All language subtitles for Game.of.Thrones.S04E03.Breaker.of.Chains.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,652 --> 00:00:10,820 ♪ theme music playing ♪ 2 00:00:10,845 --> 00:00:14,845 ♪ Game of Thrones 4x03 ♪ Breaker of Chains Original Air Date on April 13, 2014 3 00:00:14,870 --> 00:00:19,870 == sync, corrected by elderman == @elder_man 4 00:01:57,996 --> 00:02:00,865 You did this. You did this! 5 00:02:00,899 --> 00:02:04,168 - We have to leave. - Cersei: Take him! Take him! 6 00:02:06,972 --> 00:02:08,906 Where is his wife? 7 00:02:08,941 --> 00:02:10,475 Where's Sansa? 8 00:02:10,509 --> 00:02:12,844 Find her. Bar the gates of the city. 9 00:02:12,878 --> 00:02:16,347 Seize every ship in the harbor. 10 00:02:16,381 --> 00:02:18,883 - Where is she?! - No one leaves the capital! 11 00:02:18,917 --> 00:02:20,952 No one! 12 00:02:20,986 --> 00:02:24,155 ( bells tolling ) 13 00:02:49,047 --> 00:02:51,482 - Get in. - Where are we going? 14 00:02:51,517 --> 00:02:53,284 Somewhere safe. 15 00:03:38,163 --> 00:03:40,464 Up you go, my lady. 16 00:03:42,734 --> 00:03:44,735 You'll be fine. 17 00:03:44,770 --> 00:03:46,637 You're stronger than you know. 18 00:04:01,553 --> 00:04:03,454 ( gasps ) 19 00:04:05,257 --> 00:04:07,358 - Lord Baelish? - Petyr. 20 00:04:07,392 --> 00:04:09,460 Are you hurt, my lady? 21 00:04:09,528 --> 00:04:11,229 Good. Good. 22 00:04:11,263 --> 00:04:14,098 I'm sure you've had quite a fright. Rest easy. 23 00:04:14,132 --> 00:04:16,067 - The worst is past. - Dontos: Lord Baelish. 24 00:04:16,101 --> 00:04:17,375 I promised I'd get her to you safely. 25 00:04:17,400 --> 00:04:18,703 Softly, my friend. 26 00:04:18,704 --> 00:04:21,339 Voices carry over water. 27 00:04:21,373 --> 00:04:24,408 I should get back before someone thinks to look for me. 28 00:04:24,443 --> 00:04:26,444 First you'll want your pay. 29 00:04:26,478 --> 00:04:29,280 - 10,000 was it? - 10,000. 30 00:04:31,416 --> 00:04:33,451 ( snaps fingers ) 31 00:04:35,087 --> 00:04:37,221 Wait! ( groans ) 32 00:04:37,256 --> 00:04:38,589 ( screams ) 33 00:04:38,624 --> 00:04:40,625 Littlefinger: Shh. 34 00:04:40,659 --> 00:04:42,526 You don't want the queen to hear, do you? 35 00:04:42,561 --> 00:04:45,196 1,000 gold cloaks are searching for you. 36 00:04:45,230 --> 00:04:47,098 And if they found you, 37 00:04:47,132 --> 00:04:50,801 how do you think they would punish the girl who murdered the king? 38 00:04:50,836 --> 00:04:54,171 - I didn't murder anyone. - I know. I know. 39 00:04:54,206 --> 00:04:55,439 But you must admit it looks suspicious. 40 00:04:55,474 --> 00:04:57,541 The king who executed your father, 41 00:04:57,576 --> 00:04:59,810 who tormented you for years, 42 00:04:59,845 --> 00:05:02,580 and you fled the scene of his murder. 43 00:05:02,614 --> 00:05:04,782 Why did you kill him? 44 00:05:04,816 --> 00:05:07,551 Because he was a drunk and a fool 45 00:05:07,586 --> 00:05:10,421 and I don't trust drunk fools. 46 00:05:10,455 --> 00:05:12,690 He saved me. 47 00:05:12,724 --> 00:05:15,693 Saved you? My lady, he followed my orders. 48 00:05:15,727 --> 00:05:20,097 Every one of them. And he did it all for gold. 49 00:05:20,132 --> 00:05:22,800 Money buys a man's silence for a time. 50 00:05:22,834 --> 00:05:26,170 A bolt in the heart buys it forever. 51 00:05:28,740 --> 00:05:31,342 He was helping me because I saved his life. 52 00:05:31,376 --> 00:05:35,479 Yes, and he gave you a priceless necklace 53 00:05:35,514 --> 00:05:38,582 that once belonged to his grandmother. 54 00:05:38,617 --> 00:05:41,686 The last legacy of House Hollard. 55 00:05:49,795 --> 00:05:52,496 I had it made a few weeks ago. 56 00:05:53,765 --> 00:05:56,734 What did I once tell you about the capital? 57 00:05:56,768 --> 00:05:59,437 We're all liars here. 58 00:06:01,273 --> 00:06:03,174 Come, my lady. 59 00:06:03,208 --> 00:06:05,843 I know you've had a difficult day. 60 00:06:05,877 --> 00:06:07,979 But you're safe now. 61 00:06:08,013 --> 00:06:10,147 I promise you that. 62 00:06:10,182 --> 00:06:12,350 You're safe with me 63 00:06:12,384 --> 00:06:14,986 and sailing home. 64 00:06:21,126 --> 00:06:23,728 So am I the queen? 65 00:06:23,762 --> 00:06:25,529 More than you were with Renly. 66 00:06:25,564 --> 00:06:28,632 Less than you would have been if Joffrey had done you the courtesy 67 00:06:28,667 --> 00:06:31,602 of consummating the marriage before dying. 68 00:06:31,636 --> 00:06:34,872 In any case, this would not be an opportune moment 69 00:06:34,906 --> 00:06:36,774 to press the issue. 70 00:06:36,808 --> 00:06:38,642 Clawing at his own throat, 71 00:06:38,677 --> 00:06:41,545 looking to his mother to make it stop-- it was horrible. 72 00:06:41,580 --> 00:06:44,081 The world is overflowing with horrible things. 73 00:06:44,116 --> 00:06:46,384 But they're all a tray of cakes next to death. 74 00:06:48,020 --> 00:06:51,122 They brought me your grandfather's body when he died, you know? 75 00:06:51,156 --> 00:06:52,957 Made me look at it. 76 00:06:52,991 --> 00:06:54,525 What was it like? 77 00:06:54,559 --> 00:06:57,728 They took me to the Great Hall and there he was. 78 00:06:57,763 --> 00:06:59,597 The man I'd married 79 00:06:59,631 --> 00:07:02,867 and suffered to father my children. 80 00:07:02,901 --> 00:07:05,136 A great doughy lump I'd sat next to 81 00:07:05,170 --> 00:07:08,572 at endless dinners and tedious gatherings. 82 00:07:08,607 --> 00:07:11,175 There he was... 83 00:07:12,177 --> 00:07:14,612 lying on a table. 84 00:07:17,849 --> 00:07:20,017 One of my husbands preferred the company of men 85 00:07:20,052 --> 00:07:21,719 and was stabbed through the heart. 86 00:07:21,753 --> 00:07:24,121 Another was happiest torturing animals 87 00:07:24,156 --> 00:07:26,390 and was poisoned at our wedding feast. 88 00:07:26,425 --> 00:07:28,392 - I must be cursed. - Nonsense. 89 00:07:28,427 --> 00:07:31,328 Your circumstances have improved markedly. 90 00:07:33,065 --> 00:07:35,966 You may not have enjoyed watching him die, 91 00:07:36,001 --> 00:07:37,835 but you enjoyed it more than you would have enjoyed 92 00:07:37,869 --> 00:07:39,837 being married to him, I can promise you that. 93 00:07:39,871 --> 00:07:41,972 But I would have been the queen. 94 00:07:42,007 --> 00:07:43,874 Our alliance with the Lannisters 95 00:07:43,909 --> 00:07:46,510 remains every bit as necessary to them 96 00:07:46,545 --> 00:07:49,013 as it is unpleasant for us. 97 00:07:49,047 --> 00:07:52,016 You did wonderful work on Joffrey. 98 00:07:52,050 --> 00:07:55,119 The next one should be easier. 99 00:08:04,830 --> 00:08:06,730 Tywin: Your brother is dead. 100 00:08:08,233 --> 00:08:11,135 Do you know what that means? 101 00:08:13,371 --> 00:08:16,740 I'm not trying to trick you. 102 00:08:17,943 --> 00:08:19,910 It means I'll become king. 103 00:08:19,945 --> 00:08:22,346 Yes, you will become king. 104 00:08:22,380 --> 00:08:25,649 What kind of king do you think you'll be? 105 00:08:26,718 --> 00:08:28,419 A good king? 106 00:08:28,453 --> 00:08:30,788 Mm, I think so as well. 107 00:08:32,357 --> 00:08:35,359 You've got the right temperament for it. 108 00:08:35,393 --> 00:08:39,163 But what makes a good king? Hmm? 109 00:08:39,197 --> 00:08:42,600 What is a good king's single most important quality? 