All language subtitles for Cyber.Heist.2024.WEBRip.Versi2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,875 --> 00:01:46,792 Tom. 2 00:01:46,793 --> 00:01:48,573 Target hari ini, Bank Man Seng. 3 00:01:49,500 --> 00:01:50,531 Baik. 4 00:01:52,958 --> 00:01:54,869 Berapa akun perlu ditangani? 5 00:01:58,203 --> 00:02:00,361 12 akun. HKD $1,5 miliar. 6 00:02:02,833 --> 00:02:04,073 Aku mulai menyerang. 7 00:02:05,371 --> 00:02:08,261 Kau bisa mulai mencuci uangnya 10 menit lagi. 8 00:02:08,262 --> 00:02:10,662 [Konfirmasi paket serangan zombie? Ya] 9 00:02:40,792 --> 00:02:42,823 [Akses diberikan] 10 00:02:46,292 --> 00:02:49,835 Peringatan! Serangan virus! 11 00:02:49,836 --> 00:02:55,791 Peringatan! Serangan virus! 12 00:02:55,792 --> 00:02:57,614 Peringatan! 13 00:02:59,032 --> 00:03:00,457 Aku tidak bisa menarik uang dari ATM! 14 00:03:00,458 --> 00:03:01,749 Ini bank ketiga yang kukunjungi. 15 00:03:01,750 --> 00:03:03,207 Aku tidak bisa tukar saham. Apa yang terjadi? 16 00:03:03,208 --> 00:03:04,332 Bank besar mengecewakan. 17 00:03:04,333 --> 00:03:05,916 Internet banking juga tidak berfungsi. 18 00:03:05,917 --> 00:03:07,323 Aku tidak bisa menarik uangku! 19 00:03:08,167 --> 00:03:11,555 Peringatan! Serangan virus! 20 00:03:30,544 --> 00:03:33,249 Hei. / Server Bank Man Seng dikunci. 21 00:03:33,250 --> 00:03:34,916 Kami sedang mengurusnya. 22 00:03:34,917 --> 00:03:36,457 Ini catatan akses. 23 00:03:36,458 --> 00:03:38,342 Kami menemukan banyak IP dari berbagai negara. 24 00:03:38,343 --> 00:03:40,134 Tidak bisa diperbaiki. / Kita reboot. 25 00:03:43,056 --> 00:03:44,374 [Sekolah Internasional Han Tar] / Tuan dan Nyonya Cheuk. 26 00:03:44,375 --> 00:03:47,490 Menurut kalian kenapa sekolah kami cocok untuk anak kalian? 27 00:03:50,364 --> 00:03:53,365 Bowie tertarik Astronomi sejak usia sangat dini. 28 00:03:53,366 --> 00:03:55,268 Dia selalu bermimpi bergabung dengan program astronot muda 29 00:03:55,269 --> 00:03:57,075 yang diselenggarakan di sekolahmu setiap tahun. 30 00:04:00,083 --> 00:04:01,166 Tuan Cheuk. 31 00:04:01,167 --> 00:04:03,416 Jika keadaan darurat, kau bisa membalas teleponmu di luar. 32 00:04:03,417 --> 00:04:05,408 Kita akan melanjutkan pembicaraan setelahnya. 33 00:04:11,208 --> 00:04:12,989 Permisi. / Jangan khawatir. 34 00:04:13,875 --> 00:04:17,707 Menurut catatan, Bowie pernah menjalani operasi jantung. 35 00:04:17,708 --> 00:04:20,249 Dia ada dalam daftar tunggu untuk transplantasi jantung? 36 00:04:20,250 --> 00:04:22,207 Siapa namamu? 37 00:04:22,208 --> 00:04:24,531 Bisa perkenalkan diri? 38 00:04:27,734 --> 00:04:28,873 Jason. / Ka Chun, di mana kau? 39 00:04:28,874 --> 00:04:30,207 Ada apa? 40 00:04:30,208 --> 00:04:33,207 Seluruh ATM Bank Man Seng tidak berfungsi. Apa yang kita lakukan? 41 00:04:33,208 --> 00:04:37,207 Beritahu orang-orang di Bank Man Seng, jika tidak segera memberi akses sekarang, 42 00:04:37,208 --> 00:04:38,874 kita tidak bisa menangani masalah ini sebelum terlambat. 43 00:04:38,875 --> 00:04:41,489 Aku juga tidak selamat jika kau tidak segera kembali. Cepat! 44 00:04:43,292 --> 00:04:44,823 Beraninya! 45 00:04:48,417 --> 00:04:50,041 Halo, ini Bank Man Seng. 46 00:04:50,042 --> 00:04:51,791 Mohon maaf atas ketidaknyamanan ini, layanan kami sementara ditangguhkan. 47 00:04:51,792 --> 00:04:53,457 Apa yang terjadi? 48 00:04:53,458 --> 00:04:55,374 Ada yang pergi memeriksa server? 49 00:04:55,375 --> 00:04:58,198 Baik, dimengerti. 50 00:04:58,698 --> 00:05:01,759 Dalam 15 menit, kantor pusat akan memberi akses kepada Sky Magic Pro untuk memperbaiki sistem. 51 00:05:01,760 --> 00:05:02,916 Baik. Mengerti. 52 00:05:11,875 --> 00:05:15,457 Rekening luar negeri yang menerima uang hari ini cuma bisa bertahan selama 5 menit. 53 00:05:15,458 --> 00:05:17,426 Kau harus menyelesaikan seluruh proses pencucian dalam lima menit. 54 00:05:17,427 --> 00:05:18,999 Lima menit tidak akan cukup! 55 00:05:21,458 --> 00:05:23,332 Terima kasih. 56 00:05:23,333 --> 00:05:25,457 Bank Man Seng baru saja memberikan akses penting. 57 00:05:25,458 --> 00:05:27,332 Jangan berterima kasih padaku. 58 00:05:27,333 --> 00:05:28,582 Ini. 59 00:05:28,583 --> 00:05:30,830 Akses penting Bank Man Seng. Lihat baik-baik. 60 00:05:30,831 --> 00:05:34,169 Akses penting Bank Man Seng. / Baik, terima kasih. 61 00:05:37,875 --> 00:05:38,967 Tuan Fan. / Keluar! 62 00:05:38,968 --> 00:05:40,333 Kopi. / Keluar! 63 00:05:42,917 --> 00:05:43,948 Siap? 64 00:05:45,583 --> 00:05:46,694 Kau punya waktu lima menit. 65 00:06:02,583 --> 00:06:03,864 Transfer dimulai. 66 00:06:15,575 --> 00:06:20,082 Perusahaan Keamanan Siber Sky Magic Pro punya bisnis di seluruh dunia. 67 00:06:20,083 --> 00:06:22,047 Dalam 5 tahun ke depan, kami memperkirakan... 68 00:06:22,048 --> 00:06:23,999 Bagaimana situasinya? Laporan lognya? / Di sini. 69 00:06:24,000 --> 00:06:25,541 Ada kebocoran informasi pelanggan? 70 00:06:25,542 --> 00:06:26,542 Chun. / Belum ada apa-apa. 71 00:06:26,543 --> 00:06:27,874 Chun... / Ada apa? 72 00:06:27,875 --> 00:06:31,223 Setiap versi firewall telah diuji. Semua sama saja. 73 00:06:31,224 --> 00:06:35,015 Para peretas ini tampak lebih mengenal sistem ini dibandingkan kita. Mereka tahu semua celahnya. 74 00:06:35,333 --> 00:06:38,249 Kami menutup satu akses, mereka membuka sepuluh pintu belakang. 75 00:06:38,250 --> 00:06:40,166 Mereka membidik celah kita. 76 00:06:40,167 --> 00:06:43,457 Tapi sepertinya ini bukan DDoS biasa. Bahkan reboot tidak menyelesaikan masalah. 77 00:06:43,458 --> 00:06:45,166 Sudah coba masuk dari pintu belakang? 78 00:06:45,167 --> 00:06:46,801 Sudah, tapi gagal masuk. / Sungguh? 79 00:06:46,802 --> 00:06:48,166 Biar kucoba. 80 00:07:06,917 --> 00:07:08,448 [Server log terputus] 81 00:07:22,282 --> 00:07:23,791 Jason. 82 00:07:23,792 --> 00:07:25,378 Man Seng memberi kita akses, 83 00:07:25,379 --> 00:07:28,754 harusnya rekening bank tidak mempunyai aktivitas apapun. 84 00:07:28,778 --> 00:07:43,778 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 85 00:07:43,802 --> 00:07:55,802 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 86 00:07:56,792 --> 00:07:57,823 [Selesai] 87 00:08:03,032 --> 00:08:04,999 [Penyusup terdeteksi] / Seseorang di perusahaanmu masuk. 88 00:08:05,000 --> 00:08:06,191 Aku memblokirnya sekarang. 89 00:08:12,417 --> 00:08:13,768 [Server transaksi terputus] 90 00:08:14,458 --> 00:08:16,489 Bagaimana di sana? / Sedang kuusahakan. 91 00:08:17,631 --> 00:08:18,593 Periksa sekarang. 92 00:08:18,594 --> 00:08:22,176 Ayo cepat. Aku perlu waktu menghapus semua jejaknya. 93 00:08:30,214 --> 00:08:32,411 Jason. 94 00:08:34,045 --> 00:08:36,957 Ingat aku menciptakan Firewall-X? 95 00:08:36,958 --> 00:08:41,457 Tapi itu tidak pernah diuji. Akan berisiko? Kita bisa saja kena masalah setelahnya. 96 00:08:41,458 --> 00:08:44,541 Jika kita tidak mencobanya, kita pasti akan dapat masalah. 97 00:08:44,542 --> 00:08:47,493 Jika kita bisa menghentikan serangannya, mereka mungkin masih punya waktu untuk memperbaiki masalahnya. 98 00:08:51,667 --> 00:08:53,031 [Transfer selesai] 99 00:08:54,417 --> 00:08:55,823 [Transfer selesai] 100 00:08:56,503 --> 00:08:59,874 Pengiriman tiga akun selesai. 101 00:08:59,875 --> 00:09:01,176 90 detik tersisa. 102 00:09:01,177 --> 00:09:02,291 Sedikit lagi. 103 00:09:10,000 --> 00:09:12,281 [Transfer selesai] 104 00:09:13,220 --> 00:09:14,749 HKD 1,5 juta dolar berhasil ditransfer. 105 00:09:14,750 --> 00:09:16,457 Tunggu. Belum selesai. 106 00:09:16,458 --> 00:09:19,207 Bukannya 12 akun sudah selesai ditransfer? 107 00:09:19,208 --> 00:09:20,239 Sedikit lagi! 108 00:09:21,083 --> 00:09:22,489 [Menerima akun] 109 00:09:28,812 --> 00:09:29,875 Kau sudah selesai? 110 00:09:29,876 --> 00:09:32,592 Aku butuh waktu menghapus jejaknya. 111 00:09:32,593 --> 00:09:33,916 Berhentilah mendesakku! 112 00:09:44,000 --> 00:09:45,156 Yakin? 113 00:09:46,153 --> 00:09:50,399 Setiap firewall punya celah. Selama para peretas tidak sadar. 114 00:09:51,708 --> 00:09:52,989 Aku akan jadi cadanganmu. 115 00:10:00,167 --> 00:10:01,999 [Mau melanjutkan?] 116 00:10:02,000 --> 00:10:03,031 [Sekarang mengunggah] 117 00:10:04,125 --> 00:10:05,416 Seseorang sedang mengubah sistem. 118 00:10:05,417 --> 00:10:07,454 Aku tidak bisa menunggu. Aku harus menghapusnya sekarang. 