All language subtitles for Game.of.Thrones.S04E07.Mockingbird.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,384 --> 00:00:10,384 ♪ Theme music playing ♪ 2 00:00:10,409 --> 00:00:14,409 ♪ Game of Thrones 4x07 ♪ Mockingbird Original Air Date on May 18, 2014 3 00:00:14,434 --> 00:00:20,434 == sync, corrected by elderman == @elder_man 4 00:01:42,376 --> 00:01:48,376 ♪ Theme music ends ♪ 5 00:01:52,857 --> 00:01:55,925 I made a deal for you to keep your ungrateful head 6 00:01:55,960 --> 00:01:57,894 on your ungrateful neck a little while longer. 7 00:01:57,928 --> 00:01:59,763 Tyrion: I'm sorry, what am I grateful for? 8 00:01:59,797 --> 00:02:01,564 The opportunity to live and die at the Wall 9 00:02:01,599 --> 00:02:03,566 as punishment for a crime I did not commit? 10 00:02:03,601 --> 00:02:05,802 You threw your life away. You threw it away. 11 00:02:05,836 --> 00:02:08,538 It's not a joke. You understand that, don't you? 12 00:02:08,572 --> 00:02:11,274 Of course it's a joke, just not a very funny one. 13 00:02:14,044 --> 00:02:15,979 I couldn't-- 14 00:02:16,013 --> 00:02:17,914 I couldn't listen to her 15 00:02:17,948 --> 00:02:20,350 standing there telling her lies. 16 00:02:20,384 --> 00:02:21,751 I couldn't do it. 17 00:02:21,786 --> 00:02:24,354 You fell in love with a whore. 18 00:02:24,388 --> 00:02:26,456 Yes, I fell in love with a whore. 19 00:02:26,490 --> 00:02:30,226 And I was stupid enough to think that she had fallen in love with me. 20 00:02:34,532 --> 00:02:36,633 That deal you made, 21 00:02:36,667 --> 00:02:39,436 it was everything Father wanted. 22 00:02:39,470 --> 00:02:40,770 You do see that? 23 00:02:40,805 --> 00:02:42,672 He gets you back as his heir. 24 00:02:42,706 --> 00:02:44,908 The future Lord of the Rock. 25 00:02:44,942 --> 00:02:47,610 And he ships me off to Castle Black, 26 00:02:47,645 --> 00:02:49,446 out of sight at last. 27 00:02:50,881 --> 00:02:52,916 All so perfect. 28 00:02:54,952 --> 00:02:57,387 It felt good to take that from him. 29 00:02:59,089 --> 00:03:02,826 He knows I'm innocent and he's willing to sacrifice me anyway. 30 00:03:02,860 --> 00:03:04,794 He's willing to sacrifice any of us. 31 00:03:04,829 --> 00:03:06,563 Not you. 32 00:03:06,597 --> 00:03:08,731 You're the golden son. 33 00:03:08,766 --> 00:03:11,100 You could kill a king, lose a hand, 34 00:03:11,168 --> 00:03:13,369 fuck your own sister, you'll always be the golden son. 35 00:03:13,404 --> 00:03:14,838 Careful. 36 00:03:14,872 --> 00:03:17,240 I'm the last friend you've got. 37 00:03:21,278 --> 00:03:24,280 At least I got to tell them what they really are. 38 00:03:24,315 --> 00:03:26,449 Yes, brilliant speech. 39 00:03:26,484 --> 00:03:28,818 They'll be talking about it for days to come. 40 00:03:28,853 --> 00:03:31,254 I thought you were a realist. 41 00:03:31,288 --> 00:03:33,923 Didn't realize you'd die for pride. 42 00:03:33,958 --> 00:03:36,693 Don't give up on me just yet. 43 00:03:36,727 --> 00:03:39,262 I survived one trial by combat, 44 00:03:39,296 --> 00:03:41,364 even though you weren't there to save me. 45 00:03:41,398 --> 00:03:43,867 I can't save you this time either. 46 00:03:45,202 --> 00:03:47,570 My training has proved 47 00:03:47,605 --> 00:03:50,440 that I can't beat a stable boy with my left hand. 48 00:03:50,474 --> 00:03:53,576 Where's your sense of adventure? 49 00:03:54,812 --> 00:03:56,846 Even if you lose, imagine the look 50 00:03:56,881 --> 00:03:58,114 on Father's face when you fall. 51 00:03:58,148 --> 00:04:00,483 - ( chuckles ) - Our family name snuffed out 52 00:04:00,518 --> 00:04:03,253 with a single swing of the sword. 53 00:04:03,287 --> 00:04:04,888 It is tempting. 54 00:04:04,922 --> 00:04:07,390 ( laughs ) 55 00:04:21,038 --> 00:04:22,605 Well... 56 00:04:22,640 --> 00:04:25,542 Bronn fought for me once, he'll do it again. 57 00:04:26,911 --> 00:04:29,045 If he wins, 58 00:04:29,079 --> 00:04:31,080 I expect I'll be in his debt 59 00:04:31,115 --> 00:04:32,949 for the rest of my life. 60 00:04:32,983 --> 00:04:34,651 If he wins. 61 00:04:34,685 --> 00:04:36,085 Will you find him for me? 62 00:04:38,956 --> 00:04:42,058 Who does Cersei plan on naming as a champion? 63 00:04:42,092 --> 00:04:44,827 I hope it's Ser Meryn Trant. 64 00:04:44,862 --> 00:04:48,331 I'd enjoy watching Bronn disembowel that pompous child beater. 65 00:04:48,365 --> 00:04:50,233 No. 66 00:04:50,267 --> 00:04:52,802 Not Ser Meryn. 67 00:04:56,774 --> 00:04:58,474 ( shouting ) 68 00:04:58,509 --> 00:05:00,076 ( gasping ) 69 00:05:02,713 --> 00:05:04,547 Guard: Go on, move it. 70 00:05:04,582 --> 00:05:06,950 And you. 71 00:05:06,984 --> 00:05:08,818 Come on. 72 00:05:10,454 --> 00:05:11,955 ( shouting ) 73 00:05:18,462 --> 00:05:20,997 Mercy. 74 00:05:21,031 --> 00:05:22,632 Please. 75 00:05:22,666 --> 00:05:24,601 Please, mercy. 76 00:05:25,703 --> 00:05:28,104 ( grunting ) 77 00:05:33,077 --> 00:05:34,444 ( shouts ) 78 00:05:34,478 --> 00:05:38,014 Ser Gregor. Welcome to the capital. 79 00:05:39,550 --> 00:05:41,884 Thank you for riding here so quickly. 80 00:05:45,089 --> 00:05:47,857 You seem to be in good form. 81 00:05:47,891 --> 00:05:49,859 Who am I fighting? 82 00:05:49,893 --> 00:05:52,061 Does it matter? 83 00:06:15,853 --> 00:06:17,353 Could be food. 84 00:06:17,388 --> 00:06:19,422 Could be soldiers. 85 00:06:30,834 --> 00:06:34,203 ( man groaning ) 86 00:06:44,148 --> 00:06:46,482 You shouldn't be sitting out here like this. 87 00:06:46,517 --> 00:06:48,918 Where else to sit? 88 00:06:48,952 --> 00:06:51,754 Tried to walk back to my hut, 89 00:06:51,789 --> 00:06:54,257 hurt too much. 90 00:06:55,392 --> 00:06:57,694 Then I remembered they burned my hut down. 91 00:06:57,728 --> 00:06:59,796 Who were "they"? 92 00:06:59,830 --> 00:07:02,365 I stopped asking a while ago. 93 00:07:06,570 --> 00:07:09,105 That's not gonna get better. 94 00:07:09,139 --> 00:07:10,406 Doesn't seem so. 95 00:07:10,507 --> 00:07:12,475 A bad way to go. 96 00:07:14,178 --> 00:07:16,045 Haven't you had enough? 97 00:07:16,080 --> 00:07:17,814 Of what? 98 00:07:20,851 --> 00:07:22,885 I know. 99 00:07:22,920 --> 00:07:25,121 Time to go. 100 00:07:25,155 --> 00:07:27,990 Take matters into my own hands. 101 00:07:28,025 --> 00:07:30,193 ( groans ) 102 00:07:30,227 --> 00:07:32,795 The thought has occurred to me. 103 00:07:36,333 --> 00:07:38,301 So why go on? 104 00:07:39,303 --> 00:07:41,170 Habit. 105 00:07:43,607 --> 00:07:45,808 Nothing could be worse than this. 106 00:07:45,843 --> 00:07:49,378 Maybe nothing is worse than this. 107 00:07:50,681 --> 00:07:55,151 Nothing isn't better or worse than anything. 