa de hoy.
240
00:14:23,114 --> 00:14:25,259
[en voz alta] Grabación en progreso,
241
00:14:25,283 --> 00:14:26,701
¡irse!
242
00:14:27,035 --> 00:14:29,263
Eh, sí. Sólo quiero que todos sepan
243
00:14:29,287 --> 00:14:30,138
que no hay...
244
00:14:30,162 --> 00:14:32,433
-[llamando a la puerta] -Voy a matar...
245
00:14:32,457 --> 00:14:35,043
¡Increíble! ¿Qué?
246
00:14:35,208 --> 00:14:36,794
Oh...
247
00:14:37,628 --> 00:14:39,648
Hola Bernie.
248
00:14:39,672 --> 00:14:42,800
Ilene Andrews, nos conocimos en Hong Kong.
249
00:14:43,009 --> 00:14:43,944
Oh. Oh.
250
00:14:43,968 --> 00:14:44,695
Si, si, si.
251
00:14:44,719 --> 00:14:47,113
Hong Kong. Sí, eso fue hace mucho tiempo.
252
00:14:47,137 --> 00:14:49,490
Entonces, no, Dios, eh, sí.
253
00:14:49,514 --> 00:14:50,868
Fue entonces cuando mi cabello era más largo.
254
00:14:50,892 --> 00:14:52,118
Te cortaste el cabello. [risas]
255
00:14:52,142 --> 00:14:54,561
Lo más destacado también, es bonito.
256
00:14:55,395 --> 00:14:58,982
Me preguntaba si podría conseguir su ayuda con algo.
257
00:14:59,316 --> 00:15:01,610
-¿A mí? -Mm-hmm.
258
00:15:02,402 --> 00:15:02,962
Claro, claro.
259
00:15:02,986 --> 00:15:06,841
Claro, sí. Por supuesto que sí. Entre, doctor Andrews.
260
00:15:06,865 --> 00:15:08,342
-Bueno. -Sí.
261
00:15:08,366 --> 00:15:09,969
Justo al final de ese pasillo.
262
00:15:09,993 --> 00:15:11,995
A la izquierda. Bueno.
263
00:15:13,080 --> 00:15:15,265
Toma asiento. ¿En qué puedo ayudarte?
264
00:15:15,289 --> 00:15:18,061
You know,mi casa es suhome.
265
00:15:18,085 --> 00:15:20,354
[Ilene] Está bien, entonces. La secuencia de la derecha,
266
00:15:20,378 --> 00:15:22,731
Esta es una señal que ha estado interfiriendo.
267
00:15:22,755 --> 00:15:24,149
con nuestros equipos en la Tierra Hueca.
268
00:15:24,173 --> 00:15:25,484
-Bueno. -Y, eh...
269
00:15:25,508 --> 00:15:28,945
Y estos son dibujos de mi hija, Jia.
270
00:15:28,969 --> 00:15:32,574
Y vas a pensar que estoy completamente loco.
271
00:15:32,598 --> 00:15:36,578
No, los patrones son los mismos en la sección central.
272
00:15:36,602 --> 00:15:39,372
Sí. Exactamente.
273
00:15:39,397 --> 00:15:41,041
[suspiros] Gracias.
274
00:15:41,065 --> 00:15:42,125
Miren, nuestros analistas,
275
00:15:42,149 --> 00:15:43,877
No saben qué hacer con esto.
276
00:15:43,901 --> 00:15:44,920
Están hablando en círculos,
277
00:15:44,944 --> 00:15:46,797
Están diciendo "interferencias de radio".
278
00:15:46,821 --> 00:15:47,756
"coincidencia", pero yo...
279
00:15:47,780 --> 00:15:49,841
Sé que piensas fuera de lo común.
280
00:15:49,865 --> 00:15:52,468
[risas] No sabía a quién más recurrir.
281
00:15:52,492 --> 00:15:53,677
¿Y te enviaron aquí porque...?
282
00:15:53,701 --> 00:15:55,138
No, nadie me envió. Vine aquí en mi...
283
00:15:55,162 --> 00:15:56,389
Ya sabes, eso es lo irónico.
284
00:15:56,413 --> 00:15:57,556
Ya sabes, Monarch no lo confirmó.
285
00:15:57,580 --> 00:16:00,226
mi papel crucial en acabar con Mechagodzilla,
286
00:16:00,250 --> 00:16:01,977
que me costó miles de...
287
00:16:02,001 --> 00:16:04,188
cientos de suscriptores en mi blog.
288
00:16:04,212 --> 00:16:06,189
Ah, y los trolls... [risas]
289
00:16:06,213 --> 00:16:07,483
los trolls en linea, cuestionan
290
00:16:07,507 --> 00:16:09,317
cada cosa que puse.
291
00:16:09,341 --> 00:16:10,986
Especialmente este troll.
292
00:16:11,010 --> 00:16:13,238
Este troll llamado ghidorastan64.
293
00:16:13,262 --> 00:16:14,156
¿Alguna vez has oído hablar de él?
294
00:16:14,180 --> 00:16:15,490
-No, no creo que lo haya hecho. -Excelente,
295
00:16:15,514 --> 00:16:16,700
porque es una bolsa de basura, ¿vale?
296
00:16:16,724 --> 00:16:18,284
Estoy más calificado que la mitad de esas personas.
297
00:16:18,308 --> 00:16:19,661
que tienes trabajando allí.
298
00:16:19,686 --> 00:16:21,371
Sabía lo que Godzilla iba a hacer.
299
00:16:21,395 --> 00:16:22,664
antes de que alguien en Monarch dijera...
300
00:16:22,688 --> 00:16:26,168
Por eso estoy aquí, Bernie. [risas]
301
00:16:26,192 --> 00:16:28,694
Estoy aquí. ¿Bueno?
302
00:16:30,571 --> 00:16:33,031
¿Puedes ayudarme o no?
303
00:16:33,116 --> 00:16:33,883
Eso depende.
304
00:16:33,907 --> 00:16:36,678
¿Eres el nuevo jefe del comedor?
305
00:16:36,702 --> 00:16:37,262
¿El qué?
306
00:16:37,286 --> 00:16:39,097
La Estación Terrestre Hueca Monarca.
307
00:16:39,121 --> 00:16:40,807
El MHES, el lío.
308
00:16:40,831 --> 00:16:42,183
Sí, nadie lo llama así.
309
00:16:42,207 --> 00:16:43,601
Dirijo la división de investigación de Kong
310
00:16:43,625 --> 00:16:46,646
pero técnicamente el director Hampton está a cargo
311
00:16:46,670 --> 00:16:48,439
-de operaciones generales. -Mmm.
312
00:16:48,463 --> 00:16:50,607
Bueno, el director Hampton no tiene un hijo.
313
00:16:50,631 --> 00:16:52,801
¿Quién puede hablar con Kong?
314
00:16:55,888 --> 00:16:57,031
Quieres ir a la Tierra Hueca.
315
00:16:57,055 --> 00:16:59,159
[jadea con entusiasmo] Me alegro mucho de no haber tenido que decirlo.
316
00:16:59,183 --> 00:17:00,325
Pensé que nunca ibas a preguntar
317
00:17:00,349 --> 00:17:01,952
-pero realmente necesito pruebas. -No, no te lo pregunto.
318
00:17:01,976 --> 00:17:03,495
Quiero decir, eso me ayudaría con mi buena fe.
319
00:17:03,519 --> 00:17:05,206
para mi blog. Y supe que tú serías la persona
320
00:17:05,230 --> 00:17:06,707
-para ayudarme a hacer eso. -[zumbido del celular]
321
00:17:06,731 --> 00:17:08,375
Bueno. Bueno, si esto sucede, y ese es un gran si,
322
00:17:08,399 --> 00:17:09,543
entonces Monarch necesitaría, ya sabes,
323
00:17:09,567 --> 00:17:11,294
como lo llamen ustedes. Corte final de cualquier cosa en...
324
00:17:11,318 --> 00:17:13,130
[Bernie] Vaya. Lo siento, ¿versión final? No no no.
325
00:17:13,154 --> 00:17:16,424
Sabes, eso destruirá mi integridad periodística.
326
00:17:16,448 --> 00:17:17,009
Mierda.
327
00:17:17,033 --> 00:17:19,052
No es cierto, un buen documentalista da el montaje final.
328
00:17:19,076 --> 00:17:20,095
Podría hacerte productor.
329
00:17:20,119 --> 00:17:21,554
¡Bien bien! ¡Bien! ¡Corte final! ¡Corte final! ¡Bien!
330
00:17:21,578 --> 00:17:23,264
Mira, algo le está pasando a mi hija.
331
00:17:23,288 --> 00:17:26,392
y no tengo idea de cómo solucionarlo.
332
00:17:26,416 --> 00:17:27,477
Averigua qué está pasando,
333
00:17:27,501 --> 00:17:29,479
y te conseguiré todo lo que quieras, ¿vale?
334
00:17:29,503 --> 00:17:30,771
Esa es una promesa.
335
00:17:30,795 --> 00:17:31,731
Bueno, cualquier cosa es mucho.
336
00:17:31,755 --> 00:17:33,024
pero eso es muy generoso, pero yo...
337
00:17:33,049 --> 00:17:36,153
-Y tenemos que irnos. Ahora mismo. -¿Qué?
338
00:17:36,177 --> 00:17:38,154
Godzilla vuelve a estar en movimiento.
339
00:17:38,178 --> 00:17:40,889
[Música siniestra sonando]
340
00:17:45,769 --> 00:17:48,104
[reproducción de música dramática]
341
00:17:52,399 --> 00:17:54,610
[rugido]
342
00:18:08,791 --> 00:18:11,043
[rugido]
343
00:18:23,764 --> 00:18:25,784
[retumbar distante]
344
00:18:25,808 --> 00:18:28,643
[se reproduce música de suspenso]
345
00:18:34,357 --> 00:18:35,376
[Ilene] Está bien, escúchame.
346
00:18:35,400 --> 00:18:37,753
Si Godzilla está en movimiento, siente que se avecina una amenaza.
347
00:18:37,777 --> 00:18:38,671
No sabemos qué es.
348
00:18:38,695 --> 00:18:40,215
[hombre al teléfono] ¿Y no estás preocupado?
349
00:18:40,239 --> 00:18:41,465
Por supuesto que estamos preocupados, senador.
350
00:18:41,489 --> 00:18:42,967
Por eso estamos monitoreando la situación.
351
00:18:42,991 --> 00:18:44,843
[Senador] Supervise el hecho de que si Godzilla encabeza...
352
00:18:44,867 --> 00:18:45,803
¿Qué es? Tu solo...
353
00:18:45,827 --> 00:18:47,304
-Y yo te digo: -¡Tenemos un problema!
354
00:18:47,328 --> 00:18:47,972
Senador...
355
00:18:47,996 --> 00:18:49,389
que Kong no abandone la Tierra Hueca.
356
00:18:49,413 --> 00:18:54,186
Es por eso que Godzilla no tiene motivos para tomar represalias.
357
00:18:54,210 --> 00:18:56,212
[alarma a todo volumen]
358
00:18:57,297 --> 00:19:00,049
[reproducción de música dramática]
359
00:19:01,508 --> 00:19:02,485
[gruñidos]
360
00:19:02,509 --> 00:19:05,221
[charla confusa]
361
00:19:05,387 --> 00:19:06,781
-¿Qué hace aquí arriba? -Ni idea.
362
00:19:06,805 --> 00:19:09,367
-Bueno, ¿Godzilla lo sabe? -No es que podamos decirlo.
363
00:19:09,391 --> 00:19:10,743
Sí, bueno, es sólo cuestión de tiempo.
364
00:19:10,767 --> 00:19:14,414
¿Y qué pasa si Godzilla comienza a tomar esta dirección?
365
00:19:14,438 --> 00:19:15,832
Entonces todos corremos como el infierno.
366
00:19:15,856 --> 00:19:17,083
[Agente Monarca] ¡Levántate, vámonos!
367
00:19:17,107 --> 00:19:19,442
Avanza. Vamos. Vamos.
368
00:19:26,825 --> 00:19:29,452
[gemiendo débilmente]
369
00:19:33,206 --> 00:19:35,708
[en lenguaje de señas]
370
00:19:36,959 --> 00:19:38,711
[Ilene suspira]
371
00:19:39,129 --> 00:19:41,589
[gemiendo suavemente]
372
00:19:42,965 --> 00:19:44,693
[Ilene suspira]
373
00:19:44,717 --> 00:19:47,511
[Agente Monarca 2] Sedantes en su lugar.
374
00:19:54,226 --> 00:19:55,912
[hombre por radio] Muy bien, la buena noticia es
375
00:19:55,936 --> 00:19:57,039
es solo un diente infectado.
376
00:19:57,063 --> 00:20:01,335
Pero afortunadamente, has acudido al mejor médico de la ciudad.
377
00:20:01,359 --> 00:20:04,611
["I Got'cha" se reproduce en estéreo]
378
00:20:05,862 --> 00:20:08,199
[articulando] ♪Te tengo ♪
379
00:20:12,494 --> 00:20:14,639
♪Te tengo ♪
380
00:20:14,663 --> 00:20:17,767
[Agente Monarca] Muy bien, sedación de Kong al 100%.
381
00:20:17,791 --> 00:20:18,809
Vitales estables.
382
00:20:18,833 --> 00:20:19,810
Trampero, puedes intercambiar
383
00:20:19,834 --> 00:20:22,063
el diente dañado con reemplazo.
384
00:20:22,087 --> 00:20:24,398
[suena el timbre]
385
00:20:24,422 --> 00:20:27,717
¡Oye! [reír]
386
00:20:29,135 --> 00:20:31,512
Aterrizaje, Trampero.
387
00:20:32,430 --> 00:20:34,933
[Kong ronca]
388
00:20:38,686 --> 00:20:40,105
[gruñidos]
389
00:20:41,147 --> 00:20:43,167
[Kong exhala]
390
00:20:43,191 --> 00:20:44,584
Vaya. Amigo.
391
00:20:44,608 --> 00:20:46,694
¿Qué desayunaste?
392
00:20:47,445 --> 00:20:49,464
["I Got'cha" continúa sonando]
393
00:20:49,488 --> 00:20:51,240
[en voz alta] ¿Está bien?
394
00:20:52,324 --> 00:20:55,828
Sí, este tonto está listo para salir.
395
00:20:55,994 --> 00:20:57,806
[zumbido]
396
00:20:57,830 --> 00:20:59,415
Vaya.
397
00:20:59,748 --> 00:21:00,809
Muy bien, ¡vamos a rodar!
398
00:21:00,833 --> 00:21:02,435
[motor acelerando]
399
00:21:02,459 --> 00:21:03,644
[aplastamiento de dientes]
400
00:21:03,668 --> 00:21:05,545
[Kong gime]
401
00:21:05,963 --> 00:21:07,440
[risas]
402
00:21:07,464 --> 00:21:08,857
[silbido de puerta]
403
00:21:08,881 --> 00:21:11,634
[se reproduce música intrigante]
404
00:21:23,146 --> 00:21:24,897
Ahí está ella.
405
00:21:25,231 --> 00:21:25,749
Trampero.
406
00:21:25,773 --> 00:21:28,460
Gracias por llegar hasta aquí tan rápido. Buen trabajo.
407
00:21:28,484 --> 00:21:30,212
De nada.
408
00:21:30,236 --> 00:21:31,463
No todos los días puedes escalar
409
00:21:31,487 --> 00:21:32,965
dentro de la boca de un simio de 300 pies, ¿verdad?
410
00:21:32,989 --> 00:21:36,093
Sí. ¿Y estás seguro de que será lo suficientemente fuerte?
411
00:21:36,117 --> 00:21:36,801
¿El diente? Sí.
412
00:21:36,825 --> 00:21:38,053
Ese es el mismo compuesto de polímero.
