Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,391 --> 00:00:19,525
AU LOIN S'EN VONT LES NUAGES
2
00:03:18,579 --> 00:03:21,871
Un film d'Aki Kaurismäki
3
00:03:44,725 --> 00:03:48,140
- Un apéritif ?
- Non, merci.
4
00:04:04,699 --> 00:04:06,442
Maître d'hôte !
5
00:04:06,659 --> 00:04:09,444
Venez, le cuisinier a piqué sa crise.
6
00:05:08,662 --> 00:05:10,407
Amir, va à la porte.
7
00:05:18,336 --> 00:05:21,290
Retournez au travail... Tous.
8
00:05:28,803 --> 00:05:31,009
Il faut recoudre,
9
00:05:31,430 --> 00:05:35,012
sinon ça peut gangrener
toute la main.
10
00:05:36,558 --> 00:05:38,597
J'irai après la fermeture.
11
00:05:38,811 --> 00:05:40,220
Non, tout de suite.
12
00:05:41,604 --> 00:05:43,975
Et s'il y a une émeute...
13
00:05:44,189 --> 00:05:46,513
Amir n'est pas très costaud.
14
00:05:47,692 --> 00:05:49,066
Allez, file.
15
00:05:49,902 --> 00:05:51,609
D'accord, chef.
16
00:09:10,718 --> 00:09:11,997
Ça te plaît ?
17
00:09:22,393 --> 00:09:24,301
C'est plus facile, non ?
18
00:09:24,520 --> 00:09:26,927
Avant il fallait se lever.
19
00:09:28,314 --> 00:09:30,436
Douze chaînes en tout.
20
00:09:33,610 --> 00:09:35,233
Et en couleur.
21
00:09:37,447 --> 00:09:39,023
Tu es contente ?
22
00:09:41,574 --> 00:09:44,324
- À crédit ?
- Bien sûr.
23
00:09:45,285 --> 00:09:47,241
On remboursera au printemps.
24
00:09:49,412 --> 00:09:52,164
On n'a pas payé la bibliothèque.
25
00:09:52,373 --> 00:09:53,748
Ni le canapé.
26
00:09:53,958 --> 00:09:57,658
On s'en sortira en quatre ans.
27
00:09:59,712 --> 00:10:02,084
Après on achètera des livres.
28
00:10:08,093 --> 00:10:09,586
C'est formidable.
29
00:10:12,013 --> 00:10:13,423
On va dormir ?
30
00:10:21,561 --> 00:10:22,889
D'accord.
31
00:10:38,283 --> 00:10:39,907
Je dois y aller.
32
00:10:40,116 --> 00:10:41,445
Bon.
33
00:10:45,829 --> 00:10:47,455
Je sors la poubelle ?
34
00:10:47,664 --> 00:10:48,908
Oui.
35
00:11:14,393 --> 00:11:17,476
Une tempête dévaste les Philippines.
36
00:11:17,686 --> 00:11:22,974
Le typhon Angela a déjà détruitles maisons de 250.000 personnes.
37
00:11:23,189 --> 00:11:27,138
On dénombre 80 morts et disparus.
38
00:11:36,656 --> 00:11:40,735
Exécution des défenseursdes droits de l'homme nigérians.
39
00:11:40,951 --> 00:11:43,986
L'écrivain Ken Saro-Wiwa
40
00:11:44,203 --> 00:11:47,820
et huit membres de l'ethnieOgoni ont été pendus.
41
00:11:48,038 --> 00:11:50,362
La junte ne leur a pas accordé
42
00:11:50,581 --> 00:11:53,153
de procès pour se défendre.
43
00:12:23,560 --> 00:12:26,180
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Des licenciements.
44
00:12:29,980 --> 00:12:32,649
Tout le monde semble là.
45
00:12:33,357 --> 00:12:38,183
Le nombre de trams sera réduit
et la société restructurée.
46
00:12:38,403 --> 00:12:41,936
Quatre hommes seront licenciés.
47
00:12:42,739 --> 00:12:46,651
Ce n'est pas moi qui les choisis,
48
00:12:46,866 --> 00:12:48,823
on va les tirer au sort.
49
00:12:58,372 --> 00:12:59,748
S'il vous plaît.
50
00:13:36,563 --> 00:13:38,520
Trois points de suture.
51
00:13:38,731 --> 00:13:40,189
Combien ?
52
00:13:43,233 --> 00:13:46,684
100 pour le médecin
et 50 pour le taxi.
53
00:14:01,496 --> 00:14:02,952
Merci.
54
00:14:30,262 --> 00:14:33,512
Lajunen,
la directrice veut vous parler.
55
00:14:34,057 --> 00:14:36,843
Je comprends. On me renvoie ?
56
00:14:37,100 --> 00:14:40,265
Pas encore. Dernier avertissement.
57
00:14:56,445 --> 00:14:58,272
- Rembourse-moi.
- Pourquoi ?
58
00:14:58,488 --> 00:15:01,026
Quel navet !
Rends-moi le fric !
59
00:15:01,241 --> 00:15:02,782
Vous n'avez même pas payé.
60
00:15:03,950 --> 00:15:07,115
Et alors ?
Tromper les gens ainsi !
61
00:15:07,328 --> 00:15:08,490
Et le chien ?
62
00:15:09,328 --> 00:15:10,953
Donne-le-moi.
63
00:15:19,002 --> 00:15:20,375
Je t'appelle demain.
64
00:15:36,247 --> 00:15:37,656
Moi j'ai bien aimé.
65
00:15:37,871 --> 00:15:39,528
C'était mauvais.
66
00:15:39,745 --> 00:15:42,778
Une comédie ?
Je n'ai pas ri une fois.
67
00:15:43,494 --> 00:15:46,160
Pas la faute de la caissière.
68
00:15:46,452 --> 00:15:48,359
J'ai pu cracher mon venin.
69
00:15:49,536 --> 00:15:51,655
Pourtant c'est ta sœur.
70
00:15:52,659 --> 00:15:54,566
Tant pis pour elle.
71
00:15:58,740 --> 00:16:00,482
Allons quelque part.
72
00:16:14,821 --> 00:16:16,775
Tu fais la tête ?
73
00:16:18,152 --> 00:16:21,682
Pour une fois qu'on sort ensemble.
74
00:16:22,443 --> 00:16:24,399
Ce n'est pas chic.
75
00:16:25,276 --> 00:16:27,230
Une soirée ensemble.
76
00:16:28,858 --> 00:16:32,803
Aujourd'hui c'était
mon dernier jour de travail.
77
00:16:34,482 --> 00:16:36,638
Et tu l'as pas dit.
78
00:16:37,273 --> 00:16:40,518
À quoi bon ? Les mauvaises nouvelles
peuvent attendre.
79
00:16:41,981 --> 00:16:43,887
Mais pourquoi ?
80
00:16:44,938 --> 00:16:47,093
Ce n'est plus rentable.
81
00:16:47,895 --> 00:16:50,644
C'est voiture ou métro...
Et les autres
82
00:16:50,853 --> 00:16:53,423
n'ont même pas les moyens de marcher.