119 00:10:10,333 --> 00:10:11,364 [Selesai] 120 00:10:31,000 --> 00:10:33,781 [Menghapus log] 121 00:10:44,708 --> 00:10:45,584 [Transfer selesai] 122 00:10:45,585 --> 00:10:47,075 [Transfer lintas batas selesai] 123 00:10:48,167 --> 00:10:49,958 Hapus semua catatan transaksi. 124 00:10:54,250 --> 00:10:55,457 [Sekarang mengunggah] 125 00:10:55,458 --> 00:10:56,489 [Terunggah] 126 00:11:11,583 --> 00:11:12,614 Lihat. 127 00:11:15,250 --> 00:11:17,114 Seseorang memasang firewall baru. 128 00:11:18,083 --> 00:11:19,416 Apa-apaan? 129 00:11:19,417 --> 00:11:20,541 Sudah hapus semuanya? 130 00:11:20,542 --> 00:11:21,624 Semua hilang. 131 00:11:21,625 --> 00:11:23,124 Yakin? 132 00:11:23,125 --> 00:11:24,156 Yakin. 133 00:11:45,042 --> 00:11:47,448 Siapa yang memasang firewall baru? 134 00:11:48,375 --> 00:11:49,406 Aku. 135 00:11:53,782 --> 00:11:56,582 Ada beberapa aktivitas tak lazim di beberapa rekening bank. 136 00:11:56,583 --> 00:11:59,384 Sesuatu yang buruk mungkin terjadi jika kita tidak menghentikannya. 137 00:11:59,385 --> 00:12:00,416 Cemerlang. 138 00:12:01,198 --> 00:12:02,541 Tapi kau sadar 139 00:12:02,542 --> 00:12:05,291 jika ada yang tidak beres dengan firewall yang belum teruji, ada akibat besar bagi perusahaan. 140 00:12:05,292 --> 00:12:07,874 Aku tahu, tapi... / Tapi apa? 141 00:12:08,833 --> 00:12:10,698 Kenapa kau tidak datang kepadaku lebih dulu? 142 00:12:12,417 --> 00:12:15,323 [Dia mencuci tiga akun tambahan.] 143 00:12:18,000 --> 00:12:19,831 Bagaimana itu terjadi? / Tuan Chan. 144 00:12:22,490 --> 00:12:25,249 Tuan Chan, nyaris saja. 145 00:12:25,250 --> 00:12:28,082 Untungnya, serangan itu dihentikan. 146 00:12:28,083 --> 00:12:29,999 [Dia mencuci tiga akun tambahan.] 147 00:12:30,000 --> 00:12:33,698 Versi X ini dimuat oleh Ka-chun. Aku cadangannya. 148 00:12:34,792 --> 00:12:35,792 Bagus sekali. 149 00:12:35,793 --> 00:12:37,541 Firewallnya adalah versi uji coba. 150 00:12:37,542 --> 00:12:39,624 Cuma Cheuk Ka-chun yang punya hak akses. 151 00:12:39,625 --> 00:12:41,582 Ini melanggar aturan. 152 00:12:41,583 --> 00:12:44,082 Demi alasan keamanan, serahkan Firewall-X-mu. 153 00:12:44,083 --> 00:12:45,281 Juga, serahkan akses. 154 00:12:46,198 --> 00:12:49,374 Bagaimana kalau begini. Biarkan mereka yang menangani servernya terlebih dahulu, 155 00:12:49,375 --> 00:12:52,041 kita akan bicara dengan manajemen tentang otorisasi. 156 00:12:52,042 --> 00:12:54,249 Jangan lepaskan aksesmu dulu. Amankan. 157 00:12:54,250 --> 00:12:55,000 Baik. 158 00:12:55,001 --> 00:12:57,531 Frankie, ke kantorku. 159 00:13:00,398 --> 00:13:02,469 Kau mentransfer tambahan HKD $500 juta. 160 00:13:03,083 --> 00:13:04,114 Kenapa? 161 00:13:05,351 --> 00:13:08,266 Cuma mencari uang saku sampingan. 162 00:13:08,267 --> 00:13:11,257 Siapa? Seseorang yang kukenal? 163 00:13:12,424 --> 00:13:15,855 Aku mencuci uang untukmu selama ini. Aku tidak pernah tanya untuk siapa kau bekerja. 164 00:13:18,476 --> 00:13:20,225 Batasnya lima menit. 165 00:13:20,226 --> 00:13:22,257 Itu masalah Tom. 166 00:13:23,809 --> 00:13:25,507 Ada keluhan lain? 167 00:13:29,049 --> 00:13:32,173 Aku yang beraksi, menanggung segala risikonya. 168 00:13:36,351 --> 00:13:38,391 Kau merasa ini adil? 169 00:13:38,392 --> 00:13:39,923 Pikirkan itu. 170 00:14:01,942 --> 00:14:05,558 Manajemen Kantor Pusat Sky Magic Pro menghubungi Biro Kejahatan Teknologi dan Keamanan Cyber kita. 171 00:14:05,559 --> 00:14:07,433 Kita telah memulai penyelidikan terkait 172 00:14:07,434 --> 00:14:10,850 seseorang yang mengeksploitasi kerentanan keamanan dan terlibat dalam aktivitas ilegal. 173 00:14:10,851 --> 00:14:14,808 Kau temukan sumber penyerang dari log cadangan Sky Magic Pro? 174 00:14:14,809 --> 00:14:17,581 Peretas membersihkan semua jejak, kami tidak dapat menemukan apapun. 175 00:14:17,582 --> 00:14:19,226 Empat kali dalam dua tahun. 176 00:14:19,227 --> 00:14:23,529 Kerusakan sistem tiba-tiba. Seperti pada Bank Man Seng. 177 00:14:23,530 --> 00:14:25,041 Ini bukanlah kebetulan. 178 00:14:25,042 --> 00:14:27,597 Seseorang di Sky Magic Pro mungkin korup. 179 00:14:27,598 --> 00:14:32,391 Aku perlu memeriksa apa ada karyawan di Sky Magic Pro punya akun luar negeri. 180 00:14:32,392 --> 00:14:33,423 Baik. 181 00:14:35,059 --> 00:14:37,193 [Ruang server Sky Magic Pro] / Serangan kemarin sepertinya tidak acak. 182 00:14:37,194 --> 00:14:38,683 Mungkin ada motifnya. 183 00:14:39,632 --> 00:14:43,225 Meski rekening nasabah aman di Bank Man Seng saat ini. 184 00:14:43,226 --> 00:14:46,600 Kau tahu ada 50.000 virus komputer baru setiap hari? 185 00:14:46,601 --> 00:14:49,007 Para peretas sangat lihai. 186 00:14:49,684 --> 00:14:52,808 Virus apapun yang mereka buat bisa menyabotase servermu. Sesulit apa itu? 187 00:14:53,934 --> 00:14:57,183 Sudah berakhir. Tidak ada gunanya terus memikirkannya. 188 00:14:58,059 --> 00:14:59,548 Putrimu sudah pulih. 189 00:15:00,900 --> 00:15:04,225 Dan perusahaan memberimu kesempatan, tidak sepertiku. 190 00:15:04,226 --> 00:15:08,437 Berliburlah. Habiskan lebih banyak waktu dengan putrimu. 191 00:15:11,101 --> 00:15:13,475 Putriku dirawat di rumah sakit selama tiga tahun. 192 00:15:13,476 --> 00:15:15,641 Dia belum beradaptasi dengan masyarakat baru ini. 193 00:15:15,642 --> 00:15:18,465 Bagaimana wawancaranya? 194 00:15:20,549 --> 00:15:21,766 Sudah lama sekali. 195 00:15:21,767 --> 00:15:25,933 Dia harus berintegrasi kembali ke masyarakat. Dia ragu bertemu orang asing. 196 00:15:25,934 --> 00:15:27,860 Aku melihatmu membawa buku kemari. 197 00:15:27,861 --> 00:15:29,392 Mau menunjukkannya? 198 00:15:30,591 --> 00:15:33,183 Kuharap dia bisa masuk ke sekolah yang bagus. 199 00:15:33,184 --> 00:15:35,975 Ini dunia digital. Apa tujuannya belajar? 200 00:15:35,976 --> 00:15:37,737 Sepertimu, kapan pun kau membawa komputer, 201 00:15:37,738 --> 00:15:40,339 kau bisa melakukan semua cuma dengan menekan tombol "Enter". 202 00:15:50,309 --> 00:15:52,632 [...kami tidak bisa menawarkanmu tempat sisa...] 203 00:16:05,142 --> 00:16:11,965 Waktunya pengobatan. 204 00:16:12,684 --> 00:16:14,516 Ini sangat menjengkelkan. 205 00:16:14,517 --> 00:16:15,882 Bowie Cheuk. 206 00:16:18,476 --> 00:16:20,007 Aku mengenalmu. 207 00:16:20,809 --> 00:16:22,808 Karena itu kuupgrade OLI. 208 00:16:22,809 --> 00:16:26,340 Agar kami bisa mengawasimu kapan saja, di mana saja. 209 00:16:27,726 --> 00:16:31,688 Atau kau akan lupa minum obat saat bergembira di sekolah. 210 00:16:32,767 --> 00:16:34,725 Sanitasi sudah selesai. 211 00:16:34,726 --> 00:16:35,965 Minum obatmu. 212 00:16:37,809 --> 00:16:41,090 Tidak perlu. Aku tidak punya sekolah. 213 00:16:42,642 --> 00:16:43,757 Siapa yang bilang? 214 00:16:44,684 --> 00:16:47,298 Aku orang sakit. 215 00:16:56,017 --> 00:17:00,507 [Tapi pertama, kopi] 216 00:17:06,101 --> 00:17:07,193 Nona. 217 00:17:07,194 --> 00:17:08,478 Kebetulan sekali. 218 00:17:10,559 --> 00:17:13,475 Bowie sedang tidak enak badan pada hari wawancara itu. 219 00:17:13,476 --> 00:17:16,600 Dia mungkin gagal ekspresikan dirinya dengan baik karena itu. 220 00:17:16,601 --> 00:17:18,465 Tolong beri dia satu kesempatan lagi. 221 00:17:20,851 --> 00:17:23,016 Dia sangat berusaha keras. 222 00:17:23,017 --> 00:17:25,608 Hasil wawancara sudah final. Maaf, Pak Cheuk. 223 00:17:27,184 --> 00:17:29,382 Dia sudah kehilangan tiga tahun hidupnya. 224 00:17:31,726 --> 00:17:34,350 Seperti kau tahu, kami sekolah swasta. 225 00:17:34,351 --> 00:17:37,391 Banyak kursus dan fasilitas dioperasikan oleh dana perwalian. 226 00:17:37,392 --> 00:17:40,016 Kami sudah menerbitkan obligasi atas nama sekolah. 227 00:17:40,017 --> 00:17:42,808 Biayanya sekitar HKD $0,8 hingga $5 juta. 228 00:17:42,809 --> 00:17:44,298 Kau bisa memikirkannya. 229 00:17:57,267 --> 00:17:58,978 Inspektur Suen, kami menemukan sesuatu. 230 00:18:02,142 --> 00:18:04,391 HKD $10 juta telah ditransfer ke rekening bank luar negeri ini. 231 00:18:04,392 --> 00:18:05,475 Akun siapa? 232 00:18:05,476 --> 00:18:08,350 Kepala Petugas Keamanan Informasi Frankie. 233 00:18:08,351 --> 00:18:11,911 Aku ingin pencarian latar belakang menyeluruh dalam waktu 24 jam. 234 00:18:11,912 --> 00:18:12,943 Baik. 235 00:18:34,135 --> 00:18:35,513 Apa kabar, Tuan Pong? 236 00:18:35,514 --> 00:18:37,181 Hal mendesak apa sampai kita perlu ketemu? 237 00:18:38,226 --> 00:18:39,257 Semua berjalan baik? 238 00:18:40,684 --> 00:18:41,715 Ya, sangat lancar. 