413
00:21:38,077 --> 00:21:40,347
que utilizan en los escudos térmicos del vehículo.
414
00:21:40,371 --> 00:21:41,432
[geme tristemente]
415
00:21:41,456 --> 00:21:42,640
[Trampero] Podría atravesarlo
416
00:21:42,664 --> 00:21:43,766
la Torre Eiffel con esa cosa.
417
00:21:43,790 --> 00:21:45,310
[risas] Bueno, unos buenos dientes no ayudarán
418
00:21:45,334 --> 00:21:47,061
si Godzilla siente que está aquí arriba.
419
00:21:47,085 --> 00:21:51,232
Bien. No puedes tener un Titán con dolor de muelas.
420
00:21:51,256 --> 00:21:52,275
¿puede? [risas]
421
00:21:52,299 --> 00:21:53,359
-No. -No te preocupes.
422
00:21:53,383 --> 00:21:54,819
En un par de horas puede que esté un poco aturdido.
423
00:21:54,843 --> 00:21:56,154
pero estará bien para volver a bajar.
424
00:21:56,178 --> 00:21:58,906
Sabes, cuando escuché por primera vez que ibas a ser veterinario
425
00:21:58,930 --> 00:22:00,074
Pensé que no.
426
00:22:00,098 --> 00:22:01,325
Eso es demasiado aburrido
427
00:22:01,349 --> 00:22:02,493
-para Trampero. -[risas]
428
00:22:02,517 --> 00:22:04,245
Luego vas y te conviertes en el veterinario más raro del mundo.
429
00:22:04,269 --> 00:22:06,788
Sí, básicamente somos el doctor Dolittle y yo.
430
00:22:06,812 --> 00:22:09,125
Excepto que mis animales son más grandes.
431
00:22:09,149 --> 00:22:12,253
Pensé que finalmente alguien lo había hecho crecer.
432
00:22:12,277 --> 00:22:14,422
No. Alguien intentó eso en la universidad.
433
00:22:14,446 --> 00:22:17,048
-pero... realmente no funcionó. -¿Oh sí?
434
00:22:17,072 --> 00:22:18,468
Sí, ¿qué fue lo que me dijo?
435
00:22:18,492 --> 00:22:21,261
"Trampero, no eres una persona seria."
436
00:22:21,285 --> 00:22:22,637
Oh, suena muy inteligente.
437
00:22:22,661 --> 00:22:25,475
Sí, claro. Obtuvo un doctorado.
438
00:22:25,499 --> 00:22:28,501
-Dos, en realidad. -[risas]
439
00:22:29,543 --> 00:22:31,104
¿Cómo está el niño?
440
00:22:31,128 --> 00:22:33,857
[Ilene] Ya sabes. Luchando.
441
00:22:33,881 --> 00:22:36,526
Tratando de encontrar su lugar en el mundo.
442
00:22:36,550 --> 00:22:38,904
Sí, sé cómo va eso.
443
00:22:38,928 --> 00:22:41,655
No te preocupes, ella estará bien.
444
00:22:41,679 --> 00:22:43,474
Tiene una buena madre.
445
00:22:45,392 --> 00:22:47,101
[en lenguaje de señas]
446
00:22:49,145 --> 00:22:51,482
[geme suavemente]
447
00:22:55,735 --> 00:22:57,904
[gruñe suavemente]
448
00:22:58,238 --> 00:23:04,618
Doctor Andrés. Tu invitado ha estado preguntando por ti.
449
00:23:05,119 --> 00:23:06,931
[Bernie] Por favor, no lo tomes a mal.
450
00:23:06,955 --> 00:23:07,807
pero puedo simplemente decir,
451
00:23:07,831 --> 00:23:10,100
que su biblioteca de investigación tiene muchas omisiones flagrantes.
452
00:23:10,124 --> 00:23:11,643
Tuve que pedir algunos favores serios
453
00:23:11,667 --> 00:23:13,270
desde mi chat de Discord. Ellos no eran...
454
00:23:13,294 --> 00:23:14,355
Bernie, ¿tienes algo?
455
00:23:14,379 --> 00:23:15,814
Sí, tengo algo. Tengo algo.
456
00:23:15,838 --> 00:23:17,191
Cualquiera que sea la señal que estén captando,
457
00:23:17,215 --> 00:23:19,568
Bien, hemos visto patrones similares que se repiten a lo largo del tiempo.
458
00:23:19,592 --> 00:23:22,321
Y cada pico se corresponde con un evento específico de Titán.
459
00:23:22,345 --> 00:23:24,656
¿Puedes sostener esto, por favor? Muchas gracias.
460
00:23:24,680 --> 00:23:25,574
Bien, mira esto.
461
00:23:25,598 --> 00:23:29,702
¿Mira esto? Rey Ghidorah, ¿eh? Primer encuentro con Godzilla.
462
00:23:29,726 --> 00:23:30,703
-Mm-hmm. -Aquí, eh,
463
00:23:30,727 --> 00:23:31,704
Descubrimiento de la Isla Calavera.
464
00:23:31,728 --> 00:23:33,373
Está bien. Entonces lo que estás diciendo es que estas señales
465
00:23:33,397 --> 00:23:35,917
-No son sólo patrones aleatorios. -Sí, así parece, sí.
466
00:23:35,941 --> 00:23:37,126
¿Y Godzilla se está dando cuenta?
467
00:23:37,150 --> 00:23:39,003
Oh, puedo hacerte uno mejor. Ahora mira,
468
00:23:39,027 --> 00:23:40,421
He mirado puntos de similitudes
469
00:23:40,445 --> 00:23:41,755
en cada forma de onda y las comparé
470
00:23:41,779 --> 00:23:43,674
-a ese patrón, y... -Bernie, ¿qué estás diciendo?
471
00:23:43,698 --> 00:23:44,592
¡Es una llamada de socorro!
472
00:23:44,616 --> 00:23:47,220
Es una llamada de socorro. Un SOS de energía psíquica.
473
00:23:47,244 --> 00:23:49,597
Ahora, si su hija ve estos símbolos,
474
00:23:49,621 --> 00:23:52,933
entonces algo ahí abajo está pidiendo ayuda.
475
00:23:52,957 --> 00:23:55,126
[se reproduce música de suspenso]
476
00:23:55,751 --> 00:23:56,854
[Ilene] Ondas sonoras regulares,
477
00:23:56,878 --> 00:23:59,189
no pueden propagarse tan lejos sin descomponerse. ¿Este?
478
00:23:59,213 --> 00:24:01,066
Esto es algo que nunca hemos encontrado.
479
00:24:01,090 --> 00:24:04,027
-Y cada vez es más fuerte. -¿Tienes una teoría que funcione?
480
00:24:04,051 --> 00:24:05,571
Sí, lenguaje alienígena telepático.
481
00:24:05,595 --> 00:24:08,598
Es una especie de señal de socorro.
482
00:24:09,140 --> 00:24:10,909
¿Señal? ¿De qué?
483
00:24:10,933 --> 00:24:11,784
O de quién.
484
00:24:11,808 --> 00:24:12,702
Bueno, sea lo que sea,
485
00:24:12,726 --> 00:24:14,037
¿Es por eso que Godzilla está en movimiento?
486
00:24:14,061 --> 00:24:15,955
No podemos decirlo con seguridad. Pero así parece.
487
00:24:15,979 --> 00:24:18,708
[Hampton] Bueno, tenemos que resolver esto rápidamente.
488
00:24:18,732 --> 00:24:21,919
Los lobos ya están a nuestra puerta.
489
00:24:21,943 --> 00:24:23,713
El gobierno ha estado buscando una excusa.
490
00:24:23,737 --> 00:24:25,340
hacerse cargo de las operaciones de la Tierra Hueca.
491
00:24:25,364 --> 00:24:27,717
Y las corporaciones se están relamiendo.
492
00:24:27,741 --> 00:24:29,428
Sí, porque ¿quién quiere ser rico?
493
00:24:29,452 --> 00:24:31,095
y deshacerse de todos los monstruos?
494
00:24:31,119 --> 00:24:32,430
Quiero decir, eso sería terrible, ¿verdad?
495
00:24:32,454 --> 00:24:36,333
Será mejor que encontremos la fuente antes de que DC se entere de esto.
496
00:24:36,750 --> 00:24:39,020
[suspira] Está bien.
497
00:24:39,044 --> 00:24:41,439
Les estoy dando supervisión operativa total.
498
00:24:41,463 --> 00:24:44,317
Tome un equipo pequeño. Mikael, hazlo rápido.
499
00:24:44,341 --> 00:24:45,234
y no dejes que nadie muera.
500
00:24:45,258 --> 00:24:47,528
Estaremos dentro y fuera de allí antes del anochecer.
501
00:24:47,552 --> 00:24:51,013
¿Tienes ganas de dar un paseo?
502
00:24:51,514 --> 00:24:53,433
Pensé que nunca preguntarias.
503
00:24:53,849 --> 00:24:55,726
[reproducción de música dramática]
504
00:24:56,226 --> 00:24:56,995
[alarma a todo volumen]
505
00:24:57,019 --> 00:24:58,581
[locutor por megafonía] Atención, todos.
506
00:24:58,605 --> 00:25:00,916
Prepare HEAV tres para el lanzamiento de la Tierra Hueca
507
00:25:00,940 --> 00:25:02,876
en T menos cinco minutos.
508
00:25:02,900 --> 00:25:06,004
[Mikael] No hay respuesta del puesto avanzado de la Tierra Hueca.
509
00:25:06,028 --> 00:25:07,005
Sus radios deben estar apagadas.
510
00:25:07,029 --> 00:25:08,965
Bueno, entonces esa es nuestra primera parada.
511
00:25:08,989 --> 00:25:10,783
[Mikael] Copia eso.
512
00:25:11,283 --> 00:25:13,702
[en lenguaje de señas]
513
00:25:19,208 --> 00:25:20,750
[suspiros]
514
00:25:31,512 --> 00:25:33,113
-[alarma a todo volumen] -[suspiros]
515
00:25:33,137 --> 00:25:36,975
Muy bien, despierten todos. Kong está arriba.
516
00:25:37,767 --> 00:25:39,644
[gruñendo suavemente]
517
00:25:46,775 --> 00:25:49,654
[reproducción dramática de música de sintetizador]
518
00:25:55,535 --> 00:26:00,223
Ey. ¡Ey! Doctor Andrés. Ey. ¡Vamos, teníamos un trato!
519
00:26:00,247 --> 00:26:01,600
Bernie, esto no es hacer turismo.
520
00:26:01,624 --> 00:26:02,934
Es una misión de reconocimiento.
521
00:26:02,958 --> 00:26:05,311
[se burla] Entonces, ya veo cómo es.
522
00:26:05,335 --> 00:26:06,437
Cuando necesitas algo, es todo.
523
00:26:06,461 --> 00:26:08,231
"eres tan inteligente, Bernie, eres tan capaz, Bernie,
524
00:26:08,255 --> 00:26:10,358
"Me suscribiré a tu blog de Titan, Bernie".
525
00:26:10,382 --> 00:26:13,486
y cuando lo entrego, me dejáis a un lado.
526
00:26:13,510 --> 00:26:16,447
Está bien, mira. Esto podría ser peligroso.
527
00:26:16,471 --> 00:26:17,323
[se burla] Vamos.
528
00:26:17,347 --> 00:26:20,600
[risas] No soy ajeno al peligro.
529
00:26:21,101 --> 00:26:23,371
No quise rimar esa vez.
530
00:26:23,395 --> 00:26:26,499
Mira, me debes una. ¿Bueno? Ayudé a resolver esto.
531
00:26:26,523 --> 00:26:29,835
Esto podría ser como la última vez, cuando salvamos al mundo.
532
00:26:29,859 --> 00:26:31,570
¿Recordar? ¿Mmm?
533
00:26:33,405 --> 00:26:35,615
-¿Mikael? -Sí.
534
00:26:35,699 --> 00:26:36,592
Prepara un asiento para uno más.
535
00:26:36,616 --> 00:26:39,219
¡Gracias doctor Andrews! No te arrepentirás.
536
00:26:39,243 --> 00:26:41,120
Estás bromeando, ¿verdad?
537
00:26:42,121 --> 00:26:44,123
Soy el acompañante. Hola.
538
00:26:44,582 --> 00:26:45,767
[suspiros]
539
00:26:45,791 --> 00:26:46,309
[gruñidos]
540
00:26:46,333 --> 00:26:47,561
[voz automatizada] Sistemas en línea.
541
00:26:47,585 --> 00:26:49,688
-Vaya. Oh. Vaya. -[sistema encendiéndose]
542
00:26:49,712 --> 00:26:51,440
Estamos en línea. [risas]
543
00:26:51,464 --> 00:26:53,358
Nos vamos a la Tierra Hueca.
544
00:26:53,382 --> 00:26:57,320
Voy a la Tierra Hueca.
545
00:26:57,344 --> 00:26:59,406
Ay dios mío. ¿Qué estoy haciendo?
546
00:26:59,430 --> 00:27:01,032
Entonces, ¿hay una sesión informativa a bordo?
547
00:27:01,056 --> 00:27:02,576
que debería saber? Sabes...
548
00:27:02,600 --> 00:27:03,744
-Sí, lo hay. -Él es muy...
549
00:27:03,768 --> 00:27:06,829
No hay paracaídas ni dispositivos de flotación.
550
00:27:06,853 --> 00:27:07,997
tocas cualquiera de estas cosas,
551
00:27:08,021 --> 00:27:10,041
pierdes la mano, y si mueres,
552
00:27:10,065 --> 00:27:12,942
Asegúrate de que esté fuera de mi vehículo.
553
00:27:14,027 --> 00:27:17,173
Buen informe. Gran informe.
554
00:27:17,197 --> 00:27:19,008
No tomes a Mikael demasiado personalmente.
555
00:27:19,032 --> 00:27:21,909
La agresión es su lenguaje de amor.
556
00:27:22,035 --> 00:27:23,012
[clics en el botón]
557
00:27:23,036 --> 00:27:25,288
[Se reproduce "La dimensión desconocida"]
558
00:27:26,997 --> 00:27:30,794
Muy bien, Mikel. Vamos a darle un puñetazo.
559
00:27:31,419 --> 00:27:34,254
[zumbido de electricidad]
560
00:27:35,130 --> 00:27:37,467
[bostezando]
561
00:27:38,676 --> 00:27:40,153
[locutor por radio] HEAV uno,
562
00:27:40,177 --> 00:27:41,822
Estás listo para el lanzamiento.
563
00:27:41,846 --> 00:27:43,555
Hagámoslo.
564
00:27:43,723 --> 00:27:45,200
[pulsos del propulsor del motor]
565
00:27:45,224 --> 00:27:46,117
[Bernie gruñe]
566
00:27:46,141 --> 00:27:48,143
[se ríe nerviosamente]
567
00:27:49,269 --> 00:27:51,039
[Bernie gritando]
568
00:27:51,063 --> 00:27:53,374
[Bernie continúa gritando]
569
00:27:53,398 --> 00:27:54,375
[jadeo]
570
00:27:54,399 --> 00:27:56,419
Sólo trata de no tragarte la lengua.
571
00:27:56,443 --> 00:27:58,505
¿Qué? ¿Intentar no tragarme la lengua?
572
00:27:58,529 --> 00:28:00,465
No sé exactamente qué significa eso.
573
00:28:00,489 --> 00:28:02,966
[Bernie jadeando]
574
00:28:02,990 --> 00:28:04,719
[locutor por radio] Base a HEAV,
575
00:28:04,743 --> 00:28:06,721
Estás libre para entrar.
576
00:28:06,745 --> 00:28:07,472
En tu cuenta,
577
00:28:07,496 --> 00:28:08,681
-Doctor Andrews. -Tres.