83
00:16:53,936 --> 00:16:58,224
On a tiré au sort et j'ai perdu.
84
00:17:02,308 --> 00:17:04,098
Et maintenant ?
85
00:17:05,098 --> 00:17:06,673
Je ne sais pas.
86
00:17:11,347 --> 00:17:14,546
Demande l'allocation chômage.
87
00:17:16,097 --> 00:17:19,626
Je ne vis pas d'indemnités.
Je suis moi.
88
00:17:20,803 --> 00:17:23,883
Je trouverai un emploi,
j'ai des relations.
89
00:17:28,135 --> 00:17:29,959
Pauvre Lauri...
90
00:17:31,884 --> 00:17:34,088
Je n'ai pas besoin de pitié.
91
00:17:37,174 --> 00:17:39,247
Les lilas refleuriront.
92
00:17:40,965 --> 00:17:43,205
S'il vous plaît, la même chose.
93
00:18:00,168 --> 00:18:01,708
Bonne chance.
94
00:18:01,918 --> 00:18:04,583
Un professionnel n'en a pas besoin.
95
00:18:04,792 --> 00:18:08,286
Je n'aurai qu'à faire
le meilleur choix.
96
00:18:11,665 --> 00:18:15,244
Les temps sont durs.
Mais tu es jeune.
97
00:18:15,455 --> 00:18:18,537
Même pas cinquante, ma chérie.
98
00:19:07,526 --> 00:19:09,266
Je vais y aller.
99
00:19:09,484 --> 00:19:10,681
Comment ?
100
00:19:12,067 --> 00:19:14,140
Je dois y aller.
101
00:19:14,649 --> 00:19:16,556
Travaille bien.
102
00:19:16,773 --> 00:19:20,139
Merci.
Il y a à manger dans la cuisine.
103
00:19:21,065 --> 00:19:22,391
Oui.
104
00:20:52,707 --> 00:20:54,283
On n'est pas ouvert.
105
00:20:56,331 --> 00:20:58,286
La directrice, s'il vous plaît.
106
00:21:00,163 --> 00:21:02,035
Elle n'est pas là.
107
00:21:02,663 --> 00:21:05,779
On a rendez-vous.
108
00:21:22,908 --> 00:21:24,186
Patronne !
109
00:21:29,031 --> 00:21:30,855
On vous demande.
110
00:21:32,571 --> 00:21:33,947
Je sais.
111
00:21:35,363 --> 00:21:37,233
Fais-les entrer.
112
00:22:01,147 --> 00:22:05,519
Les emprunts devaient être
remboursés immédiatement.
113
00:22:05,729 --> 00:22:08,430
J'ai dit que je n'y arriverais pas.
114
00:22:08,811 --> 00:22:11,643
Le nouveau banquier ne pouvait
115
00:22:11,852 --> 00:22:13,926
jamais me recevoir.
116
00:22:14,143 --> 00:22:18,883
Il était toujours en voyage
ou en réunion.
117
00:22:20,017 --> 00:22:22,339
Puis un groupe m'a contactée
118
00:22:22,557 --> 00:22:27,261
pour acheter le "Dubrovnik"
pour exactement le total
119
00:22:27,473 --> 00:22:30,423
du prêt et des intérêts.
120
00:22:30,847 --> 00:22:31,795
Pur hasard !
121
00:22:35,096 --> 00:22:36,885
Sans doute.
122
00:22:37,470 --> 00:22:39,793
D'autant plus que le banquier
123
00:22:40,010 --> 00:22:43,008
est membre du Conseil du groupe.
124
00:22:45,635 --> 00:22:49,414
Mon frère avocat
m'a conseillé de vendre
125
00:22:49,633 --> 00:22:53,672
car par adjudication
j'aurais eu encore moins.
126
00:22:58,215 --> 00:23:01,211
Le restaurant date de 38 ans.
127
00:23:01,421 --> 00:23:04,040
Je me suis mal débrouillée.
128
00:23:04,253 --> 00:23:05,794
On aurait dû rénover.
129
00:23:06,379 --> 00:23:09,127
Les clients ne consomment plus
130
00:23:09,335 --> 00:23:11,077
comme avant.
131
00:23:11,668 --> 00:23:14,240
Du temps de mon mari
c'était différent.
132
00:23:18,750 --> 00:23:21,866
Convoquez le personnel pour demain.
133
00:23:22,083 --> 00:23:23,990
J'ai à leur parler.
134
00:24:06,778 --> 00:24:08,685
Tu fumes trop.
135
00:24:08,902 --> 00:24:10,560
C'est vrai.
136
00:24:10,944 --> 00:24:12,436
Des soucis ?
137
00:24:12,651 --> 00:24:14,606
Je n'arrive pas à dormir.
138
00:24:15,025 --> 00:24:17,395
- Tu gardes ton manteau ?
- Oui.
139
00:24:17,609 --> 00:24:20,606
- Bizarre.
- N'est-ce pas ?
140
00:24:24,482 --> 00:24:26,601
- Je fais du thé ?
- Du café.
141
00:24:26,813 --> 00:24:28,520
Ça empêche de dormir.
142
00:24:29,147 --> 00:24:30,935
C'est bientôt le matin.
143
00:25:10,384 --> 00:25:14,792
Vous aurez vos salaires
dans une semaine
144
00:25:15,008 --> 00:25:19,913
et je vous enverrai
vos références par courrier.
145
00:25:20,466 --> 00:25:23,498
C'est fini ? On n'ouvre plus ?
146
00:25:23,714 --> 00:25:26,331
Aujourd'hui, si
et ensuite, terminé.
147
00:25:27,422 --> 00:25:29,577
Ça ne m'appartient plus.
148
00:25:30,962 --> 00:25:33,996
- Le nouveau propriétaire ?
- Comment ça ?
149
00:25:34,336 --> 00:25:37,536
Il n'a besoin de personne ?
150
00:25:37,752 --> 00:25:39,789
Le groupe a son personnel.
151
00:25:40,001 --> 00:25:43,247
Je ne sais pas ce qu'ils feront.
152
00:25:43,459 --> 00:25:46,580
Cela ne me regarde pas. Désolée.
153
00:25:47,840 --> 00:25:49,383
Merci.
154
00:25:49,968 --> 00:25:52,840
Bonne chance. Merci pour tout.
155
00:26:10,622 --> 00:26:16,296
"Sur les ailes du vent chaudavance l'amour,
156
00:26:18,759 --> 00:26:24,848
"puis viennentla froideur et l'oubli.
157
00:26:28,106 --> 00:26:30,681
"Le vent chaud s'enfuit,
158
00:26:32,696 --> 00:26:36,445
"emmenant l'être cher.
159
00:26:38,247 --> 00:26:44,085
"Où mène le chemin du vent chaud ?
160
00:26:47,009 --> 00:26:53,974
"L'automne éloigne ce vent chaud,
161
00:26:56,772 --> 00:27:03,027
"mais l'été me le ramènera, peut-être.