108 00:07:57,588 --> 00:08:00,022 Nothing is just nothing. 109 00:08:04,161 --> 00:08:06,429 Who are you? 110 00:08:08,398 --> 00:08:10,666 My name is Arya. 111 00:08:10,701 --> 00:08:12,969 Arya Stark. 112 00:08:16,140 --> 00:08:18,241 You her father? 113 00:08:18,275 --> 00:08:20,076 Her captor. 114 00:08:20,110 --> 00:08:23,212 Bringing her to her aunt for ransom. 115 00:08:23,247 --> 00:08:27,116 A fair exchange, that is. 116 00:08:29,853 --> 00:08:32,688 Always held to the notion of fair exchange 117 00:08:32,723 --> 00:08:35,324 in all my dealings. 118 00:08:35,359 --> 00:08:38,761 You give me, I give you. 119 00:08:39,963 --> 00:08:41,731 Fair. 120 00:08:41,765 --> 00:08:44,233 A balance. 121 00:08:46,370 --> 00:08:48,471 No balance anymore. 122 00:08:49,807 --> 00:08:52,175 ( groans ) 123 00:08:54,044 --> 00:08:56,212 Could I have a drink? 124 00:08:56,246 --> 00:08:58,548 Dying is thirsty work. 125 00:09:08,592 --> 00:09:10,293 Wish it were wine. 126 00:09:11,595 --> 00:09:13,396 So do I. 127 00:09:14,431 --> 00:09:16,766 ( grunts ) 128 00:09:32,549 --> 00:09:34,450 That's where the heart is. 129 00:09:38,388 --> 00:09:40,056 That's how you kill a man. 130 00:09:40,090 --> 00:09:42,191 ( grunting ) 131 00:09:42,226 --> 00:09:44,627 ( neck snaps ) 132 00:09:44,661 --> 00:09:47,463 ( groaning ) 133 00:09:47,531 --> 00:09:49,332 The fuck you doing? 134 00:09:51,168 --> 00:09:53,202 There's a price on your head. 135 00:09:53,237 --> 00:09:56,005 Guess that's what the king does when you tell him to fuck off. 136 00:09:56,039 --> 00:09:57,406 The king's dead. 137 00:09:57,441 --> 00:10:00,576 He drank poisoned wine at his own wedding. 138 00:10:00,611 --> 00:10:03,613 The bounty on you is for killing Lannister soldiers. 139 00:10:03,647 --> 00:10:05,047 100 silver stags. 140 00:10:05,082 --> 00:10:06,949 And you thought you were going to collect it? 141 00:10:06,984 --> 00:10:10,086 Didn't think very hard, did you? 142 00:10:10,120 --> 00:10:13,723 You were Yoren's prisoners when he was taking me to the Wall. 143 00:10:13,757 --> 00:10:17,026 He told me he'd fuck me bloody with a stick. 144 00:10:17,060 --> 00:10:20,963 This day's really not working out the way you planned. 145 00:10:20,998 --> 00:10:23,132 He on your little list? 146 00:10:23,166 --> 00:10:25,534 He can't be. 147 00:10:25,569 --> 00:10:27,970 I don't know his name. 148 00:10:29,206 --> 00:10:30,773 What's your name? 149 00:10:32,276 --> 00:10:34,310 - Rorge. - Thank you. 150 00:10:35,913 --> 00:10:38,581 ( gasps ) 151 00:10:41,118 --> 00:10:43,152 You're learning. 152 00:10:48,058 --> 00:10:51,027 - ( horn blows ) - Man: Rangers returning! 153 00:10:51,061 --> 00:10:53,329 ( hammering metal ) 154 00:10:53,363 --> 00:10:55,364 Man: They return! 155 00:10:55,399 --> 00:10:58,267 - Rangers returning! - Greetings. 156 00:10:58,302 --> 00:11:00,469 Man: Didn't think I'd see you again. 157 00:11:00,504 --> 00:11:02,104 All right, Jon? 158 00:11:02,139 --> 00:11:03,773 Welcome back, brother. 159 00:11:03,807 --> 00:11:06,108 ( men shouting ) 160 00:11:12,716 --> 00:11:14,817 Lord Snow. 161 00:11:17,754 --> 00:11:19,989 ( Ghost barks ) 162 00:11:20,023 --> 00:11:22,358 This is no place for wild beasts. 163 00:11:22,392 --> 00:11:24,327 Lock him away 164 00:11:24,361 --> 00:11:26,495 or I'll let Hobb throw him in tonight's stew. 165 00:11:31,668 --> 00:11:34,670 ( men shouting ) 166 00:11:37,541 --> 00:11:39,408 Come on, Ghost. 167 00:11:41,478 --> 00:11:45,681 Mance's army was closing in on Craster's Keep when we left. 168 00:11:45,716 --> 00:11:48,517 We saw their campfires from Osric's Hill. 169 00:11:48,585 --> 00:11:50,353 They'll reach the Wall before the next full moon. 170 00:11:50,387 --> 00:11:52,722 I'm surprised you didn't ride over and say hello. 171 00:11:52,756 --> 00:11:54,957 The King-beyond-the-Wall is your old friend, isn't he? 172 00:11:54,992 --> 00:11:56,525 We need to prepare. 173 00:11:56,593 --> 00:11:57,927 We've been preparing. 174 00:11:57,961 --> 00:11:59,328 We should seal the tunnel. 175 00:11:59,363 --> 00:12:01,063 ( men murmuring ) 176 00:12:01,098 --> 00:12:02,631 Plug it with rocks and ice. 177 00:12:02,666 --> 00:12:04,100 Flood it and let it freeze. 178 00:12:04,134 --> 00:12:05,568 Alliser: And how would we range north? 179 00:12:05,602 --> 00:12:07,636 - We wouldn't. - Man: Coward. 180 00:12:07,671 --> 00:12:09,472 You would cut off our legs, 181 00:12:09,506 --> 00:12:11,107 pluck out our eyes, 182 00:12:11,141 --> 00:12:13,042 leave us cowering behind the Wall 183 00:12:13,076 --> 00:12:14,944 hoping for the storm to pass? 184 00:12:14,978 --> 00:12:17,546 We can't defend the gate against 100,000 men. 185 00:12:17,581 --> 00:12:20,049 This castle has stood for thousands of years. 186 00:12:20,083 --> 00:12:23,419 The Night's Watch has defended her for thousands of years. 187 00:12:23,453 --> 00:12:26,555 And in all those centuries, we have never sealed the tunnel. 188 00:12:26,590 --> 00:12:28,858 Have you ever seen a giant, Ser Alliser? 189 00:12:28,892 --> 00:12:31,060 I have. 190 00:12:31,094 --> 00:12:33,029 The tunnel's gate won't stop them. 191 00:12:33,063 --> 00:12:35,131 The bars on those gates are four inches thick. 192 00:12:35,165 --> 00:12:36,866 Cold-rolled steel. 193 00:12:36,900 --> 00:12:39,101 They won't stop them. 194 00:12:40,604 --> 00:12:43,439 Remind me which order you belong to, Lord Snow. 195 00:12:43,473 --> 00:12:45,441 The stewards. 196 00:12:45,475 --> 00:12:48,411 Are the stewards responsible for maintaining the tunnel? 197 00:12:48,445 --> 00:12:50,846 No. 198 00:12:50,914 --> 00:12:52,548 Who would that be? 199 00:12:54,217 --> 00:12:56,318 - The builders. - Ah, the builders. 200 00:12:56,353 --> 00:12:58,554 First Builder Yarwyck, 201 00:12:58,588 --> 00:13:01,557 Lord Snow here recommends sealing the tunnel, 202 00:13:01,591 --> 00:13:04,260 leaving us unable to carry out our duties 203 00:13:04,294 --> 00:13:07,096 as sworn brothers of the Night's Watch. 204 00:13:07,130 --> 00:13:09,265 Do you agree with him? 205 00:13:17,908 --> 00:13:19,508 No. 206 00:13:21,211 --> 00:13:24,180 Alliser: Given your deep knowledge of the wildling army, Lord Snow, 207 00:13:24,214 --> 00:13:27,583 you and Tarly will take night duties atop the Wall 208 00:13:27,617 --> 00:13:29,485 until the full moon. 209 00:13:29,553 --> 00:13:31,454 ( men laughing ) 210 00:13:31,488 --> 00:13:33,289 Moving on. 211 00:13:33,323 --> 00:13:37,193 First Builder, we'll need 100 barrels of pitch brought atop the wall. 212 00:13:37,227 --> 00:13:38,794 Yarwyck: Aye. 213 00:13:38,829 --> 00:13:41,263 ( door opens ) 214 00:13:43,667 --> 00:13:46,368 ( footsteps ) 215 00:14:02,586 --> 00:14:04,620 My lord. 216 00:14:06,356 --> 00:14:08,591 You have new clothes. 