239 00:18:47,267 --> 00:18:49,725 Frankie mencuci uang ekstra. 240 00:18:49,726 --> 00:18:51,298 Kau terlibat? 241 00:18:52,976 --> 00:18:54,007 Tidak. 242 00:18:54,966 --> 00:18:57,266 Frankie tidak berpikiran jernih beberapa hari yang lalu. 243 00:18:57,267 --> 00:18:58,578 Aku sudah mengurusnya. 244 00:18:59,101 --> 00:19:00,590 Dengan cara? 245 00:19:01,809 --> 00:19:02,840 Kemari. 246 00:19:12,517 --> 00:19:13,351 Kakak. 247 00:19:13,351 --> 00:19:14,184 Tunggu. 248 00:19:14,185 --> 00:19:15,798 Tunggu. / Kakak. 249 00:19:17,591 --> 00:19:18,975 Tunggu. 250 00:19:18,976 --> 00:19:20,007 Lepaskan dia. 251 00:19:21,559 --> 00:19:22,840 Lepaskan adikku. 252 00:19:25,932 --> 00:19:26,965 Lepaskan dia. 253 00:19:28,302 --> 00:19:29,311 Tidak. 254 00:19:29,312 --> 00:19:30,510 Aku tidak melakukannya. 255 00:19:31,559 --> 00:19:32,590 Lebih kuat. 256 00:19:33,632 --> 00:19:35,441 Sebentar. 257 00:19:55,363 --> 00:19:56,394 Halo. 258 00:19:58,191 --> 00:20:00,847 Franky, aku ingin... 259 00:20:03,237 --> 00:20:04,435 ...meminta maaf. 260 00:20:06,142 --> 00:20:08,093 Aku harusnya tidak bicara seperti itu padamu. 261 00:20:08,810 --> 00:20:11,629 Mari bertemu saat makan malam dan melupakan apa yang terjadi. 262 00:20:11,630 --> 00:20:14,715 Aku ingin seluruh keluarganya. 263 00:20:18,132 --> 00:20:20,673 Ya, ajaklah istrimu bergabung. 264 00:20:23,684 --> 00:20:25,757 Bawa putrimu juga. 265 00:20:30,966 --> 00:20:33,266 Ayo beli yang ini? / Tentu. 266 00:20:33,267 --> 00:20:34,340 Sungguh? 267 00:20:54,789 --> 00:20:57,386 Ayo kita pergi membelinya dengan Ayah besok. / Ya. 268 00:21:01,169 --> 00:21:02,761 [Kunci] 269 00:21:02,762 --> 00:21:04,564 Ada apa, Sayang? 270 00:21:04,565 --> 00:21:06,013 [Kunci] 271 00:21:06,934 --> 00:21:08,965 Aku tidak tahu, pegangan. 272 00:21:29,891 --> 00:21:30,922 [Kunci] 273 00:22:20,285 --> 00:22:21,316 Sayang. 274 00:22:48,505 --> 00:22:51,238 Temukan kambing hitam lainnya. 275 00:22:51,239 --> 00:22:53,937 Jangan coba macam-macam. 276 00:23:20,517 --> 00:23:22,757 [Berita terkini] 277 00:23:25,556 --> 00:23:27,766 [Kecelakaan mobil fatal merenggut nyawa satu keluarga beranggotakan tiga orang] 278 00:23:27,767 --> 00:23:28,975 Inspektur Suen. 279 00:23:28,976 --> 00:23:30,727 Frankie dan keluarganya tewas. 280 00:23:39,476 --> 00:23:41,882 Pasti ada seseorang di balik kematiannya. 281 00:23:43,184 --> 00:23:45,516 Pantau setiap staf di Sky Magic Pro. 282 00:23:45,517 --> 00:23:46,632 Baik, Pak. 283 00:23:55,976 --> 00:23:57,507 [Sisa saldo HKD $207,084] 284 00:24:00,851 --> 00:24:02,798 [Ringkasan pinjaman HKD $54,000] 285 00:24:12,059 --> 00:24:13,257 [Terhubung] 286 00:24:20,559 --> 00:24:21,882 [Sekolah Internasional Han Tar] 287 00:24:24,316 --> 00:24:25,547 [Status penerimaan - Ditolak] 288 00:24:26,976 --> 00:24:30,632 [Status penerimaan - Ditolak] 289 00:24:32,851 --> 00:24:34,048 Ayah. 290 00:24:41,642 --> 00:24:44,215 Ayah sedang apa? 291 00:24:52,559 --> 00:24:55,923 [Status penerimaan - Diterima] 292 00:24:58,434 --> 00:25:01,423 [Hapus] 293 00:25:06,559 --> 00:25:10,600 Pak Cheuk, perusahaan tidak mau menyetujui pinjamanmu. 294 00:25:11,476 --> 00:25:12,590 Terima kasih. 295 00:25:22,091 --> 00:25:24,016 Pak Chan ingin bertemu di kantornya. 296 00:25:24,017 --> 00:25:25,507 Baik, terima kasih. 297 00:25:33,892 --> 00:25:35,843 Yang menimpa Frankie sungguh disayangkan. 298 00:25:38,841 --> 00:25:41,813 Mengenai insiden Bank Man Seng, terakhir kali kau menanganinya sangat baik. 299 00:25:42,591 --> 00:25:45,058 Kami butuh pengganti posisinya. 300 00:25:45,059 --> 00:25:47,250 Manajemen ingin sekali menawarkanmu kesempatan. 301 00:25:48,549 --> 00:25:50,600 Banyak staf harus dikelola. 302 00:25:50,601 --> 00:25:52,992 Apa perusahaan sungguh menganggapku tepat? 303 00:25:54,351 --> 00:25:56,502 Bagiku tepat. Itu yang terpenting. 304 00:25:57,501 --> 00:25:58,532 Ini. 305 00:25:59,267 --> 00:26:01,850 Ini keuntungan mu, sama dengan yang diperoleh Frankie sebelumnya. 306 00:26:01,851 --> 00:26:03,122 Tidak lebih, tidak kurang. 307 00:26:12,184 --> 00:26:14,183 [Dari Pusat Kesehatan Ken Lee: Antikoagulan telah dikirim padamu.] 308 00:26:14,184 --> 00:26:16,391 Untuk pinjamanmu... 309 00:26:16,392 --> 00:26:18,151 Manajemen dan aku setuju untuk memberikan pinjaman. 310 00:26:18,152 --> 00:26:19,783 Pengiriman segera dilakukan. 311 00:26:23,601 --> 00:26:25,016 Kami mengerti. 312 00:26:25,017 --> 00:26:26,808 Sulit menjadi ayah baik sekarang. 313 00:26:28,517 --> 00:26:31,350 Tapi, kau harus tetap rendah hati. 314 00:26:31,351 --> 00:26:34,641 Jika kau tidak bisa selesaikan pekerjaan, aku harus ikut aturan. 315 00:26:34,642 --> 00:26:35,673 Tentu. 316 00:26:38,017 --> 00:26:39,933 Aku yakin kita bisa bekerja sama dengan baik. 317 00:26:39,934 --> 00:26:41,350 Tentu. 318 00:26:41,351 --> 00:26:42,882 Permisi. / Baik. 319 00:26:44,142 --> 00:26:46,058 Kau harus menghindari makanan tertentu saat meminum obat itu. 320 00:26:46,059 --> 00:26:47,650 Aku bisa mengirimkan daftarnya padamu nanti. 321 00:26:48,267 --> 00:26:51,725 Maaf. Aku tidak sengaja melihatnya tadi. 322 00:26:51,726 --> 00:26:54,391 Putriku juga meminum obat yang sama. 323 00:26:54,392 --> 00:26:55,882 Baik. Terima kasih. 324 00:27:17,184 --> 00:27:18,891 Aku pulang. 325 00:27:18,892 --> 00:27:19,923 Ayah. 326 00:27:20,809 --> 00:27:23,141 Nyonya Cheuk, semua sudah diperiksa. Filternya juga, silakan tanda tangan di sini. 327 00:27:23,142 --> 00:27:24,173 Baik. 328 00:27:26,847 --> 00:27:28,391 Terima kasih banyak. 329 00:27:28,392 --> 00:27:29,081 Terima kasih. 330 00:27:29,082 --> 00:27:32,873 Mereka di sini memeriksa AC. Seseorang mau mengatur Wi-Fi nanti. 331 00:27:33,226 --> 00:27:35,350 Itu efisien. Kapan kau membuat janji? 332 00:27:35,351 --> 00:27:39,552 Sekretaris dari perusahaanmu May menelepon bahwa semua sudah diatur. 333 00:27:40,351 --> 00:27:42,702 Kau mampir ke rumah lama mengambil surat-surat? 334 00:27:45,601 --> 00:27:47,600 Semua ada di sini. / Baik. 335 00:27:47,601 --> 00:27:49,308 Bagaimana, Bowie? 336 00:27:49,309 --> 00:27:50,985 Bantu Ibu mengerjakan PR? 337 00:27:50,986 --> 00:27:52,392 Tentu. 338 00:27:53,741 --> 00:27:55,787 Kau bawa pizza? 339 00:27:55,788 --> 00:27:57,002 Tentu. 340 00:27:57,003 --> 00:27:59,394 [Penerimaan masuk sekolah] / Tunjukkan yang kau bungkus. 341 00:28:02,601 --> 00:28:06,433 Inspektur Suen, HKD $800 ribu telah dikirimkan ke rekening Cheuk Ka-chun. 342 00:28:06,434 --> 00:28:08,100 Cari tahu asal pengiriman itu. 343 00:28:08,101 --> 00:28:09,132 Baik. 344 00:28:16,429 --> 00:28:20,834 Bagaimana bayar HKD $800,000 jika tidak menerima pekerjaan itu? 345 00:28:20,835 --> 00:28:23,366 Jangan khawatir. Aku akan mengurusnya. 346 00:28:26,101 --> 00:28:28,132 Aku ingin putri kita punya harapan. 347 00:28:34,582 --> 00:28:38,113 Ini berat. Tapi kita akan melalui ini bersama-sama. 348 00:28:43,101 --> 00:28:47,558 Ayah, OLI tidak mengikuti perintahku. Ia tidak patuh pada perintahku. 349 00:28:48,484 --> 00:28:50,395 Tidak mengikuti perintah? 350 00:28:50,396 --> 00:28:51,497 Sebandel apa? 351 00:28:53,514 --> 00:29:08,514 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 352 00:29:08,538 --> 00:29:23,538 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 353 00:30:21,075 --> 00:30:22,808 [AMERIKA SERIKAT] 354 00:30:22,809 --> 00:30:24,132 [Kau menerima pesan] 355 00:30:36,809 --> 00:30:38,382 [Mendesak] 356 00:30:43,476 --> 00:30:45,423 Kak, kenapa larut begini? 357 00:30:48,851 --> 00:30:52,183 Aku baru memutakhirkan Virus-X, dan menunggu Firewall-X-mu. 358 00:30:52,184 --> 00:30:54,141 Versi itu luar biasa. 359 00:30:54,142 --> 00:30:56,558 Komputer rumahku diretas. 360 00:30:56,559 --> 00:30:58,110 Bantu aku melacak sumbernya. 361 00:30:58,111 --> 00:30:59,267 Seberapa serius? 362 00:31:01,549 --> 00:31:03,391 OLI sudah terhubung ke komputerku. 363 00:31:03,392 --> 00:31:05,193 Kau bisa masuk dari alamat IP ini. 364 00:31:05,194 --> 00:31:06,745 Tidak ada yang bisa menyadarimu dengan mudah. 365 00:31:07,601 --> 00:31:09,891 Peretas menggunakan banyak sekali IP anonim. 366 00:31:09,892 --> 00:31:12,308 Diubah hampir setiap lima detik. 367 00:31:12,309 --> 00:31:13,632 Sematkan lokasinya. 368 00:31:18,809 --> 00:31:19,840 Ketemu! 