162
00:27:08,789 --> 00:27:11,661
"Vent chaud rends-moi l'être
163
00:27:11,878 --> 00:27:15,924
"qui m'est le plus cher,
164
00:27:17,384 --> 00:27:23,723
"je l'ai attendu tellement,tellement longtemps seul...
165
00:28:04,911 --> 00:28:11,451
"L'automne éloigne ce vent chaud,
166
00:28:14,718 --> 00:28:21,055
"mais l'été me le ramènera, peut-être.
167
00:28:25,274 --> 00:28:32,407
"Vent chaud rends-moi l'êtrequi m'est le plus cher,
168
00:28:35,204 --> 00:28:41,044
"je l'ai attendu tellement,tellement longtemps seul".
169
00:29:16,806 --> 00:29:22,561
"J'ai eu l'amour attentionné
170
00:29:22,773 --> 00:29:28,482
"de mes parents.
171
00:29:28,699 --> 00:29:30,905
"Mais l'enfance
172
00:29:31,703 --> 00:29:34,455
"ne reviendra plus,
173
00:29:34,664 --> 00:29:40,422
"le temps l'a emportéederrière les étoiles.
174
00:29:40,632 --> 00:29:46,304
"C'est la loi de la vie,
175
00:29:46,515 --> 00:29:49,767
"seul le souvenir
176
00:29:49,978 --> 00:29:52,471
"est immortel.
177
00:29:52,690 --> 00:29:58,149
"Les vents du destinont emporté celui que j'aime
178
00:29:58,365 --> 00:30:01,569
"et il ne reviendra
179
00:30:01,787 --> 00:30:03,828
"plus jamais.
180
00:30:04,041 --> 00:30:10,545
"Quand ces vents soufflerontun jour sur moi
181
00:30:10,759 --> 00:30:16,633
"on ne me reverra plus.
182
00:30:21,440 --> 00:30:27,279
"La jeunesse s'en est allée,je ne puis
183
00:30:27,491 --> 00:30:31,573
"en être amer.
184
00:30:31,788 --> 00:30:36,287
"J'ai pu être si heureux
185
00:30:36,503 --> 00:30:42,592
"d'avoir mes amis
186
00:30:42,805 --> 00:30:45,593
"à mes côtés.
187
00:30:45,810 --> 00:30:48,597
"Tous ces souvenirs
188
00:30:48,813 --> 00:30:51,566
"effacés
189
00:30:51,775 --> 00:30:57,697
"me font monterles larmes aux yeux.
190
00:30:58,326 --> 00:31:03,668
"Les vents du destinont tout emporté
191
00:31:03,875 --> 00:31:09,751
"et nos rêvesne se sont jamais réalisés".
192
00:31:24,323 --> 00:31:26,696
Merci pour tout, Ilona...
193
00:31:28,787 --> 00:31:31,540
- Adieu.
- Au revoir, patronne.
194
00:33:15,482 --> 00:33:18,649
Tu ne suis pas l'actualité.
195
00:33:18,861 --> 00:33:22,908
Le chômage dans la restauration
frise les 40 %.
196
00:33:23,117 --> 00:33:27,698
On ne mange plus au restaurant,
sauf au snack.
197
00:33:29,292 --> 00:33:30,871
D'abord la plonge,
198
00:33:31,088 --> 00:33:35,382
puis j'ai été serveuse
avant de devenir maître d'hôtel.
199
00:33:37,347 --> 00:33:40,264
Je pourrais servir, ou autre chose.
200
00:33:40,768 --> 00:33:45,347
Je ne peux pas t'aider,
j'ai déjà assez de personnel
201
00:33:45,565 --> 00:33:48,141
et tu commences à être vieille.
202
00:33:49,613 --> 00:33:51,904
J'ai 38 ans.
203
00:33:52,117 --> 00:33:55,867
Tu peux tomber raide morte
n'importe quand.
204
00:33:56,207 --> 00:33:58,615
Tu as plus de 50 ans.
205
00:33:59,001 --> 00:34:00,830
Moi c'est différent.
206
00:34:01,047 --> 00:34:02,625
J'ai des relations.
207
00:34:04,428 --> 00:34:06,088
En plus tu fumes.
208
00:34:06,304 --> 00:34:08,631
- Es-tu assurée ?
- On fait un bras de fer ?
209
00:34:09,560 --> 00:34:10,804
Non.
210
00:34:11,437 --> 00:34:13,644
Va à l'A.N.P.E. et attends.
211
00:34:13,857 --> 00:34:17,061
Je peux me renseigner,
mais c'est sans espoir.
212
00:34:17,988 --> 00:34:20,657
Le "Dubrovnik", quelle référence !
213
00:34:20,867 --> 00:34:22,410
C'était si élégant.
214
00:34:23,829 --> 00:34:25,739
Oui. Après la guerre.
215
00:35:48,387 --> 00:35:50,133
Il n'y a rien.
216
00:35:50,808 --> 00:35:54,512
Vas-y. En face de la porte.
217
00:36:02,745 --> 00:36:04,536
Je voudrais m'inscrire.
218
00:36:04,747 --> 00:36:05,827
Oui.
219
00:36:06,416 --> 00:36:10,117
- Quoi oui ?
- Vous inscrire comment ?
220
00:36:10,587 --> 00:36:12,247
Demandeur d'emploi.
221
00:36:12,464 --> 00:36:16,082
- Touchez-vous déjà une allocation ?
- Non.
222
00:36:16,302 --> 00:36:18,673
Voulez-vous la demander ?
223
00:36:18,930 --> 00:36:20,755
Pas si j'ai un emploi.
224
00:36:20,973 --> 00:36:23,215
Dans quelle branche ?
225
00:36:23,435 --> 00:36:25,511
Je suis maître d'hôtel.
226
00:36:25,813 --> 00:36:30,225
Prenez un numéro,
remplissez le formulaire et attendez.
227
00:36:37,826 --> 00:36:40,863
Rentrez, j'ai des choses à faire.
228
00:36:41,496 --> 00:36:44,664
Des choses. Qui se boivent ?
229
00:36:45,126 --> 00:36:47,747
Ça se peut, si j'en ai envie.
230
00:36:48,587 --> 00:36:50,627
On mange dans une heure.
231
00:36:52,341 --> 00:36:53,752
Salut.
232
00:37:36,306 --> 00:37:38,346
La soupe, plus tard.
233
00:37:38,559 --> 00:37:40,553
On a des côtelettes.
234
00:37:43,899 --> 00:37:46,058
Que se passe-t-il ?
235
00:37:46,903 --> 00:37:48,728
Tu as bu quand même.
236
00:37:48,946 --> 00:37:51,484
Pas du tout. Juste un verre.
237
00:37:52,158 --> 00:37:54,032
J'ai trouvé du travail.
238
00:37:55,578 --> 00:37:59,411
Assieds-toi ici, ma fille
et tu sauras.
239
00:38:06,340 --> 00:38:08,048
Chauffeur de bus.
240
00:38:08,258 --> 00:38:11,094
Des voyages à Saint-Pétersbourg.