110 00:08:42,634 --> 00:08:44,802 This is hardly the place or the time. 111 00:08:44,836 --> 00:08:46,770 Holiness? 112 00:08:46,805 --> 00:08:48,973 Hmm. 113 00:08:49,007 --> 00:08:52,309 Baelor the Blessed was holy. 114 00:08:52,344 --> 00:08:54,545 And pious. 115 00:08:54,579 --> 00:08:57,181 He built this sept. 116 00:08:57,215 --> 00:09:00,518 He also named a six-year-old boy high septon 117 00:09:00,552 --> 00:09:03,854 because he thought the boy could work miracles. 118 00:09:05,223 --> 00:09:07,925 He ended up fasting himself into an early grave 119 00:09:07,959 --> 00:09:10,060 because food was of this world 120 00:09:10,095 --> 00:09:12,329 and this world was sinful. 121 00:09:14,733 --> 00:09:16,267 Justice. 122 00:09:16,301 --> 00:09:18,035 Yeah. 123 00:09:18,069 --> 00:09:20,371 A good king must be just. 124 00:09:21,306 --> 00:09:23,240 Orys I was just. 125 00:09:23,275 --> 00:09:26,744 Everyone applauded his reforms. 126 00:09:26,778 --> 00:09:28,779 Nobles and commoners alike. 127 00:09:28,813 --> 00:09:30,948 But he wasn't just for long. 128 00:09:30,982 --> 00:09:33,017 He was murdered in his sleep 129 00:09:33,051 --> 00:09:35,286 after less than a year by his own brother. 130 00:09:35,320 --> 00:09:38,556 Was that truly just of him? 131 00:09:38,590 --> 00:09:40,824 To abandon his subjects to an evil 132 00:09:40,859 --> 00:09:43,027 that he was too gullible to recognize? 133 00:09:43,061 --> 00:09:45,396 - No. - No. 134 00:09:47,766 --> 00:09:50,634 - What about strength? - Yes. 135 00:09:50,669 --> 00:09:53,003 Strength. 136 00:09:53,038 --> 00:09:55,206 King Robert was strong. 137 00:09:55,240 --> 00:09:57,741 He won the rebellion 138 00:09:57,776 --> 00:10:01,378 and crushed the Targaryen dynasty. 139 00:10:01,413 --> 00:10:04,281 And he attended three small council meetings 140 00:10:04,316 --> 00:10:06,150 in 17 years. 141 00:10:06,184 --> 00:10:10,688 He spent his time whoring and hunting and drinking 142 00:10:10,722 --> 00:10:13,224 until the last two killed him. 143 00:10:14,626 --> 00:10:17,695 So, we have a man who starves himself to death, 144 00:10:17,729 --> 00:10:21,232 a man who lets his own brother murder him, 145 00:10:21,266 --> 00:10:24,902 and a man who thinks that winning and ruling are the same thing. 146 00:10:27,372 --> 00:10:29,940 What do they all lack? 147 00:10:34,412 --> 00:10:36,247 - Wisdom. - Yes! 148 00:10:36,281 --> 00:10:38,315 Wisdom is what makes a good king. 149 00:10:38,350 --> 00:10:39,950 Yes. 150 00:10:39,985 --> 00:10:42,686 But what is wisdom? Hmm? 151 00:10:44,889 --> 00:10:47,558 A house with great wealth and fertile lands 152 00:10:47,592 --> 00:10:49,360 asks you for your protection 153 00:10:49,394 --> 00:10:52,363 against another house with a strong navy 154 00:10:52,397 --> 00:10:54,798 that could one day oppose you. 155 00:10:54,833 --> 00:10:58,302 How do you know which choice is wise and which isn't? 156 00:10:58,336 --> 00:11:02,273 You've any experience of treasuries and granaries 157 00:11:02,307 --> 00:11:04,375 or shipyards and soldiers? 158 00:11:04,409 --> 00:11:07,444 - No. - No. Of course not. 159 00:11:07,479 --> 00:11:10,948 A wise king knows what he knows and what he doesn't. 160 00:11:10,982 --> 00:11:12,683 You're young. 161 00:11:12,717 --> 00:11:16,186 A wise young king listens to his counselors 162 00:11:16,221 --> 00:11:19,857 and heeds their advice until he comes of age. 163 00:11:19,891 --> 00:11:21,759 And the wisest kings 164 00:11:21,793 --> 00:11:25,696 continue to listen to them long afterwards. 165 00:11:26,998 --> 00:11:28,399 Your brother was not a wise king. 166 00:11:28,433 --> 00:11:30,934 Your brother was not a good king. 167 00:11:30,969 --> 00:11:32,836 If he had been, 168 00:11:32,871 --> 00:11:35,706 perhaps he'd still be alive. 169 00:11:35,740 --> 00:11:38,876 Now, as the king, you will have to marry. 170 00:11:38,910 --> 00:11:41,145 Do you understand why? 171 00:11:41,179 --> 00:11:42,913 Tommen: A king needs a queen. 172 00:11:42,947 --> 00:11:44,782 Tywin: Yes, but why? 173 00:11:44,816 --> 00:11:48,485 To further the family line. 174 00:11:48,520 --> 00:11:51,789 - Do you know how that happens? - Yes. 175 00:11:51,823 --> 00:11:55,659 Yes, but has anyone explained the details to you? 176 00:11:55,694 --> 00:11:57,261 I don't think so. 177 00:11:57,295 --> 00:12:00,664 It's all relatively straightforward. 178 00:12:00,699 --> 00:12:03,000 - How are you? - I'm all right. 179 00:12:03,034 --> 00:12:05,235 You are. You will be. 180 00:12:05,270 --> 00:12:07,504 I'll see to that. 181 00:12:12,744 --> 00:12:14,778 Please give the queen a moment alone with her son. 182 00:12:14,813 --> 00:12:16,814 - Yes, my lord. - All of you. 183 00:12:16,848 --> 00:12:19,216 ( snaps fingers ) 184 00:12:38,436 --> 00:12:40,804 ( doors echo shut ) 185 00:12:45,910 --> 00:12:48,245 It was Tyrion. 186 00:12:48,279 --> 00:12:51,281 He killed him. 187 00:12:52,984 --> 00:12:55,219 He told me he would. 188 00:12:56,721 --> 00:13:00,391 "A day will come when you think you are safe and happy 189 00:13:00,425 --> 00:13:04,094 and your joy will turn to ashes in your mouth." 190 00:13:06,564 --> 00:13:09,199 That's what he said to me. 191 00:13:12,404 --> 00:13:15,239 You saw it. 192 00:13:15,273 --> 00:13:17,941 You saw Joff point at him just before he-- 193 00:13:17,976 --> 00:13:19,977 I don't know what I saw. 194 00:13:22,547 --> 00:13:24,948 Avenge him. 195 00:13:24,983 --> 00:13:27,484 Avenge our son. 196 00:13:28,887 --> 00:13:30,421 Kill Tyrion. 197 00:13:33,391 --> 00:13:35,225 Tyrion's my brother. 198 00:13:35,260 --> 00:13:37,127 Our brother. 199 00:13:37,162 --> 00:13:39,630 There'll be a trial. We'll get to the truth of what happened. 200 00:13:39,664 --> 00:13:42,132 I don't want a trial. 201 00:13:42,167 --> 00:13:45,636 He'll squirm his way to freedom given the chance. 202 00:13:45,670 --> 00:13:47,404 I want him dead. 203 00:13:50,341 --> 00:13:52,309 ( crying ) Please, Jaime. 204 00:13:52,343 --> 00:13:54,678 You have to. 205 00:13:56,047 --> 00:13:58,282 He was our son. 206 00:13:58,316 --> 00:14:00,651 Our baby boy. 207 00:14:24,442 --> 00:14:26,643 ( gasps ) 208 00:14:40,124 --> 00:14:42,192 You're a hateful woman. 209 00:14:42,227 --> 00:14:45,496 Why have the gods made me love a hateful woman? 210 00:14:53,738 --> 00:14:55,873 Jaime, not here, please. 211 00:14:55,907 --> 00:14:57,407 Please. 212 00:14:57,442 --> 00:14:59,443 - ( fabric rips ) - Stop it. 213 00:14:59,477 --> 00:15:02,579 - Stop it. Stop. - No. 214 00:15:02,614 --> 00:15:05,082 Stop it. Stop. 215 00:15:09,621 --> 00:15:11,688 Stop. 216 00:15:18,763 --> 00:15:21,899 - Stop. It's not right. - ( grunts ) 217 00:15:21,933 --> 00:15:24,768 It's not right. It's not right. 