578
00:28:08,705 --> 00:28:10,182
-Muy bien, vamos. -[Ilene] Dos.
579
00:28:10,206 --> 00:28:11,141
[Bernie] No estoy listo.
580
00:28:11,165 --> 00:28:14,418
-[Ilene] Y uno. -[Bernie] ¡Dios mío!
581
00:28:14,627 --> 00:28:17,171
[fallando]
582
00:28:17,798 --> 00:28:20,299
[pulsaciones de vórtice]
583
00:28:22,718 --> 00:28:24,512
[gritando]
584
00:28:26,806 --> 00:28:28,450
[respirando pesadamente]
585
00:28:28,474 --> 00:28:30,643
[Mikael gritando]
586
00:28:35,272 --> 00:28:37,125
[chillidos]
587
00:28:37,149 --> 00:28:43,548
[lloriqueando] Me estoy convirtiendo en agua.
588
00:28:43,572 --> 00:28:45,365
[gritos distorsionados]
589
00:28:46,616 --> 00:28:49,220
[risa distorsionada]
590
00:28:49,244 --> 00:28:49,929
[gritos]
591
00:28:49,953 --> 00:28:52,497
[Se reanuda "La dimensión desconocida"]
592
00:29:03,633 --> 00:29:04,485
[sistema encendiéndose]
593
00:29:04,509 --> 00:29:06,404
[voz automatizada] Sistemas de vuelo activos.
594
00:29:06,428 --> 00:29:08,113
-[jadeando] -Sistemas estabilizados.
595
00:29:08,137 --> 00:29:09,574
-[risas] -[Mikael] Todos los sistemas están bien,
596
00:29:09,598 --> 00:29:11,408
-Doc. -¿Cómo están todos?
597
00:29:11,432 --> 00:29:12,200
¿Estás bien?
598
00:29:12,224 --> 00:29:14,035
-Mejor que nunca. -¿Sí?
599
00:29:14,059 --> 00:29:16,187
Bernie, ¿estás bien?
600
00:29:17,939 --> 00:29:18,833
[gruñe suavemente]
601
00:29:18,857 --> 00:29:22,210
-Bonita. [jadeando] Oh, vaya. -[Ilene] ¡Uf!
602
00:29:22,234 --> 00:29:25,279
[reproducción dramática de música de sintetizador]
603
00:29:26,363 --> 00:29:28,949
[jadeo]
604
00:29:31,243 --> 00:29:33,787
[se ríe con incredulidad]
605
00:29:43,379 --> 00:29:45,232
[Ilene] Parece que Kong se dirige a casa.
606
00:29:45,256 --> 00:29:47,318
-¿Qué tan lejos está el puesto de avanzada? -[Mikael] Cien kilómetros.
607
00:29:47,342 --> 00:29:49,929
Todavía no contestan las comunicaciones.
608
00:29:50,804 --> 00:29:52,406
[voz automatizada] Alerta de proximidad.
609
00:29:52,430 --> 00:29:53,574
[criaturas chillando]
610
00:29:53,598 --> 00:29:55,952
[Mikael] Depredadores, a las nueve.
611
00:29:55,976 --> 00:29:56,660
¿Dónde? ¿Qué?
612
00:29:56,684 --> 00:29:58,037
[Trampero] Esos son vertacines, Mikael.
613
00:29:58,061 --> 00:29:59,038
Se llaman vertacinas.
614
00:29:59,062 --> 00:30:00,581
-Eh, ¿son un problema? -[articulando la boca]
615
00:30:00,605 --> 00:30:01,957
[Trampero] No. Son totalmente inofensivos.
616
00:30:01,981 --> 00:30:03,542
A menos que los enojes y luego empaquen
617
00:30:03,566 --> 00:30:06,694
alrededor de un rayo de bioelectricidad.
618
00:30:07,110 --> 00:30:09,255
[chirrido]
619
00:30:09,279 --> 00:30:11,174
Los depredadores saben que deben mantenerse alejados.
620
00:30:11,198 --> 00:30:13,426
Lo que los convierte en el acompañante perfecto.
621
00:30:13,450 --> 00:30:18,223
si tienes un camuflaje biomimético genial.
622
00:30:18,247 --> 00:30:19,958
Lo cual hacemos.
623
00:30:26,880 --> 00:30:29,049
[vercinas llamando]
624
00:30:30,842 --> 00:30:33,363
[alarma a todo volumen en la distancia]
625
00:30:33,387 --> 00:30:35,323
-Háblame. -[analista tecnológico] No es bueno.
626
00:30:35,347 --> 00:30:37,575
Godzilla acaba de aterrizar en Francia.
627
00:30:37,599 --> 00:30:40,394
El equipo de tierra está a cinco kilómetros.
628
00:30:45,524 --> 00:30:47,292
[música emocionante sonando]
629
00:30:47,316 --> 00:30:50,069
[soldado que habla francés]
630
00:30:55,449 --> 00:30:57,386
[en inglés] Tenemos foto.
631
00:30:57,410 --> 00:31:00,555
[Hampton] Oh, Dios mío. Es una instalación nuclear.
632
00:31:00,579 --> 00:31:02,915
[la música emocionante continúa]
633
00:31:12,800 --> 00:31:15,594
[soldado 2 hablando francés]
634
00:31:24,644 --> 00:31:26,372
[analista tecnológico en inglés] Niveles de radiación atmosférica
635
00:31:26,396 --> 00:31:27,665
están cayendo. Lo está absorbiendo.
636
00:31:27,689 --> 00:31:30,525
Vale, está cobrando por algo.
637
00:31:33,278 --> 00:31:35,739
[carga de energía]
638
00:31:40,952 --> 00:31:43,079
[rugido]
639
00:31:49,418 --> 00:31:51,046
[rugido]
640
00:31:51,838 --> 00:31:53,691
[rugido]
641
00:31:53,715 --> 00:31:55,800
[explosión]
642
00:31:56,092 --> 00:31:57,402
[energía encendiéndose]
643
00:31:57,426 --> 00:32:00,387
[explosiones de pulso nuclear]
644
00:32:02,306 --> 00:32:04,808
[rugido]
645
00:32:05,642 --> 00:32:07,579
[Hampton, distorsionado] Godzilla consumió
646
00:32:07,603 --> 00:32:08,705
una enorme cantidad de radiación.
647
00:32:08,729 --> 00:32:11,708
Claramente se está preparando para algo...
648
00:32:11,732 --> 00:32:13,710
[voz automatizada] Fuera de alcance.
649
00:32:13,734 --> 00:32:14,251
Maldita sea.
650
00:32:14,275 --> 00:32:16,921
[Mikael] Nos acercamos al puesto avanzado uno.
651
00:32:16,945 --> 00:32:19,131
[motor acelerando]
652
00:32:19,155 --> 00:32:21,950
[vertacinas chirriando]
653
00:32:26,412 --> 00:32:26,931
Oh Dios.
654
00:32:26,955 --> 00:32:30,042
Ah, bueno, ahora. Eso no se ve bien ahora, ¿verdad?
655
00:32:30,166 --> 00:32:32,543
[Mikael] ¿Está viendo esto, doctor?
656
00:32:32,627 --> 00:32:34,921
Sí. Sí, lo estoy viendo.
657
00:32:48,101 --> 00:32:51,104
[se reproduce música de suspenso]
658
00:32:59,987 --> 00:33:02,322
[electricidad crepitando]
659
00:33:03,281 --> 00:33:06,053
Bueno, no hay señales de calor.
660
00:33:06,077 --> 00:33:07,178
Hasta aquí los supervivientes.
661
00:33:07,202 --> 00:33:11,015
Dios, ten un poco de respeto. Estas personas tenían familias.
662
00:33:11,039 --> 00:33:13,708
[suspiros] ¿Qué pudo haber hecho esto?
663
00:33:13,959 --> 00:33:14,811
No entiendo,
664
00:33:14,835 --> 00:33:16,938
Hemos tenido este puesto de avanzada durante años sin incidentes.
665
00:33:16,962 --> 00:33:21,007
Entonces, ¿por qué atacar ahora? ¿Qué cambió?
666
00:33:24,886 --> 00:33:27,656
Hola, doctor. Hay una cámara aquí.
667
00:33:27,680 --> 00:33:32,060
¿Crees que puedes sacar alguna grabación de eso?
668
00:33:32,560 --> 00:33:34,228
Oh, mierda.
669
00:33:36,814 --> 00:33:39,334
[Música premonitoria sonando]
670
00:33:39,358 --> 00:33:40,710
¿Crees que Kong hizo eso?
671
00:33:40,734 --> 00:33:44,548
No, ese no es Kong. Eso es otra cosa.
672
00:33:44,572 --> 00:33:46,883
Sí. despeguemos del suelo
673
00:33:46,907 --> 00:33:48,927
antes de eso algo más regresa.
674
00:33:48,951 --> 00:33:51,912
[Mikael] Ensilla. Apurémonos.
675
00:33:52,079 --> 00:33:54,582
[la música premonitoria aumenta]
676
00:33:58,585 --> 00:34:00,670
[Kong gruñe]
677
00:34:05,009 --> 00:34:07,094
[gruñe con curiosidad]
678
00:34:11,598 --> 00:34:14,434
[rugido distante]
679
00:34:16,436 --> 00:34:18,730
[gruñidos]
680
00:34:20,482 --> 00:34:23,735
[música emocionante sonando]
681
00:34:29,364 --> 00:34:31,450
[Kong gruñe]
682
00:34:39,458 --> 00:34:41,460
[rugido]
683
00:34:45,380 --> 00:34:47,716
[se hace eco de un fuerte ruido sordo]
684
00:34:50,219 --> 00:34:52,763
[hacha de batalla tarareando]
685
00:34:56,557 --> 00:34:59,686
[música mística sonando]
686
00:35:08,611 --> 00:35:10,173
[música sombría sonando]
687
00:35:10,197 --> 00:35:12,490
[Kong gime]
688
00:35:13,116 --> 00:35:15,202
[Se hace eco del rugido distante]
689
00:35:26,212 --> 00:35:28,297
[música conmovedora sonando]
690
00:35:37,556 --> 00:35:39,599
[olfateando]
691
00:35:40,309 --> 00:35:41,827
[gruñidos]
692
00:35:41,851 --> 00:35:44,313
[se reproduce música de suspenso]
693
00:35:45,981 --> 00:35:47,941
[gruñidos]
694
00:35:56,032 --> 00:35:57,993
[jadeos]
695
00:36:01,453 --> 00:36:03,039
[arrullo]
696
00:36:06,960 --> 00:36:09,087
[mini-Kong se estremece]
697
00:36:12,840 --> 00:36:14,883
[gruñe suavemente]
698
00:36:16,261 --> 00:36:18,846
[gime suavemente]
699
00:36:21,349 --> 00:36:24,810
[mini-Kong vacilando]
700
00:36:25,393 --> 00:36:27,789
-[mini-Kong gruñendo] -[gemidos]
701
00:36:27,813 --> 00:36:30,357
[mini-Kong chirriando]
702
00:36:33,443 --> 00:36:35,403
[Kong gruñe]
703
00:36:37,614 --> 00:36:39,616
[gruñendo]
704
00:36:40,284 --> 00:36:42,493
[Kong y los simios gruñen]
705
00:36:42,744 --> 00:36:45,122
[esfuerzo, gruñidos]
706
00:36:45,205 --> 00:36:47,291
[gruñidos]
707
00:36:49,709 --> 00:36:51,253
[gruñidos]
708
00:36:51,961 --> 00:36:53,796
[todos gruñendo]
709
00:36:54,088 --> 00:36:56,007
[mono 1 gruñe]
710
00:37:00,303 --> 00:37:01,721
[gruñidos]
711
00:37:05,308 --> 00:37:07,953
-[mini-Kong chirriando] -[Kong gruñendo]
712
00:37:07,977 --> 00:37:10,063
[gruñendo]
713
00:37:11,939 --> 00:37:14,775
[mini-Kong gritando]
714
00:37:15,984 --> 00:37:19,405
[mini-Kong grita, gruñe]
715
00:37:30,666 --> 00:37:32,834
[Kong gruñe]
716
00:37:36,838 --> 00:37:38,464
[mono 2 gruñe]
717
00:37:41,467 --> 00:37:43,886
[mono 2 grita]
718
00:37:46,847 --> 00:37:48,516
[gruñidos]
719
00:37:49,184 --> 00:37:51,186
[mono 1 jadea]
720
00:37:59,902 --> 00:38:01,445
[gemidos]
721
00:38:01,696 --> 00:38:03,488
[labios agitados]
722
00:38:03,572 --> 00:38:05,241
[gruñidos]
723
00:38:11,663 --> 00:38:13,790
[mini-Kong gruñe]
724
00:38:15,334 --> 00:38:17,253
[rugido]
725
00:38:18,002 --> 00:38:19,796
[chillidos]
726
00:38:24,843 --> 00:38:26,636
[olfatea]
727
00:38:27,303 --> 00:38:30,098
-[Kong gruñe] -[lloriquea]
728
00:38:31,516 --> 00:38:32,076
[chillidos]
729
00:38:32,100 --> 00:38:35,145
-[Kong ruge] -[lloriquea]
730
00:38:35,395 --> 00:38:37,206
[graznando]
731
00:38:37,230 --> 00:38:39,232
[Kong ruge]
732
00:38:46,822 --> 00:38:48,907
[reproducción de música dramática]
733
00:38:54,079 --> 00:38:56,374
[trino de tableta]
734
00:38:56,458 --> 00:38:57,183
[Ilene suspira]
735
00:38:57,207 --> 00:38:59,310
¿Estás obteniendo algo de esa cosa?
736
00:38:59,334 --> 00:39:01,003
Sí, solo estoy...
737
00:39:03,255 --> 00:39:04,649
Ay dios mío.
738
00:39:04,673 --> 00:39:06,133
¿Qué?
739
00:39:06,717 --> 00:39:08,153
Aquí. Echar un vistazo.
740
00:39:08,177 --> 00:39:11,530
Parece un simio. Pero eso es imposible.
741
00:39:11,554 --> 00:39:14,117
¿Qué diablos es eso?
742
00:39:14,141 --> 00:39:15,534
No tengo ni idea.
743
00:39:15,558 --> 00:39:16,785
[señal falla]
744
00:39:16,809 --> 00:39:19,538
-¡Vaya! ¡No! [gritos] -[Ilene] Vaya.
745
00:39:19,562 --> 00:39:21,540
[Escaleras] ¡Mikael! ¡Miguel!
746
00:39:21,564 --> 00:39:22,875
¡Estoy trabajando en ello!
747
00:39:22,899 --> 00:39:23,751
Vendrán sobre ti...
748
00:39:23,775 --> 00:39:25,169
[Bernie] ¡Dios! ¡Está bien, está bien, está bien!
749
00:39:25,194 --> 00:39:27,321
[propulsores del motor rugiendo]
750
00:39:29,030 --> 00:39:30,549
¿Qué diablos fue eso, Mikael?
751
00:39:30,573 --> 00:39:31,468
Cálmate. Cálmate.
752
00:39:31,492 --> 00:39:33,093
Debe haber sido la señal. lo mismo electrico
753
00:39:33,117 --> 00:39:35,095
Se estaban produciendo disturbios en el puesto de avanzada.
754
00:39:35,119 --> 00:39:36,013
[en lenguaje de señas]
755
00:39:36,037 --> 00:39:39,081
[Bernie] Oh, vamos. Vamos.
756
00:39:41,000 --> 00:39:42,394
[suspira profundamente]
757
00:39:42,418 --> 00:39:45,338
Ella dice que viene desde ese punto de la cresta.
758
00:39:50,301 --> 00:39:51,487
Bueno, echemos un vistazo.
759
00:39:51,511 --> 00:39:54,095
[Mikael] Me acercaré lo más que pueda.