241
00:38:11,428 --> 00:38:13,303
Si loin ?
242
00:38:13,640 --> 00:38:15,716
La paie va avec.
243
00:38:16,476 --> 00:38:18,517
Tu n'es pas contente ?
244
00:38:18,771 --> 00:38:20,977
Bien sûr.
Quand commences-tu ?
245
00:38:21,190 --> 00:38:22,354
Dès demain.
246
00:38:22,566 --> 00:38:26,435
Demain il y a un examen médical
et c'est parti.
247
00:38:28,448 --> 00:38:32,398
Le travailleur aura-t-il à manger
ici ou pas ?
248
00:38:32,619 --> 00:38:35,406
Assieds-toi. Ça vient.
249
00:38:53,433 --> 00:38:55,760
J'ai fait un casse-croûte,
250
00:38:56,187 --> 00:38:58,014
c'est si loin.
251
00:38:58,232 --> 00:39:02,692
Je n'en ai pas besoin,
on mange avec les touristes.
252
00:39:06,531 --> 00:39:08,323
Prends-le quand même.
253
00:40:42,972 --> 00:40:47,219
J'ai échoué à l'examen médical.
254
00:40:48,644 --> 00:40:51,219
J'ai une oreille presque sourde.
255
00:40:52,233 --> 00:40:54,984
Je n'ai plus le droit de conduire
256
00:40:56,529 --> 00:40:59,364
sauf si c'est un jouet.
257
00:41:16,843 --> 00:41:18,337
Ça t'a fait mal ?
258
00:41:19,304 --> 00:41:20,584
Non.
259
00:41:39,784 --> 00:41:42,193
- Quatre saucisses.
- Bien.
260
00:42:26,628 --> 00:42:28,003
Ilona !
261
00:42:32,218 --> 00:42:34,211
Tiens, Melartin.
262
00:42:35,305 --> 00:42:37,299
Bonsoir, maître d'hôtel.
263
00:42:37,517 --> 00:42:39,391
Venez prendre un verre.
264
00:42:40,187 --> 00:42:43,224
Une autre fois peut-être.
265
00:42:46,570 --> 00:42:49,240
Je dois de l'argent au barman,
266
00:42:50,241 --> 00:42:55,367
j'ai trop bu par mégarde.
Pourriez-vous...
267
00:43:12,603 --> 00:43:15,390
On n'a plus besoin de portiers,
268
00:43:16,482 --> 00:43:20,101
nulle part.
C'est le déclin des coutumes.
269
00:43:20,945 --> 00:43:24,992
On entre et on sort
comme dans des moulins.
270
00:43:26,286 --> 00:43:29,038
Les mineurs traînent...
271
00:43:29,247 --> 00:43:32,083
La casquette de travers,
le pantalon troué
272
00:43:33,085 --> 00:43:35,756
et vomissent les uns sur les autres.
273
00:43:36,090 --> 00:43:38,083
Quand ils arrivent à viser.
274
00:43:39,177 --> 00:43:41,383
Je dois y aller.
275
00:43:41,638 --> 00:43:43,097
Pourquoi ?
276
00:43:44,225 --> 00:43:46,383
Tu te lèves tôt ?
277
00:43:48,231 --> 00:43:49,689
Non.
278
00:43:52,944 --> 00:43:55,650
Seul l'huissier m'attend.
279
00:43:57,658 --> 00:43:59,900
Prenons une bouteille,
280
00:44:01,288 --> 00:44:04,040
c'est moins cher.
281
00:44:06,711 --> 00:44:08,255
Pourquoi pas ?
282
00:44:08,922 --> 00:44:11,675
On ne s'est pas vus depuis si longtemps.
283
00:44:12,928 --> 00:44:14,885
La vie est si courte et misérable.
284
00:44:15,097 --> 00:44:17,220
Profitons-en.
285
00:44:17,432 --> 00:44:19,177
S'il vous plaît !
286
00:44:19,602 --> 00:44:21,181
Une bouteille.
287
00:44:21,396 --> 00:44:25,016
C'est mon amie et chef qui paie.
288
00:45:28,897 --> 00:45:31,899
Remplis-les, sinon pas d'indemnité.
289
00:45:32,235 --> 00:45:35,854
Je n'en aurai pas car je n'en veux pas.
290
00:45:37,908 --> 00:45:41,158
Qui va payer le loyer et les factures ?
291
00:45:41,662 --> 00:45:42,992
Moi.
292
00:45:43,958 --> 00:45:45,535
Avec quoi ?
293
00:45:46,294 --> 00:45:48,250
Je vends la voiture.
294
00:45:49,839 --> 00:45:51,833
Mais elle ne vaut rien.
295
00:45:52,425 --> 00:45:55,678
C'est une belle voiture. Une Buick.
296
00:46:44,742 --> 00:46:47,149
Nous ne sommes pas là.
297
00:46:47,369 --> 00:46:49,992
Pour l'annonce,
298
00:46:50,207 --> 00:46:53,208
recontactez-nous demain jeudi
299
00:46:53,418 --> 00:46:57,204
ou venez à notre bureau
300
00:46:57,424 --> 00:46:59,500
entre 9h et 16h.
301
00:46:59,718 --> 00:47:02,554
Agence d'Intérim Nelia. Je répète.
302
00:48:10,222 --> 00:48:11,848
Asseyez-vous.
303
00:48:12,976 --> 00:48:15,181
Koponen, Ilona.
304
00:48:16,605 --> 00:48:18,430
Puis-je vous aider ?
305
00:48:18,814 --> 00:48:21,519
Vous avez besoin d'employés ?
306
00:48:21,734 --> 00:48:24,438
Pas moi, c'est pour mon client.
307
00:48:24,652 --> 00:48:27,938
Je ne fais que placer.
Que savez-vous faire ?
308
00:48:28,156 --> 00:48:29,900
Je suis maître d'hôtel.
309
00:48:30,116 --> 00:48:33,531
Laissez tomber. Je vous crois.
310
00:48:47,174 --> 00:48:52,001
Les emplois de maître d'hôtel
ont déjà été pris ce matin.
311
00:48:52,678 --> 00:48:56,295
Mais si... Faire la plonge
vous intéresse,
312
00:48:56,514 --> 00:48:58,922
c'est du travail dans un restaurant.
313
00:49:01,269 --> 00:49:03,345
Tout m'intéresse.
314
00:49:36,260 --> 00:49:38,881
Ça fait cinq cents.
315
00:49:39,388 --> 00:49:40,715
Quoi ?
316
00:49:41,265 --> 00:49:44,052
Le nom et l'adresse de l'employeur.
317
00:49:45,518 --> 00:49:48,056
- C'est payant ?
- Mais bien sûr.
318
00:49:48,980 --> 00:49:51,267
Je ne suis pas un samaritain.
319
00:49:51,481 --> 00:49:55,859
Je ne suis pas payé
par les entreprises.
320
00:49:56,570 --> 00:49:58,396
C'est vous qui payez.
321
00:49:58,780 --> 00:50:01,947
Si vous voulez vraiment du travail.