369 00:31:25,851 --> 00:31:27,453 Aneh. 370 00:31:27,454 --> 00:31:31,287 Setidaknya ada empat hingga lima perusahaan terdaftar di alamat sama. 371 00:31:32,101 --> 00:31:35,172 Semua perusahaan luar negeri yang terdaftar di Lingkar Pasifik. 372 00:31:36,382 --> 00:31:39,766 Rekening bank perusahaan-perusahaan tersebut tidak punya transaksi biasa. 373 00:31:39,767 --> 00:31:42,891 Jumlah yang terlibat sangat besar. Cuma ada satu kemungkinan. 374 00:31:44,476 --> 00:31:45,882 Pencucian uang. 375 00:31:49,976 --> 00:31:53,768 Di antara perusahaan-perusahaan itu, yang punya saham terbesar adalah kau. 376 00:31:56,976 --> 00:32:00,433 Hei, kulihat transaksi sebesar HKD $800,000 telah dilakukan 377 00:32:00,434 --> 00:32:02,058 ke rekening bank pribadimu. 378 00:32:02,059 --> 00:32:06,392 Pemegang saham perusahaan luar negeri ini juga kau, Cheuk Ka-chun. 379 00:32:07,559 --> 00:32:08,882 Kau memakai uang itu? 380 00:32:25,434 --> 00:32:28,058 Ada apa dengan semua rekening luar negeri itu? 381 00:32:28,059 --> 00:32:31,016 Kenapa banyak perusahaan yang terdaftar atas namaku? 382 00:32:31,017 --> 00:32:32,382 Kau menjebakku, 'kan? 383 00:32:34,257 --> 00:32:38,531 Kau cerdas. Tidak ada yang gratis di dunia ini. 384 00:32:40,434 --> 00:32:42,987 HKD $800.000 itu adalah hadiah selamat datang. 385 00:32:42,988 --> 00:32:45,731 Kita akan bekerja sama mulai sekarang. Keberuntungan akan terus datang. 386 00:32:48,734 --> 00:32:49,973 Kau gila? 387 00:32:51,059 --> 00:32:52,965 Aku tidak mau berbuat ilegal. 388 00:32:55,434 --> 00:32:56,745 Apa pekerjaanmu dulu? 389 00:32:58,934 --> 00:33:00,798 Mata pencaharian menjual virus. 390 00:33:06,809 --> 00:33:08,340 Kau dipenjara karena itu. 391 00:33:10,059 --> 00:33:11,632 Kutawarkan kau kesempatan. 392 00:33:18,017 --> 00:33:20,048 Kutebus kesalahanku di penjara. 393 00:33:21,059 --> 00:33:25,015 Sekali aku melakukan kesalahan. Aku tidak mau mengulanginya lagi. 394 00:33:41,029 --> 00:33:43,253 Jangan kira kau pintar. 395 00:33:49,226 --> 00:33:50,423 Pikirkan. 396 00:33:51,476 --> 00:33:53,587 Yang harus kau lakukan menekan tombol "Enter". 397 00:34:40,142 --> 00:34:42,613 Aku Inspektur Suen Ban dari Unit Kejahatan Dunia Maya. 398 00:34:43,476 --> 00:34:44,507 Silahkan duduk. 399 00:34:55,059 --> 00:34:57,382 HK$800,000. Ada penjelasan? 400 00:34:59,759 --> 00:35:01,270 Aku tidak tahu bagaimana menjelaskannya. 401 00:35:01,924 --> 00:35:03,725 Kau meminta pinjaman dari perusahaanmu. 402 00:35:03,726 --> 00:35:05,141 Permohonan ditolak. 403 00:35:05,142 --> 00:35:06,600 Kau butuh uang. 404 00:35:06,601 --> 00:35:08,739 Jadi, kau terlibat dalam bisnis pencucian uang dengan Frankie. 405 00:35:08,740 --> 00:35:10,090 Aku tidak melakukannya. 406 00:35:13,559 --> 00:35:17,048 Penjahat tidak pernah mengakui jika mereka melanggar hukum. 407 00:35:23,851 --> 00:35:27,391 Di tahun 2005, kau didakwa dengan "akses ke komputer dengan niat tidak jujur" 408 00:35:27,392 --> 00:35:29,308 dan menjual virus komputer secara ilegal. 409 00:35:29,309 --> 00:35:32,350 Kau menghapus semua catatan kriminal di luar negeri dan masuk ke Sky Magic Pro. 410 00:35:32,351 --> 00:35:34,382 Kenapa aku harus percaya pada penjahat sepertimu? 411 00:35:38,642 --> 00:35:42,808 [Virus +: USD $50,900.99] / Itu masa lalu. 412 00:35:44,684 --> 00:35:45,965 [USD $45,000?] 413 00:35:50,267 --> 00:35:51,423 Ayah. 414 00:35:54,726 --> 00:35:57,048 Sedang apa kau? 415 00:35:59,851 --> 00:36:03,673 Sejak menikah, dan punya putri, 416 00:36:05,517 --> 00:36:08,423 aku berjanji tidak akan tergelincir lagi. 417 00:36:15,941 --> 00:36:18,452 HKD $800.000 itu dari Chan Ming-chi. 418 00:36:19,892 --> 00:36:21,433 Sebelum kau memanggilku, 419 00:36:21,434 --> 00:36:25,141 dia mengakui jika dia menggunakan Sky Magic Pro untuk mencuci uang. 420 00:36:25,142 --> 00:36:26,257 Ada bukti? 421 00:36:27,517 --> 00:36:29,757 Frankie dan aku cuma pion. 422 00:36:31,642 --> 00:36:34,475 Frankie tiba-tiba meninggal karena kecelakaan. Kalian menyelidikinya? 423 00:36:36,101 --> 00:36:37,932 Jika aku terlibat pencucian uang, 424 00:36:39,226 --> 00:36:41,297 menurutmu kau akan tahu dengan mudah? 425 00:36:41,965 --> 00:36:43,894 Tahan dia 48 jam. Jangan memikirkan jaminan. 426 00:36:43,895 --> 00:36:46,017 Ya, Pak. / Sebentar. 427 00:36:50,017 --> 00:36:54,757 Aku akan membantumu menemukan bukti dari Chan Ming-chi membuktikan aku tidak bersalah. 428 00:36:55,767 --> 00:37:00,516 Sampai ada bukti tentang Chan, kau masih berstatus tersangka. 429 00:37:00,517 --> 00:37:02,048 Jangan berbuat bodoh. 430 00:37:41,017 --> 00:37:42,048 Halo? 431 00:37:43,297 --> 00:37:46,350 Dalam tiga hari, uangnya akan sampai. 432 00:37:46,351 --> 00:37:47,798 Sudah menemukan kambing hitamnya? 433 00:37:48,836 --> 00:37:51,636 Ya, aku akan menanganinya sendiri. 434 00:37:51,637 --> 00:37:54,105 Bagus. Tunggu teleponku. 435 00:38:05,684 --> 00:38:07,850 [Dompetmu] 436 00:38:07,851 --> 00:38:09,548 [Dompet Koin B-West] 437 00:38:16,934 --> 00:38:17,965 Jangan khawatir. 438 00:38:19,642 --> 00:38:21,007 Kita bisa melewati ini. 439 00:38:29,674 --> 00:38:32,391 Chan Ming-chi telah memanfaatkan kerentanan firewall 440 00:38:32,392 --> 00:38:34,225 di Sky Magic Pro untuk pencucian uang. 441 00:38:34,226 --> 00:38:36,391 Untuk menangkapnya, kita memerlukan dua hal. 442 00:38:36,392 --> 00:38:39,225 Pertama, saat dia mencuci uang, 443 00:38:39,226 --> 00:38:42,016 semua log dari server Sky Magic Pro harus dicadangkan. 444 00:38:42,017 --> 00:38:45,350 Kedua, pasti data di komputernya. 445 00:38:45,351 --> 00:38:49,017 Kita perlu buktikan komputernya yang mengendalikan transaksi. 446 00:38:50,142 --> 00:38:53,058 Kita butuh keduanya sebagai bukti pelengkap dakwaan. 447 00:38:53,059 --> 00:38:55,391 Dengan begitu kita bisa mendakwanya. 448 00:38:55,392 --> 00:38:58,558 Karena itu kau harus membantu kami mengumpulkan kedua bukti tersebut. 449 00:39:01,241 --> 00:39:03,959 Yakin komputer seniormu punya informasi yang kau cari? 450 00:39:03,960 --> 00:39:08,308 Inspektur Suen memberitahuku jika dia sudah memeriksa komputer semua orang di perusahaan, 451 00:39:08,309 --> 00:39:09,840 kecuali Chan Ming-chi. 452 00:39:12,601 --> 00:39:14,672 Ini versi terbaru dari Virus-X. 453 00:39:16,711 --> 00:39:18,007 Kuharap ini bisa membantumu. 454 00:39:21,757 --> 00:39:24,725 Tidak mudah mengumpulkan kedua bukti tersebut. 455 00:39:24,726 --> 00:39:26,901 Jika aku meretasnya saat dia sedang mencuci uang, dia mungkin akan tahu. 456 00:39:26,902 --> 00:39:28,973 Dan aku tidak akan punya cukup waktu menyimpan log. 457 00:39:29,966 --> 00:39:35,423 Sedangkan untuk komputer Chan, firewallnya juga tidak mudah diretas. 458 00:39:42,559 --> 00:39:44,641 Kucoba meretas komputernya. 459 00:39:44,642 --> 00:39:47,313 Ada mekanisme pertahanan yang sangat kuat dalam sistem. 460 00:39:48,434 --> 00:39:52,642 Di komputernya, ada 17 jenis firewall yang berbeda. 461 00:39:57,424 --> 00:40:01,215 Setiap pintu belakang firewall punya pola pergerakan berbeda. 462 00:40:15,632 --> 00:40:19,257 Untuk memecahkannya, aku mungkin memerlukan lebih dari satu virus. 463 00:40:20,976 --> 00:40:24,350 Jika aku gagal memecahkannya dalam 20 detik, seluruh sistem akan terkunci, 464 00:40:24,351 --> 00:40:27,100 dan data dapat terhapus otomatis. 465 00:40:27,101 --> 00:40:28,412 Semua akan terhapus. 466 00:40:29,142 --> 00:40:30,382 Aku butuh waktu. 467 00:41:06,546 --> 00:41:11,507 Mike, selama ini aku telah menciptakan AI di OLI. 468 00:41:12,101 --> 00:41:15,642 Aku berpikir jika kugabungkan Virus-X punyamu dengan itu, 469 00:41:16,382 --> 00:41:17,808 menurutmu apa yang akan terjadi selanjutnya? 470 00:41:17,809 --> 00:41:20,485 AI dan virus? Serius? 471 00:41:20,486 --> 00:41:22,267 Aku selalu ingin mencoba ini. 472 00:41:23,591 --> 00:41:25,975 Chan menggunakan firewall yang sangat kompleks. 473 00:41:25,976 --> 00:41:28,350 Aku cuma punya waktu 20 detik menembusnya. 474 00:41:28,351 --> 00:41:32,255 Aku mau menggunakan AI mengumpulkan sebanyak mungkin firewall yang berbeda, 475 00:41:32,256 --> 00:41:36,760 dan biarkan Virus-X punyamu belajar menghitung algoritma setiap firewall. 476 00:41:36,761 --> 00:41:40,266 Selama kita bisa tahu pola dari firewall Chan, 477 00:41:40,267 --> 00:41:43,075 aku akan bisa mengakses sistem operasinya dari pintu belakang. 478 00:41:43,837 --> 00:41:48,141 Tapi virus ini dapat membuka kunci pintu belakang semua OS. 479 00:41:48,142 --> 00:41:49,266 Kau tidak khawatir? 