Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,875 --> 00:01:46,792
Tom.
2
00:01:46,793 --> 00:01:48,573
Target hari ini, Bank Man Seng.
3
00:01:49,500 --> 00:01:50,531
Baik.
4
00:01:52,958 --> 00:01:54,869
Berapa akun perlu ditangani?
5
00:01:58,203 --> 00:02:00,361
12 akun. HKD $1,5 miliar.
6
00:02:02,833 --> 00:02:04,073
Aku mulai menyerang.
7
00:02:05,371 --> 00:02:08,261
Kau bisa mulai mencuci
uangnya 10 menit lagi.
8
00:02:08,262 --> 00:02:10,662
[Konfirmasi paket serangan zombie? Ya]
9
00:02:40,792 --> 00:02:42,823
[Akses diberikan]
10
00:02:46,292 --> 00:02:49,835
Peringatan! Serangan virus!
11
00:02:49,836 --> 00:02:55,791
Peringatan! Serangan virus!
12
00:02:55,792 --> 00:02:57,614
Peringatan!
13
00:02:59,032 --> 00:03:00,457
Aku tidak bisa menarik uang dari ATM!
14
00:03:00,458 --> 00:03:01,749
Ini bank ketiga yang kukunjungi.
15
00:03:01,750 --> 00:03:03,207
Aku tidak bisa tukar saham.
Apa yang terjadi?
16
00:03:03,208 --> 00:03:04,332
Bank besar mengecewakan.
17
00:03:04,333 --> 00:03:05,916
Internet banking juga tidak berfungsi.
18
00:03:05,917 --> 00:03:07,323
Aku tidak bisa menarik uangku!
19
00:03:08,167 --> 00:03:11,555
Peringatan! Serangan virus!
20
00:03:30,544 --> 00:03:33,249
Hei.
/ Server Bank Man Seng dikunci.
21
00:03:33,250 --> 00:03:34,916
Kami sedang mengurusnya.
22
00:03:34,917 --> 00:03:36,457
Ini catatan akses.
23
00:03:36,458 --> 00:03:38,342
Kami menemukan banyak IP
dari berbagai negara.
24
00:03:38,343 --> 00:03:40,134
Tidak bisa diperbaiki.
/ Kita reboot.
25
00:03:43,056 --> 00:03:44,374
[Sekolah Internasional Han Tar]
/ Tuan dan Nyonya Cheuk.
26
00:03:44,375 --> 00:03:47,490
Menurut kalian kenapa sekolah
kami cocok untuk anak kalian?
27
00:03:50,364 --> 00:03:53,365
Bowie tertarik Astronomi
sejak usia sangat dini.
28
00:03:53,366 --> 00:03:55,268
Dia selalu bermimpi bergabung
dengan program astronot muda
29
00:03:55,269 --> 00:03:57,075
yang diselenggarakan
di sekolahmu setiap tahun.
30
00:04:00,083 --> 00:04:01,166
Tuan Cheuk.
31
00:04:01,167 --> 00:04:03,416
Jika keadaan darurat, kau bisa
membalas teleponmu di luar.
32
00:04:03,417 --> 00:04:05,408
Kita akan melanjutkan
pembicaraan setelahnya.
33
00:04:11,208 --> 00:04:12,989
Permisi.
/ Jangan khawatir.
34
00:04:13,875 --> 00:04:17,707
Menurut catatan, Bowie pernah
menjalani operasi jantung.
35
00:04:17,708 --> 00:04:20,249
Dia ada dalam daftar tunggu
untuk transplantasi jantung?
36
00:04:20,250 --> 00:04:22,207
Siapa namamu?
37
00:04:22,208 --> 00:04:24,531
Bisa perkenalkan diri?
38
00:04:27,734 --> 00:04:28,873
Jason.
/ Ka Chun, di mana kau?
39
00:04:28,874 --> 00:04:30,207
Ada apa?
40
00:04:30,208 --> 00:04:33,207
Seluruh ATM Bank Man Seng tidak berfungsi.
Apa yang kita lakukan?
41
00:04:33,208 --> 00:04:37,207
Beritahu orang-orang di Bank Man Seng,
jika tidak segera memberi akses sekarang,
42
00:04:37,208 --> 00:04:38,874
kita tidak bisa menangani
masalah ini sebelum terlambat.
43
00:04:38,875 --> 00:04:41,489
Aku juga tidak selamat jika kau
tidak segera kembali. Cepat!
44
00:04:43,292 --> 00:04:44,823
Beraninya!
45
00:04:48,417 --> 00:04:50,041
Halo, ini Bank Man Seng.
46
00:04:50,042 --> 00:04:51,791
Mohon maaf atas ketidaknyamanan ini,
layanan kami sementara ditangguhkan.
47
00:04:51,792 --> 00:04:53,457
Apa yang terjadi?
48
00:04:53,458 --> 00:04:55,374
Ada yang pergi memeriksa server?