760
00:39:55,972 --> 00:39:58,934
[puerta zumbando y silbando]
761
00:39:59,059 --> 00:40:01,269
[pájaros cantando]
762
00:40:02,563 --> 00:40:05,774
[música misteriosa sonando]
763
00:40:07,901 --> 00:40:09,462
[jadea con incredulidad]
764
00:40:09,486 --> 00:40:11,588
La Tierra Hueca.
765
00:40:11,612 --> 00:40:12,589
[jadeos]
766
00:40:12,613 --> 00:40:15,927
Un mundo no tocado por la humanidad.
767
00:40:15,951 --> 00:40:18,720
¿Es así como se sintió Neil Armstrong?
768
00:40:18,744 --> 00:40:22,082
cuando pisó suelo extraño?
769
00:40:22,623 --> 00:40:25,685
[sobre video] ¿Es este un pequeño paso para mí?
770
00:40:25,709 --> 00:40:27,020
y un gran salto para...
771
00:40:27,044 --> 00:40:28,397
¿Con quién estás hablando?
772
00:40:28,421 --> 00:40:29,273
¿Me estás tomando el pelo?
773
00:40:29,297 --> 00:40:30,982
¿Justo debajo de la lente? Es un documental.
774
00:40:31,006 --> 00:40:32,651
Quieres ser natural. Simplemente camina, si simplemente caminas.
775
00:40:32,675 --> 00:40:35,571
-Está bien, sólo sigue... -Sí, sólo... Está bien. Toma dos.
776
00:40:35,595 --> 00:40:37,280
[Bernie se aclara la garganta]
777
00:40:37,304 --> 00:40:41,284
La Tierra Hueca. Un mundo...
778
00:40:41,308 --> 00:40:43,787
[Mikael] Muy bien, chicos. Esa cresta que señalaste
779
00:40:43,811 --> 00:40:46,856
Hay unas dos millas en línea recta.
780
00:40:49,316 --> 00:40:50,210
[zumbido de mosquitos]
781
00:40:50,234 --> 00:40:52,212
Aquí me están comiendo vivo.
782
00:40:52,236 --> 00:40:53,463
[zumbido de mosquitos]
783
00:40:53,487 --> 00:40:58,242
Oh, mira eso. Yo también debo ser sabroso.
784
00:40:58,617 --> 00:41:00,034
Mátalo.
785
00:41:00,159 --> 00:41:03,222
Sólo las hembras de mosquitos beben sangre.
786
00:41:03,246 --> 00:41:05,015
Para que puedan hacer crecer sus huevos.
787
00:41:05,039 --> 00:41:07,059
[zumbido de mosquitos]
788
00:41:07,083 --> 00:41:09,460
Ella lo necesita más que yo.
789
00:41:10,545 --> 00:41:12,881
[música cautivadora sonando]
790
00:41:24,142 --> 00:41:25,827
[Trampero] Espera.
791
00:41:25,851 --> 00:41:29,122
-[Ilene] ¿Qué? -¿Cuál es la soporte?
792
00:41:29,146 --> 00:41:30,790
No de esta manera.
793
00:41:30,814 --> 00:41:31,458
¿Qué? ¿Por qué?
794
00:41:31,482 --> 00:41:33,710
Sí, tenemos que tomar un desvío. Hay algo aquí.
795
00:41:33,734 --> 00:41:36,337
¿Dónde, aquí? ¿Como aquí, aquí?
796
00:41:36,361 --> 00:41:37,964
[Ilene] Hola.
797
00:41:37,988 --> 00:41:39,799
No. No estoy captando nada.
798
00:41:39,823 --> 00:41:41,426
No. Algo no huele bien.
799
00:41:41,450 --> 00:41:42,677
Y no eres sólo tú, Mikael.
800
00:41:42,701 --> 00:41:45,889
¿Puedes oler eso? Es como carne podrida.
801
00:41:45,913 --> 00:41:48,224
Probablemente sea sólo un cadáver contra el viento.
802
00:41:48,248 --> 00:41:49,683
-Seguimos moviéndonos. -Mikael, espera.
803
00:41:49,707 --> 00:41:51,227
Escucha, amigo. voy a confiar
804
00:41:51,251 --> 00:41:53,229
mi tecnología térmica de última generación sobre tu
805
00:41:53,253 --> 00:41:56,232
Ace Ventura hippie dippie sexto sentido
806
00:41:56,256 --> 00:41:57,650
todo el día. ¿Me tienes?
807
00:41:57,674 --> 00:41:59,402
No hay necesidad de insultar a las personas. Eran simplemente...
808
00:41:59,426 --> 00:42:00,694
Ey. Y en cuanto a ti, espectáculo de fenómenos,
809
00:42:00,718 --> 00:42:02,988
Si no la cierras, me llevaré esa cámara.
810
00:42:03,012 --> 00:42:04,781
Te lo meteré por el culo.
811
00:42:04,805 --> 00:42:05,741
Yo estoy a cargo, nos movemos.
812
00:42:05,765 --> 00:42:07,701
¿Por qué no escuchamos a alguien más tranquilo?
813
00:42:07,725 --> 00:42:09,036
Dije que estoy a cargo.
814
00:42:09,060 --> 00:42:10,287
¡Estoy a cargo! [grita]
815
00:42:10,311 --> 00:42:12,039
-[Bernie] ¡Vaya! -[todos jadean]
816
00:42:12,063 --> 00:42:14,440
-¡Correr! -[carcajadas]
817
00:42:14,523 --> 00:42:15,292
[crujido de árboles]
818
00:42:15,316 --> 00:42:17,985
-[Bernie gime] -[el árbol eructa]
819
00:42:18,277 --> 00:42:20,088
[Bernie] Era un árbol. ¡Era un árbol!
820
00:42:20,112 --> 00:42:21,131
[Trampero] Espera, espera, espera.
821
00:42:21,155 --> 00:42:22,757
Deberíamos estar bien. Deberíamos estar bien.
822
00:42:22,781 --> 00:42:24,426
Esas cosas no llegan tan lejos.
823
00:42:24,450 --> 00:42:25,469
Lo acaban de comer un árbol.
824
00:42:25,493 --> 00:42:27,054
-[Trampero] ¿Qué estás haciendo, Doc? -[la radio emite un pitido]
825
00:42:27,078 --> 00:42:28,639
[Ilene] Estoy intentando llamar a la Base para la extracción.
826
00:42:28,663 --> 00:42:30,307
[Bernie] Es solo que un minuto estuvo allí, ¿verdad?
827
00:42:30,331 --> 00:42:31,642
Estaba justo en mi cara. Y luego, ¡un árbol!
828
00:42:31,666 --> 00:42:32,892
-¡De la nada! -Lo sé, hombre.
829
00:42:32,916 --> 00:42:33,809
Lo sé. Eso es pesado.
830
00:42:33,833 --> 00:42:35,144
Pero así es el mundo natural, hombre.
831
00:42:35,168 --> 00:42:36,020
"Rojo en dientes y garras".
832
00:42:36,044 --> 00:42:38,607
Tennyson. Acabas de ver a un hombre
833
00:42:38,631 --> 00:42:40,024
ser devorado por una pesadilla topiaria,
834
00:42:40,048 --> 00:42:42,526
¿Y quieres citar a Tennyson? ¿Aquí abajo?
835
00:42:42,551 --> 00:42:45,446
Sí. Si hombre. Él lo sabía todo.
836
00:42:45,470 --> 00:42:48,282
"Que el amor abrace el dolor", hombre. Ven aquí.
837
00:42:48,306 --> 00:42:49,200
[Bernie] Mmm.
838
00:42:49,224 --> 00:42:50,409
Ya sabes, humanos, creemos que tomamos
839
00:42:50,433 --> 00:42:52,161
nosotros mismos fuera de la cadena alimentaria,
840
00:42:52,185 --> 00:42:58,233
pero tal vez, tal vez los Titanes estén aquí para recordárnoslo.
841
00:42:58,608 --> 00:43:00,001
creo que hay algo
842
00:43:00,025 --> 00:43:02,237
muy mal contigo.
843
00:43:02,654 --> 00:43:03,797
-Bueno. -Mm-vale.
844
00:43:03,821 --> 00:43:05,048
-Bueno. -Mmm.
845
00:43:05,072 --> 00:43:07,175
-[la radio emite un pitido] -[suspiro] No funciona.
846
00:43:07,199 --> 00:43:11,161
Será mejor que sigamos adelante. Lo lloraremos más tarde.
847
00:43:12,162 --> 00:43:13,223
Jia. Vamos.
848
00:43:13,247 --> 00:43:14,849
-Vamos, amigo. -Pero el...
849
00:43:14,873 --> 00:43:16,559
Fue devorado por un árbol.
850
00:43:16,583 --> 00:43:19,229
Yo no... no quiero morir así.
851
00:43:19,253 --> 00:43:21,005
No por un árbol.
852
00:43:25,092 --> 00:43:26,611
[multitud gritando]
853
00:43:26,635 --> 00:43:28,679
[Godzilla gruñe]
854
00:43:29,763 --> 00:43:30,699
[piloto por radio]Torre,
855
00:43:30,723 --> 00:43:32,200
No podemos acercarnos más que esto.
856
00:43:32,224 --> 00:43:35,202
Godzilla está ardiendo por la radiación.
857
00:43:35,227 --> 00:43:39,481
Sea lo que sea a lo que se dirige, lo tiene realmente enojado.
858
00:43:40,857 --> 00:43:43,401
[rugido]
859
00:43:49,323 --> 00:43:50,718
[Hampton por radio] Aquí Base
860
00:43:50,743 --> 00:43:53,202
llamando a Quince Alfa, cambio.
861
00:43:54,746 --> 00:43:55,681
Quince Alfa respondiendo.
862
00:43:55,705 --> 00:43:57,141
La trayectoria actual de Godzilla se muestra
863
00:43:57,165 --> 00:43:59,393
[por radio] él se dirige hacia el Océano Ártico.
864
00:43:59,417 --> 00:44:02,295
[Hampton] ¿Qué titanes hay en el área?
865
00:44:02,919 --> 00:44:04,732
[alertas pitando]
866
00:44:04,756 --> 00:44:07,233
[comandante] Parece que está cazando a Tiamat.
867
00:44:07,258 --> 00:44:09,986
[voz automatizada]Archivo clasificado tres dos cuatro.
868
00:44:10,010 --> 00:44:11,655
El Titán Tiamat
869
00:44:11,679 --> 00:44:12,448
Titán diecinueve.
870
00:44:12,472 --> 00:44:15,116
Extremadamente agresivo, territorial.
871
00:44:15,140 --> 00:44:18,202
Armando su cuerpo con escamas afiladas...
872
00:44:18,226 --> 00:44:21,039
La guarida ártica de Tiamat se encuentra en el camino directo.
873
00:44:21,063 --> 00:44:23,374
de vientos solares cargados electromagnéticamente,
874
00:44:23,398 --> 00:44:27,336
convirtiéndola en la mayor reserva de energía de la Tierra.
875
00:44:27,360 --> 00:44:32,199
Si Godzilla derrota a Tiamat, se potenciará.
876
00:44:34,909 --> 00:44:36,411
[jadeos]
877
00:44:40,164 --> 00:44:42,041
[Ilene] Son ruinas.
878
00:44:42,166 --> 00:44:44,586
¿Civilización humana?
879
00:44:44,960 --> 00:44:46,504
¿Aquí abajo?
880
00:44:49,800 --> 00:44:51,383
[Ilene] Hola.
881
00:44:53,552 --> 00:44:55,697
[en lenguaje de señas]
882
00:44:55,721 --> 00:44:57,115
Sí.
883
00:44:57,139 --> 00:44:59,117
Las marcas son más antiguas que las
884
00:44:59,141 --> 00:45:01,811
en la Isla Calavera. Siglos más antiguos.
885
00:45:03,604 --> 00:45:04,331
[Ilene jadea]
886
00:45:04,355 --> 00:45:08,317
Pero la arquitectura es consistente con la Iwi.
887
00:45:13,697 --> 00:45:16,282
[en lenguaje de señas]
888
00:45:22,122 --> 00:45:24,541
[música mística sonando]
889
00:45:26,126 --> 00:45:27,585
Vaya.
890
00:45:39,848 --> 00:45:41,700
Oh, esto es extraordinario.
891
00:45:41,724 --> 00:45:43,893
[clics de la cámara]
892
00:45:51,024 --> 00:45:53,485
Eso es raro.
893
00:45:53,862 --> 00:45:56,488
Estos no tienen musgo.
894
00:46:02,911 --> 00:46:04,413
Hola.
895
00:46:09,793 --> 00:46:10,603
[Ilene] Mothra.
896
00:46:10,627 --> 00:46:13,523
[Bernie] Reina de los monstruos. En Tierra Hueca.
897
00:46:13,547 --> 00:46:16,942
[Ilene] Su linaje debe remontarse más atrás de lo que pensábamos.
898
00:46:16,966 --> 00:46:19,260
[respirando pesadamente]
899
00:46:21,554 --> 00:46:23,807
[en lenguaje de señas]
900
00:46:25,516 --> 00:46:26,285
Sí.
901
00:46:26,309 --> 00:46:28,728
[insectos chirriando]
902
00:46:45,411 --> 00:46:46,995
No, no, no.
903
00:46:48,079 --> 00:46:50,266
[piedras golpeando]
904
00:46:50,290 --> 00:46:52,710
[se reproduce música intrigante]
905
00:46:54,169 --> 00:46:56,087
[Bernie] ¿Qué es eso? ¡Vaya!
906
00:46:58,173 --> 00:47:00,050
[Bernie se ríe]
907
00:47:02,510 --> 00:47:03,029
¡Ey!
908
00:47:03,053 --> 00:47:05,889
[Bernie y Trapper] ¡Vaya, espera, espera!
909
00:47:06,932 --> 00:47:12,162
[Bernie] Es como una especie de sistema de riego. [risas]
910
00:47:12,186 --> 00:47:13,915
Sólo que esto es anterior a todo
911
00:47:13,939 --> 00:47:15,081
Los mesopotámicos, los lemurianos...
912
00:47:15,105 --> 00:47:18,652
Quiero decir, ¡estos tipos fueron los primeros, hombre!
913
00:47:19,653 --> 00:47:22,005
-Jia. -[Bernie] Simplemente continúa.
914
00:47:22,029 --> 00:47:24,132
-Espera espera espera. -Oh. Lo siento.
915
00:47:24,156 --> 00:47:27,493
[Trampero] Oh, vaya. Que...?
916
00:47:28,077 --> 00:47:29,931
Ahora, eso es un viaje.
917
00:47:29,955 --> 00:47:32,916
Geniales Mulder y Scully, miren eso.
918
00:47:33,959 --> 00:47:36,019
¿Qué pudo haber creado esto?
919
00:47:36,043 --> 00:47:38,271
Antiguos astronautas alienígenas.
920
00:47:38,295 --> 00:47:39,105
Sí.
921
00:47:39,129 --> 00:47:41,757
[música espeluznante sonando]
922
00:47:42,383 --> 00:47:43,443
[Trampero] Mira esto aquí.
923
00:47:43,467 --> 00:47:45,612
El agua corre por debajo.
924
00:47:45,636 --> 00:47:48,054
Y esto es orgánico.
925
00:47:49,807 --> 00:47:51,475
[crujidos]
926
00:47:55,186 --> 00:47:56,521
Sí.
927
00:47:58,816 --> 00:48:02,235
Una especie de centro bioeléctrico.
928
00:48:05,738 --> 00:48:08,300
[Bernie se ríe]
929
00:48:08,324 --> 00:48:12,429
[Trampero] Es como camuflaje. [risas]
930
00:48:12,453 --> 00:48:13,871
Guau.