217 00:14:08,625 --> 00:14:10,926 Do you like 'em? Eh? 218 00:14:12,429 --> 00:14:14,330 Gloves are doeskin. 219 00:14:14,364 --> 00:14:15,798 Softer than a virgin's thighs. 220 00:14:15,832 --> 00:14:17,233 I sent for you days ago. 221 00:14:17,267 --> 00:14:20,102 - I've been a bit busy. - Doing what? 222 00:14:22,606 --> 00:14:25,741 My lonesome bachelor days are over. 223 00:14:27,477 --> 00:14:29,612 I'm to wed Lollys Stokeworth. 224 00:14:30,914 --> 00:14:32,848 Lollys Stokeworth? 225 00:14:32,883 --> 00:14:36,452 She doesn't strike me as your sort of girl. 226 00:14:36,486 --> 00:14:39,488 I wouldn't say I had a single sort of girl. 227 00:14:39,523 --> 00:14:41,090 She's dim-witted. 228 00:14:41,124 --> 00:14:42,525 If I wanted wits, I'd marry you. 229 00:14:42,559 --> 00:14:45,494 When my sister arranged this love match, 230 00:14:45,529 --> 00:14:48,664 did she mention that Lollys has an older sister? 231 00:14:48,698 --> 00:14:50,099 Falyse. 232 00:14:50,133 --> 00:14:52,501 Aye, I did know about the older sister. 233 00:14:52,536 --> 00:14:54,570 And you understand the rules of inheritance? 234 00:14:54,604 --> 00:14:55,905 Falyse is 40 and barren. 235 00:14:55,939 --> 00:14:59,141 She still gets Castle Stokeworth when her father dies. 236 00:14:59,176 --> 00:15:00,609 She does. 237 00:15:00,644 --> 00:15:02,878 Unless she happens to perish before her father. 238 00:15:02,913 --> 00:15:04,780 Then Lollys gets the castle. 239 00:15:06,883 --> 00:15:08,851 What? Ladies fall from their horses 240 00:15:08,885 --> 00:15:10,986 and snap their pretty necks all the time. 241 00:15:11,021 --> 00:15:13,455 You and my sister deserve each other. 242 00:15:13,490 --> 00:15:16,292 Why did you bother to come here? 243 00:15:22,065 --> 00:15:26,035 You once said if anyone ever asked me to sell you out, 244 00:15:26,069 --> 00:15:27,636 you'd double their price. 245 00:15:27,671 --> 00:15:30,005 Is it two wives you want or two castles? 246 00:15:30,040 --> 00:15:31,740 One of each will do. 247 00:15:31,775 --> 00:15:35,311 But if you want me to kill the Mountain for you, 248 00:15:35,345 --> 00:15:37,112 it'd better be a damn big castle. 249 00:15:37,147 --> 00:15:39,515 I'm bit short on castles at the moment. 250 00:15:39,549 --> 00:15:41,350 But I can offer you gold and gratitude. 251 00:15:41,384 --> 00:15:43,052 I have gold. 252 00:15:43,086 --> 00:15:44,520 What can I buy with gratitude? 253 00:15:44,554 --> 00:15:46,088 You might be surprised. 254 00:15:46,122 --> 00:15:48,958 A Lannister always pays his debts. 255 00:15:49,025 --> 00:15:50,793 Your sister's a Lannister, too. 256 00:15:50,827 --> 00:15:52,561 My wife is heir to Winterfell. 257 00:15:52,596 --> 00:15:56,432 If I emerge from this with my head still on my shoulders, 258 00:15:56,466 --> 00:16:00,236 I may one day rule the North in her name. 259 00:16:00,270 --> 00:16:03,372 I could carve you out a big piece of it. 260 00:16:03,406 --> 00:16:05,374 If and may and could. 261 00:16:05,408 --> 00:16:07,910 It's bloody cold up north. 262 00:16:07,944 --> 00:16:10,379 Lollys is soft and warm. 263 00:16:10,413 --> 00:16:12,181 And close. 264 00:16:12,215 --> 00:16:14,883 If I gave you the choice between fucking Lollys 265 00:16:14,918 --> 00:16:16,885 and fighting the Mountain, you'd have your britches down 266 00:16:16,920 --> 00:16:18,254 and your cock out before I could blink. 267 00:16:18,288 --> 00:16:20,089 Does he frighten you so much? 268 00:16:20,123 --> 00:16:22,324 I'd be a bloody fool if he didn't frighten me. 269 00:16:22,359 --> 00:16:24,226 He's freakish big and freakish strong. 270 00:16:24,261 --> 00:16:27,062 And quicker than you'd expect for a man of that size. 271 00:16:29,199 --> 00:16:30,699 Maybe I could take him, 272 00:16:30,734 --> 00:16:32,968 dance around until he's so tired 273 00:16:33,003 --> 00:16:34,737 of hacking at me, he dropped his sword, 274 00:16:34,771 --> 00:16:36,805 get him off his feet somehow. 275 00:16:36,840 --> 00:16:38,774 But one misstep... 276 00:16:38,808 --> 00:16:40,509 ( snaps fingers ) ...and I'm dead. 277 00:16:40,543 --> 00:16:42,778 Why should I risk it? 278 00:16:42,812 --> 00:16:45,314 Because you're my friend. 279 00:16:45,348 --> 00:16:47,483 Aye, I'm your friend. 280 00:16:47,517 --> 00:16:50,919 And when have you ever risked your life for me? 281 00:17:00,730 --> 00:17:02,097 I like you, 282 00:17:02,132 --> 00:17:04,566 pampered little shit that you are. 283 00:17:04,601 --> 00:17:06,935 I just like myself more. 284 00:17:06,970 --> 00:17:08,570 I understand. 285 00:17:08,605 --> 00:17:10,272 I'm sorry it has to be this way. 286 00:17:10,307 --> 00:17:11,940 Why are you sorry? 287 00:17:11,975 --> 00:17:14,009 Because you're an evil bastard 288 00:17:14,044 --> 00:17:15,978 with no conscience and no heart? 289 00:17:16,012 --> 00:17:18,714 That's what I liked about you in the first place. 290 00:17:25,121 --> 00:17:27,189 We had some good days together. 291 00:17:27,223 --> 00:17:29,058 Yes, we did. 292 00:17:40,870 --> 00:17:42,571 ( bangs on door ) 293 00:17:43,673 --> 00:17:45,274 What will you do? 294 00:17:45,308 --> 00:17:48,777 I suppose I'll have to kill the Mountain myself. 295 00:17:50,513 --> 00:17:52,715 Won't that make for a great song? 296 00:17:55,752 --> 00:17:58,554 I hope to hear them sing it one day. 297 00:18:07,030 --> 00:18:09,531 ( bird screeching ) 298 00:18:16,706 --> 00:18:18,340 How did you get in here? 299 00:18:18,375 --> 00:18:20,008 Your door is well guarded, 300 00:18:20,043 --> 00:18:22,177 but your window is not. 301 00:18:28,485 --> 00:18:31,520 I swam to an island a mile offshore for these. 302 00:18:31,554 --> 00:18:34,056 Don't do that again. 303 00:18:35,425 --> 00:18:38,026 Never met a woman who didn't like wildflowers. 304 00:18:38,061 --> 00:18:40,496 These are my private quarters. 305 00:18:40,530 --> 00:18:43,065 If I want you here, I will summon you. 306 00:18:44,567 --> 00:18:47,503 Forgive me, my queen. I live to serve you. 307 00:18:53,610 --> 00:18:55,811 Tell me why you're here. 308 00:18:59,783 --> 00:19:01,683 I came to ask a favor. 309 00:19:01,751 --> 00:19:04,052 I only have two talents in this world-- 310 00:19:04,087 --> 00:19:06,422 war and women. 311 00:19:06,456 --> 00:19:09,124 You are staying here in Meereen to rule. 312 00:19:09,159 --> 00:19:11,360 That is a wise decision. I respect it. 313 00:19:11,394 --> 00:19:13,274 But here in Meereen, I cannot pursue my talents. 