480 00:41:49,267 --> 00:41:50,558 Jangan khawatir. 481 00:41:50,559 --> 00:41:52,766 Aku cuma mengincar komputer Chan. 482 00:41:52,767 --> 00:41:56,740 Selain itu aku akan merombak OLI sehingga cuma OLI yang bisa memberi perintah dan mengendalikan virus. 483 00:42:17,267 --> 00:42:20,183 Berapa banyak server yang kau buka agar virus dapat mempelajarinya? 484 00:42:20,184 --> 00:42:21,850 1/20 server dari ruang server. 485 00:42:21,851 --> 00:42:24,766 Cuma dengan 1/20 server sudah mampu semengesankan ini? 486 00:42:24,767 --> 00:42:26,516 Bayangkan semasif apa jika kau buka semua server. 487 00:42:26,517 --> 00:42:27,766 Hei. 488 00:42:27,767 --> 00:42:31,017 Bukan mengecilkan hatimu, tapi kau punya Rencana B? 489 00:42:31,642 --> 00:42:33,273 Tidak ada Rencana B saat ini. 490 00:42:36,559 --> 00:42:41,516 Dalam dua hari ini, aku akan pergi dan mengambil log cadangan Sky Magic Pro. 491 00:42:41,517 --> 00:42:45,273 Aku akan menghubungkan server perusahaan ke server kantor polisimu. 492 00:42:46,226 --> 00:42:50,225 Selama tersembunyi dengan baik, Chan Ming-chi tidak akan bisa tahu. 493 00:42:50,226 --> 00:42:52,433 Begitu dia mulai mencuci uang, 494 00:42:52,434 --> 00:42:55,975 kau bisa mengambil semua catatan aktivitas dari server di kantor polisi. 495 00:42:55,976 --> 00:42:58,350 Bagaimana dengan komputernya? 496 00:42:58,351 --> 00:43:03,173 Aku akan menggunakan virus AI inovatif untuk meretas komputernya. 497 00:43:04,726 --> 00:43:07,725 Aku masih mengulik virus ini. Aku tidak yakin apa berhasil. 498 00:43:08,851 --> 00:43:10,891 Ini akan berisiko. 499 00:43:10,892 --> 00:43:12,632 Ini satu-satunya cara? 500 00:43:13,184 --> 00:43:14,215 Ya. 501 00:43:15,267 --> 00:43:16,298 Sepakat. 502 00:43:39,476 --> 00:43:42,391 Bu, aku harus memakai helm ini atau tidak? 503 00:43:42,392 --> 00:43:43,433 Ya. 504 00:43:43,434 --> 00:43:46,100 Karya kerajinan ini bagaimana? Apa perlu membawanya juga? 505 00:43:46,809 --> 00:43:48,882 Kemari. Yang stabil. 506 00:43:51,226 --> 00:43:52,443 Hari Ini Hari Membuka. 507 00:43:52,444 --> 00:43:54,600 Beranilah, jangan ragu. 508 00:44:05,892 --> 00:44:07,110 Ya. 509 00:44:07,111 --> 00:44:10,100 Target hari ini Bank Hong Seng. 510 00:44:10,101 --> 00:44:11,808 HKD$2 miliar. 511 00:44:11,809 --> 00:44:12,840 Baik. 512 00:44:19,851 --> 00:44:21,850 Halo? 513 00:44:21,851 --> 00:44:22,985 Bank Hong Seng. 514 00:44:22,986 --> 00:44:24,767 Siapa lawannya hari ini? 515 00:44:25,851 --> 00:44:26,882 Aku. 516 00:44:28,267 --> 00:44:29,298 Itu saja. 517 00:44:43,142 --> 00:44:44,298 [Berikan akses] 518 00:45:04,809 --> 00:45:06,632 Pintu belakang sekarang terakses. 519 00:45:16,767 --> 00:45:18,382 Mereka sedang beraksi. 520 00:45:24,559 --> 00:45:26,840 Hei, semuanya. Bersiap. 521 00:45:35,382 --> 00:45:36,933 Aku akan memulai serangan. 522 00:45:36,934 --> 00:45:38,215 [Akses diberikan] 523 00:45:42,184 --> 00:45:50,266 Peringatan! Serangan virus! 524 00:45:50,267 --> 00:45:51,683 Ada apa? 525 00:45:51,684 --> 00:45:53,068 Apa yang terjadi? 526 00:45:53,069 --> 00:45:54,350 Kartu ATM-ku macet. 527 00:45:55,007 --> 00:45:56,683 Semua mesin tidak berfungsi. 528 00:45:56,684 --> 00:45:58,755 [Bank Hong Seng] / Tidak ada tombol merespons. 529 00:46:04,392 --> 00:46:05,975 Kapan teknisi tiba? 530 00:46:05,976 --> 00:46:07,266 Kami sedang menanganinya. Secepat mungkin. 531 00:46:07,267 --> 00:46:08,350 Servernya padam lagi? 532 00:46:08,351 --> 00:46:10,502 Di mana laporannya? Kita butuh itu sekarang. 533 00:46:11,267 --> 00:46:13,698 Kau bisa memulai pencucian uangnya dalam dua menit. 534 00:46:41,892 --> 00:46:44,641 Mike, Chan mau mencuci uang sekarang. 535 00:46:44,642 --> 00:46:47,975 Aku akan menggunakan virus AI meretas komputernya sekarang. 536 00:46:47,976 --> 00:46:49,132 Kau serius? 537 00:46:50,424 --> 00:46:53,475 Itu belum diuji. Bagaimana kau tahu itu akan berhasil? 538 00:46:53,476 --> 00:46:55,819 Aku tidak bisa menunggu lagi. Biar kuambil risiko. 539 00:46:55,843 --> 00:47:10,843 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 540 00:47:10,867 --> 00:47:25,867 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 541 00:47:25,980 --> 00:47:28,225 Masuk berhasil. 542 00:47:28,226 --> 00:47:29,298 Tiga detik? 543 00:48:12,559 --> 00:48:14,004 Uangnya masuk. 544 00:48:14,851 --> 00:48:16,257 Kita menyalin data. 545 00:48:21,809 --> 00:48:23,808 Halo, bagaimana di sana? 546 00:48:23,809 --> 00:48:27,205 Aku masuk. Aku menyalin data dari komputer Chan. 547 00:48:29,101 --> 00:48:30,132 Bagus. 548 00:48:59,476 --> 00:49:02,850 [Masuk] 549 00:49:02,851 --> 00:49:03,923 Dark Web? 550 00:49:21,059 --> 00:49:23,007 Mike, ada bug di virus AI. 551 00:49:27,017 --> 00:49:30,933 Itu melewati komputer Chan ke server dan membuka semua pintu belakang. 552 00:49:30,934 --> 00:49:32,858 Ada cara memperbaikinya? 553 00:49:32,859 --> 00:49:33,891 Akan kuusahakan. 554 00:49:33,892 --> 00:49:36,683 Tapi tanpa perlindungan apapun, virus dari luar bisa masuk kemari. 555 00:49:36,684 --> 00:49:38,235 Itu akan menyerang semua server. 556 00:49:38,236 --> 00:49:41,308 Semua perangkat penghubung akan terkontaminasi. 557 00:50:00,726 --> 00:50:02,173 Apa yang terjadi? 558 00:50:06,101 --> 00:50:07,632 Semua komputer mati. 559 00:50:12,184 --> 00:50:14,141 Hei, lognya berhenti menyalin. 560 00:50:14,142 --> 00:50:15,683 Semua komputer di sini diserang. 561 00:50:15,684 --> 00:50:16,808 Apa yang kau lakukan? 562 00:50:16,809 --> 00:50:19,100 Ada bug dalam virus yang menyebar ke segala arah. 563 00:50:19,101 --> 00:50:22,212 Melewati server tempat Chan terhubung dan keluar. 564 00:50:30,351 --> 00:50:32,058 Situasi yang sama terjadi di situ. 565 00:50:32,059 --> 00:50:35,016 Jika komputer terinfeksi virus, semua perlindungan akan hilang. 566 00:50:35,017 --> 00:50:36,058 Apa yang kita lakukan sekarang? 567 00:50:36,059 --> 00:50:37,225 Pulihkan. 568 00:50:37,226 --> 00:50:40,683 Pulihkan semua komputer. Hentikan penyebaran virus. 569 00:50:40,684 --> 00:50:44,891 Tidak, jika dilakukan, semua yang terkait bukti Chan akan terhapus. 570 00:50:44,892 --> 00:50:45,923 Aku punya buktinya. 571 00:51:12,142 --> 00:51:13,882 Pak Chan, transaksinya gagal. 572 00:51:20,851 --> 00:51:23,446 Halo. / Ini aku. Apa yang terjadi? 573 00:51:23,447 --> 00:51:26,163 Komputerku saja diserang. Ini tidak bagus. 574 00:51:27,059 --> 00:51:28,090 Kemarilah sekarang juga. 575 00:51:34,934 --> 00:51:37,683 Pak Chan, Keamanan mengatakan semua alarm kebakaran diaktifkan. 576 00:51:37,684 --> 00:51:39,975 Mereka sedang menyelidiki, tapi kami disarankan mengungsi. 577 00:51:39,976 --> 00:51:41,007 Di mana Ka Chun? 578 00:51:41,726 --> 00:51:42,757 Aku tidak tahu. 579 00:51:55,882 --> 00:51:59,683 Aku tidak bisa memperbaiki bug dari virus, dan bug tersebut lolos melalui jaringan. 580 00:51:59,684 --> 00:52:01,195 Ini harus dihentikan sekarang! 581 00:52:02,642 --> 00:52:05,715 Satu-satunya cara menghentikannya adalah dengan memulihkannya. 582 00:52:08,059 --> 00:52:09,965 [Sistemmu sedang dipulihkan] 583 00:52:31,267 --> 00:52:32,725 Ka-chun. 584 00:52:32,726 --> 00:52:34,257 Kenapa kau di sini? 585 00:52:35,017 --> 00:52:37,340 Semua komputer tidak berfungsi. 586 00:52:42,601 --> 00:52:44,016 Jason, kembalikan padaku. 587 00:52:44,017 --> 00:52:46,516 Jangan tanya aku. Bicaralah dengan Pak Chan. 588 00:52:46,517 --> 00:52:47,558 Dengar. 589 00:52:47,559 --> 00:52:49,565 Berikan padaku. Kembalikan saja padaku. 590 00:52:49,566 --> 00:52:53,266 Kau tahu Chan Ming-chi menggunakan perusahaan untuk pencucian uang? 591 00:52:53,267 --> 00:52:55,683 Itu bukan uang kita. Apa masalahnya? 592 00:52:55,684 --> 00:52:57,923 Kau mengaku terlibat mereka? 593 00:53:01,309 --> 00:53:02,632 Lantas? 594 00:53:04,017 --> 00:53:05,477 Berhati-hatilah! 595 00:53:13,642 --> 00:53:14,840 Chun. 596 00:53:22,851 --> 00:53:23,882 Di mana Ka Chun? 597 00:53:25,405 --> 00:53:26,585 Dia lari. 598 00:53:26,586 --> 00:53:28,053 Dia mengatakan sesuatu? 599 00:53:28,054 --> 00:53:29,085 Tidak sepatah kata pun. 600 00:53:47,049 --> 00:53:48,558 Di mana buktinya? 601 00:53:48,559 --> 00:53:49,891 Ada padaku. 602 00:53:49,892 --> 00:53:52,308 Aku akan menunggumu di kantor polisi. / Baik. 603 00:53:53,142 --> 00:53:54,923 Ada kabar? / Nihil. 604 00:53:59,684 --> 00:54:00,715 Hei. 605 00:54:02,299 --> 00:54:03,641 Culik seseorang untukku. 