931
00:48:15,790 --> 00:48:18,001
[electricidad crepitando]
932
00:48:19,209 --> 00:48:20,103
¿Debería estar haciendo eso?
933
00:48:20,127 --> 00:48:22,880
Ella no debería estar haciendo eso, ¿verdad? ¿Debería ella...?
934
00:48:23,756 --> 00:48:25,842
[Ilene gruñe]
935
00:48:28,468 --> 00:48:31,848
-[Música mística sonando] -[El trampero se ríe]
936
00:48:32,139 --> 00:48:34,516
[música fascinante]
937
00:48:37,269 --> 00:48:38,913
[Ilene jadea]
938
00:48:38,937 --> 00:48:41,082
[en lenguaje de señas]
939
00:48:41,106 --> 00:48:43,376
Esta debe ser la fuente de la señal.
940
00:48:43,400 --> 00:48:45,920
Oh, tenemos que comprobar esto.
941
00:48:45,944 --> 00:48:47,404
Sí.
942
00:48:48,488 --> 00:48:50,365
[Ilene gruñe]
943
00:48:50,741 --> 00:48:53,367
[Ilene] Está bien. Ve! Ve! Ve. Ir.
944
00:48:54,870 --> 00:48:57,538
[la música fascinante continúa]
945
00:49:00,374 --> 00:49:01,268
[quejidos]
946
00:49:01,292 --> 00:49:04,462
[criaturas chillando]
947
00:49:14,180 --> 00:49:15,931
[Kong gruñe]
948
00:49:16,766 --> 00:49:19,894
[se queja]
949
00:49:20,353 --> 00:49:22,228
[resoplidos]
950
00:49:22,730 --> 00:49:24,958
[criatura croando]
951
00:49:24,982 --> 00:49:27,442
[chirridos de insectos]
952
00:49:29,235 --> 00:49:32,782
[criaturas graznando]
953
00:49:41,873 --> 00:49:44,376
[mini-Kong se queja]
954
00:49:49,589 --> 00:49:52,717
[reproducción de música dramática]
955
00:50:02,769 --> 00:50:05,021
[olfateando]
956
00:50:07,231 --> 00:50:10,275
[música siniestra sonando]
957
00:50:12,736 --> 00:50:14,988
[grito]
958
00:50:16,490 --> 00:50:19,618
[chillando alegremente]
959
00:50:21,412 --> 00:50:23,997
[gruñe y huele]
960
00:50:35,843 --> 00:50:38,594
[Kong gime]
961
00:50:39,804 --> 00:50:41,806
[sorbiendo]
962
00:50:42,348 --> 00:50:43,742
[ondulación del agua]
963
00:50:43,766 --> 00:50:46,602
[música siniestra sonando]
964
00:50:51,732 --> 00:50:53,359
[Kong gruñe]
965
00:50:57,029 --> 00:50:58,006
[gruñidos]
966
00:50:58,030 --> 00:50:59,657
[silbidos, gruñidos]
967
00:50:59,991 --> 00:51:03,577
-[Kong ruge] -[mini-Kong chillando]
968
00:51:08,582 --> 00:51:09,977
[gruñendo]
969
00:51:10,001 --> 00:51:12,335
[ambos gruñendo]
970
00:51:24,097 --> 00:51:26,433
[Kong ruge]
971
00:51:27,058 --> 00:51:29,186
[rugidos]
972
00:51:37,318 --> 00:51:39,278
[gritando]
973
00:51:39,778 --> 00:51:42,281
[quejidos, tos]
974
00:51:46,785 --> 00:51:48,746
[jadeos]
975
00:51:49,497 --> 00:51:52,166
[Kong gruñe]
976
00:52:00,549 --> 00:52:02,051
[gruñidos]
977
00:52:02,801 --> 00:52:04,552
[gritos]
978
00:52:07,014 --> 00:52:08,766
[resopla]
979
00:52:16,689 --> 00:52:19,692
[mini-Kong quejándose]
980
00:52:26,407 --> 00:52:29,494
[geme suavemente, resopla]
981
00:52:29,869 --> 00:52:31,496
[quejidos]
982
00:52:41,005 --> 00:52:42,524
[Kong gruñe]
983
00:52:42,548 --> 00:52:45,051
[gruñidos]
984
00:52:45,467 --> 00:52:47,511
[Kong gruñe]
985
00:52:48,887 --> 00:52:51,431
[mini-Kong grita]
986
00:53:06,655 --> 00:53:10,117
[gruñe suavemente]
987
00:53:10,826 --> 00:53:12,845
[quejidos]
988
00:53:12,869 --> 00:53:15,956
[sonando música suave]
989
00:53:29,010 --> 00:53:31,655
[Comandante por radio] Quince Alfa reportándose a la base.
990
00:53:31,679 --> 00:53:34,575
Estamos entrando en el dominio de Tiamat,
991
00:53:34,599 --> 00:53:36,034
pero algo anda mal.
992
00:53:36,058 --> 00:53:38,494
La energía de Tiamat está distorsionando nuestro radar.
993
00:53:38,518 --> 00:53:41,022
No tenemos una imagen de Godzilla.
994
00:53:41,396 --> 00:53:43,457
Llévanos hacia adelante, corriendo en silencio...
995
00:53:43,481 --> 00:53:45,734
-Sí, señor. -...cinco nudos.
996
00:53:50,822 --> 00:53:52,991
[todos gruñendo]
997
00:53:55,660 --> 00:53:57,912
-[submarinista] ¡Mayo! -¡Saca eso!
998
00:53:59,664 --> 00:54:02,125
[la energía pulsa, explota]
999
00:54:02,667 --> 00:54:04,961
[Tiamat chillando]
1000
00:54:05,837 --> 00:54:07,148
[chirrido]
1001
00:54:07,172 --> 00:54:08,882
[rugidos]
1002
00:54:09,633 --> 00:54:12,927
[tanto chillando como gruñendo]
1003
00:54:16,890 --> 00:54:19,392
[Tiamat chillando]
1004
00:54:21,852 --> 00:54:23,205
[Tiamat gruñe]
1005
00:54:23,229 --> 00:54:25,190
[rugidos]
1006
00:54:26,482 --> 00:54:29,902
[aliento atómico encendiéndose]
1007
00:54:52,882 --> 00:54:53,609
¡Saca eso!
1008
00:54:53,633 --> 00:54:55,027
[submarinista 1] ¡Necesito un informe de estado!
1009
00:54:55,051 --> 00:54:56,237
[submarinista 2] Así es.
1010
00:54:56,261 --> 00:54:58,513
[comandante] Ha ido a la guarida de Tiamat.
1011
00:55:13,069 --> 00:55:14,987
Espera espera espera.
1012
00:55:19,158 --> 00:55:20,928
[firma]
1013
00:55:20,952 --> 00:55:22,346
Espera, ¿qué dijo ella?
1014
00:55:22,370 --> 00:55:23,305
Ella dice que no estamos solos.
1015
00:55:23,329 --> 00:55:26,540
¿Ver? Lo sabía. Sabía que sentía algo.
1016
00:55:29,584 --> 00:55:31,211
Ven entonces.
1017
00:55:32,338 --> 00:55:33,690
[gritando]
1018
00:55:33,714 --> 00:55:36,234
[música tensa sonando]
1019
00:55:36,258 --> 00:55:37,819
[Ilene jadea] Vete.
1020
00:55:37,843 --> 00:55:39,654
[Bernie] Oh, Dios mío. [jadeos]
1021
00:55:39,678 --> 00:55:41,030
Ay dios mío. Ay dios mío. Ay dios mío.
1022
00:55:41,054 --> 00:55:43,556
Está desapareciendo. Está desapareciendo. Bueno.
1023
00:55:49,312 --> 00:55:51,647
[se reproduce música de suspenso]
1024
00:55:55,110 --> 00:55:58,488
[música tensa sonando]
1025
00:56:09,790 --> 00:56:11,917
Ay dios mío.
1026
00:56:12,501 --> 00:56:13,812
Ay dios mío.
1027
00:56:13,836 --> 00:56:16,839
[reproducción de música dramática]
1028
00:56:21,886 --> 00:56:23,029
[Ilene] ¿Qué?
1029
00:56:23,053 --> 00:56:23,989
[Bernie jadea]
1030
00:56:24,013 --> 00:56:26,241
Es toda una civilización Iwi,
1031
00:56:26,265 --> 00:56:28,118
protegido dentro de la Tierra Hueca.
1032
00:56:28,142 --> 00:56:28,743
[jadeos]
1033
00:56:28,767 --> 00:56:30,245
Estas estructuras, parecen como si hubieran sido
1034
00:56:30,269 --> 00:56:33,248
tallada en un enorme cristal de cuarzo.
1035
00:56:33,272 --> 00:56:35,541
Esa debe ser su fuente de energía.
1036
00:56:35,565 --> 00:56:36,501
Estoy sintiendo la energía,
1037
00:56:36,525 --> 00:56:38,735
pero mantengámonos unidos, ¿de acuerdo?
1038
00:56:39,445 --> 00:56:42,781
[en lenguaje de señas]
1039
00:56:49,037 --> 00:56:53,725
Ay dios mío. Es un vórtice indocumentado.
1040
00:56:53,749 --> 00:56:56,061
De hecho, parece que son varios.
1041
00:56:56,085 --> 00:56:57,313
Rutas a la superficie.
1042
00:56:57,337 --> 00:56:59,190
Estos podrían extenderse por toda la Tierra.
1043
00:56:59,214 --> 00:57:02,591
[Bernie] Oh, vaya. Eso es increíble.
1044
00:57:04,552 --> 00:57:06,237
Debes hacer contacto visual con ellos.
1045
00:57:06,261 --> 00:57:07,989
Se considera educado.
1046
00:57:08,013 --> 00:57:09,824
[Bernie se aclara la garganta]
1047
00:57:09,848 --> 00:57:13,520
[farfulla] Sí, esto no funciona para mí.
1048
00:57:13,727 --> 00:57:17,189
-[campanas, ecos] -Oh.
1049
00:57:17,314 --> 00:57:19,733
[campanas, ecos]
1050
00:57:22,610 --> 00:57:25,531
[música mística sonando]
1051
00:57:38,835 --> 00:57:41,188
¿Cómo se están comunicando?
1052
00:57:41,212 --> 00:57:43,172
Telepáticamente.
1053
00:57:50,972 --> 00:57:53,242
[Ilene] Está bien. No, yo, no, no, no. No puedes llevarla.
1054
00:57:53,266 --> 00:57:54,409
Creo que la llevará al...
1055
00:57:54,433 --> 00:57:55,701
Bueno, ¡déjame venir! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey!
1056
00:57:55,725 --> 00:57:57,329
[Bernie] Espera, está bien, no nos vamos a resistir.
1057
00:57:57,353 --> 00:57:58,080
Espera espera espera.
1058
00:57:58,104 --> 00:58:01,022
¡No sé a dónde la lleva! ¡Ey!
1059
00:58:03,609 --> 00:58:05,902
[en lenguaje de señas]
1060
00:58:06,194 --> 00:58:08,214
[respirando pesadamente]
1061
00:58:08,238 --> 00:58:09,698
Bueno.
1062
00:58:15,704 --> 00:58:18,373
[sonando música suave]
1063
00:58:33,971 --> 00:58:36,224
[Ilene suspira]
1064
00:58:36,974 --> 00:58:40,520
[se construye música dramática]
1065
00:58:49,737 --> 00:58:53,157
[voz confusa susurrando]
1066
00:58:58,954 --> 00:59:01,498
[sonando música suave]
1067
00:59:06,545 --> 00:59:07,272
[Bernie grita]
1068
00:59:07,296 --> 00:59:09,881
-Está bien, vamos. Bueno. -Vamos vamos.
1069
00:59:13,427 --> 00:59:16,238
[campanas, ecos]
1070
00:59:16,262 --> 00:59:18,890
[Bernie] Vaya. Oh. [haciendo eco]
1071
00:59:26,940 --> 00:59:28,441
¿Puedo?
1072
00:59:29,233 --> 00:59:30,961
Gracias.
1073
00:59:30,985 --> 00:59:32,986
[en lenguaje de señas]
1074
00:59:33,112 --> 00:59:34,214
Por supuesto.
1075
00:59:34,238 --> 00:59:36,366
[Trampero] ¿Qué está diciendo, doctor?
1076
00:59:37,283 --> 00:59:40,662
La baliza que hemos estado siguiendo, es...
1077
00:59:41,954 --> 00:59:44,666
Es el Iwi pidiendo ayuda.
1078
00:59:44,748 --> 00:59:49,461
-[Trampero] Ah. Vaya. -[Ilene jadea]
1079
00:59:55,592 --> 01:00:00,448
Entonces espera. Envían este SOS, ¿y luego qué?
1080
01:00:00,472 --> 01:00:01,740
¿Godzilla lo escucha?
1081
01:00:01,764 --> 01:00:03,909
Sí. Lo despertaron.
1082
01:00:03,933 --> 01:00:05,411
¿Un SOS para qué? ellos ya viven
1083
01:00:05,435 --> 01:00:06,704
en un infierno de monstruos de pesadilla.
1084
01:00:06,728 --> 01:00:07,996
¿Qué podría asustarlos?
1085
01:00:08,020 --> 01:00:10,123
Ey. Ella puede entender todo lo que dices.
1086
01:00:10,147 --> 01:00:12,751
-¿Ella me entiende? -Oh Dios.
1087
01:00:12,775 --> 01:00:14,211
Y un infierno de monstruos de pesadilla
1088
01:00:14,235 --> 01:00:18,490
Es un lugar maravilloso para criar una familia.
1089
01:00:20,449 --> 01:00:22,661
[Bernie se estremece]
1090
01:00:23,452 --> 01:00:26,455
[retumbar del trueno]
1091
01:00:30,126 --> 01:00:32,211
[huesos crujiendo]
1092
01:00:33,045 --> 01:00:36,215
[mini-Kong ululando]
1093
01:00:46,767 --> 01:00:49,394
[música misteriosa sonando]
1094
01:00:55,191 --> 01:00:57,277
[repicante líquido]
1095
01:01:02,407 --> 01:01:04,534
[zumbido de energía]
1096
01:01:05,785 --> 01:01:09,414
[Bernie respira con dificultad]
1097
01:01:09,497 --> 01:01:11,249
[Bernie se ríe]
1098
01:01:15,420 --> 01:01:16,980
[Trampero] Oh, vaya.
1099
01:01:17,004 --> 01:01:21,050
[Ilene] Toda esta habitación está cubierta con escritura Iwi.
1100
01:01:25,179 --> 01:01:27,240
Dice que al principio,
1101
01:01:27,264 --> 01:01:31,494
La Tierra Hueca vivía en armonía con el mundo de la superficie.
1102
01:01:31,518 --> 01:01:34,622
Los Titanes eran los guardianes de la naturaleza.
1103
01:01:34,646 --> 01:01:39,777
y los grandes simios se convirtieron en los protectores de la humanidad.
1104
01:01:42,738 --> 01:01:45,258
Pero un gran mal amenazaba la paz.
1105
01:01:45,282 --> 01:01:48,093
Un simio poderoso y despiadado
1106
01:01:48,117 --> 01:01:50,262
desesperado por conquistar el mundo de la superficie,
1107
01:01:50,286 --> 01:01:54,892
llevó a su tribu a la guerra contra aquel al que llaman...
1108
01:01:54,916 --> 01:01:57,795
El monstruo que se comió una estrella.
1109
01:01:57,919 --> 01:01:59,462
Godzilla.
1110
01:01:59,545 --> 01:02:00,439
[Ilene] Hay más.
1111
01:02:00,463 --> 01:02:03,859
La guerra con los simios casi destruye a Godzilla.
1112
01:02:03,883 --> 01:02:05,569
Pero después de una gran batalla,
1113
01:02:05,593 --> 01:02:06,861
encarceló a los simios
1114
01:02:06,885 --> 01:02:09,073
en un reino ardiente de la Tierra Hueca.