314 00:19:13,296 --> 00:19:15,931 I've ordered the Second Sons to patrol the streets 315 00:19:15,965 --> 00:19:17,699 to stop the revenge killing. 316 00:19:17,734 --> 00:19:19,001 You've ordered us to be night watchmen. 317 00:19:19,035 --> 00:19:20,969 And as for women, 318 00:19:21,004 --> 00:19:24,740 there are thousands in Meereen you can pursue. 319 00:19:25,742 --> 00:19:27,543 There is only one, 320 00:19:27,577 --> 00:19:30,212 and she does not want me. 321 00:19:31,748 --> 00:19:33,048 You swore me your sword. 322 00:19:33,082 --> 00:19:35,651 My sword is yours till the day I die. 323 00:19:35,685 --> 00:19:37,853 So if I command you to stay in Meereen 324 00:19:37,887 --> 00:19:39,321 and patrol the streets? 325 00:19:39,355 --> 00:19:42,057 I'll stay in Meereen and patrol the streets. 326 00:19:42,091 --> 00:19:44,560 Send me to kill your enemies. 327 00:19:44,594 --> 00:19:46,895 Any enemy anywhere. 328 00:19:47,964 --> 00:19:50,466 Let me do what I do best. 329 00:19:51,868 --> 00:19:53,669 Very well. 330 00:19:59,676 --> 00:20:01,710 Do what you do best. 331 00:20:12,555 --> 00:20:14,756 Take off your clothes. 332 00:20:41,584 --> 00:20:43,852 ( knocks ) 333 00:20:43,887 --> 00:20:45,487 Oh. 334 00:20:46,723 --> 00:20:48,757 Come in, my queen. Please. 335 00:20:48,791 --> 00:20:50,726 I didn't mean to disturb you, my lady. 336 00:20:50,760 --> 00:20:52,261 You could never disturb me. 337 00:20:52,295 --> 00:20:54,663 I just wanted to speak with you before we left. 338 00:20:54,697 --> 00:20:57,533 Could you bring me that vial over there? 339 00:21:00,403 --> 00:21:02,004 The blue one. 340 00:21:03,940 --> 00:21:06,542 No, no, no. Not that one. 341 00:21:06,576 --> 00:21:08,777 You don't even want to touch that one. 342 00:21:08,811 --> 00:21:10,979 Next to it. 343 00:21:11,014 --> 00:21:13,015 That's the one. 344 00:21:22,759 --> 00:21:24,826 ( inhales ) 345 00:21:31,668 --> 00:21:33,702 When I looked into the flames this morning, 346 00:21:33,736 --> 00:21:35,971 the Lord spoke to me. 347 00:21:36,005 --> 00:21:37,873 He said, 348 00:21:37,907 --> 00:21:42,377 "Tonight, you will have your last good bath in a long while. 349 00:21:42,412 --> 00:21:44,646 Make it count." 350 00:21:47,917 --> 00:21:49,251 A joke. 351 00:21:51,187 --> 00:21:53,055 Not a very good one, I'm afraid. 352 00:21:53,089 --> 00:21:54,923 It was. I-- 353 00:21:54,958 --> 00:21:57,559 humor isn't my strength. 354 00:21:57,594 --> 00:21:59,227 That's because st jokes are lies 355 00:21:59,262 --> 00:22:01,964 and you're devoted to the truth. 356 00:22:01,998 --> 00:22:05,233 If they're lies, my lady, aren't they best avoided? 357 00:22:05,268 --> 00:22:07,736 Not always. 358 00:22:17,113 --> 00:22:19,314 Most of these powders and potions 359 00:22:19,349 --> 00:22:20,949 are lies. 360 00:22:20,984 --> 00:22:25,520 Deceptions to make men think they witnessed our Lord's power. 361 00:22:25,555 --> 00:22:29,024 Once they step into his light, they will see the lie for what it was-- 362 00:22:29,058 --> 00:22:32,361 a trick that led them to the truth. 363 00:22:32,395 --> 00:22:35,163 A pinch of this powder in a bonfire 364 00:22:35,198 --> 00:22:38,433 will send a flaming column screaming towards the sky. 365 00:22:38,468 --> 00:22:41,236 And this one creates a black smoke 366 00:22:41,270 --> 00:22:43,705 that will make the bravest man piss himself with fear. 367 00:22:43,740 --> 00:22:47,175 And a drop of this in any man's wine 368 00:22:47,210 --> 00:22:49,511 will drive him wild with lust. 369 00:22:52,815 --> 00:22:54,950 Did you use it with Stannis? 370 00:22:54,984 --> 00:22:56,351 No. 371 00:22:59,055 --> 00:23:00,622 Don't be upset. 372 00:23:00,657 --> 00:23:03,859 Men never crave what they already have. 373 00:23:05,695 --> 00:23:07,629 It's only flesh. 374 00:23:07,664 --> 00:23:10,298 It needs what it needs. 375 00:23:13,569 --> 00:23:16,505 No act done in service of the Lord 376 00:23:16,539 --> 00:23:19,341 can ever be called a sin. 377 00:23:19,375 --> 00:23:22,811 I thank God every day for bringing you to us. 378 00:23:22,845 --> 00:23:25,414 And Stannis to you. 379 00:23:25,448 --> 00:23:29,951 He wants to bring Shireen with us. 380 00:23:31,220 --> 00:23:34,423 I think that would be ill-advised. 381 00:23:34,457 --> 00:23:38,093 My daughter has heretical tendencies, as you're well aware. 382 00:23:38,127 --> 00:23:41,930 I don't know if her doubt is real or simply meant to spite me, 383 00:23:41,964 --> 00:23:45,367 but whichever the case, she should stay home. 384 00:23:49,639 --> 00:23:51,673 I understand how you feel. 385 00:23:51,708 --> 00:23:53,075 Hmm. 386 00:23:53,109 --> 00:23:55,310 But that is impossible. 387 00:23:58,114 --> 00:24:00,148 Why? 388 00:24:00,183 --> 00:24:04,019 You don't need powders and potions, my queen. 389 00:24:04,053 --> 00:24:06,188 You don't need lies. 390 00:24:06,222 --> 00:24:09,691 You are strong enough to look into the Lord's light 391 00:24:09,726 --> 00:24:12,060 and see his truth for yourself. 392 00:24:17,800 --> 00:24:20,001 However harsh it is. 393 00:24:20,036 --> 00:24:22,537 However hard for us to understand. 394 00:24:24,207 --> 00:24:25,607 You don't need my help, 395 00:24:25,641 --> 00:24:28,443 but I will need yours soon. 396 00:24:28,478 --> 00:24:31,513 When we set sail, your daughter must be with us. 397 00:24:35,051 --> 00:24:37,219 The Lord needs her. 398 00:24:44,527 --> 00:24:46,928 Jorah the Andal. 399 00:24:48,064 --> 00:24:50,265 Are you here to see our queen? 400 00:24:52,001 --> 00:24:54,102 She's in a good mood. 401 00:25:08,751 --> 00:25:11,052 Khaleesi. 402 00:25:11,087 --> 00:25:13,488 - You're here early. - Later than some. 403 00:25:15,792 --> 00:25:17,259 You don't approve? 404 00:25:17,293 --> 00:25:19,694 It's not a question of approval, it's a question of trust. 405 00:25:19,729 --> 00:25:22,063 You neither approve nor trust. 406 00:25:22,098 --> 00:25:23,698 Why would I? The man's a sellsword. 407 00:25:23,733 --> 00:25:25,267 Didn't you fight for the Golden Company 408 00:25:25,301 --> 00:25:26,835 before pledging your sword to my brother? 409 00:25:26,869 --> 00:25:28,537 I did. 410 00:25:28,571 --> 00:25:30,005 I trust you. 411 00:25:30,039 --> 00:25:32,507 Daario Naharis killed his captains 412 00:25:32,542 --> 00:25:35,710 and dumped their heads at your feet when he grew tired of their commands. 413 00:25:35,745 --> 00:25:38,246 How could you ever have faith in a man like that? 414 00:25:38,281 --> 00:25:41,650 I could never have faith in a man like Daario. 