322
00:50:03,117 --> 00:50:05,359
- Et si je ne l'ai pas ?
- Mais si.
323
00:50:05,578 --> 00:50:07,452
Pour le prix,
324
00:50:08,372 --> 00:50:12,500
c'est confidentiel
jusqu'à demain matin.
325
00:50:12,918 --> 00:50:15,206
À prendre ou à laisser.
326
00:50:18,382 --> 00:50:21,584
Je n'ai pas assez
mais je peux trouver.
327
00:50:21,801 --> 00:50:24,373
Vous avez une demi-heure.
328
00:50:28,390 --> 00:50:29,849
Suivant.
329
00:50:35,188 --> 00:50:37,098
Je retire tout.
330
00:51:18,185 --> 00:51:21,601
Bonjour.
Vous avez besoin d'une plongeuse.
331
00:51:24,399 --> 00:51:26,605
C'est par l'agence Nelia.
332
00:51:29,737 --> 00:51:31,730
Une plongeuse !
333
00:51:32,073 --> 00:51:34,398
Ronkanen déraille encore.
334
00:51:35,075 --> 00:51:39,239
J'ai besoin d'une serveuse,
d'un robot de cuisine...
335
00:51:40,871 --> 00:51:44,704
Je ne suis pas là en permanence,
j'ai des trucs à faire.
336
00:51:46,418 --> 00:51:49,787
Ma femme s'en occupait.
Elle est partie,
337
00:51:50,005 --> 00:51:52,044
il était temps.
338
00:51:55,468 --> 00:51:57,010
C'est la voiture de qui ?
339
00:51:57,221 --> 00:51:58,797
De mon mari.
340
00:52:01,975 --> 00:52:03,433
Ah bon.
341
00:52:08,689 --> 00:52:12,057
- Tu sais cuisiner ?
- J'ai suivi des cours.
342
00:52:12,276 --> 00:52:16,771
- Que faites-vous ici alors ?
- J'étais au chômage.
343
00:52:20,199 --> 00:52:23,033
Vous buviez
et on vous a virée ?
344
00:52:26,204 --> 00:52:28,161
Maladie du métier.
345
00:52:29,791 --> 00:52:31,332
Peu importe.
346
00:52:31,543 --> 00:52:35,242
Vous avez la place.
40 de l'heure, dès demain.
347
00:52:35,589 --> 00:52:38,126
Y'a de la bouffe au congélo.
348
00:52:38,339 --> 00:52:39,964
Mais personne ne mange ici.
349
00:52:43,679 --> 00:52:46,465
Bien. On ouvre à quelle heure ?
350
00:52:50,643 --> 00:52:52,434
Venez à 8h.
351
00:52:52,644 --> 00:52:54,684
Jetez un œil et nettoyez.
352
00:52:54,898 --> 00:52:57,102
J'essaierai de passer,
353
00:52:57,316 --> 00:53:00,186
sinon la bière est à la pression.
354
00:53:05,865 --> 00:53:08,651
- C'est quoi ça ?
- Pour les impôts.
355
00:53:10,577 --> 00:53:12,321
Naturellement.
356
00:53:13,829 --> 00:53:15,870
La cuisine est là.
357
00:54:04,583 --> 00:54:07,121
Ce n'est pas un endroit chic.
358
00:54:10,339 --> 00:54:12,295
Quelle importance ?
359
00:54:18,054 --> 00:54:20,676
Plutôt un bistrot à bière.
360
00:54:22,558 --> 00:54:24,053
Un pub, alors ?
361
00:54:25,978 --> 00:54:27,685
Non, un bar.
362
00:54:29,064 --> 00:54:31,733
Un snack où on sert de la bière.
363
00:54:34,569 --> 00:54:36,561
Comment est le cuisinier ?
364
00:54:39,031 --> 00:54:40,988
C'est moi.
365
00:54:42,118 --> 00:54:44,359
Je te croyais en salle.
366
00:54:44,662 --> 00:54:46,286
Oui aussi.
367
00:54:50,125 --> 00:54:52,615
Sauf que ce n'est pas une salle.
368
00:55:04,262 --> 00:55:06,968
C'est un boui-boui minable.
369
00:55:16,564 --> 00:55:18,972
Il n'a même pas de nom.
370
00:55:25,866 --> 00:55:27,526
Ça ne fait rien.
371
00:55:33,790 --> 00:55:36,460
On peut l'améliorer,
372
00:55:38,252 --> 00:55:40,329
j'ai des idées.
373
00:56:01,151 --> 00:56:04,318
- Escalope hawaïenne.
- Ça vient.
374
00:56:06,156 --> 00:56:07,151
Des saucisses.
375
00:56:10,994 --> 00:56:13,402
Hawaïenne et saucisses !
376
00:57:25,652 --> 00:57:27,395
Un demi.
377
00:57:27,613 --> 00:57:29,106
Lajunen !
378
00:57:30,489 --> 00:57:32,316
Vous me remettez ?
379
00:58:04,815 --> 00:58:08,599
Après le "Dubrovnik",
j'ai pris des vacances
380
00:58:09,654 --> 00:58:12,739
avec mon dernier salaire.
381
00:58:13,908 --> 00:58:17,526
Je pensais trouver
un nouveau travail,
382
00:58:19,830 --> 00:58:22,322
mais j'ai pas cherché,
383
00:58:22,625 --> 00:58:24,832
même pas essayé.
384
00:58:26,922 --> 00:58:29,127
Je te fais à manger.
385
00:58:29,339 --> 00:58:32,175
Ce n'est pas la peine,
386
00:58:32,802 --> 00:58:34,760
je ne peux rien avaler.
387
00:58:39,642 --> 00:58:41,718
Pour diluer le sang.
388
00:58:45,106 --> 00:58:46,814
Ça c'est vrai.
389
00:58:48,067 --> 00:58:49,776
Que vas-tu faire ?
390
00:58:49,986 --> 00:58:52,275
Qui, moi ?
391
00:58:52,488 --> 00:58:53,733
Oui.
392
00:58:55,491 --> 00:58:57,365
Rien.
393
00:58:58,744 --> 00:59:02,493
Ces mains ne sont plus bonnes à rien.
394
00:59:10,131 --> 00:59:12,005
Où pars-tu si vite ?
395
00:59:12,215 --> 00:59:14,672
En voyage au bout de la vodka.
396
00:59:14,886 --> 00:59:18,137
À bientôt. On déjeunera ensemble.
397
00:59:58,387 --> 01:00:01,721
La bière arrive demain,
il faut du liquide.
398
01:00:03,684 --> 01:00:07,100
Nom de Dieu,
t'es pas comptable ici.
399
01:01:24,848 --> 01:01:26,472
Tu ne sais rien.
400
01:01:26,684 --> 01:01:28,964
Ferme ta gueule ou je te tue.
401
01:01:37,820 --> 01:01:40,549
Inspection des impôts. Contrôle.
402
01:01:42,533 --> 01:01:44,623
- Vous travaillez ?
- Oui.
403
01:01:44,827 --> 01:01:47,447
Nom, numéro de sécurité sociale.