218 00:15:24,802 --> 00:15:26,703 - I don't care. - ( crying ) 219 00:15:26,738 --> 00:15:28,805 - Don't. - I don't care. 220 00:15:28,840 --> 00:15:31,108 - Don't. Jaime, don't. - I don't care. 221 00:15:31,142 --> 00:15:33,410 ( thunder rumbles ) 222 00:15:33,444 --> 00:15:35,345 Gonna rain soon. 223 00:15:35,380 --> 00:15:37,581 ( urinating ) 224 00:15:37,649 --> 00:15:39,750 Where are we? 225 00:15:42,120 --> 00:15:44,788 Near Fairmarket, I think. 226 00:15:44,822 --> 00:15:46,290 You think? 227 00:15:46,324 --> 00:15:47,691 You don't have a map? 228 00:15:47,725 --> 00:15:50,928 - No, I don't have a map. - Maybe we should get one. 229 00:15:50,962 --> 00:15:54,064 Just point out the next map shop you see and I'll buy you one. 230 00:15:54,098 --> 00:15:55,966 How far is it to the Eyrie? 231 00:15:56,034 --> 00:15:56,854 Far. 232 00:15:56,879 --> 00:15:58,832 And you're sure we're going the right way? 233 00:15:58,903 --> 00:16:02,139 Believe me, girl, I want you there as soon as I can. 234 00:16:02,173 --> 00:16:04,975 Get my gold, be on my way. 235 00:16:05,009 --> 00:16:07,978 - On your way where? - Why do you care? 236 00:16:14,118 --> 00:16:17,588 Might book passage across the Narrow Sea. 237 00:16:17,622 --> 00:16:19,856 Fight as a sellsword. 238 00:16:19,891 --> 00:16:24,528 Second Sons, could be. Seems like a good fit for me. 239 00:16:24,562 --> 00:16:26,096 I'd like to see Braavos one day. 240 00:16:26,130 --> 00:16:28,432 Why Braavos? 241 00:16:28,466 --> 00:16:30,100 I have friends there. 242 00:16:30,134 --> 00:16:32,302 ( blows ) I doubt it. 243 00:16:32,337 --> 00:16:34,647 Seven blessings to you. 244 00:16:37,200 --> 00:16:38,049 What do you want? 245 00:16:38,074 --> 00:16:40,256 What do I want? This is my land. 246 00:16:40,678 --> 00:16:42,446 If I'm standing on it, it's my land. 247 00:16:42,480 --> 00:16:46,083 We were just watering the horses. We'll be on our way. 248 00:16:50,355 --> 00:16:51,722 Forgive my father. 249 00:16:51,756 --> 00:16:54,291 He was wounded fighting in the war. 250 00:16:54,325 --> 00:16:57,661 Our cottage burned down while he was gone and my mother with it. 251 00:17:01,065 --> 00:17:03,000 He's never been the same. 252 00:17:08,139 --> 00:17:10,440 Which house did he fight for? 253 00:17:14,545 --> 00:17:17,114 The Tullys of Riverrun. 254 00:17:20,718 --> 00:17:22,686 There's a storm coming. 255 00:17:22,720 --> 00:17:24,221 You'll be wanting a roof tonight. 256 00:17:24,255 --> 00:17:26,456 There's fresh hay in the barn. 257 00:17:26,491 --> 00:17:29,660 And Sally here makes rabbit stew just like her mom used to do. 258 00:17:32,063 --> 00:17:33,930 We don't have much, but any man that bled 259 00:17:33,965 --> 00:17:36,133 for House Tully is welcome to it. 260 00:17:38,870 --> 00:17:41,405 - ( thunder rumbling ) - ( rain pattering ) 261 00:17:41,472 --> 00:17:43,940 Man: We ask the Father to judge us with mercy 262 00:17:43,975 --> 00:17:45,942 accepting our human frailty. 263 00:17:45,977 --> 00:17:47,911 We ask the Mother to bless our crops 264 00:17:47,945 --> 00:17:51,014 so we may feed ourselves and all who come to our door. 265 00:17:51,049 --> 00:17:53,250 We ask the Warrior to give us courage 266 00:17:53,284 --> 00:17:55,452 in these days of strife and turmoil. 267 00:17:55,486 --> 00:17:57,754 We ask the Maiden to protect Sally's virtue 268 00:17:57,789 --> 00:17:59,469 to keep her from the clutches of depravity. 269 00:17:59,490 --> 00:18:01,358 You got to do all seven of the fuckers? 270 00:18:01,392 --> 00:18:03,727 Father! 271 00:18:07,065 --> 00:18:09,266 We ask the Smith to strengthen our hands 272 00:18:09,300 --> 00:18:12,369 and our backs so we may finish the work required of us. 273 00:18:12,403 --> 00:18:16,606 We ask the Crone to guide us on our journey from darkness to darkness. 274 00:18:16,641 --> 00:18:18,875 And we ask the Stranger not to kill us 275 00:18:18,910 --> 00:18:21,411 in our beds tonight for no damn reason at all. 276 00:18:26,918 --> 00:18:29,186 I'm so sorry. 277 00:18:30,888 --> 00:18:33,724 ( slurping loudly ) 278 00:18:48,239 --> 00:18:50,173 Really good. 279 00:18:50,208 --> 00:18:52,342 - Did you fight at the Twins? - Call that a fight? 280 00:18:52,376 --> 00:18:54,778 Slaughtering livestock more like. 281 00:18:54,812 --> 00:18:57,013 The Red Wedding they're calling it. 282 00:18:57,048 --> 00:18:59,883 Walder Frey committed sacrilege that day. 283 00:18:59,917 --> 00:19:03,420 He shared bread and salt with the Starks. He offered them guest right. 284 00:19:03,454 --> 00:19:05,622 Guest right don't mean much anymore. 285 00:19:05,656 --> 00:19:08,291 It means something to me. 286 00:19:08,326 --> 00:19:10,827 The gods will have their vengeance. 287 00:19:10,862 --> 00:19:13,897 Frey will burn in the seventh hell for what he did. 288 00:19:13,931 --> 00:19:17,234 Things were different when Hoster Tully ruled the Riverlands. 289 00:19:17,268 --> 00:19:20,036 We had good years and bad years, same as anyone. 290 00:19:20,071 --> 00:19:22,906 But we were safe. Now with the Freys, 291 00:19:22,940 --> 00:19:27,010 raiders come plundering, steal our food, steal our silver. 292 00:19:27,044 --> 00:19:29,045 I was gonna send Sally north to stay with my brother, 293 00:19:29,080 --> 00:19:32,249 but the north's no better. The whole country's gone sour. 294 00:19:32,316 --> 00:19:34,151 You got any ale? 295 00:19:35,119 --> 00:19:37,287 Afraid not. 296 00:19:40,591 --> 00:19:42,926 How can a man not keep ale in his home? 297 00:19:44,662 --> 00:19:47,664 You look like you could really swing that sword. 298 00:19:47,698 --> 00:19:50,233 A real warrior with proper training. 299 00:19:51,536 --> 00:19:54,137 Those raiders wouldn't stand a chance against you. 300 00:19:54,172 --> 00:19:56,807 How would it be if you stayed on till the new moon? 301 00:19:56,841 --> 00:19:59,576 I could use a man to help with the farmwork. 302 00:19:59,610 --> 00:20:02,112 Sally does what she can, 303 00:20:02,146 --> 00:20:04,281 but she can't lift a bale of hay. 304 00:20:04,315 --> 00:20:06,449 And if any thieves came looking for easy pickings, 305 00:20:06,484 --> 00:20:09,653 one look at you, I'd bet they'd run the other way. 306 00:20:11,155 --> 00:20:12,989 Meaning no offense. 307 00:20:19,297 --> 00:20:21,131 What'll you pay? 308 00:20:21,165 --> 00:20:23,166 I don't have much. 309 00:20:23,201 --> 00:20:26,837 But I have hidden a bit of silver from the bandits. 310 00:20:29,240 --> 00:20:31,842 Fair wages for fair work? 311 00:20:37,448 --> 00:20:39,382 Fair wages for fair work. 312 00:20:48,826 --> 00:20:51,094 ( chickens clucking ) 313 00:20:51,128 --> 00:20:53,830 ( faint voices arguing ) 314 00:20:58,903 --> 00:21:00,470 - ( punch lands ) - ( man groans ) 315 00:21:00,504 --> 00:21:02,873 ( girl screams ) 316 00:21:02,907 --> 00:21:05,575 ( man groaning ) 317 00:21:11,282 --> 00:21:14,184 - What did you do?! - Get your horse saddled. 