1115
01:02:09,097 --> 01:02:11,700
Su falso rey sigue obsesionado
1116
01:02:11,724 --> 01:02:13,285
con llegar a la superficie.
1117
01:02:13,309 --> 01:02:17,522
Los Iwi lo llaman el Rey Skar.
1118
01:02:19,064 --> 01:02:21,835
[Música siniestra sonando]
1119
01:02:21,859 --> 01:02:24,797
[rugidos y gruñidos distantes]
1120
01:02:24,821 --> 01:02:27,197
[criatura bramando]
1121
01:02:28,658 --> 01:02:31,243
[mini-Kong gruñendo]
1122
01:02:33,078 --> 01:02:36,456
[reproducción de música dramática]
1123
01:02:41,044 --> 01:02:43,755
[jadeos]
1124
01:02:44,673 --> 01:02:47,276
[los simios gimen]
1125
01:02:47,300 --> 01:02:49,845
[mini-Kong se queja]
1126
01:02:52,096 --> 01:02:54,223
[quejidos]
1127
01:02:55,642 --> 01:02:59,478
[monos gruñendo]
1128
01:03:09,280 --> 01:03:13,159
-[quejidos] -[ullidos de mono]
1129
01:03:21,166 --> 01:03:23,586
[gruñe suavemente]
1130
01:03:25,796 --> 01:03:28,047
[tirante]
1131
01:03:28,799 --> 01:03:32,051
-[jadea] -[el guardia gruñe]
1132
01:03:33,636 --> 01:03:34,865
[el simio gime]
1133
01:03:34,889 --> 01:03:38,057
-[gruñidos] -[mini-Kong gruñe]
1134
01:03:40,018 --> 01:03:41,453
[sonido metálico del hacha de batalla]
1135
01:03:41,477 --> 01:03:43,855
[el simio gime]
1136
01:03:50,986 --> 01:03:54,699
[el guardia gruñe, gruñe]
1137
01:03:56,826 --> 01:03:59,345
[gruñidos y gruñidos]
1138
01:03:59,369 --> 01:04:02,539
[geme débilmente]
1139
01:04:03,582 --> 01:04:05,059
[rugidos]
1140
01:04:05,083 --> 01:04:06,019
[chillidos]
1141
01:04:06,043 --> 01:04:09,546
-[gemidos] -[mono 2 gruñendo]
1142
01:04:14,885 --> 01:04:16,470
[gemidos]
1143
01:04:17,930 --> 01:04:19,532
[gruñidos]
1144
01:04:19,556 --> 01:04:21,200
[grito]
1145
01:04:21,224 --> 01:04:23,977
[mono 3 ruge]
1146
01:04:26,020 --> 01:04:28,565
[gruñendo]
1147
01:04:29,398 --> 01:04:32,276
[mono 3 rugiendo]
1148
01:04:33,277 --> 01:04:35,238
[chillidos]
1149
01:04:36,364 --> 01:04:39,075
[música siniestra sonando]
1150
01:04:42,536 --> 01:04:46,082
[rugidos]
1151
01:04:58,218 --> 01:05:01,013
[rugido]
1152
01:05:11,606 --> 01:05:13,692
[gruñendo]
1153
01:05:29,833 --> 01:05:31,668
[Kong gruñe]
1154
01:05:33,878 --> 01:05:37,107
[reír]
1155
01:05:37,131 --> 01:05:40,217
[los simios se ríen]
1156
01:05:44,680 --> 01:05:46,682
[deja de reír]
1157
01:05:46,849 --> 01:05:47,659
[quejidos]
1158
01:05:47,683 --> 01:05:50,537
-[gruñe] -[mini-Kong chilla]
1159
01:05:50,561 --> 01:05:53,290
[rugido]
1160
01:05:53,314 --> 01:05:56,190
[gruñendo suavemente]
1161
01:06:07,535 --> 01:06:10,538
[ambos gruñendo]
1162
01:06:11,957 --> 01:06:12,683
[mono 3 ruge]
1163
01:06:12,707 --> 01:06:15,585
-[fuego ruge] -[mini-Kong chirriando]
1164
01:06:17,962 --> 01:06:20,232
[gemidos]
1165
01:06:20,256 --> 01:06:22,967
[rugido]
1166
01:06:23,676 --> 01:06:26,763
[rugido]
1167
01:06:37,230 --> 01:06:38,541
[rugidos]
1168
01:06:38,565 --> 01:06:41,526
[monos gruñendo]
1169
01:06:45,697 --> 01:06:48,742
[monos golpeando rítmicamente]
1170
01:06:56,750 --> 01:06:58,502
[Kong grita]
1171
01:07:01,588 --> 01:07:04,173
-[cuchilla cortada] -[Kong gime]
1172
01:07:08,095 --> 01:07:10,013
[rugido]
1173
01:07:16,937 --> 01:07:18,396
[gemidos]
1174
01:07:29,990 --> 01:07:32,200
[Kong se asfixia]
1175
01:07:32,993 --> 01:07:34,912
[gruñidos]
1176
01:07:50,677 --> 01:07:52,429
[gruñidos]
1177
01:07:55,265 --> 01:07:57,851
[monos gruñendo]
1178
01:08:00,645 --> 01:08:02,939
[rugido]
1179
01:08:03,148 --> 01:08:05,859
[gruñidos]
1180
01:08:14,533 --> 01:08:16,553
[Música siniestra sonando]
1181
01:08:16,577 --> 01:08:18,997
[chirrido]
1182
01:08:25,211 --> 01:08:27,671
[lava burbujeando]
1183
01:08:30,966 --> 01:08:33,552
[gruñendo]
1184
01:08:37,097 --> 01:08:39,141
[exhala]
1185
01:08:45,022 --> 01:08:46,772
[golpes]
1186
01:08:49,400 --> 01:08:51,837
[rugido]
1187
01:08:51,861 --> 01:08:54,822
[cadenas tintineando]
1188
01:08:55,573 --> 01:08:58,743
-[mono 3 gruñe] -[campanadas de espada]
1189
01:09:00,036 --> 01:09:02,747
[rugido]
1190
01:09:03,122 --> 01:09:06,584
-[campanillas de espada] -[gemidos débilmente]
1191
01:09:12,798 --> 01:09:15,718
[energía cargándose]
1192
01:09:24,392 --> 01:09:26,603
[rugidos]
1193
01:09:34,653 --> 01:09:37,072
[gemidos]
1194
01:09:39,365 --> 01:09:40,992
[gruñidos]
1195
01:09:41,325 --> 01:09:43,054
[energía cargándose]
1196
01:09:43,078 --> 01:09:45,329
[mini-Kong chirriando]
1197
01:09:55,589 --> 01:09:58,759
[monos chillando]
1198
01:10:01,762 --> 01:10:04,199
[Ilene] Atrapada dentro de su reino subterráneo,
1199
01:10:04,223 --> 01:10:07,536
El Rey Skar utilizó un poder terrible.
1200
01:10:07,560 --> 01:10:10,205
El antiguo titán, Shimo.
1201
01:10:10,229 --> 01:10:13,774
[Shimo chillando]
1202
01:10:14,149 --> 01:10:16,878
[Ilene] Él la controla con dolor.
1203
01:10:16,902 --> 01:10:20,738
Su poder cubrió la Tierra en la última edad de hielo.
1204
01:10:22,032 --> 01:10:23,634
Trajimos a Kong aquí.
1205
01:10:23,658 --> 01:10:25,594
Ha estado buscando a otros como él,
1206
01:10:25,618 --> 01:10:27,222
profundizando en la Tierra Hueca
1207
01:10:27,246 --> 01:10:28,847
y cada vez más cerca de su prisión.
1208
01:10:28,871 --> 01:10:31,892
Los Iwi debieron saber que era sólo cuestión de tiempo.
1209
01:10:31,916 --> 01:10:33,018
y es por eso que han sido
1210
01:10:33,042 --> 01:10:36,647
pidiendo ayuda, y es por eso que Godzilla está cambiando.
1211
01:10:36,671 --> 01:10:38,148
Se está preparando para la Tercera Guerra Mundial.
1212
01:10:38,172 --> 01:10:40,234
Vale, pero la última vez apenas sobrevivió.
1213
01:10:40,258 --> 01:10:43,094
¿Qué hará Godzilla solo?
1214
01:10:44,345 --> 01:10:46,614
No estará solo.
1215
01:10:46,639 --> 01:10:49,910
Los Iwi creen que en el fin del mundo,
1216
01:10:49,934 --> 01:10:52,288
uno de los suyos regresará...
1217
01:10:52,312 --> 01:10:56,000
y despertar a Mothra, defensor de los Iwi...
1218
01:10:56,024 --> 01:10:58,501
y antiguo aliado de Godzilla.
1219
01:10:58,525 --> 01:11:01,130
Creen que su salvador será
1220
01:11:01,154 --> 01:11:03,697
un Iwi de la Isla Calavera.
1221
01:11:05,449 --> 01:11:08,910
Eso parece mucho para un niño.
1222
01:11:15,125 --> 01:11:17,687
[reproducción de música dramática]
1223
01:11:17,711 --> 01:11:20,588
[criaturas chillando]
1224
01:11:23,466 --> 01:11:26,094
[monos gruñendo]
1225
01:11:44,570 --> 01:11:46,322
[jadeos]
1226
01:11:49,367 --> 01:11:50,868
[gruñendo]
1227
01:11:55,039 --> 01:11:56,581
[gemidos]
1228
01:12:06,841 --> 01:12:09,886
[monos gruñendo]
1229
01:12:19,979 --> 01:12:22,190
[el mono gruñe]
1230
01:12:26,903 --> 01:12:29,406
[música tensa sonando]
1231
01:12:36,371 --> 01:12:38,080
[monos gritando]
1232
01:12:42,835 --> 01:12:45,170
[reproducción de música dramática]
1233
01:12:48,549 --> 01:12:50,968
[grito]
1234
01:12:53,137 --> 01:12:55,264
[geme débilmente]
1235
01:13:05,898 --> 01:13:08,360
[Kong gime]
1236
01:13:18,578 --> 01:13:21,014
[el mono gruñe]
1237
01:13:21,038 --> 01:13:22,933
[Piloto por radio] Aquí el equipo aéreo Monarch a la base.
1238
01:13:22,957 --> 01:13:24,852
Seguimiento de la ubicación de Godzilla.
1239
01:13:24,876 --> 01:13:27,479
Hemos cerrado las rutas marítimas en un radio de 300 millas.
1240
01:13:27,503 --> 01:13:32,692
Las lecturas de plasma indican que está absorbiendo todo lo que hay allí.
1241
01:13:32,716 --> 01:13:35,927
[pulsaciones de energía]
1242
01:13:48,106 --> 01:13:49,876
[Ilene] Sabes, hice un trato conmigo mismo
1243
01:13:49,900 --> 01:13:50,960
cuando me convertí en madre.
1244
01:13:50,984 --> 01:13:55,423
Me dije a mí mismo: "No me importa lo que tengas que sacrificar...
1245
01:13:55,447 --> 01:13:58,176
a lo que tienes que renunciar,
1246
01:13:58,200 --> 01:14:00,887
Harás lo correcto con esa niña."
1247
01:14:00,911 --> 01:14:03,538
[niños riendo]
1248
01:14:04,080 --> 01:14:04,973
Nunca pensé eso
1249
01:14:04,997 --> 01:14:08,144
A lo que renunciaría sería a ella.
1250
01:14:08,168 --> 01:14:10,145
Mira, no lo sabes.
1251
01:14:10,170 --> 01:14:10,896
¿En realidad?
1252
01:14:10,920 --> 01:14:11,938
Trampero, antes de venir aquí.
1253
01:14:11,962 --> 01:14:15,485
ella dijo que no pertenecía a ningún lado.
1254
01:14:15,509 --> 01:14:18,820
Si esta es la vida que ella quiere,
1255
01:14:18,844 --> 01:14:21,347
entonces tengo que renunciar a ella.
1256
01:14:28,354 --> 01:14:30,623
[retumbar]
1257
01:14:30,647 --> 01:14:31,958
[Trampero] ¿Estoy teniendo un momento divertido?
1258
01:14:31,982 --> 01:14:33,709
¿O todo se siente más ligero aquí abajo?
1259
01:14:33,733 --> 01:14:35,711
[Bernie murmura incoherentemente]
1260
01:14:35,735 --> 01:14:37,862
[Bernie] Espera, espera, espera.
1261
01:14:38,155 --> 01:14:39,006
[Bernie jadea, se ríe]
1262
01:14:39,030 --> 01:14:42,344
[Trampero] ¿Qué están haciendo? Eso debe pesar una tonelada.
1263
01:14:42,368 --> 01:14:43,470
[Bernie] Sí. Sí, mira,
1264
01:14:43,494 --> 01:14:44,804
No se como pueden hacerlo...
1265
01:14:44,828 --> 01:14:47,598
pero de alguna manera son capaces de mover las posiciones de las pirámides,
1266
01:14:47,622 --> 01:14:48,433
lo que perturba el
1267
01:14:48,457 --> 01:14:50,184
atracción gravitacional aquí,
1268
01:14:50,208 --> 01:14:52,770
y así es como dirigen su ciudad.
1269
01:14:52,794 --> 01:14:53,687
Toda una civilización
1270
01:14:53,711 --> 01:14:55,773
construido a partir de la manipulación de la gravedad.
1271
01:14:55,797 --> 01:14:58,359
¡Dios, desearía estar transmitiendo esto en vivo!
1272
01:14:58,383 --> 01:15:00,885
¿Qué vas a hacer con eso, Bern?
1273
01:15:01,344 --> 01:15:03,447
Mira, sé lo que estás pensando.
1274
01:15:03,471 --> 01:15:05,199
pero no lo entiendes. ¿Bueno?
1275
01:15:05,223 --> 01:15:07,409
Haber pasado por lo que he pasado,
1276
01:15:07,433 --> 01:15:08,118
visto lo que vi
1277
01:15:08,142 --> 01:15:11,061
y que absolutamente nadie te crea.
1278
01:15:12,480 --> 01:15:14,082
Este lugar...
1279
01:15:14,106 --> 01:15:17,710
Este lugar es especial, hombre. Es magia.
1280
01:15:17,734 --> 01:15:19,421
¿Cuánto tiempo crees que seguirá así?
1281
01:15:19,445 --> 01:15:21,549
si empiezas a publicar eso sobre, ¿hmm?
1282
01:15:21,573 --> 01:15:26,135
Si miras cualquier tribu o comunidad aislada,
1283
01:15:26,159 --> 01:15:26,845
cuantos de ellos
1284
01:15:26,869 --> 01:15:29,621
sobrevivir al contacto con el mundo exterior, ¿eh?
1285
01:15:31,456 --> 01:15:33,935
Sabes que creo que eres brillante, ¿no?
1286
01:15:33,959 --> 01:15:36,020
Ya salvaste al mundo una vez.
1287
01:15:36,044 --> 01:15:38,380
No puedo quitarte eso.
1288
01:15:39,755 --> 01:15:41,024
¿Podrías decir todo eso de nuevo?
1289
01:15:41,048 --> 01:15:43,861
La última parte, así que la tengo grabada.
1290
01:15:43,885 --> 01:15:44,987
¿Qué?
1291
01:15:45,011 --> 01:15:46,029
[fuelle de bocina]
1292
01:15:46,053 --> 01:15:50,517
Oh, bueno, tenemos que descubrir qué fue eso, ¿verdad?
1293
01:15:57,940 --> 01:16:00,651
[gente gruñendo]
1294
01:16:13,497 --> 01:16:15,541
[charla]
1295
01:16:23,633 --> 01:16:25,175
[resopla]
1296
01:16:27,427 --> 01:16:29,012
Ay dios mío.