415 00:25:43,186 --> 00:25:45,821 That's why I've sent him and the Second Sons to retake Yunkai. 416 00:25:47,957 --> 00:25:50,058 - You have? - I have. 417 00:25:50,092 --> 00:25:52,160 Without you there to rule, Khaleesi, 418 00:25:52,195 --> 00:25:54,462 I fear the masters will simply bide their time, 419 00:25:54,497 --> 00:25:56,731 wait for the invaders to leave and reassert control. 420 00:25:56,766 --> 00:26:00,902 That is why I've ordered Daario to execute every master in Yunkai. 421 00:26:02,338 --> 00:26:04,906 The masters tear babies from their mothers' arms. 422 00:26:04,941 --> 00:26:07,409 They mutilate little boys by the thousands. 423 00:26:07,443 --> 00:26:09,845 They train little girls in the art of pleasuring old men. 424 00:26:09,879 --> 00:26:12,981 They treat men like beasts, as you said yourself. 425 00:26:13,015 --> 00:26:16,551 Herding the masters into pens and slaughtering them by the thousands 426 00:26:16,586 --> 00:26:18,587 is also treating men like beasts. 427 00:26:18,621 --> 00:26:20,789 The slaves you freed, 428 00:26:20,823 --> 00:26:22,924 brutality is all they've ever known. 429 00:26:22,959 --> 00:26:25,060 If you want them to know something else, 430 00:26:25,094 --> 00:26:26,461 you'll have to show it to them. 431 00:26:26,495 --> 00:26:28,563 And repay the slavers with what? Kindness? 432 00:26:28,598 --> 00:26:30,098 A fine? A stern warning? 433 00:26:30,132 --> 00:26:33,268 It's tempting to see your enemies as evil, all of them, 434 00:26:33,302 --> 00:26:36,037 but there's good and evil on both sides in every war ever fought. 435 00:26:36,072 --> 00:26:38,540 Let the priests argue over good and evil. 436 00:26:38,574 --> 00:26:40,108 Slavery is real. 437 00:26:40,142 --> 00:26:42,377 I can end it. I will end it. 438 00:26:42,411 --> 00:26:44,713 And I will end those behind it. 439 00:26:44,747 --> 00:26:46,948 I sold men into slavery, Khaleesi. 440 00:26:46,983 --> 00:26:51,820 And now you are helping me show them to freedom. 441 00:26:51,854 --> 00:26:55,223 I wouldn't be here to help you if Ned Stark had done to me 442 00:26:55,258 --> 00:26:58,093 what you want to do to the masters of Yunkai. 443 00:27:02,632 --> 00:27:05,533 The man who came to me the other day about burying his father. 444 00:27:05,568 --> 00:27:07,636 Hizdahr zo Loraq? 445 00:27:07,670 --> 00:27:10,372 He will accompany the Second Sons 446 00:27:10,406 --> 00:27:12,340 and serve as my ambassador to Yunkai. 447 00:27:12,375 --> 00:27:15,343 He will tell the masters what has happened in Meereen. 448 00:27:15,378 --> 00:27:18,947 He will explain the choice they have before them. 449 00:27:18,981 --> 00:27:20,916 They can live in my new world 450 00:27:20,950 --> 00:27:23,985 or they can die in their old one. 451 00:27:28,124 --> 00:27:30,592 Well, go and catch Daario before he leaves. 452 00:27:30,626 --> 00:27:32,494 Tell him I changed my mind. 453 00:27:32,528 --> 00:27:34,896 Yes, Khaleesi. 454 00:27:40,136 --> 00:27:41,870 No. 455 00:27:44,740 --> 00:27:47,442 Tell him you changed my mind. 456 00:27:58,187 --> 00:28:01,089 ( Hound grunts ) Rat cunts. 457 00:28:02,525 --> 00:28:04,826 Fucking whore. 458 00:28:06,696 --> 00:28:08,363 You're doing it wrong. 459 00:28:08,397 --> 00:28:11,333 You need to burn away that horrible bit there. 460 00:28:11,367 --> 00:28:14,102 Otherwise it's gonna get infected and fester. 461 00:28:16,572 --> 00:28:19,541 I know you don't like fire, but if you don't do it right-- 462 00:28:19,575 --> 00:28:21,509 No fire. 463 00:28:22,611 --> 00:28:24,813 It'll only take a second. 464 00:28:24,847 --> 00:28:27,248 - It won't hurt that much. - No fire! 465 00:28:41,931 --> 00:28:43,932 Shut up about it. 466 00:28:46,635 --> 00:28:48,670 Shut up about everything. 467 00:28:48,704 --> 00:28:51,373 Thanks to you, I'm a walking bag of silver 468 00:28:51,407 --> 00:28:53,675 anywhere the Lannisters hold sway. 469 00:28:55,378 --> 00:28:57,212 Which is everywhere between where we are now 470 00:28:57,246 --> 00:28:59,247 and where we're going. 471 00:29:01,784 --> 00:29:04,919 I'm as stupid as that hog you stuck back in the village, 472 00:29:04,954 --> 00:29:09,124 getting myself cut and stabbed and bitten. 473 00:29:11,660 --> 00:29:14,029 No reward is worth this much trouble. 474 00:29:14,063 --> 00:29:16,998 Wish I'd never laid eyes on you. 475 00:29:27,243 --> 00:29:30,245 You say your brother gave you that sword. 476 00:29:32,615 --> 00:29:34,682 My brother gave me this. 477 00:29:36,685 --> 00:29:38,920 It was just like you said a while back. 478 00:29:38,954 --> 00:29:40,755 Pressed me to the fire 479 00:29:40,790 --> 00:29:43,691 like I was a nice juicy mutton chop. 480 00:29:46,762 --> 00:29:48,463 Why? 481 00:29:48,497 --> 00:29:50,365 Thought I stole one of his toys. 482 00:29:50,399 --> 00:29:52,967 I didn't steal it. I was just playing with it. 483 00:29:57,873 --> 00:29:59,841 The pain was bad. 484 00:29:59,875 --> 00:30:01,910 The smell was worse. 485 00:30:04,980 --> 00:30:09,250 But the worst thing was that it was my brother who did it. 486 00:30:13,389 --> 00:30:16,324 My father, who protected him... 487 00:30:18,294 --> 00:30:20,995 told everyone my bedding caught fire. 488 00:30:33,676 --> 00:30:36,111 You think you're on your own? 489 00:30:39,014 --> 00:30:40,715 Let me wash it out 490 00:30:40,749 --> 00:30:42,984 and help you sew it up at least. 491 00:31:09,612 --> 00:31:11,880 Brienne: Bit of comfort never hurt anyone. 492 00:31:11,914 --> 00:31:14,115 We've been sleeping in ditches the last few weeks. 493 00:31:14,150 --> 00:31:16,985 I think we can treat ourselves to a featherbed for the night 494 00:31:17,019 --> 00:31:19,888 and a hot meal not cooked by you. 495 00:31:19,955 --> 00:31:21,389 Couldn't agree more, my lady. 496 00:31:21,423 --> 00:31:23,324 Just don't start expecting silk underclothes. 497 00:31:23,359 --> 00:31:25,593 Not working for your former lord any longer. 498 00:31:25,628 --> 00:31:27,929 - Yes, my lady. - Don't get drunk. 499 00:31:29,632 --> 00:31:30,732 No, my lady. 500 00:31:30,766 --> 00:31:32,233 Hot Pie: Can I get you anything else? 501 00:31:32,268 --> 00:31:34,035 No, this will do nicely, thank you. 502 00:31:34,069 --> 00:31:35,603 Kidney pie is wonderful. 503 00:31:35,638 --> 00:31:37,572 Thanks. 504 00:31:37,606 --> 00:31:39,807 I do my best. 505 00:31:41,443 --> 00:31:44,012 A good kidney pie is all about the ingredients. 