318 00:21:14,218 --> 00:21:17,254 - You told me you weren't a thief. - I wasn't. 319 00:21:17,288 --> 00:21:20,023 He took us in. He fed us and you-- 320 00:21:20,057 --> 00:21:21,825 Aye, he took us in. He's a good man 321 00:21:21,859 --> 00:21:23,460 and his daughter makes a nice stew. 322 00:21:23,494 --> 00:21:25,228 And they'll both be dead come winter. 323 00:21:25,263 --> 00:21:27,831 - You don't know that. - I do know it. 324 00:21:27,865 --> 00:21:30,533 He's weak. He can't protect himself. 325 00:21:30,568 --> 00:21:33,169 They'll both be dead come winter. 326 00:21:33,204 --> 00:21:35,038 Dead men don't need silver. 327 00:21:35,072 --> 00:21:39,142 You're the worst shit in the Seven Kingdoms. 328 00:21:40,244 --> 00:21:42,379 There's plenty worse than me. 329 00:21:42,413 --> 00:21:44,748 I just understand the way things are. 330 00:21:44,782 --> 00:21:48,418 How many Starks they got to behead before you figure it out? 331 00:21:52,623 --> 00:21:55,225 Ranger: Raper. Raper. 332 00:21:55,259 --> 00:21:57,027 Horse thief. 333 00:21:57,061 --> 00:21:59,329 Ninth born son. 334 00:21:59,397 --> 00:22:01,298 Raper. 335 00:22:01,332 --> 00:22:03,600 Thief. Thief and raper. 336 00:22:03,634 --> 00:22:07,304 There he is, Sam the Slayer. 337 00:22:07,338 --> 00:22:09,039 Going to visit your wildling whore? 338 00:22:09,073 --> 00:22:11,241 - She's not a whore. - No? 339 00:22:11,309 --> 00:22:13,743 Maybe I'll give her a copper tonight and find out. 340 00:22:19,183 --> 00:22:20,850 They all think I'm lying. 341 00:22:20,885 --> 00:22:22,552 About what? 342 00:22:22,586 --> 00:22:24,854 Killing the white walker. 343 00:22:24,889 --> 00:22:27,791 You're not lying. 344 00:22:27,825 --> 00:22:29,893 I'll never forget the way it screamed. 345 00:22:31,595 --> 00:22:33,797 But you're the only one that saw it. 346 00:22:33,831 --> 00:22:35,498 And they all think you're just a-- 347 00:22:35,533 --> 00:22:36,766 A what? 348 00:22:36,801 --> 00:22:39,836 Well, a wildling. 349 00:22:40,805 --> 00:22:42,772 My father hated that word. 350 00:22:42,807 --> 00:22:46,176 It's not a very nice word, I suppose. 351 00:22:46,210 --> 00:22:48,011 I don't know. 352 00:22:48,045 --> 00:22:52,115 It makes me sound a bit dangerous, doesn't it? 353 00:23:03,961 --> 00:23:05,595 So... 354 00:23:05,629 --> 00:23:07,330 are you all right? 355 00:23:07,365 --> 00:23:09,933 No one bothering you? 356 00:23:09,967 --> 00:23:11,568 I get a lot of looks. 357 00:23:11,602 --> 00:23:13,703 I hear them making their jokes. 358 00:23:13,738 --> 00:23:16,706 But no one's touched me if that's what you mean. 359 00:23:16,741 --> 00:23:19,943 I worry about it sometimes. 360 00:23:19,977 --> 00:23:22,245 All the time. 361 00:23:22,279 --> 00:23:25,281 Why do you worry about it? 362 00:23:25,316 --> 00:23:28,351 100 men, one woman. 363 00:23:28,386 --> 00:23:30,720 They've got other things to think about. 364 00:23:30,755 --> 00:23:33,289 That's the only thing they think about. 365 00:23:33,324 --> 00:23:35,859 - You're being silly. - I'm not being silly. 366 00:23:35,893 --> 00:23:39,996 There's 100 men lying awake at night picturing you. 367 00:23:41,932 --> 00:23:44,000 What about you? 368 00:23:45,703 --> 00:23:47,303 What about me? 369 00:23:50,107 --> 00:23:52,409 Gilly? 370 00:23:57,181 --> 00:23:59,182 I worry about you. 371 00:24:03,888 --> 00:24:05,922 Thank you. 372 00:24:05,956 --> 00:24:07,190 For what? 373 00:24:07,224 --> 00:24:09,592 For worrying about me. 374 00:24:13,264 --> 00:24:16,566 I don't know if you're safe here. 375 00:24:17,435 --> 00:24:18,735 They're my brothers, 376 00:24:18,769 --> 00:24:21,171 but some of them were thieves before they came here. 377 00:24:21,205 --> 00:24:22,806 Some of them were rapers. 378 00:24:22,840 --> 00:24:25,642 You saw what they did at your father's keep. 379 00:24:25,676 --> 00:24:29,079 So what are you saying? 380 00:24:31,649 --> 00:24:36,519 Maybe you'd be safer in Mole's Town. 381 00:24:41,058 --> 00:24:43,393 Are you bored of me? 382 00:24:43,427 --> 00:24:46,196 Bored of you? 383 00:24:46,230 --> 00:24:48,665 I... 384 00:24:52,303 --> 00:24:54,137 I want to protect you. 385 00:25:00,578 --> 00:25:02,479 I'll get these to Hobb. 386 00:25:02,513 --> 00:25:04,881 Keep an eye on little Sam. 387 00:25:29,240 --> 00:25:31,341 ( door closes ) 388 00:25:31,375 --> 00:25:34,444 ( thunder rumbling ) 389 00:25:34,478 --> 00:25:36,479 Your Grace. 390 00:25:36,514 --> 00:25:39,649 You're a literary man now. What do you make of that? 391 00:25:49,860 --> 00:25:53,396 - Joffrey? - The usurper Joffrey Baratheon. 392 00:25:53,430 --> 00:25:56,766 I said those words when I tossed a leech into the fire. 393 00:25:56,800 --> 00:25:59,569 A leech filled with bastard blood. 394 00:25:59,603 --> 00:26:01,971 A bastard you set free. 395 00:26:02,006 --> 00:26:04,607 I am now faced with a great opportunity 396 00:26:04,642 --> 00:26:06,442 and I am powerless to take advantage of it. 397 00:26:06,477 --> 00:26:08,244 I will find you an army, Your Grace. 398 00:26:08,279 --> 00:26:10,780 - I've been working day and night-- - What progress have you made? 399 00:26:10,814 --> 00:26:12,815 I've rallied House Peasebury to your cause. 400 00:26:12,850 --> 00:26:14,517 House Peasebury. 401 00:26:14,552 --> 00:26:17,820 - House Musgood. - House Musgood. 402 00:26:17,855 --> 00:26:20,190 - And House Haigh. - House Haigh. 403 00:26:20,224 --> 00:26:22,425 ( pieces clatter ) 404 00:26:25,262 --> 00:26:28,198 They don't have enough men between them to raid a pantry. 405 00:26:29,667 --> 00:26:31,768 Westeros is not the world, Your Grace. 406 00:26:31,802 --> 00:26:33,570 We need to look east for ships and men. 407 00:26:33,604 --> 00:26:36,906 10,000 skilled soldiers fight for the Golden Company. 408 00:26:36,941 --> 00:26:38,942 - The Golden Company? - They've never broken a contract. 409 00:26:38,976 --> 00:26:40,376 They're sellswords. 410 00:26:40,411 --> 00:26:42,111 We're willing to use blood magic to put you on the throne, 411 00:26:42,146 --> 00:26:43,913 but we're not willing to pay men to fight? 412 00:26:43,948 --> 00:26:46,349 Now the Red Woman's magic is real. 413 00:26:46,383 --> 00:26:48,585 Her visions and prophecies may be, too, 414 00:26:48,619 --> 00:26:51,454 but I've never heard of visions and prophecies winning a war. 415 00:26:51,488 --> 00:26:53,823 Soldiers win wars. Soldiers on the ground. 416 00:26:53,857 --> 00:26:55,158 It's dirty on the ground. 417 00:26:55,192 --> 00:26:57,060 We don't have any gold. 418 00:26:57,094 --> 00:26:58,294 Not yet. 419 00:27:02,499 --> 00:27:04,367 If I do not press my claim, 420 00:27:04,401 --> 00:27:06,469 my claim will be forgotten. 421 00:27:06,503 --> 00:27:10,039 I will not become a page in someone else's history book. 422 00:27:10,074 --> 00:27:13,276 I'm running out of time, Ser Davos. 423 00:27:13,310 --> 00:27:16,446 Which means you're running out of time. 424 00:27:18,916 --> 00:27:21,417 ( knocking ) 425 00:27:21,452 --> 00:27:23,052 You're late. 426 00:27:23,087 --> 00:27:24,621 I'm sorry, Princess. 427 00:27:24,655 --> 00:27:26,422 I thought you weren't coming. 