49
00:04:55,375 --> 00:04:58,198
Baik, dimengerti.
50
00:04:58,698 --> 00:05:01,759
Dalam 15 menit, kantor pusat akan memberi akses
kepada Sky Magic Pro untuk memperbaiki sistem.
51
00:05:01,760 --> 00:05:02,916
Baik. Mengerti.
52
00:05:11,875 --> 00:05:15,457
Rekening luar negeri yang menerima uang
hari ini cuma bisa bertahan selama 5 menit.
53
00:05:15,458 --> 00:05:17,426
Kau harus menyelesaikan seluruh
proses pencucian dalam lima menit.
54
00:05:17,427 --> 00:05:18,999
Lima menit tidak akan cukup!
55
00:05:21,458 --> 00:05:23,332
Terima kasih.
56
00:05:23,333 --> 00:05:25,457
Bank Man Seng baru saja
memberikan akses penting.
57
00:05:25,458 --> 00:05:27,332
Jangan berterima kasih padaku.
58
00:05:27,333 --> 00:05:28,582
Ini.
59
00:05:28,583 --> 00:05:30,830
Akses penting Bank Man Seng.
Lihat baik-baik.
60
00:05:30,831 --> 00:05:34,169
Akses penting Bank Man Seng.
/ Baik, terima kasih.
61
00:05:37,875 --> 00:05:38,967
Tuan Fan.
/ Keluar!
62
00:05:38,968 --> 00:05:40,333
Kopi.
/ Keluar!
63
00:05:42,917 --> 00:05:43,948
Siap?
64
00:05:45,583 --> 00:05:46,694
Kau punya waktu lima menit.
65
00:06:02,583 --> 00:06:03,864
Transfer dimulai.
66
00:06:15,575 --> 00:06:20,082
Perusahaan Keamanan Siber Sky Magic Pro
punya bisnis di seluruh dunia.
67
00:06:20,083 --> 00:06:22,047
Dalam 5 tahun ke depan,
kami memperkirakan...
68
00:06:22,048 --> 00:06:23,999
Bagaimana situasinya?
Laporan lognya? / Di sini.
69
00:06:24,000 --> 00:06:25,541
Ada kebocoran informasi pelanggan?
70
00:06:25,542 --> 00:06:26,542
Chun.
/ Belum ada apa-apa.
71
00:06:26,543 --> 00:06:27,874
Chun...
/ Ada apa?
72
00:06:27,875 --> 00:06:31,223
Setiap versi firewall telah diuji.
Semua sama saja.
73
00:06:31,224 --> 00:06:35,015
Para peretas ini tampak lebih mengenal sistem ini
dibandingkan kita. Mereka tahu semua celahnya.
74
00:06:35,333 --> 00:06:38,249
Kami menutup satu akses, mereka
membuka sepuluh pintu belakang.
75
00:06:38,250 --> 00:06:40,166
Mereka membidik celah kita.
76
00:06:40,167 --> 00:06:43,457
Tapi sepertinya ini bukan DDoS biasa.
Bahkan reboot tidak menyelesaikan masalah.
77
00:06:43,458 --> 00:06:45,166
Sudah coba masuk dari pintu belakang?
78
00:06:45,167 --> 00:06:46,801
Sudah, tapi gagal masuk.
/ Sungguh?
79
00:06:46,802 --> 00:06:48,166
Biar kucoba.
80
00:07:06,917 --> 00:07:08,448
[Server log terputus]
81
00:07:22,282 --> 00:07:23,791
Jason.
82
00:07:23,792 --> 00:07:25,378
Man Seng memberi kita akses,
83
00:07:25,379 --> 00:07:28,754
harusnya rekening bank tidak
mempunyai aktivitas apapun.
84
00:07:28,778 --> 00:07:43,778
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
85
00:07:43,802 --> 00:07:55,802
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
86
00:07:56,792 --> 00:07:57,823
[Selesai]
87
00:08:03,032 --> 00:08:04,999
[Penyusup terdeteksi]
/ Seseorang di perusahaanmu masuk.
88
00:08:05,000 --> 00:08:06,191
Aku memblokirnya sekarang.
89
00:08:12,417 --> 00:08:13,768
[Server transaksi terputus]
90
00:08:14,458 --> 00:08:16,489
Bagaimana di sana?
/ Sedang kuusahakan.
91
00:08:17,631 --> 00:08:18,593
Periksa sekarang.
92
00:08:18,594 --> 00:08:22,176
Ayo cepat. Aku perlu waktu
menghapus semua jejaknya.
93
00:08:30,214 --> 00:08:32,411
Jason.
94
00:08:34,045 --> 00:08:36,957
Ingat aku menciptakan Firewall-X?
95
00:08:36,958 --> 00:08:41,457
Tapi itu tidak pernah diuji. Akan berisiko?
Kita bisa saja kena masalah setelahnya.
96
00:08:41,458 --> 00:08:44,541
Jika kita tidak mencobanya,
kita pasti akan dapat masalah.