506 00:31:44,046 --> 00:31:47,015 Flour, lard, water, eggs, milk. 507 00:31:47,049 --> 00:31:48,850 Easy enough. But the meat, 508 00:31:48,884 --> 00:31:51,853 peacetime or not, getting your hands on a good bottom round steak 509 00:31:51,887 --> 00:31:53,555 and calves' kidneys is not easy. 510 00:31:53,589 --> 00:31:56,157 I mean, some people settle for plain old beef kidneys. 511 00:31:56,192 --> 00:31:58,459 Got no right to cook anything, them. 512 00:31:58,494 --> 00:32:00,061 Oh, and the gravy. 513 00:32:00,095 --> 00:32:01,930 Don't get me started on the gravy. 514 00:32:01,964 --> 00:32:03,331 Very difficult to get right. 515 00:32:03,365 --> 00:32:05,166 See, a lot of people give up on the gravy. 516 00:32:05,201 --> 00:32:07,402 You cannot give up on the gravy. 517 00:32:07,436 --> 00:32:09,003 No gravy, no pie. 518 00:32:09,038 --> 00:32:11,439 Simple as that. 519 00:32:11,473 --> 00:32:14,809 That's nice armor. Are you a knight? 520 00:32:16,912 --> 00:32:18,379 No. 521 00:32:18,414 --> 00:32:21,549 Oh, it's just people with armor are usually knights. 522 00:32:21,584 --> 00:32:24,252 Generally speaking. From King's Landing, though, aren't you? 523 00:32:24,286 --> 00:32:27,121 From there myself originally. Flea Bottom born and bred. 524 00:32:27,156 --> 00:32:28,957 What brings you to these parts? 525 00:32:28,991 --> 00:32:30,992 We're looking for someone. 526 00:32:31,026 --> 00:32:33,461 Someone in particular? Maybe they came in here. 527 00:32:33,495 --> 00:32:35,855 A lot of people come in here. Just the other day we had 17-- 528 00:32:35,864 --> 00:32:37,799 A girl, tall, red hair, very pretty. 529 00:32:37,833 --> 00:32:41,336 Her name is Sansa Stark, but she may be using a different name. 530 00:32:41,370 --> 00:32:43,304 Starks? 531 00:32:46,442 --> 00:32:49,310 What, like them lot from "Winterhell"? 532 00:32:52,748 --> 00:32:54,882 No, ain't seen anyone like that. 533 00:32:54,917 --> 00:32:56,651 I heard they was all traitors. 534 00:32:56,685 --> 00:32:58,987 Don't need no traitors in here. 535 00:32:59,021 --> 00:33:02,357 I pledged my life to their mother Catelyn Stark. 536 00:33:02,391 --> 00:33:04,592 I swore to her I'd bring her daughters home. 537 00:33:09,031 --> 00:33:11,566 Sure I can't get you a bit more kidney pie? 538 00:33:25,714 --> 00:33:26,848 What? 539 00:33:26,882 --> 00:33:28,483 It's nothing, my lady. 540 00:33:28,517 --> 00:33:31,853 You wouldn't be screwing your face up like that if it was nothing. 541 00:33:31,887 --> 00:33:34,355 Don't want to offend, my lady. Truly, I don't. 542 00:33:34,390 --> 00:33:36,191 You're not interesting enough to be offensive. 543 00:33:37,993 --> 00:33:40,295 The Lannisters want Lady Sansa. 544 00:33:40,329 --> 00:33:42,997 The Lannisters have money. 545 00:33:43,032 --> 00:33:44,832 People kill for money. 546 00:33:46,068 --> 00:33:47,935 I don't think we should be telling people 547 00:33:47,970 --> 00:33:49,537 we're searching for Lady Sansa. 548 00:33:59,315 --> 00:34:02,250 My lady. My lord. Could I have a word? 549 00:34:02,284 --> 00:34:04,218 What about? Not kidney pie. 550 00:34:04,253 --> 00:34:05,820 You seem like a proper lady. 551 00:34:05,854 --> 00:34:08,289 Someone who could be trusted. 552 00:34:10,292 --> 00:34:12,427 I never met no Sansa Stark. 553 00:34:12,461 --> 00:34:14,529 But I know her sister... 554 00:34:14,563 --> 00:34:16,397 Arya. 555 00:34:18,534 --> 00:34:22,170 No one's seen Arya Stark since her father was beheaded. 556 00:34:22,204 --> 00:34:25,006 She's presumed dead. 557 00:34:25,040 --> 00:34:26,974 She weren't when I last spoke to her. 558 00:34:27,009 --> 00:34:27,832 When was that? 559 00:34:27,857 --> 00:34:29,410 Heading up north with the Night's Watch. 560 00:34:29,411 --> 00:34:30,912 She was all dressed up as a boy. 561 00:34:30,946 --> 00:34:33,781 Like your ladyship, only without the armor. 562 00:34:33,816 --> 00:34:35,650 Going by the name Arry. 563 00:34:35,684 --> 00:34:37,452 - So what happened to her? - Well-- 564 00:34:37,486 --> 00:34:39,654 The quick version. 565 00:34:39,688 --> 00:34:41,522 The Lannisters took us prisoner. 566 00:34:41,557 --> 00:34:43,391 We escaped. 567 00:34:43,425 --> 00:34:45,626 The Brotherhood took us prisoner. 568 00:34:45,661 --> 00:34:47,128 They sold me to the innkeep. 569 00:34:47,162 --> 00:34:49,731 They were gonna sell Arya to her mother at Riverrun 570 00:34:49,765 --> 00:34:51,065 along with another prisoner. 571 00:34:51,100 --> 00:34:53,000 Big ugly fellow. Foul mouth 572 00:34:53,035 --> 00:34:55,036 and a face like a half-burnt ham. 573 00:34:55,070 --> 00:34:57,004 - Not friendly. - The Hound. 574 00:34:57,039 --> 00:34:58,806 That's the one. 575 00:34:58,841 --> 00:35:02,143 If you find her, could you give her this? 576 00:35:02,177 --> 00:35:03,978 She liked the last one I gave her, 577 00:35:04,012 --> 00:35:06,347 but, well, this one turned out better. 578 00:35:15,924 --> 00:35:18,659 Um, you were saying? 579 00:35:22,698 --> 00:35:25,400 Brienne: Her mother's dead, grandfather's dead, 580 00:35:25,434 --> 00:35:27,802 Walder Frey is the new lord of Riverrun. 581 00:35:27,836 --> 00:35:29,704 The Brotherhood isn't going to Riverrun. 582 00:35:29,738 --> 00:35:31,672 They'll take her to the Eyrie, my lady. 583 00:35:31,707 --> 00:35:33,508 Why the Eyrie? 584 00:35:33,542 --> 00:35:36,010 Her aunt, Lysa Arryn. 585 00:35:36,044 --> 00:35:38,112 Catelyn Stark's sister. 586 00:35:38,147 --> 00:35:41,182 She's Arya's last living relative with money. 587 00:35:41,216 --> 00:35:43,951 She hates the Lannisters. 588 00:35:46,054 --> 00:35:48,256 Lord Tyrion made sure I knew 589 00:35:48,290 --> 00:35:51,392 which house married which and who hated who. 590 00:35:51,427 --> 00:35:53,127 Sansa could be there, too. 591 00:35:53,162 --> 00:35:55,630 Aye, my lady. 592 00:35:55,664 --> 00:35:57,365 Could be. 593 00:36:03,772 --> 00:36:05,673 You sure about this? 594 00:36:08,977 --> 00:36:10,578 No. 595 00:36:25,394 --> 00:36:27,929 ( door opens ) 596 00:36:41,643 --> 00:36:44,512 I imagined you'd be back at the brothel at this hour. 597 00:36:44,546 --> 00:36:47,813 I did spend some time with an absolutely stunning 598 00:36:47,838 --> 00:36:49,317 blonde the other day. 599 00:36:49,318 --> 00:36:52,119 Mm, do tell. 600 00:36:52,154 --> 00:36:55,556 I've got every kind of filth down here 601 00:36:55,591 --> 00:36:57,124 except the kind I like. 602 00:36:57,159 --> 00:36:59,160 Your sister. 603 00:36:59,194 --> 00:37:01,395 Oh. 604 00:37:07,236 --> 00:37:10,004 Cersei approached me. 605 00:37:11,306 --> 00:37:13,341 We spoke a great deal about her daughter. 606 00:37:13,375 --> 00:37:16,477 How worried your sister is about her. 607 00:37:16,512 --> 00:37:19,413 She was trying very hard to pretend 608 00:37:19,448 --> 00:37:21,449 she had not come to sway me against you. 609 00:37:21,483 --> 00:37:23,784 I think she may have even believed it herself. 