428 00:27:26,457 --> 00:27:29,092 The Hand of the King doesn't have much leisure time. 429 00:27:29,126 --> 00:27:30,850 You won't be a very good Hand if you see the word 430 00:27:30,875 --> 00:27:32,795 knight and say "ka-nigit." 431 00:27:32,796 --> 00:27:34,230 That happened once, weeks ago. 432 00:27:34,265 --> 00:27:36,299 You're your father's daughter, no mistake. 433 00:27:36,333 --> 00:27:38,301 Bloody relentless, the both of you. 434 00:27:38,335 --> 00:27:40,937 It's a new one today. Lots of tricky words. 435 00:27:40,971 --> 00:27:43,172 But I think you can manage. 436 00:27:45,309 --> 00:27:47,443 You'll never read well if you move your lips. 437 00:27:47,478 --> 00:27:49,679 That's how children do it. 438 00:27:54,485 --> 00:27:58,855 "The Life and Adventures of Elyo Grivas 439 00:27:58,889 --> 00:28:01,224 First Sword of Braavos." 440 00:28:01,258 --> 00:28:03,226 - ( claps ) - Thank you very much. 441 00:28:03,260 --> 00:28:06,562 I like this one. It's full of sword fights and pirates. 442 00:28:06,597 --> 00:28:08,298 You were a pirate once. 443 00:28:08,332 --> 00:28:10,199 No, I was never a pirate. I was a smuggler. 444 00:28:10,234 --> 00:28:11,434 What's the difference? 445 00:28:11,468 --> 00:28:13,436 Well, if you're a famous smuggler, 446 00:28:13,470 --> 00:28:15,104 you're not doing it right. 447 00:28:15,139 --> 00:28:16,906 My father says a criminal is a criminal. 448 00:28:16,940 --> 00:28:18,641 Your father lacks an appreciation 449 00:28:18,676 --> 00:28:20,910 of the finer points of bad behavior. 450 00:28:20,944 --> 00:28:23,112 So do the Braavosi. 451 00:28:23,147 --> 00:28:24,814 - You've sailed to Braavos? - Of course. 452 00:28:24,848 --> 00:28:27,650 Almost got beheaded by a First Sword of Braavos. 453 00:28:27,685 --> 00:28:29,199 I tried to explain to him 454 00:28:29,224 --> 00:28:31,704 the difference between pirates and smugglers, 455 00:28:32,022 --> 00:28:35,825 but he didn't seem any more interested in the distinction than your father. 456 00:28:35,859 --> 00:28:37,560 I suppose if you work for the Iron Bank of Braavos 457 00:28:37,594 --> 00:28:40,063 and each one of your gold barges is worth half a kingdom, 458 00:28:40,097 --> 00:28:44,067 you tend not to be overly concerned with the kind of distinction-- 459 00:29:02,419 --> 00:29:04,887 - What was that for? - I need you to write a message. 460 00:29:04,922 --> 00:29:07,056 You should write it yourself. It's good practice. 461 00:29:07,091 --> 00:29:08,624 It's too important for me. 462 00:29:08,659 --> 00:29:11,861 I need a smart person to do it. Go on. 463 00:29:11,895 --> 00:29:15,965 To the offices of the Iron Bank of Braavos 464 00:29:15,999 --> 00:29:19,736 from Stannis Baratheon the one true king of Westeros. 465 00:29:19,770 --> 00:29:21,270 But that's not you. 466 00:29:21,305 --> 00:29:23,039 I need to get their attention. 467 00:29:23,073 --> 00:29:25,775 Go on. Write. 468 00:29:30,013 --> 00:29:32,682 ( baby cooing ) 469 00:29:35,619 --> 00:29:38,054 He's seen some adventures, hasn't he? 470 00:29:43,594 --> 00:29:46,596 ( people laughing, chatting ) 471 00:29:57,674 --> 00:30:00,743 - Precious little thing. - Thank you. 472 00:30:00,778 --> 00:30:03,613 - What's his name? - Sam. 473 00:30:03,647 --> 00:30:05,314 Lovely. 474 00:30:05,349 --> 00:30:07,150 That the daddy? 475 00:30:07,184 --> 00:30:08,317 No. 476 00:30:08,352 --> 00:30:09,886 Where's the daddy? 477 00:30:10,754 --> 00:30:12,422 He's dead. 478 00:30:12,456 --> 00:30:15,391 Oh. Where you from? 479 00:30:17,528 --> 00:30:19,061 North of here. 480 00:30:19,096 --> 00:30:21,330 North of here? 481 00:30:24,768 --> 00:30:27,370 You a fucking wildling? 482 00:30:27,404 --> 00:30:30,239 - Only room and board? - That's right. 483 00:30:30,274 --> 00:30:32,942 She'll clean and cook 484 00:30:32,976 --> 00:30:34,496 and look after the other girls' babies. 485 00:30:34,511 --> 00:30:37,346 Could find other work for her, too. 486 00:30:37,381 --> 00:30:39,949 - No other work. - There'd be money. 487 00:30:39,983 --> 00:30:41,617 Give you a piece of it. 488 00:30:41,652 --> 00:30:44,120 No other work. 489 00:31:05,576 --> 00:31:08,444 I promise to come back and visit whenever I can. 490 00:31:11,815 --> 00:31:13,983 You'll be safer here. 491 00:31:14,017 --> 00:31:16,152 Who's gonna protect you at Castle Black? Me? 492 00:31:17,254 --> 00:31:19,288 You protected me north of the Wall. 493 00:31:19,323 --> 00:31:21,190 This is different. 494 00:31:21,225 --> 00:31:22,665 They're brothers of the Night's Watch 495 00:31:22,693 --> 00:31:24,494 and I can't just stab them in the back 496 00:31:24,528 --> 00:31:27,663 and I can't run away, which is what we did at Craster's. 497 00:31:27,698 --> 00:31:29,665 ( baby crying ) 498 00:31:29,700 --> 00:31:32,702 You have to trust me. 499 00:31:32,736 --> 00:31:34,370 It's for the best. 500 00:31:39,576 --> 00:31:40,943 Best for you. 501 00:31:40,978 --> 00:31:43,513 Oh, Gilly. 502 00:31:45,349 --> 00:31:46,749 Please don't. 503 00:31:46,783 --> 00:31:48,684 ( baby crying ) 504 00:31:58,495 --> 00:32:01,531 ( moaning ) 505 00:32:19,483 --> 00:32:21,784 Greedy. 506 00:32:28,058 --> 00:32:30,059 No? 507 00:32:30,093 --> 00:32:31,928 I'm sorry. You're lovely, 508 00:32:31,995 --> 00:32:33,896 I just never acquired the taste. 509 00:32:33,931 --> 00:32:36,532 You're calling my beauty an acquired taste? 510 00:32:36,567 --> 00:32:40,236 That's quite all right, lover. It's more for you. 511 00:32:42,873 --> 00:32:45,374 Your loss. 512 00:32:50,147 --> 00:32:53,015 You like them both the same? 513 00:32:53,083 --> 00:32:55,251 - Boys and girls? - Does that surprise you? 514 00:32:55,285 --> 00:32:56,953 Everyone has a preference. 515 00:32:56,987 --> 00:32:59,755 Then everyone is missing half the world's pleasure. 516 00:33:00,991 --> 00:33:04,694 The gods made that and it delights me. 517 00:33:04,728 --> 00:33:06,529 The gods made this 518 00:33:06,563 --> 00:33:08,497 and it delights me. 519 00:33:08,532 --> 00:33:11,534 When it comes to war, I fight for Dorne. 520 00:33:11,568 --> 00:33:15,338 When it comes to love, I don't choose sides. 521 00:33:15,372 --> 00:33:17,707 I hope I have as much stamina when I'm your age. 522 00:33:17,741 --> 00:33:19,408 What are you, 25? 523 00:33:19,443 --> 00:33:22,645 - Children. - ( chuckles ) 524 00:33:22,679 --> 00:33:25,114 Someday, if you're lucky, 525 00:33:25,148 --> 00:33:26,916 you will wake up and realize you are old. 526 00:33:26,950 --> 00:33:28,951 That pretty ass of yours will sag. 527 00:33:28,986 --> 00:33:32,388 Your belly will grow soft and your back will ache in the night 528 00:33:32,422 --> 00:33:36,492 and gray hairs will sprout from your ears. 529 00:33:36,526 --> 00:33:38,894 No one will want you anymore. 530 00:33:38,929 --> 00:33:42,131 Make sure you fucked your fill before that day. 531 00:33:43,567 --> 00:33:45,134 Did you? 532 00:33:45,168 --> 00:33:48,237 He is a prince of Dorne. 