606 00:54:03,642 --> 00:54:04,840 Tuan Pong tahu? 607 00:54:05,726 --> 00:54:07,683 Tidak perlu mengganggunya. 608 00:54:07,684 --> 00:54:09,391 Nanti kita bicara setelah selesai. 609 00:54:09,392 --> 00:54:11,543 Aku akan mengirimkan informasinya. Itu saja. 610 00:54:22,934 --> 00:54:27,391 Ada yang bilang astronot itu ibarat ilmuwan yang bisa menyetir pesawat luar angkasa. 611 00:54:27,392 --> 00:54:32,235 Untuk menjadi astronot, dibutuhkan setidaknya lima tahun pelatihan. 612 00:54:32,236 --> 00:54:34,808 Misalnya, beberapa pelatihan dalam kondisi tanpa bobot. 613 00:54:35,809 --> 00:54:37,308 Silakan tinggalkan pesan. 614 00:54:37,309 --> 00:54:40,808 Sayang, bawa Bowie dan temui aku di Markas Besar Kepolisian Pusat. 615 00:54:40,809 --> 00:54:41,840 Segera. 616 00:54:44,476 --> 00:54:45,507 Masuk. 617 00:54:49,559 --> 00:54:50,590 Jangan bergerak. 618 00:54:58,466 --> 00:55:00,225 Dia menggabungkan virus dengan AI. 619 00:55:00,226 --> 00:55:03,850 Dia juga meretas komputermu dan menyalin aktivitas pencucian uang kita sebagai bukti. 620 00:55:03,851 --> 00:55:07,266 Semua komputer mati, dan uangnya dibekukan. 621 00:55:07,267 --> 00:55:08,776 Pasti ada hubungannya dengan alat ini. 622 00:55:08,777 --> 00:55:09,892 Bagaimana cara mengatasinya? 623 00:55:11,142 --> 00:55:12,423 Bagaimana? 624 00:55:17,017 --> 00:55:19,350 Sial. Sistem sedang memulihkan. 625 00:55:25,851 --> 00:55:27,507 Kenapa memulihkan? 626 00:55:29,434 --> 00:55:31,850 Uang pencucian akan hilang semua. 627 00:55:31,851 --> 00:55:33,802 Di mana ruang servernya? / Di sini. 628 00:55:50,309 --> 00:55:52,298 [Sistemmu sedang memulihkan] 629 00:56:35,976 --> 00:56:37,007 Apa yang terjadi? 630 00:56:45,267 --> 00:56:46,298 Sekarang apa? 631 00:56:47,559 --> 00:56:49,850 Hei, katakan sesuatu! 632 00:56:49,851 --> 00:56:51,808 Cheuk Ka-chun, luar biasa. 633 00:56:51,809 --> 00:56:52,840 Luar biasa. 634 00:56:54,767 --> 00:56:56,673 Jadi? Apa yang kita lakukan untuk memperbaikinya? 635 00:56:59,819 --> 00:57:01,016 Apa yang terjadi? 636 00:57:01,017 --> 00:57:02,715 Aku tidak tahu. Semua ulahnya. 637 00:57:03,976 --> 00:57:05,475 Apa yang terjadi? 638 00:57:05,476 --> 00:57:07,016 Virus ini tidak dapat dikendalikan. 639 00:57:07,017 --> 00:57:08,516 Itu keluar dari jaringan perusahaan. 640 00:57:08,517 --> 00:57:12,058 Perangkat apapun yang mengakses internet akan punya pintu belakang. 641 00:57:12,059 --> 00:57:14,725 Semua orang tidak terlindungi. Perangkat apapun bisa terinfeksi. 642 00:57:14,726 --> 00:57:16,850 Sudah selesai? Perbaiki saja. 643 00:57:23,684 --> 00:57:27,350 Semua kode sumber virus ada di dalam perangkat ini. Ini terhubung ke internet. 644 00:57:27,351 --> 00:57:29,891 Aku cuma peduli apa uang itu bisa ditransfer. 645 00:57:29,892 --> 00:57:32,475 Aku bisa mengakses jaringan, tapi server Sky Magic Pro sedang padam. 646 00:57:32,476 --> 00:57:35,558 Aku butuh waktu untuk... / Berhenti menjelaskan, lakukan saja. 647 00:57:37,483 --> 00:57:41,222 Biar kucoba perbaiki dengan perangkat lunak anti-virusku. 648 00:57:51,226 --> 00:57:53,173 [Antivirus galat] 649 00:58:11,226 --> 00:58:12,257 Bagaimana? 650 00:58:12,966 --> 00:58:16,141 Aku sudah mencoba berkali-kali. Uangnya tidak bisa dipindahkan. 651 00:58:16,142 --> 00:58:19,433 Selama pintu belakang server dibuka, virus akan terus masuk. 652 00:58:19,434 --> 00:58:21,183 Server akan terus terinfeksi berulang kali. 653 00:58:21,184 --> 00:58:24,267 Aku tidak bisa memerintahkan operasi menutup pintu belakang. 654 00:58:29,726 --> 00:58:32,637 Cuma Cheuk Ka-chun satu-satunya orang yang bisa memperbaikinya. 655 00:59:07,392 --> 00:59:09,401 Jika perangkat ini dapat terhubung ke internet, 656 00:59:09,402 --> 00:59:11,475 itu artinya kita bisa menghubungi luar, 'kan? 657 00:59:12,101 --> 00:59:14,252 Kau harus menggunakannya untuk terhubung ke internet. 658 00:59:17,851 --> 00:59:19,975 Aku bisa memulihkan ponselmu. 659 00:59:19,976 --> 00:59:21,485 Matikan koneksi internet. 660 00:59:21,486 --> 00:59:23,317 Kau mungkin bisa menghubungi luar. 661 00:59:28,602 --> 00:59:31,351 Retas di sini. Reboot ponselnya dan ponselku. 662 00:59:31,352 --> 00:59:32,674 Aku harus menemukannya. 663 00:59:44,101 --> 00:59:47,391 [Memulihkan] 664 00:59:47,392 --> 00:59:49,132 [Selesai] 665 00:59:50,434 --> 00:59:52,891 Di mana kau? / Dia lolos. Kami masih mencari. 666 00:59:52,892 --> 00:59:55,641 Jangan tutup telepon, Aku akan memberikan informasi. 667 00:59:55,642 --> 00:59:57,753 Temukan segera lokasi Cheuk Ka-chun. 668 01:00:00,184 --> 01:00:01,215 Selesai. 669 01:00:04,259 --> 01:00:05,768 Dia pergi ke Tai Kwun. 670 01:00:05,769 --> 01:00:06,654 Baik. 671 01:00:06,655 --> 01:00:07,765 Tai Kwun. 672 01:00:18,809 --> 01:00:20,200 Dia menuju lantai belakang. 673 01:00:23,309 --> 01:00:24,340 Di atas sana. 674 01:00:26,059 --> 01:00:27,090 Hei. 675 01:00:50,226 --> 01:00:51,475 Ayo. 676 01:00:51,476 --> 01:00:52,507 Ayo! 677 01:00:53,517 --> 01:00:54,517 Pergi. 678 01:00:54,541 --> 01:01:09,541 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 679 01:01:09,565 --> 01:01:24,565 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 680 01:02:25,142 --> 01:02:27,090 Bagaimana? / Kami kehilangan dia. 681 01:02:28,934 --> 01:02:29,965 Aku tadi melihatnya. 682 01:02:32,017 --> 01:02:33,298 Di mana putrinya? 683 01:02:35,892 --> 01:02:37,523 Ini hari pembukaan Han Tar. 684 01:02:38,517 --> 01:02:39,788 Pergi ke Han Tar sekarang. 685 01:02:40,392 --> 01:02:41,507 Tangkap putrinya. 686 01:02:42,392 --> 01:02:43,423 Baik. 687 01:02:46,036 --> 01:02:47,225 Ka-chun sudah datang? 688 01:02:47,226 --> 01:02:50,483 Belum, tapi banyak tempat di Hong Kong yang mengalami pemadaman internet. 689 01:02:51,351 --> 01:02:53,392 Biarkan saja, prioritasnya adalah menemukan Cheuk Ka-chun. 690 01:02:53,393 --> 01:02:54,507 Baik, Pak. 691 01:03:04,226 --> 01:03:06,558 Apa yang terjadi? Internet mati. 692 01:03:06,559 --> 01:03:08,308 Padam. 693 01:03:08,309 --> 01:03:09,526 Layar berkedip. / Apa yang terjadi? 694 01:03:09,527 --> 01:03:11,350 Ya, kita tidak bisa menggunakan internet. 695 01:03:13,767 --> 01:03:15,776 Aneh. Aku baru saja menggunakannya. 696 01:03:15,777 --> 01:03:17,808 Sekarang tidak merespons. / Sama. 697 01:03:21,392 --> 01:03:23,298 Di mana Bowie? / Aku tidak tahu. 698 01:03:26,392 --> 01:03:27,423 Bowie? 699 01:03:29,559 --> 01:03:30,590 Bowie? 700 01:03:34,142 --> 01:03:35,173 Bowie? 701 01:03:38,299 --> 01:03:40,507 Bowie? 702 01:03:41,559 --> 01:03:42,590 Bowie Cheuk. 703 01:03:45,017 --> 01:03:47,183 Bowie Cheuk! / Ibu! 704 01:03:47,184 --> 01:03:48,215 Bowie! 705 01:03:52,065 --> 01:03:54,308 Ibu! / Bowie. 706 01:03:54,309 --> 01:03:55,891 Bowie. 707 01:03:55,892 --> 01:03:57,433 Bowie! 708 01:03:57,434 --> 01:03:59,882 [Memulihkan] 709 01:04:04,684 --> 01:04:06,183 Ini Chan Ming Chi. 710 01:04:06,184 --> 01:04:08,350 Suamimu berada di Mabes Kepolisian. 711 01:04:08,351 --> 01:04:09,975 Dia mengambil sesuatu dariku. 712 01:04:09,976 --> 01:04:11,807 Polisi tidak bisa menyelamatkan putrimu. 713 01:04:16,142 --> 01:04:17,298 Bowie! 714 01:04:25,892 --> 01:04:26,923 Petugas. 715 01:04:28,299 --> 01:04:31,808 Aku di sini untuk menemui Inspektur Suen Ban dari Unit Kejahatan Dunia Maya. 716 01:04:31,809 --> 01:04:33,193 Aku Cheuk Ka-chun. 717 01:04:33,194 --> 01:04:34,225 Sebentar. 718 01:04:37,132 --> 01:04:38,101 Halo. 719 01:04:38,102 --> 01:04:40,516 Ada pria bernama Cheuk Ka-chun sedang mencari Inspektur Suen. 720 01:04:40,517 --> 01:04:41,808 Terima kasih. 721 01:04:41,809 --> 01:04:42,933 Kenny. 722 01:04:42,934 --> 01:04:45,225 Cheuk Ka-chun ada di sini. Turun dan bawa dia kemari. 723 01:04:45,226 --> 01:04:46,257 Baik, Pak. 724 01:04:52,476 --> 01:04:53,507 Sayang. 725 01:04:55,299 --> 01:04:57,183 Jangan lapor ke polisi. 726 01:04:57,184 --> 01:04:58,475 Apa yang terjadi? 727 01:04:58,476 --> 01:05:01,016 Aku baik-baik saja. Kenapa aku tidak boleh melapor ke polisi? 728 01:05:01,017 --> 01:05:02,350 Di mana Bowie? 729 01:05:02,351 --> 01:05:04,090 Manajermu menculik Bowie. 730 01:05:04,851 --> 01:05:06,682 Dia bilang kau mengambil sesuatu darinya. 731 01:05:11,892 --> 01:05:14,475 Halo. / Biar aku bicara dengan suamimu. 732 01:05:19,757 --> 01:05:21,798 Halo. / Cheuk Ka-chun. 733 01:05:22,809 --> 01:05:24,040 Aku masih di kantor. 734 01:05:25,059 --> 01:05:26,250 Di mana kartu memorinya? 