1297
01:16:31,765 --> 01:16:34,976
[Kong gruñe, resopla]
1298
01:16:36,603 --> 01:16:39,356
[Bernie] ¿Es un mini-Kong?
1299
01:16:40,398 --> 01:16:42,168
¿Cómo encontraron este lugar?
1300
01:16:42,192 --> 01:16:44,486
Debió haber sentido a Jia.
1301
01:16:47,572 --> 01:16:49,823
[geme débilmente]
1302
01:16:49,990 --> 01:16:52,117
[mini-Kong exclama]
1303
01:16:58,874 --> 01:17:01,251
[latidos apagados y débiles]
1304
01:17:13,514 --> 01:17:16,308
[música sombría sonando]
1305
01:17:27,193 --> 01:17:31,364
[en lenguaje de señas]
1306
01:17:38,955 --> 01:17:40,265
[Ilene] Ese brazo se ve mal.
1307
01:17:40,289 --> 01:17:43,459
Sí. Eso es peor que malo.
1308
01:17:43,668 --> 01:17:44,978
Eso es congelación.
1309
01:17:45,002 --> 01:17:47,296
[charla suavemente]
1310
01:17:49,632 --> 01:17:52,009
Será mejor que vaya a echar un vistazo.
1311
01:17:53,844 --> 01:17:57,305
[charlando violentamente]
1312
01:17:58,223 --> 01:18:01,101
[la música aumenta]
1313
01:18:06,982 --> 01:18:09,484
[gruñidos]
1314
01:18:15,031 --> 01:18:16,575
[gruñidos]
1315
01:18:22,372 --> 01:18:24,248
[los simios gimen]
1316
01:18:27,418 --> 01:18:30,171
[rugidos]
1317
01:18:34,676 --> 01:18:37,219
[rugidos]
1318
01:18:54,695 --> 01:18:57,864
[Encendiendo]
1319
01:19:11,586 --> 01:19:14,214
[rugidos]
1320
01:19:18,884 --> 01:19:22,155
[voz femenina automatizada] Advertencia, detectando firma de energía alterada.
1321
01:19:22,179 --> 01:19:26,434
[Hampton] Oh, Dios mío. Ha cambiado.
1322
01:19:30,020 --> 01:19:31,582
[gruñe débilmente]
1323
01:19:31,606 --> 01:19:35,860
Sé que sé. A nadie le gusta un dentista.
1324
01:19:36,360 --> 01:19:39,571
Echemos un vistazo a ese brazo, grandullón.
1325
01:19:39,738 --> 01:19:41,949
[trino del dispositivo]
1326
01:19:42,699 --> 01:19:44,052
Trampero, parece muy herido.
1327
01:19:44,076 --> 01:19:47,971
Sí, no es genial. Estoy viendo daño a los nervios...
1328
01:19:47,995 --> 01:19:50,183
Pérdida importante de tejido.
1329
01:19:50,207 --> 01:19:51,476
[Ilene] Entonces, ¿qué estamos diciendo?
1330
01:19:51,500 --> 01:19:54,604
No va a durar ni un día aquí con un solo brazo.
1331
01:19:54,628 --> 01:19:57,816
Sí, la comunicación con la superficie aún no está disponible.
1332
01:19:57,840 --> 01:19:59,066
Si puedo regresar al puesto de avanzada,
1333
01:19:59,090 --> 01:20:00,901
Creo que puede haber algunos suministros.
1334
01:20:00,925 --> 01:20:01,778
que podemos utilizar.
1335
01:20:01,802 --> 01:20:03,822
No creo que un elenco masivo vaya a resolver el problema.
1336
01:20:03,846 --> 01:20:06,490
No estaba hablando de yeso de París.
1337
01:20:06,514 --> 01:20:09,810
Estoy pensando más en la línea de, eh...
1338
01:20:11,227 --> 01:20:12,538
Proyecto Potencia.
1339
01:20:12,562 --> 01:20:13,789
[música emocionante sonando]
1340
01:20:13,813 --> 01:20:14,998
¿No puedes hablar en serio?
1341
01:20:15,022 --> 01:20:16,834
Oh, lo digo muy en serio.
1342
01:20:16,858 --> 01:20:18,710
Ese prototipo estaba casi terminado.
1343
01:20:18,734 --> 01:20:19,961
cuando retiraron la financiación.
1344
01:20:19,985 --> 01:20:22,548
Muy bien, ¿qué sigues haciendo aquí?
1345
01:20:22,572 --> 01:20:24,173
Yo también te amo, doctora.
1346
01:20:24,198 --> 01:20:28,661
Proyecto Powerhouse, ¿qué es... qué es eso exactamente?
1347
01:20:30,580 --> 01:20:31,682
[Ilene]Después de Mechagodzilla,
1348
01:20:31,706 --> 01:20:33,432
Nos dimos cuenta de que había algunas amenazas que
1349
01:20:33,456 --> 01:20:34,601
Ni siquiera Kong podía afrontarlo.
1350
01:20:34,625 --> 01:20:40,481
Entonces, comenzamos a trabajar en algunos aumentos menores.
1351
01:20:40,505 --> 01:20:42,024
Oh.
1352
01:20:42,048 --> 01:20:44,968
Espera, ¿qué tipo de aumentos?
1353
01:20:46,344 --> 01:20:48,197
[Ilene]Haciendo uno de los titanes más fuertes
1354
01:20:48,221 --> 01:20:50,741
Incluso más fuerte no fue tan bien recibido.
1355
01:20:50,765 --> 01:20:52,934
Entonces nos cerraron.
1356
01:20:55,604 --> 01:20:56,706
Por suerte para nosotros, el prototipo
1357
01:20:56,730 --> 01:21:00,292
ya había sido transportado a la Tierra Hueca para realizar pruebas.
1358
01:21:00,316 --> 01:21:04,839
Está almacenado en la armería de Outpost One.
1359
01:21:04,863 --> 01:21:08,157
[la música aumenta, termina]
1360
01:21:09,325 --> 01:21:13,162
[Se reproduce "I Was Made For Lovin' You"]
1361
01:21:17,875 --> 01:21:18,393
[risas]
1362
01:21:18,417 --> 01:21:23,398
♪ Esta noche quiero dártelo todo ♪
1363
01:21:23,422 --> 01:21:25,817
[voz femenina automatizada] Piloto automático activado.
1364
01:21:25,841 --> 01:21:28,612
[Zumbido de maquinaria]
1365
01:21:28,636 --> 01:21:32,239
♪ Hay tantas cosas que quiero hacer ♪
1366
01:21:32,263 --> 01:21:36,160
♪ Fui hecho para amarte, bebé ♪
1367
01:21:36,184 --> 01:21:40,289
♪ Fuiste hecho para amarme ♪
1368
01:21:40,313 --> 01:21:42,458
[gemidos de dolor]
1369
01:21:42,482 --> 01:21:43,984
¡Guau!
1370
01:21:44,651 --> 01:21:45,711
¿Qué piensa usted de eso?
1371
01:21:45,735 --> 01:21:48,255
Ese es un gran aumento, Trapper.
1372
01:21:48,279 --> 01:21:52,033
[Trampero] Sólo lo mejor para el Sr. Kong.
1373
01:21:52,533 --> 01:21:55,578
[hielo crepitante]
1374
01:21:59,916 --> 01:22:03,503
[ambos rugen]
1375
01:22:07,674 --> 01:22:09,258
[charla]
1376
01:22:13,721 --> 01:22:14,949
[gruñe suavemente]
1377
01:22:14,973 --> 01:22:17,432
Muy bien, está listo para funcionar.
1378
01:22:18,517 --> 01:22:21,246
Esas inyecciones deberían curar bien la congelación.
1379
01:22:21,270 --> 01:22:23,814
[aumento crepitante, encendiéndose]
1380
01:22:31,153 --> 01:22:33,466
[Bernie] Muy bien, ahí va.
1381
01:22:33,490 --> 01:22:35,283
Él se está moviendo.
1382
01:22:38,787 --> 01:22:40,580
[Bernie] Tienes esto.
1383
01:22:41,414 --> 01:22:43,124
[Kong gruñe]
1384
01:22:48,254 --> 01:22:50,440
Mira, está un poco tosco y listo, pero debería aguantar.
1385
01:22:50,464 --> 01:22:52,401
Es bueno. Tiene buena pinta, Trampero.
1386
01:22:52,425 --> 01:22:54,011
Jodidamente bueno.
1387
01:22:54,135 --> 01:22:56,595
[resopla, gruñe]
1388
01:23:01,058 --> 01:23:03,202
-Aquí vamos. -Sí.
1389
01:23:03,226 --> 01:23:04,120
A él le encantará
1390
01:23:04,144 --> 01:23:06,689
O lo arrancará con los dientes.
1391
01:23:09,441 --> 01:23:11,526
[rugidos]
1392
01:23:12,277 --> 01:23:16,448
[exclama] ¡Creo que le encanta! ¿Sí?
1393
01:23:21,161 --> 01:23:23,705
[mini-Kong gruñe, charla]
1394
01:23:35,174 --> 01:23:37,677
[gruñidos]
1395
01:23:38,011 --> 01:23:39,763
Rey Cicatriz.
1396
01:23:43,474 --> 01:23:43,993
[gruñidos]
1397
01:23:44,017 --> 01:23:47,103
¡Oye, oye! ¿Qué le dijiste?
1398
01:23:47,478 --> 01:23:49,706
[en lenguaje de señas]
1399
01:23:49,730 --> 01:23:51,815
Oh.
1400
01:23:52,067 --> 01:23:53,044
[Bernie] ¿A dónde va?
1401
01:23:53,068 --> 01:23:55,587
Godzilla no vendrá aquí a menos que Kong lo traiga.
1402
01:23:55,611 --> 01:23:57,464
[Bernie] Bueno, la última vez que esos dos se encontraron
1403
01:23:57,488 --> 01:23:58,840
Era casi el final de Kong.
1404
01:23:58,864 --> 01:24:01,658
[Trampero] Está asumiendo un gran riesgo.
1405
01:24:02,576 --> 01:24:05,764
Si Kong invade su territorio, podría iniciar una guerra.
1406
01:24:05,788 --> 01:24:08,223
Sí, esa es una misión suicida.
1407
01:24:08,247 --> 01:24:10,560
Pero si Kong atrae a Godzilla hasta aquí...
1408
01:24:10,584 --> 01:24:13,187
pueden defenderse en la Tierra Hueca
1409
01:24:13,211 --> 01:24:14,981
y entonces existe la posibilidad de que
1410
01:24:15,005 --> 01:24:17,483
Godzilla puede detener a Skar King y Shimo
1411
01:24:17,507 --> 01:24:19,509
de llegar a la superficie.
1412
01:24:34,732 --> 01:24:37,068
[charla confusa]
1413
01:24:44,575 --> 01:24:47,120
[retumbar]
1414
01:24:49,997 --> 01:24:52,457
[la mujer exclama en árabe]
1415
01:24:54,001 --> 01:24:57,088
-[la gente clama] -[bocinazos]
1416
01:25:05,804 --> 01:25:08,264
[la gente grita]
1417
01:25:20,026 --> 01:25:22,736
[la gente grita]
1418
01:25:41,422 --> 01:25:43,841
[rugidos]
1419
01:25:46,342 --> 01:25:48,595
[rugidos]
1420
01:26:03,110 --> 01:26:06,154
[música instrumental tensa]
1421
01:26:19,500 --> 01:26:20,853
Estamos absolutamente seguros
1422
01:26:20,877 --> 01:26:22,980
que ella puede lograr esto, ¿verdad?
1423
01:26:23,004 --> 01:26:24,857
[Ilene] Es por eso que llamaron a Jia aquí.
1424
01:26:24,881 --> 01:26:28,735
Sólo un Iwi de la Isla Calavera puede despertar a Mothra.
1425
01:26:28,759 --> 01:26:31,404
Y Mothra es la clave de Godzilla.
1426
01:26:31,428 --> 01:26:32,447
protegiendo este lugar,
1427
01:26:32,471 --> 01:26:35,599
y sus caminos hacia la superficie.
1428
01:26:42,689 --> 01:26:43,833
[en voz baja] Ella se pondrá bien.
1429
01:26:43,857 --> 01:26:45,943
-UH Huh. -Ella estará bien.
1430
01:26:50,571 --> 01:26:53,366
[trinando, resonando]
1431
01:27:00,165 --> 01:27:02,209
[Bernie jadea suavemente]
1432
01:27:03,252 --> 01:27:05,419
[trinando]
1433
01:27:12,760 --> 01:27:14,613
[Mothra gime]
1434
01:27:14,637 --> 01:27:17,430
[florecimiento musical]
1435
01:27:18,140 --> 01:27:20,350
[chirridos]
1436
01:27:22,895 --> 01:27:26,356
[Mothra chilla, hace clic]
1437
01:27:33,239 --> 01:27:35,824
[Mothra chilla]
1438
01:27:44,874 --> 01:27:48,920
[Bernie] Oye, está evacuando a los aldeanos.
1439
01:27:51,172 --> 01:27:53,943
¡Gravedad! ¡Gravedad! Las pirámides y la gravedad.
1440
01:27:53,967 --> 01:27:55,027
¡Si, lo tengo! ¡Lo entiendo ahora!
1441
01:27:55,051 --> 01:27:56,821
-[Ilene] Cuéntamelo en el camino. -[Bernie] ¡Vamos, vamos!
1442
01:27:56,845 --> 01:27:58,613
Mientras tiramos mierda al azar a la pared,
1443
01:27:58,637 --> 01:28:02,034
permiso para tomar el HEAV? Reúne algunos refuerzos.
1444
01:28:02,058 --> 01:28:03,618
¿A la superficie? No, no hay tiempo.
1445
01:28:03,642 --> 01:28:06,955
No, esta idea es mucho más extraña que eso.
1446
01:28:06,979 --> 01:28:09,690
[música emocionante sonando]
1447
01:28:29,751 --> 01:28:31,753
[gruñidos]
1448
01:28:41,263 --> 01:28:42,531
[gruñidos]
1449
01:28:42,555 --> 01:28:45,392
[gente gritando]
1450
01:28:59,072 --> 01:29:00,632
[gruñidos]
1451
01:29:00,656 --> 01:29:02,867
[rugidos]
1452
01:29:18,383 --> 01:29:20,926
[Kong exclama, gruñe]
1453
01:29:30,977 --> 01:29:32,687
[Godzilla gime]
1454
01:29:39,403 --> 01:29:41,154
[el aumento se enciende]
1455
01:29:49,286 --> 01:29:50,913
[sonidos metálicos]
1456
01:30:00,256 --> 01:30:04,009
[el aliento atómico se hincha]
1457
01:30:17,105 --> 01:30:18,773
[Kong exclama]
1458
01:30:37,750 --> 01:30:40,420
[el aliento atómico se hincha]
1459
01:30:43,630 --> 01:30:45,508
[chillido distante]
1460
01:30:48,261 --> 01:30:50,679
[Mothra gime]
1461
01:30:58,103 --> 01:30:59,813
[Godzilla gruñe]
1462
01:31:10,656 --> 01:31:12,926
[chillidos]
1463
01:31:12,950 --> 01:31:16,205
[reproducción dramática de música de sintetizador]
1464
01:31:20,501 --> 01:31:21,436
[rugidos]
1465
01:31:21,460 --> 01:31:24,670
[la música aumenta]
1466
01:31:25,506 --> 01:31:27,882
[rugidos]
1467
01:31:34,222 --> 01:31:35,240
[se reproduce música de suspenso]
1468
01:31:35,264 --> 01:31:38,285
[Ilene] Muy bien, estamos debajo de las pirámides.
1469
01:31:38,309 --> 01:31:39,203
¿Ahora que?