533 00:33:48,271 --> 00:33:51,173 Girls and boys will line up 534 00:33:51,208 --> 00:33:54,143 to fuck him till the day he dies. 535 00:33:56,613 --> 00:33:59,815 They will all have to line up behind you. 536 00:33:59,850 --> 00:34:02,385 ( door opens ) 537 00:34:05,188 --> 00:34:08,024 - Prince Oberyn. - Lord Tywin. 538 00:34:08,058 --> 00:34:10,326 May we have the room? 539 00:34:13,630 --> 00:34:16,098 Call my name if you need me, lover. 540 00:34:26,877 --> 00:34:28,511 Would you like to sit? 541 00:34:28,578 --> 00:34:30,880 No, thank you. 542 00:34:30,914 --> 00:34:32,481 Some wine? 543 00:34:32,516 --> 00:34:34,517 No, thank you. 544 00:34:34,551 --> 00:34:36,318 ( door closes ) 545 00:34:36,353 --> 00:34:39,021 - I'm sorry about your grandson. - Are you? 546 00:34:39,056 --> 00:34:43,092 I don't believe that a child is responsible for the sins of his father. 547 00:34:43,126 --> 00:34:45,795 Or his grandfather. 548 00:34:45,829 --> 00:34:48,064 An awful way to die. 549 00:34:48,098 --> 00:34:50,299 Which way is that? 550 00:34:50,333 --> 00:34:53,536 Are you interrogating me, Lord Tywin? 551 00:34:53,570 --> 00:34:55,071 Some believe the king choked. 552 00:34:55,105 --> 00:34:57,573 Some believe the sky is blue because we live 553 00:34:57,607 --> 00:35:00,176 inside the eye of a blue-eyed giant. 554 00:35:02,079 --> 00:35:04,380 The king was poisoned. 555 00:35:04,414 --> 00:35:07,483 I hear you studied poisons at the Citadel. 556 00:35:07,517 --> 00:35:09,885 I did. This is why I know. 557 00:35:09,920 --> 00:35:13,389 Your hatred for my family is rather well known. 558 00:35:13,423 --> 00:35:16,425 You arrive at the capital, an expert in poisoning, 559 00:35:16,460 --> 00:35:20,229 some days later my grandson dies of poisoning. 560 00:35:20,263 --> 00:35:21,597 Rather suspicious. 561 00:35:21,631 --> 00:35:23,532 Why haven't you thrown me in a dungeon? 562 00:35:23,567 --> 00:35:26,035 You spoke with Tyrion in this very brothel 563 00:35:26,069 --> 00:35:28,304 on the day that you arrived. 564 00:35:28,338 --> 00:35:29,605 What did you discuss? 565 00:35:29,639 --> 00:35:31,674 You think we conspired together? 566 00:35:31,708 --> 00:35:33,075 What did you discuss? 567 00:35:33,110 --> 00:35:36,479 The death of my sister. 568 00:35:36,513 --> 00:35:38,147 For which you blame me. 569 00:35:38,181 --> 00:35:40,349 She was raped and murdered by the Mountain. 570 00:35:40,383 --> 00:35:43,219 The Mountain follows your orders. 571 00:35:43,253 --> 00:35:44,854 Of course I blame you. 572 00:35:44,888 --> 00:35:47,323 Here I stand unarmed, unguarded. 573 00:35:47,357 --> 00:35:48,958 Should I be concerned? 574 00:35:48,992 --> 00:35:52,595 You are unarmed and unguarded because you know me better than that. 575 00:35:52,629 --> 00:35:55,164 I am a man of reason. 576 00:35:55,198 --> 00:35:57,166 If I cut your throat today, 577 00:35:57,200 --> 00:35:58,868 I will be drawn and quartered tomorrow. 578 00:35:58,935 --> 00:36:00,936 Men at war commit all kinds of crimes 579 00:36:00,971 --> 00:36:02,772 without their superiors' knowledge. 580 00:36:02,806 --> 00:36:05,307 So you deny involvement in Elia's murder? 581 00:36:05,342 --> 00:36:08,077 Categorically. 582 00:36:17,287 --> 00:36:19,655 I would like to speak with the Mountain. 583 00:36:19,689 --> 00:36:22,491 I'm sure he would enjoy speaking with you. 584 00:36:22,526 --> 00:36:25,394 He might not enjoy it as much as he thinks he would. 585 00:36:26,797 --> 00:36:29,965 I could arrange for this meeting. 586 00:36:30,000 --> 00:36:33,769 But you want something in return. 587 00:36:33,804 --> 00:36:36,372 There will be a trial for my son. 588 00:36:36,406 --> 00:36:38,474 And as custom dictates, 589 00:36:38,508 --> 00:36:41,410 three judges will render a verdict. 590 00:36:41,444 --> 00:36:42,845 I will preside. 591 00:36:42,879 --> 00:36:46,048 Mace Tyrell will serve as the second judge. 592 00:36:46,082 --> 00:36:48,384 I would like you to be the third. 593 00:36:48,418 --> 00:36:50,286 Why? 594 00:36:50,320 --> 00:36:53,823 Not long ago, the Tyrells sided with Renly Baratheon. 595 00:36:53,857 --> 00:36:56,759 Declared themselves enemies of the throne. 596 00:36:56,827 --> 00:36:58,928 Now they are our strongest allies. 597 00:36:58,962 --> 00:37:01,163 Well, you made the Tyrell girl a queen. 598 00:37:01,198 --> 00:37:04,934 Asking me to judge at your son's trial isn't quite as tempting. 599 00:37:04,968 --> 00:37:08,804 I will also invite you to sit on the small council 600 00:37:08,872 --> 00:37:12,474 to serve as one of the new king's principal advisors. 601 00:37:18,215 --> 00:37:22,885 I never realized you had such respect for Dorne, Lord Tywin. 602 00:37:22,953 --> 00:37:26,522 We are not the Seven Kingdoms until Dorne returns to the fold. 603 00:37:26,556 --> 00:37:30,326 The king is dead. The Greyjoys are in open rebellion. 604 00:37:30,360 --> 00:37:33,596 A wildling army marches on the Wall. 605 00:37:33,630 --> 00:37:38,067 And in the East, a Targaryen girl has three dragons. 606 00:37:40,103 --> 00:37:43,172 Before long, she will turn her eyes to Westeros. 607 00:37:43,206 --> 00:37:46,075 Only the Dornish managed to resist 608 00:37:46,109 --> 00:37:48,944 Aegon Targaryen and his dragons. 609 00:37:48,979 --> 00:37:51,847 You're saying you need us? 610 00:37:53,483 --> 00:37:55,985 That must be hard for you to admit. 611 00:37:56,019 --> 00:37:58,954 We need each other. 612 00:37:58,989 --> 00:38:02,691 You help me serve justice to the king's assassins 613 00:38:02,726 --> 00:38:05,694 and I will help you serve justice to Elia's. 614 00:38:17,540 --> 00:38:20,209 ( door unlocks ) 615 00:38:24,414 --> 00:38:26,415 Podrick. 616 00:38:27,851 --> 00:38:29,285 Apologies for the stench. 617 00:38:29,319 --> 00:38:31,754 I brought you some wine, my lord, but they took it from me. 618 00:38:31,788 --> 00:38:33,555 A noble effort. 619 00:38:33,590 --> 00:38:35,891 They didn't find the candles, though. 620 00:38:35,926 --> 00:38:38,193 A quill, some parchment, 621 00:38:38,228 --> 00:38:41,030 duck sausage, almonds, 622 00:38:41,064 --> 00:38:44,133 and some hard cheese. 623 00:38:44,167 --> 00:38:45,935 You're a good lad. 624 00:38:45,969 --> 00:38:48,037 Any word of Shae? 625 00:38:48,071 --> 00:38:49,672 I've heard nothing, my lord. 626 00:38:49,706 --> 00:38:52,441 I suppose that's a good thing. 627 00:38:53,910 --> 00:38:56,345 What are they saying about me out there? 628 00:38:56,379 --> 00:38:59,415 You're to stand trial in a fortnight 629 00:38:59,449 --> 00:39:01,216 for murdering the king. 630 00:39:01,251 --> 00:39:03,419 Do you believe I murdered Joffrey? 631 00:39:03,453 --> 00:39:05,287 No, my lord. 632 00:39:05,322 --> 00:39:07,156 You didn't? 633 00:39:07,190 --> 00:39:09,892 No. Gods, no. 634 00:39:09,926 --> 00:39:12,094 The world is a better place without him, 635 00:39:12,128 --> 00:39:14,363 but I had nothing to do with it. 636 00:39:14,397 --> 00:39:16,432 I would like to think 637 00:39:16,466 --> 00:39:18,567 if I were arranging a royal assassination, 638 00:39:18,601 --> 00:39:21,103 I'd plan it in such a way that I wouldn't be standing there 639 00:39:21,137 --> 00:39:24,239 gawking like a fool when the king died. 640 00:39:25,709 --> 00:39:28,344 Trial in a fortnight. 