610 00:37:23,819 --> 00:37:26,854 Making honest feelings do dishonest work 611 00:37:26,889 --> 00:37:29,323 is one of her many gifts. 612 00:37:29,358 --> 00:37:32,360 It was difficult for her to hide her true intentions. 613 00:37:33,529 --> 00:37:37,164 It is rare to meet a Lannister 614 00:37:37,199 --> 00:37:41,202 who shares my enthusiasm for dead Lannisters. 615 00:37:43,672 --> 00:37:45,773 She desperately wants to see you killed. 616 00:37:45,807 --> 00:37:48,009 She didn't need to bother you. 617 00:37:48,043 --> 00:37:51,846 It looks as though I've taken care of that myself. 618 00:37:51,880 --> 00:37:54,448 The joy she will feel 619 00:37:54,483 --> 00:37:57,051 when my head leaves my neck. 620 00:37:57,119 --> 00:38:00,321 She's wanted this for a long time. 621 00:38:00,355 --> 00:38:03,157 Yes, I know. 622 00:38:03,191 --> 00:38:06,193 We met, you and I. 623 00:38:06,228 --> 00:38:07,828 Many years ago. 624 00:38:07,863 --> 00:38:10,798 I think I would have remembered that. 625 00:38:10,832 --> 00:38:14,168 Unlikely. You had just been born. 626 00:38:16,638 --> 00:38:19,106 Our father brought me and my sister Elia with him 627 00:38:19,141 --> 00:38:20,841 on a visit to Casterly Rock. 628 00:38:20,876 --> 00:38:22,843 My first time away from Dorne. 629 00:38:22,878 --> 00:38:25,246 I didn't like anything about the Rock. 630 00:38:26,782 --> 00:38:29,216 Not the food, not the weather, 631 00:38:29,251 --> 00:38:30,918 not your accents. 632 00:38:30,953 --> 00:38:32,587 Nothing. 633 00:38:33,989 --> 00:38:36,524 But the biggest disappointment... 634 00:38:36,558 --> 00:38:38,859 you. 635 00:38:40,696 --> 00:38:43,664 You and my family have more in common than you might admit. 636 00:38:43,699 --> 00:38:45,900 The whole way from Dorne 637 00:38:45,934 --> 00:38:48,769 all anyone talked about was the monster 638 00:38:48,804 --> 00:38:51,772 that had been born to Tywin Lannister. 639 00:38:51,807 --> 00:38:54,675 A head twice the size of his body, 640 00:38:54,710 --> 00:38:56,611 a tail between his legs, 641 00:38:56,645 --> 00:38:58,746 claws, one red eye, 642 00:38:58,780 --> 00:39:01,682 the privates of both a girl and a boy. 643 00:39:01,717 --> 00:39:03,651 That would have made things so much easier. 644 00:39:03,685 --> 00:39:07,555 When we met your sister, she promised she would show you to us. 645 00:39:07,589 --> 00:39:09,223 Every day we would ask. 646 00:39:09,257 --> 00:39:11,692 Every day she would say, "Soon." 647 00:39:11,727 --> 00:39:15,029 Then she and your brother 648 00:39:15,063 --> 00:39:18,432 took us to your nursery and... 649 00:39:19,868 --> 00:39:22,803 she unveiled the freak. 650 00:39:25,007 --> 00:39:26,841 Your head was a bit large. 651 00:39:26,875 --> 00:39:28,776 Your arms and legs were a bit small, 652 00:39:28,810 --> 00:39:30,478 but no claw. 653 00:39:30,512 --> 00:39:33,814 No red eye. No tail between your legs. 654 00:39:33,849 --> 00:39:36,183 Just a tiny pink cock. 655 00:39:36,218 --> 00:39:38,986 We didn't try to hide our disappointment. 656 00:39:39,054 --> 00:39:41,455 "That's not a monster," I told Cersei. 657 00:39:41,490 --> 00:39:44,492 "That's just a baby." 658 00:39:45,994 --> 00:39:48,629 And she said, "He killed my mother." 659 00:39:48,664 --> 00:39:51,165 And she pinched your little cock so hard, 660 00:39:51,199 --> 00:39:53,200 I thought she might pull it off. 661 00:39:53,235 --> 00:39:55,336 Until your brother made her stop. 662 00:39:55,370 --> 00:39:57,438 "It doesn't matter," she told us. 663 00:39:57,472 --> 00:40:00,441 "Everyone says he will die soon. 664 00:40:00,475 --> 00:40:02,109 I hope they are right. 665 00:40:02,144 --> 00:40:04,812 He should not have lived this long." 666 00:40:08,350 --> 00:40:10,017 Well... 667 00:40:12,621 --> 00:40:17,291 sooner or later, Cersei always gets what she wants. 668 00:40:19,361 --> 00:40:22,329 And what about what I want? 669 00:40:24,666 --> 00:40:26,901 Justice 670 00:40:26,935 --> 00:40:30,538 for my sister and her children. 671 00:40:30,572 --> 00:40:32,573 If you want justice, 672 00:40:32,607 --> 00:40:35,509 you've come to the wrong place. 673 00:40:35,544 --> 00:40:37,778 I disagree. 674 00:40:45,287 --> 00:40:48,322 I've come to the perfect place. 675 00:40:50,058 --> 00:40:52,393 I want to bring those who have wronged me to justice. 676 00:40:52,427 --> 00:40:55,529 And all those who have wronged me are right here. 677 00:40:57,866 --> 00:41:00,067 I will begin with Ser Gregor Clegane, 678 00:41:00,102 --> 00:41:02,870 who killed my sister's children 679 00:41:02,904 --> 00:41:06,273 and then raped her with their blood still on his hands 680 00:41:06,308 --> 00:41:09,043 before killing her, too. 681 00:41:17,552 --> 00:41:19,820 I will be your champion. 682 00:41:20,822 --> 00:41:23,591 ( exhales ) 683 00:42:13,975 --> 00:42:15,876 Hello, Robin. 684 00:42:18,446 --> 00:42:19,780 What are you doing? 685 00:42:19,815 --> 00:42:21,749 I'm building my home, Winterfell. 686 00:42:21,783 --> 00:42:23,818 At least I think I am. 687 00:42:23,852 --> 00:42:26,520 I haven't been back there in a very long time. 688 00:42:26,555 --> 00:42:28,923 Why did you leave? 689 00:42:28,957 --> 00:42:31,325 It's a long story. 690 00:42:32,994 --> 00:42:34,562 I stay here in the Eyrie. 691 00:42:34,596 --> 00:42:37,364 Mother says it's dangerous on the roads and I have to keep myself safe 692 00:42:37,399 --> 00:42:39,033 because I'm the Lord of the Vale 693 00:42:39,067 --> 00:42:41,368 and the Lord of the Vale is a very important person. 694 00:42:41,403 --> 00:42:43,704 Yes, you certainly are. 695 00:42:43,738 --> 00:42:45,973 When will you go back? 696 00:42:46,007 --> 00:42:48,709 Probably never. 697 00:42:48,743 --> 00:42:50,845 My family doesn't live there anymore 698 00:42:50,879 --> 00:42:53,347 and someone burned it down. 699 00:42:54,549 --> 00:42:56,217 Oh. 700 00:42:56,251 --> 00:42:59,019 Does Winterfell have a Moon Door? 701 00:42:59,054 --> 00:43:00,821 No, I'm afraid not. 702 00:43:00,856 --> 00:43:02,990 It's not high up in the mountains. It's down on the ground. 