404
01:01:47,663 --> 01:01:49,072
Koponen, Ilona.
405
01:01:49,273 --> 01:01:53,378
190158-082C.
406
01:01:53,586 --> 01:01:55,244
De quoi s'agit-il ?
407
01:01:55,458 --> 01:01:57,712
Asseyez-vous, s'il vous plaît.
408
01:02:04,824 --> 01:02:07,550
Depuis quand travaillez-vous ici ?
409
01:02:08,017 --> 01:02:11,220
Un mois et demi, un peu plus.
410
01:02:11,562 --> 01:02:13,689
Vous n'êtes pas déclarée ?
411
01:02:13,900 --> 01:02:17,488
Bien sûr que si.
J'ai donné tous les papiers.
412
01:02:43,473 --> 01:02:44,934
Trois cinquante.
413
01:02:54,333 --> 01:02:57,088
Il n'y a pas de comptabilité,
414
01:02:57,298 --> 01:03:00,803
donc on ne sait pas
depuis quand vous êtes ici.
415
01:03:14,959 --> 01:03:17,288
Je veux voir Forsström.
416
01:03:37,136 --> 01:03:39,297
Qui est Forsström ?
417
01:03:39,725 --> 01:03:41,471
Qui le demande ?
418
01:03:42,565 --> 01:03:45,142
Je veux la paie de ma femme.
419
01:03:45,615 --> 01:03:47,194
Elle arrête.
420
01:03:47,410 --> 01:03:49,203
Ah bon. Elle arrête !
421
01:03:49,582 --> 01:03:52,586
C'est moi qui ferme la baraque.
422
01:03:53,715 --> 01:03:55,675
Combien je vous dois ?
423
01:04:05,076 --> 01:04:07,404
J'enverrai l'argent.
Dehors !
424
01:04:08,917 --> 01:04:09,833
Maintenant.
425
01:04:17,354 --> 01:04:18,433
Dégage, indic.
426
01:04:41,783 --> 01:04:43,324
On le balance à la mer.
427
01:04:43,826 --> 01:04:45,782
Bon débarras. D'un coup !
428
01:04:45,993 --> 01:04:47,617
Oui, d'un seul coup.
429
01:04:48,577 --> 01:04:50,700
Ce serait amusant.
430
01:05:29,055 --> 01:05:30,679
Où es-tu ?
431
01:05:31,349 --> 01:05:33,837
Quelque part, au port.
432
01:05:34,059 --> 01:05:37,094
- Rentre tout de suite.
- Je ne peux pas.
433
01:05:37,309 --> 01:05:40,263
Pourquoi ?
434
01:05:40,478 --> 01:05:43,394
Je reviens dans une semaine.
435
01:05:43,689 --> 01:05:45,229
Je n'attendrai pas.
436
01:05:45,439 --> 01:05:49,185
J'ai une offre d'emploi,je vais voyager.
437
01:07:00,809 --> 01:07:02,078
Entrez.
438
01:07:18,089 --> 01:07:21,592
De loin tu ressembles
enfin à un humain.
439
01:07:22,182 --> 01:07:24,203
Tu veux quelque chose ?
440
01:07:25,034 --> 01:07:27,340
Rasoir et brosse à dents.
441
01:07:28,094 --> 01:07:30,481
Préparez ma note, je m'en vais.
442
01:07:30,698 --> 01:07:33,954
Ce n'est pas si pressé, si...
443
01:07:34,170 --> 01:07:36,192
J'aurai bientôt de l'argent.
444
01:07:36,733 --> 01:07:40,613
Je vais résilier mon assurance-vie.
445
01:07:52,236 --> 01:07:54,287
Avez-vous du ruban adhésif ?
446
01:09:10,314 --> 01:09:12,679
Tu étais où ? Ivrogne !
447
01:09:12,893 --> 01:09:13,840
Où est Ilona ?
448
01:09:14,057 --> 01:09:16,542
Qu'est-ce que j'en sais.
Cherche-la.
449
01:09:16,969 --> 01:09:18,756
Tu le sais.
450
01:09:19,090 --> 01:09:21,789
C'est vrai, elle est chez moi.
451
01:09:22,003 --> 01:09:25,161
File, je la préviens que tu arrives.
452
01:09:25,704 --> 01:09:29,541
Elle ne te pardonnera pas.
453
01:09:35,088 --> 01:09:38,217
Les chaussures de Lauri sont fichues.
454
01:09:38,383 --> 01:09:42,471
Il ne peut pas sortir,
et c'est tant mieux.
455
01:09:44,932 --> 01:09:48,310
Mon collègue s'en occupe.
456
01:09:48,519 --> 01:09:51,276
Ilona, écoute-moi.
457
01:09:54,578 --> 01:09:57,203
On ne peut pas continuer ainsi.
458
01:09:58,213 --> 01:10:00,209
Tu n'as pas de travail.
459
01:10:00,635 --> 01:10:04,473
Et ils verront que je n'y connais
rien en chaussure.
460
01:10:05,816 --> 01:10:08,739
On doit retravailler dans un restaurant.
461
01:10:08,949 --> 01:10:10,779
J'en connais un.
462
01:10:11,749 --> 01:10:13,412
Lequel ?
463
01:10:13,630 --> 01:10:15,874
Celui que tu vas ouvrir.
464
01:10:18,016 --> 01:10:20,428
- Moi ?
- Oui, toi.
465
01:10:20,690 --> 01:10:23,898
J'y travaillerai. Comme portier.
466
01:10:26,580 --> 01:10:28,208
Il y en a déjà trop.
467
01:10:28,419 --> 01:10:30,415
Mais pas de bons.
468
01:10:36,481 --> 01:10:39,358
Avec quel argent ? C'est cher.
469
01:10:39,616 --> 01:10:43,406
Tu demandes à la banque.
Elle est là pour ça.
470
01:10:46,592 --> 01:10:48,256
D'accord.
471
01:10:49,142 --> 01:10:50,638
Quoi d'accord ?
472
01:10:51,690 --> 01:10:53,852
On va l'ouvrir.
473
01:10:54,072 --> 01:10:55,984
Un vrai restaurant.
474
01:10:56,578 --> 01:10:58,621
Formidable.
475
01:10:58,918 --> 01:11:00,712
Serre-moi la main.
476
01:11:17,552 --> 01:11:19,463
C'est possible !
477
01:11:20,726 --> 01:11:21,641
Bien.
478
01:11:21,854 --> 01:11:23,482
On a besoin d'argent.
479
01:11:23,693 --> 01:11:25,487
C'est clair.
480
01:11:26,116 --> 01:11:29,117
Exactement 143.000.
481
01:11:30,036 --> 01:11:33,371
Le loyer est de 43 marks
le mètre carré,
482
01:11:33,583 --> 01:11:36,703
la surface de 130 m²,
483
01:11:36,920 --> 01:11:39,246
il faudrait 8 personnes.
484
01:11:40,382 --> 01:11:42,708
Les meubles et le matériel...
485
01:11:43,511 --> 01:11:45,053
Attends.