641 00:39:28,378 --> 00:39:30,813 Have they announced the judges yet? 642 00:39:33,016 --> 00:39:36,251 - Your father. - Of course. 643 00:39:36,286 --> 00:39:38,821 Mace Tyrell. 644 00:39:38,855 --> 00:39:42,124 Who will vote exactly as my father tells him to vote. 645 00:39:42,158 --> 00:39:44,593 And Prince Oberyn of Dorne. 646 00:39:44,661 --> 00:39:46,528 Oberyn? 647 00:39:46,563 --> 00:39:48,897 Give it to my father. 648 00:39:48,932 --> 00:39:51,667 He never fails to take advantage of a family tragedy. 649 00:39:51,701 --> 00:39:54,970 I'm supposed to get a list of names from you, my lord. 650 00:39:55,005 --> 00:39:58,007 Anyone who might testify on your behalf. 651 00:39:58,041 --> 00:40:00,476 Oh, I can call my own witnesses? 652 00:40:00,510 --> 00:40:02,044 How generous of them. 653 00:40:02,078 --> 00:40:04,046 Very well, my wife. Sansa. 654 00:40:04,080 --> 00:40:05,748 My lord, she's gone. 655 00:40:05,782 --> 00:40:06,962 Gone? 656 00:40:06,987 --> 00:40:08,848 No one's seen her since the wedding. 657 00:40:12,188 --> 00:40:14,623 You don't think she... 658 00:40:18,194 --> 00:40:21,597 No one had more cause to kill Joffrey than Sansa, 659 00:40:21,631 --> 00:40:23,532 but the girl is no assassin. 660 00:40:23,566 --> 00:40:26,802 Whoever killed the king wanted me to lose my head for it. 661 00:40:26,836 --> 00:40:30,506 And with my wife's disappearance, it makes me seem that much more guilty. 662 00:40:30,540 --> 00:40:33,208 - Podrick. - Yes, my lord? 663 00:40:33,243 --> 00:40:34,877 - They'll be following you now. - Who will? 664 00:40:34,911 --> 00:40:37,713 I don't know. They. They. The ominous they. 665 00:40:37,747 --> 00:40:40,682 The man pulling the strings. Or woman. My father. 666 00:40:40,717 --> 00:40:44,119 Maybe Joffrey was too much work for him. 667 00:40:44,154 --> 00:40:47,089 Sweet Tommen will be so much easier to handle. 668 00:40:47,123 --> 00:40:49,925 Whenever something bad happens to me, 669 00:40:49,959 --> 00:40:52,361 I assume it's my sister that had a hand in it. 670 00:40:52,395 --> 00:40:54,963 But say what you will of Cersei, 671 00:40:54,998 --> 00:40:56,632 she loves her children. 672 00:40:56,666 --> 00:40:58,110 She is the only one 673 00:40:58,135 --> 00:41:00,474 I'm certain had nothing to do with this murder. 674 00:41:00,670 --> 00:41:02,738 Which makes it unique 675 00:41:02,772 --> 00:41:05,140 as King's Landing murders go. 676 00:41:05,175 --> 00:41:08,110 Any other witnesses, my lord? 677 00:41:08,144 --> 00:41:10,245 Varys could vouch for me if he dared. 678 00:41:10,280 --> 00:41:12,481 He's already been called as a witness for the queen. 679 00:41:12,515 --> 00:41:14,883 Of course. Fetch Bronn. I have a job for him. 680 00:41:14,918 --> 00:41:16,251 I've already asked, my lord. 681 00:41:16,286 --> 00:41:17,686 - They won't let him see you. - Why not? 682 00:41:17,720 --> 00:41:20,789 They say he's a known cutthroat and your close associate. 683 00:41:20,824 --> 00:41:22,224 He's under investigation himself. 684 00:41:22,258 --> 00:41:23,077 And my brother? 685 00:41:23,982 --> 00:41:25,761 Will they at least allow me to see Jaime? 686 00:41:25,762 --> 00:41:28,330 I'll ask, my lord. 687 00:41:42,045 --> 00:41:44,113 There's something else, my lord. 688 00:41:44,147 --> 00:41:47,916 A man, I didn't know his face, 689 00:41:47,951 --> 00:41:50,552 he came to ask if I'd testify against you. 690 00:41:50,587 --> 00:41:53,455 Said I'd be named Ser Podrick Payne 691 00:41:53,490 --> 00:41:56,992 if I told the judges you'd bought a poison called the Strangler. 692 00:41:57,026 --> 00:41:59,128 Ser Podrick Payne? 693 00:41:59,162 --> 00:42:01,797 Has a nice ring to it. What did you tell him? 694 00:42:01,831 --> 00:42:03,699 I didn't tell them anything, my lord. 695 00:42:04,868 --> 00:42:06,935 Are you going to accept their offer? 696 00:42:06,970 --> 00:42:08,804 My lord. 697 00:42:08,838 --> 00:42:10,906 Testifying against me wasn't a suggestion. 698 00:42:10,940 --> 00:42:12,407 If they can't tempt you with honey, 699 00:42:12,442 --> 00:42:14,209 they'll choose something less sweet. 700 00:42:14,244 --> 00:42:15,577 You've been good to me, my lord. 701 00:42:15,612 --> 00:42:18,113 Pod, the trial's in a fortnight. 702 00:42:18,148 --> 00:42:19,815 They'll want an answer before that. 703 00:42:19,849 --> 00:42:22,117 I already gave them an answer, my lord. 704 00:42:23,386 --> 00:42:26,221 I will not have you dying on my behalf. 705 00:42:26,256 --> 00:42:28,323 Do you hear me? If I have to take 706 00:42:28,358 --> 00:42:30,159 that long walk to the executioner's block, 707 00:42:30,193 --> 00:42:32,694 I don't want to see your head already mounted. 708 00:42:32,729 --> 00:42:35,764 - My lord. - Pod, I am giving you an order. 709 00:42:36,966 --> 00:42:40,302 Go and find my brother. Tell him I need him. 710 00:42:40,336 --> 00:42:42,738 And get yourself out of King's Landing 711 00:42:42,772 --> 00:42:44,706 before it's too late. 712 00:42:44,741 --> 00:42:46,341 Pod! 713 00:42:46,376 --> 00:42:48,277 This is farewell. 714 00:42:50,480 --> 00:42:53,382 Farewell, my lord. 715 00:42:54,250 --> 00:42:56,218 ( door opens ) 716 00:42:57,887 --> 00:43:00,522 Pod. 717 00:43:02,892 --> 00:43:06,261 There has never lived a more loyal squire. 718 00:43:12,702 --> 00:43:15,003 ( door closes ) 719 00:43:30,353 --> 00:43:32,020 Boy: Mother says it's time to eat. 720 00:43:32,055 --> 00:43:35,324 What's she got boiling? Wait. Wait. Let me guess. 721 00:43:35,358 --> 00:43:37,259 - Potatoes. - Potatoes. 722 00:43:37,293 --> 00:43:40,329 Well, no one boils a potato better than your mom. 723 00:43:40,363 --> 00:43:41,997 Has she got-- 724 00:43:42,031 --> 00:43:44,700 Man: The wildlings! 725 00:43:44,734 --> 00:43:46,134 Guymon! 726 00:43:47,537 --> 00:43:49,204 Hide. 727 00:43:49,239 --> 00:43:51,273 Hide! 728 00:43:53,009 --> 00:43:54,943 ( screams ) 729 00:43:54,978 --> 00:43:57,346 ( shouting, screaming ) 730 00:44:36,919 --> 00:44:38,887 ( grunting ) 731 00:44:41,958 --> 00:44:44,226 You know how to get to Castle Black? 732 00:44:44,260 --> 00:44:46,128 Yes. Yes. 733 00:44:53,569 --> 00:44:55,704 Those your parents? 734 00:44:57,073 --> 00:44:59,241 Open your eyes. 735 00:45:00,476 --> 00:45:02,210 I'm going to eat them. 736 00:45:02,245 --> 00:45:04,012 Do you hear me? 737 00:45:04,047 --> 00:45:06,715 I'm going to eat your dead mama 738 00:45:06,749 --> 00:45:10,319 and I'm going to eat your dead papa. 739 00:45:10,353 --> 00:45:13,922 Go tell the crows at Castle Black. 740 00:45:22,265 --> 00:45:25,233 Yarwyck: We need to teach them a lesson about the way we deal with their kind. 741 00:45:25,268 --> 00:45:26,535 Men: Aye! Aye! 742 00:45:26,569 --> 00:45:28,329 Yarwyck: Three dozen bodies with slit throats 743 00:45:28,338 --> 00:45:30,472 tossed off the top of the Wall. 744 00:45:30,506 --> 00:45:31,650 Seems like that would be a good lesson. 