1470
01:31:39,227 --> 01:31:41,371
Gravedad. [exhala bruscamente]
1471
01:31:41,395 --> 01:31:43,231
Tecnología iwi.
1472
01:31:51,364 --> 01:31:53,698
[pulsante]
1473
01:31:56,117 --> 01:31:57,136
Con la reacción química,
1474
01:31:57,160 --> 01:31:59,806
este metal líquido se convierte en un mecanismo de ingeniería
1475
01:31:59,830 --> 01:32:01,974
forzando las dos pirámides electromagnéticas
1476
01:32:01,998 --> 01:32:04,268
juntos, provocando una onda de choque antigravedad.
1477
01:32:04,292 --> 01:32:06,813
Pero sólo por unos minutos. O tal vez menos.
1478
01:32:06,837 --> 01:32:09,482
Lo que debería mantener esas cosas alejadas de los portales.
1479
01:32:09,506 --> 01:32:12,026
Después de eso, todo lo que esté arriba.
1480
01:32:12,050 --> 01:32:13,444
se derrumbará.
1481
01:32:13,468 --> 01:32:17,430
[retumbar]
1482
01:32:17,805 --> 01:32:20,641
[chicharrón]
1483
01:32:27,648 --> 01:32:29,275
[monos chillando]
1484
01:32:31,652 --> 01:32:34,321
Ellos estan aqui. [exhala bruscamente]
1485
01:32:35,573 --> 01:32:38,868
[música tensa sonando]
1486
01:32:47,959 --> 01:32:49,312
[rugidos]
1487
01:32:49,336 --> 01:32:51,838
[Shimo rugiendo]
1488
01:32:55,634 --> 01:32:57,862
[chicharrón]
1489
01:32:57,886 --> 01:32:59,363
No lo lograremos. No hay suficiente tiempo.
1490
01:32:59,387 --> 01:33:00,781
Necesitamos algo para frenarlos.
1491
01:33:00,805 --> 01:33:02,533
Sí, pero ¿qué más podemos hacer?
1492
01:33:02,558 --> 01:33:03,450
[chillido de vertacina]
1493
01:33:03,474 --> 01:33:06,328
[Trampero por radio] Es la temporada de apareamiento de los vertacines.
1494
01:33:06,352 --> 01:33:09,373
[Se reproduce "Turn Me Loose"]
1495
01:33:09,397 --> 01:33:10,249
De ninguna manera.
1496
01:33:10,273 --> 01:33:14,776
-[risas] -♪ Tengo que hacerlo a mi manera ♪
1497
01:33:15,361 --> 01:33:17,839
♪ quiero volar ♪
1498
01:33:17,863 --> 01:33:19,990
[rugido]
1499
01:33:22,159 --> 01:33:25,330
[Bernie grita]
1500
01:33:28,458 --> 01:33:29,767
Tu carruaje te espera.
1501
01:33:29,791 --> 01:33:31,269
¡Te voy a besar en la boca!
1502
01:33:31,293 --> 01:33:33,086
[Ilene] Vamos. Ve, ve.
1503
01:33:35,005 --> 01:33:37,483
Abróchate el cinturón, gente hermosa.
1504
01:33:37,507 --> 01:33:39,110
Arriba y lejos. ¡Sí!
1505
01:33:39,134 --> 01:33:42,803
♪ Tengo que hacerlo a mi manera ♪
1506
01:33:43,513 --> 01:33:48,536
♪ quiero volar ♪
1507
01:33:48,560 --> 01:33:51,062
[música tensa sonando]
1508
01:33:51,480 --> 01:33:52,939
[gruñidos]
1509
01:33:54,608 --> 01:33:56,443
[los simios gruñen]
1510
01:33:57,444 --> 01:33:59,111
[gruñidos]
1511
01:34:02,073 --> 01:34:04,450
[retumbar]
1512
01:34:04,701 --> 01:34:06,911
[rugidos]
1513
01:34:07,536 --> 01:34:09,747
[Rey gruñendo]
1514
01:34:17,004 --> 01:34:18,880
[rugido]
1515
01:34:20,424 --> 01:34:23,093
[música emocionante sonando]
1516
01:34:23,802 --> 01:34:25,346
[rugido]
1517
01:34:38,483 --> 01:34:39,919
[gruñidos]
1518
01:34:39,943 --> 01:34:40,670
[dispositivos pitando]
1519
01:34:40,694 --> 01:34:41,879
[Trampero] ¡No! El motor está apagado.
1520
01:34:41,903 --> 01:34:43,755
El aumento de gravedad debe haber eliminado
1521
01:34:43,779 --> 01:34:45,799
la cosa de la batería de poder.
1522
01:34:45,823 --> 01:34:48,784
[Godzilla rugiendo]
1523
01:35:00,921 --> 01:35:03,048
[El Rey Skar ruge]
1524
01:35:05,801 --> 01:35:08,638
[la música emocionante continúa]
1525
01:35:10,431 --> 01:35:12,141
[Kong gruñe]
1526
01:35:16,020 --> 01:35:18,647
[todos gritando]
1527
01:35:20,733 --> 01:35:22,711
[música triunfante sonando]
1528
01:35:22,735 --> 01:35:24,254
¡Sí! ¡Sí!
1529
01:35:24,278 --> 01:35:26,821
Ella está protegiendo los portales.
1530
01:35:27,197 --> 01:35:28,948
[Mothra gime]
1531
01:35:32,952 --> 01:35:34,580
[Mothra chirría]
1532
01:35:35,664 --> 01:35:37,791
[gruñidos]
1533
01:35:39,083 --> 01:35:40,645
[gruñidos]
1534
01:35:40,669 --> 01:35:42,295
[gruñidos]
1535
01:35:46,382 --> 01:35:49,177
[música emocionante sonando]
1536
01:35:54,098 --> 01:35:55,600
[rugidos]
1537
01:35:59,520 --> 01:36:01,355
[Mothra chilla]
1538
01:36:01,647 --> 01:36:03,399
[chirridos]
1539
01:36:09,237 --> 01:36:10,864
[rugidos]
1540
01:36:13,033 --> 01:36:14,744
[El Rey Cicatriz gruñe]
1541
01:36:15,828 --> 01:36:18,371
[Kong ruge]
1542
01:36:23,168 --> 01:36:25,002
[mini-Kong gruñendo]
1543
01:36:29,633 --> 01:36:30,966
[gruñidos]
1544
01:36:33,135 --> 01:36:35,888
[la música emocionante continúa]
1545
01:36:37,516 --> 01:36:39,768
[gritando] ¡Oh, Dios!
1546
01:36:40,685 --> 01:36:42,729
[Mothra chilla]
1547
01:36:46,899 --> 01:36:47,751
[Bernie gruñe]
1548
01:36:47,775 --> 01:36:51,570
[Bernie se ríe nerviosamente] Oh.
1549
01:36:55,116 --> 01:36:57,992
[rugido]
1550
01:36:59,787 --> 01:37:01,831
[Kong ruge]
1551
01:37:05,835 --> 01:37:07,419
[rugidos]
1552
01:37:15,093 --> 01:37:17,847
[Se reproduce "Samba Toff"]
1553
01:37:20,348 --> 01:37:22,350
[retumbar]
1554
01:37:25,812 --> 01:37:28,398
[chicharrón]
1555
01:37:35,028 --> 01:37:37,615
["Samba Toff" se ralentiza]
1556
01:37:41,911 --> 01:37:43,830
[Godzilla ruge]
1557
01:37:57,176 --> 01:37:59,219
[gruñidos]
1558
01:38:00,554 --> 01:38:03,348
[música tensa sonando]
1559
01:38:07,477 --> 01:38:08,978
[gruñidos]
1560
01:38:11,648 --> 01:38:14,459
[rugido]
1561
01:38:14,483 --> 01:38:17,403
[gente gritando]
1562
01:38:21,782 --> 01:38:24,994
[el aliento de hielo se hincha]
1563
01:38:31,334 --> 01:38:34,085
[la música tensa continúa]
1564
01:38:35,671 --> 01:38:37,924
[ventanas rompiéndose]
1565
01:38:40,885 --> 01:38:42,887
[rugido]
1566
01:38:48,851 --> 01:38:51,019
[retumbar]
1567
01:38:52,103 --> 01:38:55,190
[rugido]
1568
01:38:56,233 --> 01:38:58,401
[gruñe, escupe]
1569
01:38:59,069 --> 01:39:01,947
-[gente gritando] -[bocinazos]
1570
01:39:03,240 --> 01:39:05,867
[música emocionante sonando]
1571
01:39:12,874 --> 01:39:15,292
[gente gritando]
1572
01:39:17,378 --> 01:39:18,880
[rugidos]
1573
01:39:22,174 --> 01:39:24,928
[quejidos de latigazo]
1574
01:39:25,427 --> 01:39:26,972
[gruñidos]
1575
01:39:36,605 --> 01:39:38,774
[Godzilla ruge]
1576
01:39:42,444 --> 01:39:44,697
[chirridos de mini-Kong]
1577
01:39:46,281 --> 01:39:47,717
[gruñidos]
1578
01:39:47,741 --> 01:39:49,176
[grita]
1579
01:39:49,200 --> 01:39:51,996
[música emocionante sonando]
1580
01:40:02,047 --> 01:40:04,173
[El Rey Skar ruge]
1581
01:40:07,468 --> 01:40:09,094
[Kong gruñe]
1582
01:40:14,642 --> 01:40:16,519
[Kong ruge]
1583
01:40:22,566 --> 01:40:24,151
[gruñidos]
1584
01:40:26,070 --> 01:40:28,864
[el aliento atómico se hincha]
1585
01:40:39,833 --> 01:40:41,793
[Godzilla ruge]
1586
01:40:43,045 --> 01:40:44,713
[rugidos]
1587
01:40:51,218 --> 01:40:54,221
[tirante]
1588
01:41:10,112 --> 01:41:11,947
[risas]
1589
01:41:18,662 --> 01:41:20,288
[rugidos]
1590
01:41:26,837 --> 01:41:29,756
[la música emocionante continúa]
1591
01:41:33,802 --> 01:41:35,887
[El Rey Skar ruge]
1592
01:41:41,183 --> 01:41:42,977
[mini-Kong chillidos]
1593
01:41:45,897 --> 01:41:47,649
[rugidos]
1594
01:41:48,108 --> 01:41:49,859
[chillidos]
1595
01:41:58,492 --> 01:42:00,661
[mini-Kong chirriando]
1596
01:42:06,458 --> 01:42:08,086
[gruñidos]
1597
01:42:08,627 --> 01:42:10,712
[mini-Kong chirriando]
1598
01:42:11,463 --> 01:42:13,465
[mini-Kong gruñendo]
1599
01:42:14,091 --> 01:42:15,634
[chirridos]
1600
01:42:17,845 --> 01:42:19,513
[rugidos]
1601
01:42:25,644 --> 01:42:27,645
[Rey Skar jadeando]
1602
01:42:27,980 --> 01:42:30,731
[la música emocionante continúa]
1603
01:42:31,607 --> 01:42:32,919
[rugidos]
1604
01:42:32,943 --> 01:42:35,862
[el aliento de hielo se hincha]
1605
01:42:39,116 --> 01:42:41,160
[rugidos]
1606
01:42:41,742 --> 01:42:44,454
[música triunfante sonando]
1607
01:42:46,747 --> 01:42:49,834
[Rey Skar gruñendo]
1608
01:42:57,758 --> 01:42:59,844
[rotura de hielo]
1609
01:43:01,428 --> 01:43:03,597
[rugido]
1610
01:43:13,106 --> 01:43:15,901
[el aliento atómico se hincha]
1611
01:43:21,573 --> 01:43:24,868
[la música triunfante continúa]
1612
01:43:33,751 --> 01:43:36,504
[Mothra chirría]
1613
01:43:37,713 --> 01:43:40,633
[música fascinante]
1614
01:43:42,177 --> 01:43:44,053
[suspira aliviado] Mira.
1615
01:43:44,845 --> 01:43:48,140
¡Jia, estás a salvo! Ven aquí.
1616
01:43:50,350 --> 01:43:52,269
[Mothra gime]
1617
01:43:55,396 --> 01:43:57,107
[Ilene se ríe]
1618
01:44:01,779 --> 01:44:03,339
[en lenguaje de señas]
1619
01:44:03,363 --> 01:44:05,841
[música sombría sonando]
1620
01:44:05,866 --> 01:44:07,659
Mira, yo...
1621
01:44:19,462 --> 01:44:21,106
[respiración temblorosa]
1622
01:44:21,130 --> 01:44:24,300
[en lenguaje de señas]
1623
01:44:37,771 --> 01:44:39,565
"¿De qué estoy hablando..."
1624
01:44:46,446 --> 01:44:48,031
[Ilene suspira]
1625
01:44:52,369 --> 01:44:53,787
I...
1626
01:44:59,293 --> 01:45:00,919
[murmura]
1627
01:45:01,211 --> 01:45:03,546
[Ilene llora]
1628
01:45:04,714 --> 01:45:06,757
[inhala bruscamente]
1629
01:45:07,758 --> 01:45:08,569
[Bernie suspira]
1630
01:45:08,593 --> 01:45:11,387
[Se reproduce "Día tras día"]
1631
01:45:11,846 --> 01:45:13,365
-¿Estás bien? ¿Sí? -Mm-hmm.
1632
01:45:13,389 --> 01:45:15,243
-Mm-hmm. -Sí.
1633
01:45:15,267 --> 01:45:17,476
[Mothra gime]
1634
01:45:18,228 --> 01:45:25,276
♪ Recuerdo haber descubierto sobre ti ♪
1635
01:45:27,695 --> 01:45:32,383
♪ Todos los días Mi mente está a tu alrededor ♪
1636
01:45:32,407 --> 01:45:33,467
[Bernie] Gracias, gracias.
1637
01:45:33,491 --> 01:45:36,120
Sí, salvar el mundo es algo nuestro.
1638
01:45:37,454 --> 01:45:42,227
♪ Mirando desde mi habitación solitaria ♪
1639
01:45:42,251 --> 01:45:46,504
♪ Día tras día ♪
1640
01:45:47,088 --> 01:45:47,690
[golpes]
1641
01:45:47,714 --> 01:45:51,611
♪ Tráelo a casa, cariño. Hazlo pronto ♪
1642
01:45:51,635 --> 01:45:56,949
♪ Te doy mi amor ♪
1643
01:45:56,973 --> 01:46:00,352
[ronroneo bajo]
1644
01:46:02,103 --> 01:46:04,230
[Shimo chilla]
1645
01:46:07,817 --> 01:46:12,547
♪ Mirando desde mi habitación solitaria ♪
1646
01:46:12,571 --> 01:46:16,450
♪ Día tras día ♪
1647
01:46:17,118 --> 01:46:21,640
♪ Tráelo a casa, cariño. Hazlo pronto ♪
1648
01:46:21,664 --> 01:46:27,378
♪ Te doy mi amor ♪
1649
01:46:28,045 --> 01:46:31,840
[todo rugido]
1650
01:46:35,969 --> 01:46:37,696
[la música se desvanece]
1651
01:46:37,720 --> 01:46:40,224
[se reproduce música alegre]
1652
01:47:17,343 --> 01:47:19,429
[la música se desvanece]
1653
01:47:20,637 --> 01:47:23,433
[música sombría sonando]
1654
01:47:51,959 --> 01:47:54,379
[la música aumenta]
1655
01:48:09,727 --> 01:48:12,521
[música emocionante sonando]
1656
01:49:01,235 --> 01:49:03,695
[la música aumenta]
1657
01:50:03,462 --> 01:50:05,590
[la música se desvanece]
1658
01:50:08,341 --> 01:50:11,761
[música cautivadora sonando]
1659
01:54:26,007 --> 01:54:28,301
[la música se desvanece]114365