486
01:11:45,430 --> 01:11:48,183
Du matériel d'occasion.
487
01:11:48,391 --> 01:11:52,177
On peut encore économiser.
488
01:11:56,193 --> 01:11:58,020
Je fais du café ?
489
01:12:00,698 --> 01:12:02,323
Vas-y.
490
01:12:50,464 --> 01:12:52,042
Combien ?
491
01:12:52,717 --> 01:12:54,674
Les temps sont durs.
492
01:12:54,970 --> 01:12:57,591
Il faut investir dans la qualité.
493
01:12:58,807 --> 01:13:02,853
- Le plancher est troué.
- Oui, mais la radio marche.
494
01:13:05,189 --> 01:13:06,767
Elle crépite.
495
01:13:06,984 --> 01:13:09,309
Le câble doit être desserré.
496
01:13:10,280 --> 01:13:11,904
Six mille.
497
01:13:12,114 --> 01:13:13,905
Douze.
498
01:13:16,661 --> 01:13:18,287
Huit.
499
01:13:20,374 --> 01:13:21,749
D'accord.
500
01:13:24,421 --> 01:13:28,584
Le projet fonctionne,
mais votre apport est insuffisant.
501
01:13:28,800 --> 01:13:30,710
Mais j'ai les 20%.
502
01:13:30,927 --> 01:13:33,882
Sur le papier oui,
mais en pratique ?
503
01:13:35,767 --> 01:13:38,258
Voici 8000.
504
01:13:39,104 --> 01:13:42,806
Le reste provient de ma belle-sœur.
505
01:13:43,025 --> 01:13:44,568
C'est bien.
506
01:13:44,776 --> 01:13:48,775
Mais la banque
ne prend pas de risque.
507
01:13:48,990 --> 01:13:52,027
Avez-vous des biens immobiliers ?
508
01:13:52,244 --> 01:13:54,616
Je ne serais pas ici.
509
01:13:54,830 --> 01:13:57,073
Par contre, j'ai un garant.
510
01:14:08,764 --> 01:14:12,976
Il a un emploi fixe
et accepte de se porter garant.
511
01:14:13,185 --> 01:14:15,475
- Melartin.
- Rasmussen.
512
01:14:15,687 --> 01:14:17,598
Que est votre métier ?
513
01:14:17,816 --> 01:14:20,936
Je suis cordonnier. À la minute.
514
01:14:38,757 --> 01:14:40,797
Et une autre banque ?
515
01:14:41,009 --> 01:14:44,260
Pas la peine. Ici c'était la mienne.
516
01:14:47,851 --> 01:14:51,766
J'ai encore une demi-heure,
on prend une bière ?
517
01:14:52,314 --> 01:14:54,354
Je n'en ai pas envie.
518
01:14:54,859 --> 01:14:56,982
Merci quand même.
519
01:15:01,908 --> 01:15:04,235
Je ne trouve rien d'autre.
520
01:15:07,456 --> 01:15:10,494
Et si ça ne réussit pas ?
521
01:15:15,382 --> 01:15:17,839
On mangera du papier peint,
522
01:15:18,052 --> 01:15:20,294
on a vécu jusqu'ici.
523
01:15:25,437 --> 01:15:27,476
Bon. Je viens avec toi.
524
01:15:34,154 --> 01:15:35,779
Attends ici.
525
01:16:40,107 --> 01:16:41,767
Ça a été ?
526
01:16:46,823 --> 01:16:49,694
J'ai perdu. Tout.
527
01:17:14,146 --> 01:17:17,765
On nous expulse.
La maison va être vendue.
528
01:17:19,444 --> 01:17:20,939
Ah bon.
529
01:17:21,947 --> 01:17:24,948
À quoi te fait penser "aiguille" ?
530
01:17:25,159 --> 01:17:26,736
Héroïne.
531
01:17:28,121 --> 01:17:31,157
Morphine, fourche.
532
01:17:33,211 --> 01:17:34,835
Je dois y aller.
533
01:17:35,046 --> 01:17:38,000
Ça ne marche pas. Sept lettres.
534
01:17:38,216 --> 01:17:40,256
Chameau, couture...
535
01:17:40,468 --> 01:17:42,924
Couture marche.
536
01:17:43,347 --> 01:17:45,386
Tu rentres tard ?
537
01:17:45,642 --> 01:17:48,845
On verra. Peut-être.
538
01:17:49,479 --> 01:17:52,683
Descendu de l'arbre. Six lettres.
539
01:17:53,400 --> 01:17:55,773
Zachée. Salut.
540
01:17:58,030 --> 01:17:59,442
Salut.
541
01:18:08,376 --> 01:18:09,656
Merci.
542
01:18:13,591 --> 01:18:17,173
Après j'ai fait un L.E.P.
Section coiffure,
543
01:18:17,470 --> 01:18:19,795
j'ai travaillé 6 mois avant...
544
01:18:20,014 --> 01:18:22,505
De vous marier et d'avoir un enfant.
545
01:18:23,310 --> 01:18:24,555
Oui.
546
01:18:25,855 --> 01:18:27,765
C'est toujours comme ça.
547
01:18:28,399 --> 01:18:31,733
La fille d'avant est partie
avec un Belge.
548
01:18:33,239 --> 01:18:36,939
Nous allons faire
une semaine à l'essai.
549
01:18:37,786 --> 01:18:41,403
Au début vous ferez les crêpages.
550
01:18:41,914 --> 01:18:44,038
Venez à partir de lundi.
551
01:18:44,251 --> 01:18:47,835
Bonjour, madame Sjöholm,
ça faisait longtemps.
552
01:18:48,047 --> 01:18:50,503
- Comme d'habitude ?
- Oui d'accord.
553
01:18:52,677 --> 01:18:55,798
Ilona, bonjour.
554
01:18:56,015 --> 01:18:58,885
Comment ça va ?
As-tu du temps ?
555
01:18:59,102 --> 01:19:01,593
Bonjour, patronne. Bien.
556
01:19:08,571 --> 01:19:12,023
On n a pas encore essayé ça.
On le commande ?
557
01:19:12,826 --> 01:19:14,451
C'est déjà le quatrième.
558
01:19:14,661 --> 01:19:16,784
On ne vit qu'une fois.
559
01:19:16,998 --> 01:19:19,037
C'est tout à fait vrai.
560
01:19:19,417 --> 01:19:22,620
Je supporte,
si jamais ça t'inquiète.
561
01:19:22,838 --> 01:19:27,666
Avant, j'envoyais des hommes
rouler sous la table.
562
01:19:27,886 --> 01:19:29,962
Ce n'était pas difficile.
563
01:19:30,180 --> 01:19:32,849
Ils sont si vantards.
564
01:19:33,183 --> 01:19:36,683
Ils n'y peuvent rien.
Complexe d'infériorité.
565
01:19:36,896 --> 01:19:38,058
S'il vous plaît !
566
01:19:38,271 --> 01:19:41,807
Honolulu Winter, deux !
567
01:19:47,909 --> 01:19:50,695
Je suis contente de te voir.