745 00:45:31,675 --> 00:45:32,641 Aye! 746 00:45:32,642 --> 00:45:35,377 If we go after them, we'll be giving them what they want. 747 00:45:35,411 --> 00:45:37,579 They want to draw us out, 748 00:45:37,613 --> 00:45:39,915 pick us off a few at a time. 749 00:45:39,949 --> 00:45:42,684 We have just over 100 men. 750 00:45:42,719 --> 00:45:46,455 And that's including stewards and builders. 751 00:45:46,489 --> 00:45:49,991 And me. We can't afford to lose a single man. 752 00:45:50,026 --> 00:45:54,029 We must remember our first responsibility. 753 00:45:54,063 --> 00:45:57,432 We are the watchers on the Wall. 754 00:45:57,467 --> 00:46:00,435 There's got to be a way to protect them. 755 00:46:01,938 --> 00:46:04,573 You're a champion of the common people, Lord Snow. 756 00:46:04,607 --> 00:46:07,542 What do you say to Brother Pyp's proposition? 757 00:46:11,447 --> 00:46:13,982 Mance Rayder is coming. 758 00:46:15,585 --> 00:46:18,019 If the wildlings breach the Wall, 759 00:46:18,054 --> 00:46:20,922 they'll roll over everything and everyone for 1,000 miles 760 00:46:20,957 --> 00:46:23,024 before they reach an army that can stop them. 761 00:46:26,195 --> 00:46:29,398 We need to shore up Castle Black 762 00:46:29,432 --> 00:46:32,868 and we need to defend the Wall. 763 00:46:32,902 --> 00:46:35,337 That is our job. 764 00:46:37,140 --> 00:46:39,107 ( horn blows ) 765 00:46:41,644 --> 00:46:43,311 Rangers returning. 766 00:46:49,452 --> 00:46:51,286 Help him. 767 00:46:53,423 --> 00:46:56,391 Thought you'd have blue eyes by now. 768 00:47:00,129 --> 00:47:01,997 What took you so long? 769 00:47:02,031 --> 00:47:03,932 - We were held up. - By what? 770 00:47:03,966 --> 00:47:05,300 Chains. 771 00:47:05,334 --> 00:47:09,037 We were guests of the mutineers at Craster's Keep. 772 00:47:09,071 --> 00:47:11,807 - And the mutineers stayed? - They're not going anywhere. 773 00:47:11,841 --> 00:47:14,276 They've got Craster's food and his wives. 774 00:47:14,310 --> 00:47:16,711 Dolorous Edd: Poor girls. 775 00:47:16,746 --> 00:47:18,814 Never thought they'd miss their daddy. 776 00:47:18,848 --> 00:47:20,348 Karl's running things now. 777 00:47:20,383 --> 00:47:22,884 He's the one who put a knife through Craster's mouth. 778 00:47:22,919 --> 00:47:24,686 We need to ride north and kill them all. 779 00:47:24,720 --> 00:47:26,221 We just went over this, boy. 780 00:47:26,255 --> 00:47:28,757 - Justice can wait. - It's not about justice. 781 00:47:30,593 --> 00:47:34,796 I told the wildlings we had over 1,000 men at Castle Black alone. 782 00:47:36,632 --> 00:47:40,302 Karl and the others know the truth as well as we do. 783 00:47:40,336 --> 00:47:42,838 How long do you think they'll keep that information to themselves 784 00:47:42,872 --> 00:47:46,308 when the wildlings are peeling their fingernails off? 785 00:47:46,342 --> 00:47:49,978 Mance has all he needs to crush us, he just doesn't know it yet. 786 00:47:50,012 --> 00:47:53,381 As soon as he gets his hands on them, he will. 787 00:47:53,416 --> 00:47:55,984 Then he'll throw his full strength at us. 788 00:47:56,018 --> 00:47:59,421 And even if every one of us kills 100 wildlings, 789 00:47:59,455 --> 00:48:02,390 there's still not a thing we can do to stop them. 790 00:48:04,527 --> 00:48:06,895 I don't think I can kill 100 wildlings. 791 00:48:31,287 --> 00:48:34,523 ( people murmuring ) 792 00:49:09,458 --> 00:49:11,192 Daenerys: Are they attacking? 793 00:49:11,227 --> 00:49:14,462 Jorah: A single rider. 794 00:49:14,497 --> 00:49:17,632 A champion of Meereen. 795 00:49:17,667 --> 00:49:20,769 They want you to send your own champion against him. 796 00:49:20,803 --> 00:49:22,904 ( cheering ) 797 00:49:31,113 --> 00:49:32,881 ( horse whinnies ) 798 00:49:41,724 --> 00:49:44,292 ( speaking Valyrian ) 799 00:49:46,596 --> 00:49:48,663 What is he doing? 800 00:49:48,698 --> 00:49:50,865 I believe he means to... 801 00:49:50,900 --> 00:49:53,635 ( city crowd laughing, cheering ) 802 00:49:53,669 --> 00:49:55,270 ( sighs ) 803 00:49:55,304 --> 00:49:58,506 ( laughing ) 804 00:49:58,541 --> 00:50:02,143 He says that we're an army of men without man parts. 805 00:50:02,178 --> 00:50:05,347 He claims you are no woman at all, but a man who... 806 00:50:05,381 --> 00:50:08,283 hides his cock in his own asshole. 807 00:50:08,317 --> 00:50:11,286 Ignore him, Your Grace. These are meaningless words. 808 00:50:11,320 --> 00:50:12,575 They're not meaningless 809 00:50:12,600 --> 00:50:14,789 if half the city you intend to take is listening to them. 810 00:50:14,790 --> 00:50:16,992 ( continues speaking Valyrian ) 811 00:50:18,694 --> 00:50:21,763 I have something to say to the people of Meereen. 812 00:50:23,032 --> 00:50:26,301 First, I will need this one to be quiet. 813 00:50:26,335 --> 00:50:28,069 Do I have a champion? 814 00:50:28,137 --> 00:50:31,706 ( speaking Valyrian ) 815 00:50:37,947 --> 00:50:41,783 Your Grace, I've won more single combats than any man alive. 816 00:50:41,817 --> 00:50:44,653 Which is why you must remain by my side. 817 00:50:44,687 --> 00:50:48,123 I've been by your side longer than any of them, Khaleesi. 818 00:50:48,157 --> 00:50:49,791 Let me stand for you today as well. 819 00:50:49,825 --> 00:50:51,760 You are my most trusted advisor, 820 00:50:51,794 --> 00:50:54,796 my most valued general, and my dearest friend. 821 00:50:54,830 --> 00:50:56,665 I will not gamble with your life. 822 00:50:56,699 --> 00:50:59,034 Daario: I was the last to join your army. 823 00:50:59,068 --> 00:51:01,436 I'm not your general or a member of your Queensguard 824 00:51:01,470 --> 00:51:02,704 or the commander of your Unsullied. 825 00:51:02,738 --> 00:51:05,740 My mother was a whore. I come from nothing. 826 00:51:05,775 --> 00:51:08,410 And before long, I will return to nothing. 827 00:51:09,812 --> 00:51:12,280 Let me kill this man for you. 828 00:51:13,149 --> 00:51:14,516 Very well. 829 00:51:14,550 --> 00:51:16,017 You have quite an audience. 830 00:51:16,052 --> 00:51:18,787 Make it worth their while. 831 00:51:20,189 --> 00:51:22,257 He is very brave, Your Grace. 832 00:51:22,291 --> 00:51:24,125 Yes, win or lose, 833 00:51:24,160 --> 00:51:26,061 as long as the whole city is watching. 834 00:51:37,807 --> 00:51:39,441 You sure you don't want a horse? 835 00:51:39,475 --> 00:51:41,209 Daario: Why would I want a horse? 836 00:51:41,243 --> 00:51:43,778 Horses are faster than men. 837 00:51:43,813 --> 00:51:46,715 Horses are dumber than men. 838 00:51:53,222 --> 00:51:55,590 ( whinnies ) 839 00:51:58,060 --> 00:52:01,396 ( cheering ) 840 00:52:30,960 --> 00:52:33,194 ( whinnies ) 841 00:52:37,666 --> 00:52:40,802 ( city crowd shouting ) 842 00:52:43,906 --> 00:52:46,608 ( shouting ) 843 00:53:05,494 --> 00:53:08,763 ( speaking Valyrian ) 844 00:54:50,266 --> 00:54:52,600 ( people screaming ) 845 00:55:30,048 --> 00:55:35,048 == sync, corrected by elderman == @elder_man 846 00:55:35,148 --> 00:55:37,617 ( music playing ) 62108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.