735 01:05:27,392 --> 01:05:28,735 Kembalikan putriku. 736 01:05:28,736 --> 01:05:29,767 Kembalilah sekarang. 737 01:05:31,132 --> 01:05:32,433 Di mana Cheuk Ka-chun? 738 01:05:32,434 --> 01:05:33,465 Di sana. 739 01:05:34,601 --> 01:05:35,632 Ayo. 740 01:05:36,351 --> 01:05:37,382 Cheuk Ka-chun. 741 01:05:57,059 --> 01:05:59,530 Kalian bertiga ke sana, sisanya ikut aku. 742 01:06:03,976 --> 01:06:07,100 Stasiun ini ditutup karena masalah sinyal. 743 01:06:07,101 --> 01:06:10,132 Kami minta maaf atas... / Yung Shan. 744 01:06:11,358 --> 01:06:13,829 Aku sudah dapat bukti untuk menuntut Chan Ming-chi. 745 01:06:15,351 --> 01:06:19,433 Untuk menyelamatkan Bowie, aku harus kembali ke kantor. 746 01:06:19,434 --> 01:06:21,683 Aku bisa ikut. / Tidak. 747 01:06:24,476 --> 01:06:26,475 Ada layanan GPS di arloji Bowie. 748 01:06:26,476 --> 01:06:29,891 Selama kita bisa terhubung ke internet, kita bisa mengetahui lokasi Bowie. 749 01:06:29,892 --> 01:06:31,475 Paham? 750 01:06:31,476 --> 01:06:32,507 Aku paham. 751 01:06:33,267 --> 01:06:35,766 Aku tidak bisa membiarkan hal buruk terjadi pada Bowie. 752 01:06:35,767 --> 01:06:37,173 Kau juga tidak. 753 01:07:25,059 --> 01:07:27,050 Di mana kartu memorinya? / Di mana putriku? 754 01:07:30,767 --> 01:07:32,048 Di mana putriku? 755 01:07:33,059 --> 01:07:34,090 Tom. 756 01:07:38,809 --> 01:07:40,923 Bowie. 757 01:07:59,517 --> 01:08:00,548 Tidak masalah. 758 01:08:03,174 --> 01:08:06,215 Jika uangku kembali, putrimu akan kembali. 759 01:08:07,392 --> 01:08:08,423 Kau sudah berjanji. 760 01:08:27,976 --> 01:08:29,651 [Pintu belakang ditutup setelah 5 menit] 761 01:08:29,652 --> 01:08:31,975 Dalam lima menit, pintu belakang ditutup. 762 01:08:32,684 --> 01:08:36,975 Gunakan piranti lunak anti-virus terbarumu untuk memindai dan mengisolasi virus. 763 01:08:36,976 --> 01:08:38,527 Uangmu bisa dipindahkan lagi. 764 01:08:58,392 --> 01:09:00,007 [Memindai] 765 01:09:09,809 --> 01:09:11,340 [Reboot selesai] 766 01:09:11,892 --> 01:09:13,798 [Arloji Bowie telah direboot] 767 01:09:15,017 --> 01:09:17,048 [Baterai perangkat Bowie hampir habis] 768 01:09:30,726 --> 01:09:32,808 [Bowie, Jalan Po Tuck No.1] 769 01:09:32,809 --> 01:09:35,257 [Shan] 770 01:09:40,517 --> 01:09:42,548 [Bowie, Jalan Po Tuck No.1] 771 01:09:59,351 --> 01:10:02,358 Tidak terkunci. Pengiriman uang kembali berlangsung. 772 01:10:07,851 --> 01:10:08,882 Berhenti. 773 01:10:10,059 --> 01:10:11,090 Berhenti. 774 01:10:16,416 --> 01:10:19,376 Transfer HKD $2 miliar itu untuk membeli koin BY-West 775 01:10:19,377 --> 01:10:21,055 lalu transfer ke rekening ini. 776 01:10:21,841 --> 01:10:23,975 Kita tidak yakin di mana virusnya. 777 01:10:23,976 --> 01:10:26,048 Platform perdagangan itu mungkin juga terinfeksi. 778 01:10:27,101 --> 01:10:29,475 Kau dengar dia? Bagaimana melakukannya? 779 01:10:29,476 --> 01:10:30,735 Kedengarannya bahaya. 780 01:10:30,736 --> 01:10:32,808 Aku bisa celaka jika Tuan Pong tahu. 781 01:10:35,184 --> 01:10:38,558 Jika kau gagal menyelesaikannya, kau juga tidak akan hidup. 782 01:10:41,981 --> 01:10:46,350 Jika aku harus memeriksa platform perdagangan itu, aku butuh waktu. 783 01:10:46,351 --> 01:10:47,382 Cepat. 784 01:10:58,421 --> 01:11:00,225 Kenapa berbunyi bip? 785 01:11:00,226 --> 01:11:02,382 Bateraiku hampir habis. 786 01:11:05,517 --> 01:11:08,350 Ibuku punya baterai cadangan. 787 01:11:08,351 --> 01:11:10,840 Bisa memberitahunya? 788 01:11:15,384 --> 01:11:17,290 [No.1, Jalan Po Tuck] 789 01:11:29,466 --> 01:11:32,933 Ada petugas polisi melihat istri Cheuk Ka-chun di Jalan Po Tuck. 790 01:11:32,934 --> 01:11:34,516 Bawa dia kemari. 791 01:11:34,517 --> 01:11:36,132 Bawa istrinya kemari. 792 01:11:45,976 --> 01:11:47,975 Platform perdagangannya aman. 793 01:11:47,976 --> 01:11:49,173 Kau bisa berdagang sekarang. 794 01:11:49,976 --> 01:11:51,167 Tunggu apalagi? 795 01:13:04,559 --> 01:13:05,798 Di mana putriku? 796 01:13:59,892 --> 01:14:01,975 Bowie, Ibu di sini. 797 01:14:02,718 --> 01:14:04,457 Aku tidak bisa bernapas. 798 01:14:05,851 --> 01:14:07,100 Polisi. 799 01:14:07,101 --> 01:14:08,018 Wing-shan. 800 01:14:08,019 --> 01:14:10,725 Kami mencurigai suamimu Cheuk Ka-chun mungkin terlibat dalam pencucian uang. 801 01:14:10,726 --> 01:14:13,090 Kami butuh kau ikut untuk penyelidikan. 802 01:14:20,726 --> 01:14:23,808 HKD $2 juta telah ditransfer ke dompet elektronikmu. 803 01:14:23,809 --> 01:14:24,840 Kemasi. 804 01:14:27,194 --> 01:14:28,592 Putrimu ada di sini. 805 01:14:48,192 --> 01:14:50,181 [Peringatan - Detak jantung tidak teratur terdeteksi] 806 01:14:52,017 --> 01:14:54,465 [Sanatorium dan R.S. Hong Kong] 807 01:15:01,976 --> 01:15:03,507 Dua komputer kembali menyala. 808 01:15:06,374 --> 01:15:08,141 Kepala Perusahaan Keamanan Siber Sky Magic Pro, 809 01:15:08,142 --> 01:15:13,683 Cheuk Ka-chun diduga terlibat pelanggaran U.U. Penipuan dan Penyalahgunaan Komputer 810 01:15:13,684 --> 01:15:17,933 dengan meretas sistem perbankan dengan virus dan ingin mencuci uang. 811 01:15:17,934 --> 01:15:20,058 Dia kini menjadi buronan polisi. 812 01:15:20,059 --> 01:15:23,132 Istri Cheuk Ka-chun ditangkap sebelumnya. 813 01:16:09,892 --> 01:16:11,963 Tingkat oksigen darahnya cuma 80. 814 01:16:12,726 --> 01:16:14,600 Dan tekanan darahnya menurun. 815 01:16:14,601 --> 01:16:16,683 Kondisinya semakin parah. 816 01:16:16,684 --> 01:16:18,715 Organ-organnya mulai rusak. 817 01:16:19,351 --> 01:16:21,516 Beritahu ICU. Bawa dia ke ruang operasi sekarang. 818 01:16:21,517 --> 01:16:22,548 Tunggu. 819 01:16:25,559 --> 01:16:26,590 Bowie. 820 01:16:27,601 --> 01:16:28,715 Bowie. 821 01:16:35,091 --> 01:16:37,183 Pak, kau ayah dari anak ini? 822 01:16:37,184 --> 01:16:39,183 Dokter, bagaimana putriku? 823 01:16:39,184 --> 01:16:40,808 Kami harus segera mengoperasinya. 824 01:16:40,809 --> 01:16:42,766 Kondisinya semakin parah. 825 01:16:42,767 --> 01:16:44,193 Dia dalam kondisi kritis. 826 01:16:44,194 --> 01:16:45,933 Harap bersiaplah untuk kemungkinan terburuk. 827 01:17:21,434 --> 01:17:22,465 Cheuk Ka-chun. 828 01:17:59,392 --> 01:18:01,663 Jangan kira kau pintar. 829 01:18:02,351 --> 01:18:04,641 Kau pernah dipenjara. 830 01:18:04,642 --> 01:18:06,715 Tidak ada makan siang gratis di dunia ini. 831 01:18:10,559 --> 01:18:13,850 Kepala Perusahaan Keamanan Siber Sky Magic Pro Cheuk Ka-chun 832 01:18:13,851 --> 01:18:16,933 diduga terlibat dalam intrusi sistem perbankan 833 01:18:16,934 --> 01:18:18,600 dan kegiatan pencucian uang. 834 01:18:18,601 --> 01:18:20,266 Sejumlah besar uang terlibat. 835 01:18:20,267 --> 01:18:22,610 Menurut Polisi tersangka sedang buron. 836 01:18:22,611 --> 01:18:25,642 Setiap warga yang menyaksikan tersangka, harap menghubungi... 837 01:18:28,267 --> 01:18:30,590 Kunci pintunya saat kau pergi. 838 01:18:54,851 --> 01:18:57,318 Mike, aku buronan. 839 01:18:57,319 --> 01:18:59,350 Aku harus menemukan Chan Ming-chi. 840 01:18:59,351 --> 01:19:01,433 Apa yang bisa kubantu? 841 01:19:01,434 --> 01:19:04,808 Aku melihatnya memasuki Dark Web saat meretas komputernya beberapa waktu lalu. 842 01:19:04,809 --> 01:19:06,975 Dia ke platform perdagangan bernama Silver River. 843 01:19:06,976 --> 01:19:09,651 Carikan aku tanda masuk. Aku harus menemukannya. 844 01:19:09,652 --> 01:19:11,643 Baik. Aku akan memberimu browser TOR terlebih dulu. 845 01:19:31,072 --> 01:19:33,103 [Masuk Silent River] 846 01:19:42,517 --> 01:19:44,016 Kau harus berhati-hati. 847 01:19:44,017 --> 01:19:45,600 Semua berbeda di sini sekarang. 848 01:19:45,601 --> 01:19:48,475 Ada berbagai macam perdagangan. Orang-orang tidak cuma menjual virus. 849 01:19:48,476 --> 01:19:50,808 Orang-orang ini eksentrik. 850 01:19:50,809 --> 01:19:52,548 Jangan cari masalah dengan mereka. 851 01:20:42,392 --> 01:20:43,965 Apa yang dia beli darimu? 852 01:20:56,382 --> 01:20:57,975 Hei! Kau sudah gila? 853 01:20:57,976 --> 01:20:59,193 Kau menyerang pembeli itu? 854 01:20:59,194 --> 01:21:01,745 Aturannya di sini dilarang menyerang pengguna lain. 855 01:21:14,184 --> 01:21:17,308 Orang-orang itu gila. Mereka menyerangmu sekarang. 856 01:21:17,309 --> 01:21:18,516 Jika mereka menemukan informasimu 857 01:21:18,517 --> 01:21:20,485 dan menemukan identitas aslimu, kau akan dapat masalah besar. 