568
01:19:51,329 --> 01:19:53,119
Moi aussi.
569
01:19:58,252 --> 01:20:02,582
Quand j'ai perdu le "Dubrovnik",
j'ai pensé : Ça y est.
570
01:20:03,715 --> 01:20:08,010
Je me suis assise
et j'ai fait mon testament.
571
01:20:09,012 --> 01:20:11,800
Mais je me suis vite ennuyée.
572
01:20:12,766 --> 01:20:15,602
On ne meurt pas en bonne santé.
573
01:20:16,520 --> 01:20:19,805
- Mais vous êtes jeune.
- Je trouve aussi.
574
01:20:20,191 --> 01:20:24,687
J'ai recommencé à sortir,
à aller au bar.
575
01:20:25,905 --> 01:20:30,117
Je me suis presque remariée,
576
01:20:30,742 --> 01:20:34,195
mais grâce à Dieu
je me suis rendu compte
577
01:20:34,913 --> 01:20:37,369
que c'était un fainéant.
578
01:20:43,755 --> 01:20:48,003
Bon. Revenons à notre sujet.
J'investis le capital
579
01:20:48,218 --> 01:20:51,421
et tu me rembourses
en quelques années.
580
01:20:51,638 --> 01:20:52,968
Vous êtes sûre ?
581
01:20:53,181 --> 01:20:56,467
Oui. J'ai besoin d'activité,
582
01:20:56,685 --> 01:20:58,642
sinon je m'ennuie.
583
01:20:59,772 --> 01:21:02,938
Si j'échoue
et que vous perdez l'argent ?
584
01:21:03,151 --> 01:21:06,649
Je suis sûre que
je ferai même du bénéfice.
585
01:21:08,780 --> 01:21:10,405
On se serre la main ?
586
01:21:53,784 --> 01:21:55,991
N'emmenez pas Lajunen.
587
01:21:57,955 --> 01:22:00,327
Cherchez un autre cuisinier.
588
01:22:02,459 --> 01:22:05,828
Centre de désintoxicationpour alcooliques
589
01:22:28,902 --> 01:22:30,232
Ici.
590
01:22:31,489 --> 01:22:32,687
Tiens.
591
01:22:34,116 --> 01:22:35,528
Attends.
592
01:23:35,386 --> 01:23:38,552
J'ai pensé que ris de veau,
593
01:23:39,933 --> 01:23:43,431
sandre Willy, poulet Albert
594
01:23:43,645 --> 01:23:48,471
et cœur de filet Provençal
seraient bien.
595
01:23:48,774 --> 01:23:50,399
Tout à fait.
596
01:23:51,611 --> 01:23:53,899
Mais aussi un plat du jour.
597
01:23:54,113 --> 01:23:56,782
De bons plats, de bonnes portions
598
01:23:56,991 --> 01:23:59,660
il y a 3 ouvriers
qui travaillent à côté.
599
01:24:09,836 --> 01:24:13,206
Restaurant "Le Travail"
600
01:24:32,401 --> 01:24:34,393
Tu as fait vite.
601
01:24:34,612 --> 01:24:36,984
Pour être prête à temps.
602
01:24:40,410 --> 01:24:42,982
Je t'ai apporté ça.
603
01:24:43,788 --> 01:24:46,325
Si tu en as besoin.
604
01:24:47,165 --> 01:24:50,914
C'est tout ce qui reste
du "Dubrovnik".
605
01:25:00,721 --> 01:25:03,556
Quand comptes-tu ouvrir ?
606
01:25:04,559 --> 01:25:06,800
Lundi dans une semaine.
607
01:25:30,751 --> 01:25:33,871
Ouverture du restaurant
"LE TRAVAIL"
608
01:26:01,783 --> 01:26:05,151
Qu'est-ce qu'il y a ?
Du porridge...
609
01:26:05,453 --> 01:26:08,121
Soupe au saumon. Pas mal.
610
01:26:08,330 --> 01:26:11,332
Oui. Steak de viande hachée.
On y va.
611
01:26:11,542 --> 01:26:14,412
Non. Pas ici, c'est trop cher.
612
01:26:26,307 --> 01:26:28,180
Voilà les fourneaux.
613
01:26:29,935 --> 01:26:31,643
Pour la cuisson.
614
01:26:47,411 --> 01:26:49,617
Madame Sjöholm. Bienvenue.
615
01:26:50,497 --> 01:26:51,826
Merci.
616
01:26:55,085 --> 01:26:59,035
Ça a l'air bien,
comme un vrai restaurant.
617
01:26:59,882 --> 01:27:02,004
Vous prenez un verre ?
618
01:27:02,759 --> 01:27:05,381
Un petit verre de bière.
619
01:27:05,597 --> 01:27:07,968
Je suis si inquiète.
620
01:27:17,149 --> 01:27:19,141
Et si personne ne vient ?
621
01:27:47,137 --> 01:27:49,462
L'heure du déjeuner
est presque passée.
622
01:27:57,147 --> 01:27:58,725
Et si...
623
01:27:59,691 --> 01:28:01,601
Ne t'énerve pas.
624
01:28:03,654 --> 01:28:05,480
Peut-être demain.
625
01:29:11,221 --> 01:29:14,008
Des filets de sandre et 2 bières.
626
01:29:44,296 --> 01:29:46,585
Je vous conseille le ris de veau.
627
01:29:49,134 --> 01:29:51,257
De la vodka, une bouteille.
628
01:29:51,470 --> 01:29:52,798
Merci.
629
01:30:57,661 --> 01:30:59,120
Bien.
630
01:31:02,249 --> 01:31:04,491
Les Lutteurs de Helsinki.
631
01:31:04,710 --> 01:31:07,876
Une table pour ce soir. Ils sont 30.
632
01:31:12,968 --> 01:31:15,174
Dis-leur que c'est bon.
633
01:31:24,396 --> 01:31:26,127
Vous pouvez venir.
634
01:31:39,225 --> 01:31:42,975
"J'ai été surprisquand on a dansé,
635
01:31:43,189 --> 01:31:46,809
"tu m'as attiré plus près.
636
01:31:47,028 --> 01:31:50,649
"Quand la lune s'est perduedans les nuages,
637
01:31:50,867 --> 01:31:54,487
"le parc s'est obscurci.
638
01:31:54,706 --> 01:31:58,327
"Je te propose alorsde te raccompagner.
639
01:31:58,547 --> 01:32:02,249
"Tu ris doucement etles autres nous regardent.
640
01:32:02,469 --> 01:32:06,088
"Mais la soirée n'est pas finie.
641
01:32:06,307 --> 01:32:09,893
"Il faut encore patienter.
642
01:32:10,106 --> 01:32:13,808
"Mais au loin s'en vont les nuages,
643
01:32:14,028 --> 01:32:17,612
"en vain tu essaies de les attraper,
644
01:32:17,825 --> 01:32:20,240
"au loin s'en vont les nuages,comme moi"...
645
01:32:22,705 --> 01:32:25,831
À la mémoire de Matti Pellonpää
43647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.