703 00:43:03,024 --> 00:43:04,859 - That sounds dangerous. - ( chuckles ) 704 00:43:04,893 --> 00:43:07,695 - How do you make people fly? - We don't. 705 00:43:07,729 --> 00:43:09,129 What do you do with all the bad people 706 00:43:09,164 --> 00:43:11,632 and the scary people and the people you don't like? 707 00:43:11,666 --> 00:43:13,200 I never did anything with them at all. 708 00:43:13,235 --> 00:43:15,870 Girls didn't take part in that where I came from. 709 00:43:15,904 --> 00:43:19,206 Well, I'm Lord of the Vale. 710 00:43:19,241 --> 00:43:22,543 When I grow up, I'll be able to fly anybody who bothers me. 711 00:43:22,577 --> 00:43:24,912 Or you. When we get married, 712 00:43:24,946 --> 00:43:26,714 you can tell me if you don't like somebody 713 00:43:26,748 --> 00:43:29,016 and then we can bring them back here and, whoosh! 714 00:43:29,050 --> 00:43:30,885 Right through the Moon Door. 715 00:43:32,587 --> 00:43:34,521 I like the sound of that. 716 00:43:34,556 --> 00:43:36,290 Let's put a Moon Door in your Winterfell. 717 00:43:36,324 --> 00:43:37,758 All right. 718 00:43:37,792 --> 00:43:39,760 It can go in here in this big tower. 719 00:43:39,794 --> 00:43:41,862 Careful. You've ruined it. 720 00:43:41,897 --> 00:43:43,330 Now I'm going to have to rebuild the whole thing. 721 00:43:43,365 --> 00:43:44,899 - I didn't ruin it. - You did. 722 00:43:44,933 --> 00:43:46,901 It was already ruined because it didn't have a Moon Door. 723 00:43:46,935 --> 00:43:48,269 I was fixing it. 724 00:43:48,303 --> 00:43:49,637 Knocking things down isn't fixing them. 725 00:43:49,671 --> 00:43:51,438 - It's ruining them. - I didn't ruin it! 726 00:43:51,473 --> 00:43:53,941 - You're being stupid. - I didn't ruin it! 727 00:43:53,975 --> 00:43:56,343 ( grunting ) 728 00:43:59,648 --> 00:44:01,649 ( gasps ) 729 00:44:04,319 --> 00:44:07,054 - ( crying ) - Robin, I'm sorry, I-- 730 00:44:08,023 --> 00:44:09,690 Littlefinger: Children. 731 00:44:12,227 --> 00:44:15,663 - I hit him. - Yes, I saw. 732 00:44:15,697 --> 00:44:17,031 I shouldn't have done that. 733 00:44:17,065 --> 00:44:20,167 No, his mother should have 734 00:44:20,201 --> 00:44:22,503 a long time ago. 735 00:44:22,537 --> 00:44:25,906 Consider it a step in the right direction. 736 00:44:27,375 --> 00:44:29,076 If he tells Aunt Lysa... 737 00:44:29,110 --> 00:44:31,478 Let me worry about Aunt Lysa. 738 00:44:32,881 --> 00:44:35,616 I was trying to remember what everything looked like. 739 00:44:36,885 --> 00:44:38,919 I'll never see it again. 740 00:44:40,655 --> 00:44:43,724 A lot can happen between now and never. 741 00:44:45,860 --> 00:44:48,028 If you want to build a better home, 742 00:44:48,063 --> 00:44:50,898 first you must demolish the old one. 743 00:44:52,867 --> 00:44:55,936 Why did you really kill Joffrey? 744 00:45:00,041 --> 00:45:02,142 Tell me why. 745 00:45:06,414 --> 00:45:09,984 I loved your mother more than you could ever know. 746 00:45:12,620 --> 00:45:15,322 Given the opportunity, what do we do to those 747 00:45:15,390 --> 00:45:17,391 who've hurt the ones we love? 748 00:45:25,200 --> 00:45:27,134 In a better world, 749 00:45:27,168 --> 00:45:29,536 one where love 750 00:45:29,571 --> 00:45:33,507 could overcome strength and duty, 751 00:45:33,541 --> 00:45:37,277 you might have been my child. 752 00:45:40,281 --> 00:45:42,816 But we don't live in that world. 753 00:45:53,828 --> 00:45:56,830 You're more beautiful than she ever was. 754 00:45:58,666 --> 00:46:00,234 Lord Baelish... 755 00:46:00,268 --> 00:46:02,236 Call me Petyr. 756 00:46:27,729 --> 00:46:29,129 ( wind whistling ) 757 00:46:29,164 --> 00:46:31,632 You wanted to see me, Aunt Lysa? 758 00:46:33,134 --> 00:46:35,235 Come here, Sansa. 759 00:46:49,284 --> 00:46:51,752 Do you know how far the fall is? 760 00:46:53,621 --> 00:46:54,755 No. 761 00:46:54,789 --> 00:46:56,990 Neither do I, precisely. 762 00:46:57,025 --> 00:46:59,560 Hundreds of feet. 763 00:46:59,594 --> 00:47:01,728 It's fascinating 764 00:47:01,763 --> 00:47:05,632 what happens to bodies when they hit the rocks from such a height. 765 00:47:05,667 --> 00:47:07,701 The impact breaks them right apart. 766 00:47:07,735 --> 00:47:11,171 Like eggs dropped on the floor. 767 00:47:11,206 --> 00:47:13,607 Sometimes pieces remain intact. 768 00:47:13,675 --> 00:47:16,310 You'll find the head sitting on its own. 769 00:47:16,344 --> 00:47:18,445 Every hair in place. 770 00:47:18,480 --> 00:47:21,381 Blue eyes staring at nothing. 771 00:47:30,191 --> 00:47:32,926 I know what you did. 772 00:47:35,130 --> 00:47:36,930 I'm so sorry, Aunt Lysa. 773 00:47:36,965 --> 00:47:39,800 I never should have hit Robin, I know it. I promise it won't happen-- 774 00:47:39,834 --> 00:47:41,568 Don't be coy with me, you little whore. 775 00:47:41,603 --> 00:47:44,037 You kissed him. You kissed Petyr. 776 00:47:44,072 --> 00:47:46,273 - I didn't. You don't understand. - I saw you. 777 00:47:46,307 --> 00:47:49,610 You can't lie to me because I saw it with my own eyes. 778 00:47:49,644 --> 00:47:51,478 - He kissed me. I pulled away. - Liar! 779 00:47:51,513 --> 00:47:54,414 - ( whimpering ) - Whore! He is mine! 780 00:47:54,449 --> 00:47:56,950 My father, my husband, my sister, 781 00:47:56,985 --> 00:47:59,119 they all stood between us and now they're all dead. 782 00:47:59,154 --> 00:48:03,223 That's what happens to people who stand between Petyr and me. 783 00:48:03,258 --> 00:48:04,925 Look down! 784 00:48:04,959 --> 00:48:07,361 Look down! Look down! Look down! 785 00:48:07,395 --> 00:48:10,264 Littlefinger: Lysa! 786 00:48:10,298 --> 00:48:12,933 Let her go. 787 00:48:15,837 --> 00:48:17,971 You want her? 788 00:48:18,006 --> 00:48:21,642 This empty-headed child? 789 00:48:21,676 --> 00:48:23,177 Let her go. 790 00:48:23,211 --> 00:48:26,013 She's just like her mother. She'll never love you. 791 00:48:26,047 --> 00:48:28,582 I lied for you. 792 00:48:28,616 --> 00:48:30,617 I killed for you. 793 00:48:30,652 --> 00:48:32,986 Why did you bring her here? Why? 794 00:48:33,021 --> 00:48:34,955 I'll send her away. 795 00:48:36,257 --> 00:48:38,825 I swear on my life. 796 00:48:39,794 --> 00:48:42,329 I swear to all the gods. 797 00:48:43,698 --> 00:48:45,232 Let her go, Lysa. 798 00:48:45,266 --> 00:48:47,935 ( crying ) 799 00:48:49,971 --> 00:48:52,372 ( whimpering ) 800 00:48:55,176 --> 00:48:57,277 ( sobbing ) 801 00:49:03,051 --> 00:49:05,652 Oh, my sweet wife. 802 00:49:07,922 --> 00:49:11,391 My sweet, silly wife. 803 00:49:18,800 --> 00:49:21,168 I have only loved one woman... 804 00:49:22,103 --> 00:49:23,937 only one, 805 00:49:23,972 --> 00:49:26,373 my entire life. 806 00:49:31,646 --> 00:49:33,146 Your sister. 807 00:49:34,879 --> 00:49:37,181 ( screaming ) 808 00:49:42,984 --> 00:49:48,984 == sync, corrected by elderman == @elder_man 809 00:49:49,484 --> 00:49:53,484 ♪ Music playing ♪ 810 00:50:51,840 --> 00:50:56,840 ♪ Music ends ♪ 58838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.