858 01:21:20,486 --> 01:21:21,642 Pergi saja. 859 01:21:54,676 --> 01:21:57,683 Ini Cheuk Ka-chun. Aku mencari Suen Ban. 860 01:21:57,684 --> 01:21:59,515 Inspektur Suen, Cheuk Ka-chun ada di sini. 861 01:22:04,319 --> 01:22:05,818 Di mana bukti untuk menuntut Chan Ming-chi? 862 01:22:05,819 --> 01:22:07,058 Dia menghapus semuanya. 863 01:22:08,017 --> 01:22:09,433 Tapi aku masuk ke Dark Web. 864 01:22:09,434 --> 01:22:10,683 Kutemukan log perdagangannya. 865 01:22:10,684 --> 01:22:12,308 Dia membeli dua paspor palsu. 866 01:22:12,309 --> 01:22:15,225 Jika tak kau tangkap sekarang, kau tidak akan menemukannya lagi. 867 01:22:15,226 --> 01:22:16,923 Jika dia meninggalkan Hong Kong. 868 01:22:17,851 --> 01:22:19,391 Dua paspor palsu. 869 01:22:19,392 --> 01:22:20,860 Siapa yang bersamanya? 870 01:22:20,861 --> 01:22:23,870 Aku tidak tahu. Tapi aku bisa mengirimkannya. 871 01:22:34,392 --> 01:22:37,141 Beritahu semua petugas di sekitar. Suruh mereka segera membekuknya. 872 01:22:37,142 --> 01:22:40,933 Tersangka Cheuk Ka-chun ada di jalan Lam Tin. 873 01:22:40,934 --> 01:22:43,085 Petugas terdekat, segera melapor. 874 01:22:45,184 --> 01:22:46,761 Aku sudah banyak membantumu. 875 01:22:46,762 --> 01:22:48,354 Bahkan keluargaku ikut terseret. 876 01:22:48,355 --> 01:22:50,720 Aku harus menangkap bajingan itu. 877 01:23:06,142 --> 01:23:08,392 Cari tahu siapa itu. / Baik, Pak. 878 01:23:09,382 --> 01:23:11,725 Pergi ke rumah Chan Ming-chi. Buat alasan untuk membekuknya. 879 01:23:11,726 --> 01:23:12,757 Baik. 880 01:23:34,142 --> 01:23:35,475 Mike. 881 01:23:35,476 --> 01:23:39,766 Kau ingat bertahun-tahun lalu di Dark Web, ada pengguna terus berdagang denganku? 882 01:23:39,767 --> 01:23:41,350 No More Cry? 883 01:23:41,351 --> 01:23:43,183 Kau tahu dia masih di Silent River? 884 01:23:43,184 --> 01:23:45,559 Dia melakukan perdagangan besar beberapa waktu lalu. Dia kini terkenal. 885 01:23:45,560 --> 01:23:47,975 Sekarang dia punya ransomware yang sangat tangguh. 886 01:23:47,976 --> 01:23:51,350 Semua informasimu akan terungkap. Jika kau terjebak olehnya. 887 01:23:55,892 --> 01:23:58,666 Posting berita pemadaman internet hari ini ke forum Dark Web. 888 01:23:58,667 --> 01:24:02,683 Sebarkan berita jika aku sedang menjual virus itu. 889 01:24:02,684 --> 01:24:04,516 Aku yakin dia akan muncul. 890 01:24:04,517 --> 01:24:07,901 Pemadaman besar-besaran mengganggu layanan internet di Hong Kong. 891 01:24:07,902 --> 01:24:10,558 Sedang diperbaiki secara bertahap setelah lima jam. 892 01:24:23,275 --> 01:24:25,368 Aku tidak mengira melihatmu di sini. 893 01:24:25,369 --> 01:24:26,808 Sudah lama tidak berjumpa. 894 01:24:26,809 --> 01:24:28,475 Benar. 895 01:24:28,476 --> 01:24:30,558 Kau dalang kasus pipa minyak Amerika? 896 01:24:30,559 --> 01:24:33,776 Tentu, sudah lama kugarap. Luar biasa, bukan? 897 01:24:33,777 --> 01:24:34,808 Luar biasa. 898 01:24:37,851 --> 01:24:39,562 Apa kau tertarik... 899 01:24:42,226 --> 01:24:44,517 Ya. 900 01:24:44,518 --> 01:24:46,266 Kau menciptakan kekacauan di Hong Kong. 901 01:24:46,267 --> 01:24:47,825 Ya. 902 01:24:47,826 --> 01:24:49,322 Kau akrab dengan doxxing? 903 01:24:49,323 --> 01:24:52,034 Bagaimana aku bisa menjalankan bisnis pemerasan jika tidak pandai doxxing? 904 01:24:52,351 --> 01:24:53,382 Sempurna. 905 01:24:59,351 --> 01:25:00,590 Temukan orang ini. 906 01:25:03,226 --> 01:25:06,350 Virus ini akan membuka semua pintu belakang di perangkatmu. 907 01:25:06,351 --> 01:25:09,022 Kau tahu kau buronan banyak orang. 908 01:25:19,214 --> 01:25:21,725 Dia melakukan perdagangan hari ini. 909 01:25:21,726 --> 01:25:23,141 Perdagangan apa? 910 01:25:23,142 --> 01:25:24,891 Aku tak tahu. 911 01:25:24,892 --> 01:25:28,173 Dia masih melakukan perdagangan di Silent River. 912 01:26:38,213 --> 01:26:39,908 [Habis] 913 01:26:52,059 --> 01:26:55,475 Inspektur Suen, Chan Ming-chi menjual rumahnya dua minggu lalu. 914 01:26:55,476 --> 01:26:56,933 Tidak ada yang tahu di mana dia. 915 01:26:56,934 --> 01:26:58,058 Pak, kami menemukannya. 916 01:26:58,059 --> 01:27:00,808 Pria di foto itu saudara Chan. Chan Ming-wai. 917 01:27:12,642 --> 01:27:13,673 Kakak. 918 01:27:15,767 --> 01:27:17,882 Awasi adikmu. 919 01:27:19,809 --> 01:27:22,683 Jangan coba macam-macam. 920 01:27:22,684 --> 01:27:27,132 Ke mana pun kalian pergi, aku akan menemukan kalian. 921 01:27:30,351 --> 01:27:32,725 Bagikan informasi kedua paspor kepada bea cukai. 922 01:27:32,726 --> 01:27:33,486 Baik. 923 01:27:33,487 --> 01:27:35,157 Kita tidak bisa membiarkan mereka keluar kota. 924 01:27:39,684 --> 01:27:43,350 Cheuk Ka-chun, aku tahu kau mendengarku. 925 01:27:43,351 --> 01:27:44,933 Kau cuma orang biasa. 926 01:27:44,934 --> 01:27:46,645 Kau tidak mampu menangani ini. 927 01:27:49,309 --> 01:27:51,350 Cheuk Ka-chun. 928 01:27:51,351 --> 01:27:53,173 Cheuk Ka-chun! 929 01:28:27,767 --> 01:28:31,350 Mike, kirimi aku dekoder. 930 01:28:31,351 --> 01:28:33,308 Aku ingin meretas CCTV terdekat. 931 01:28:33,309 --> 01:28:35,140 Dan lihat apa yang sedang dilakukan Chan Ming-chi. 932 01:31:31,142 --> 01:31:32,568 Suen Ban. 933 01:31:32,569 --> 01:31:34,760 Aku baru saja menyaksikan Chan Ming-chi menembak seseorang. 934 01:31:49,049 --> 01:31:51,391 Kuisi malware Trojan ke ponselnya. 935 01:31:51,392 --> 01:31:54,933 Sekarang sudah cukup bukti. Bisa menangkapnya sekarang? 936 01:31:57,726 --> 01:31:59,048 Serahkan lokasinya. 937 01:32:05,142 --> 01:32:06,173 Ayo. 938 01:32:48,549 --> 01:32:50,016 Di mana kalian? 939 01:32:50,017 --> 01:32:51,048 Hampir sampai. 940 01:32:51,976 --> 01:32:54,207 Inspektur Suen, ini lokasinya. 941 01:33:08,382 --> 01:33:09,641 Ponselnya ketemu. 942 01:33:09,642 --> 01:33:11,141 Chan Ming-chi menemukan... 943 01:33:11,142 --> 01:33:14,107 Dia pasti akan berangkat malam ini. Ke bandara sekarang dan cegat dia! 944 01:33:14,591 --> 01:33:18,183 Dia tahu jika dia sedang diikuti, dia mungkin tidak muncul malam ini. 945 01:33:18,184 --> 01:33:20,132 Dia akan mencari cara lain untuk pergi. 946 01:33:32,809 --> 01:33:38,923 Minum obatmu. 947 01:33:46,392 --> 01:33:47,882 Minum obat mu. 948 01:34:02,184 --> 01:34:04,558 Kau harus hindari makanan tertentu saat minum obat ini. 949 01:34:04,559 --> 01:34:06,475 Putriku juga meminum obat yang sama. 950 01:34:06,476 --> 01:34:08,007 Baik, terima kasih. 951 01:34:10,517 --> 01:34:13,507 [Sertifikat disabilitas] 952 01:34:16,642 --> 01:34:18,465 [Pusat Medis Ken Lee] 953 01:34:36,934 --> 01:34:38,475 [Kediaman Mirador, Flaming Phoenix Travel Ltd.] 954 01:34:38,476 --> 01:34:40,274 Chan mungkin ada di Kediaman Mirador. 955 01:34:40,275 --> 01:34:41,613 Mirador. / Pergi! 956 01:35:17,645 --> 01:35:19,150 [Flaming Phoenix Perjalanan Terbatas] 957 01:35:45,774 --> 01:35:46,979 Bajingan. 958 01:36:06,184 --> 01:36:07,215 Polisi. 959 01:36:32,142 --> 01:36:33,173 Ayo. 960 01:36:52,559 --> 01:36:53,590 Minggir. 961 01:37:06,226 --> 01:37:08,423 Kuseret keluargamu ke neraka. 962 01:37:13,767 --> 01:37:15,715 Bergerak. / Bergerak. Polisi. 963 01:37:43,642 --> 01:37:44,798 Cheuk Ka-chun. 964 01:37:48,759 --> 01:37:52,728 Jika kau menarik pelatuknya, kau tidak bisa lagi menjadi seorang ayah. 965 01:37:55,767 --> 01:37:57,423 Ayah. 966 01:37:59,476 --> 01:38:01,757 Sedang apa kau? 967 01:38:11,517 --> 01:38:14,298 Letakkan senjatanya. 968 01:38:58,172 --> 01:39:01,475 Mobilnya sudah ada. Kalian butuh berapa lama? 969 01:39:01,476 --> 01:39:03,568 Ayah bilang dia mungkin perlu waktu sebentar. 970 01:39:03,569 --> 01:39:05,808 Yang cepat. / Baik. 971 01:39:08,309 --> 01:39:12,686 Ayah sudah selesai? Ibu sudah lama menunggu di luar. 972 01:39:12,687 --> 01:39:16,473 Karena kau menjadi anak baik kali ini, kau boleh memberi OLI perintah baru. 973 01:39:22,059 --> 01:39:23,090 Boleh kulihat? 974 01:39:25,684 --> 01:39:26,715 Baik. 975 01:39:31,433 --> 01:39:33,167 Tolong! 976 01:39:33,168 --> 01:39:35,558 Aku mau privasi. 977 01:39:35,559 --> 01:39:36,590 Baik. 978 01:39:44,142 --> 01:39:45,298 Luar biasa. 979 01:39:46,726 --> 01:39:48,715 Aku mau OLI diam. 980 01:39:52,559 --> 01:39:54,069 Ia tidak berfungsi. 981 01:39:54,070 --> 01:39:55,226 Seperti ini. 982 01:39:58,601 --> 01:39:59,715 Luar biasa, bukan? 983 01:40:15,915 --> 01:40:30,915 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 984 01:40:30,939 --> 01:40:45,939 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 72718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.