97
00:08:44,542 --> 00:08:47,493
Jika kita bisa menghentikan serangannya, mereka mungkin
masih punya waktu untuk memperbaiki masalahnya.
98
00:08:51,667 --> 00:08:53,031
[Transfer selesai]
99
00:08:54,417 --> 00:08:55,823
[Transfer selesai]
100
00:08:56,503 --> 00:08:59,874
Pengiriman tiga akun selesai.
101
00:08:59,875 --> 00:09:01,176
90 detik tersisa.
102
00:09:01,177 --> 00:09:02,291
Sedikit lagi.
103
00:09:10,000 --> 00:09:12,281
[Transfer selesai]
104
00:09:13,220 --> 00:09:14,749
HKD 1,5 juta dolar berhasil ditransfer.
105
00:09:14,750 --> 00:09:16,457
Tunggu. Belum selesai.
106
00:09:16,458 --> 00:09:19,207
Bukannya 12 akun sudah selesai ditransfer?
107
00:09:19,208 --> 00:09:20,239
Sedikit lagi!
108
00:09:21,083 --> 00:09:22,489
[Menerima akun]
109
00:09:28,812 --> 00:09:29,875
Kau sudah selesai?
110
00:09:29,876 --> 00:09:32,592
Aku butuh waktu menghapus jejaknya.
111
00:09:32,593 --> 00:09:33,916
Berhentilah mendesakku!
112
00:09:44,000 --> 00:09:45,156
Yakin?
113
00:09:46,153 --> 00:09:50,399
Setiap firewall punya celah.
Selama para peretas tidak sadar.
114
00:09:51,708 --> 00:09:52,989
Aku akan jadi cadanganmu.
115
00:10:00,167 --> 00:10:01,999
[Mau melanjutkan?]
116
00:10:02,000 --> 00:10:03,031
[Sekarang mengunggah]
117
00:10:04,125 --> 00:10:05,416
Seseorang sedang mengubah sistem.
118
00:10:05,417 --> 00:10:07,454
Aku tidak bisa menunggu.
Aku harus menghapusnya sekarang.
119
00:10:10,333 --> 00:10:11,364
[Selesai]
120
00:10:31,000 --> 00:10:33,781
[Menghapus log]
121
00:10:44,708 --> 00:10:45,584
[Transfer selesai]
122
00:10:45,585 --> 00:10:47,075
[Transfer lintas batas selesai]
123
00:10:48,167 --> 00:10:49,958
Hapus semua catatan transaksi.
124
00:10:54,250 --> 00:10:55,457
[Sekarang mengunggah]
125
00:10:55,458 --> 00:10:56,489
[Terunggah]
126
00:11:11,583 --> 00:11:12,614
Lihat.
127
00:11:15,250 --> 00:11:17,114
Seseorang memasang firewall baru.
128
00:11:18,083 --> 00:11:19,416
Apa-apaan?
129
00:11:19,417 --> 00:11:20,541
Sudah hapus semuanya?
130
00:11:20,542 --> 00:11:21,624
Semua hilang.
131
00:11:21,625 --> 00:11:23,124
Yakin?
132
00:11:23,125 --> 00:11:24,156
Yakin.
133
00:11:45,042 --> 00:11:47,448
Siapa yang memasang firewall baru?
134
00:11:48,375 --> 00:11:49,406
Aku.
135
00:11:53,782 --> 00:11:56,582
Ada beberapa aktivitas tak lazim
di beberapa rekening bank.
136
00:11:56,583 --> 00:11:59,384
Sesuatu yang buruk mungkin terjadi
jika kita tidak menghentikannya.
137
00:11:59,385 --> 00:12:00,416
Cemerlang.
138
00:12:01,198 --> 00:12:02,541
Tapi kau sadar
139
00:12:02,542 --> 00:12:05,291
jika ada yang tidak beres dengan firewall yang
belum teruji, ada akibat besar bagi perusahaan.
140
00:12:05,292 --> 00:12:07,874
Aku tahu, tapi...
/ Tapi apa?
141
00:12:08,833 --> 00:12:10,698
Kenapa kau tidak datang
kepadaku lebih dulu?
142
00:12:12,417 --> 00:12:15,323
[Dia mencuci tiga akun tambahan.]
143
00:12:18,000 --> 00:12:19,831
Bagaimana itu terjadi?
/ Tuan Chan.
144
00:12:22,490 --> 00:12:25,249
Tuan Chan, nyaris saja.
145
00:12:25,250 --> 00:12:28,082
Untungnya, serangan itu dihentikan.
146
00:12:28,083 --> 00:12:29,999
[Dia mencuci tiga akun tambahan.]
147
00:12:30,000 --> 00:12:33,698
Versi X ini dimuat oleh Ka-chun.
Aku cadangannya.
148
00:12:34,792 --> 00:12:35,792
Bagus sekali.
149
00:12:35,793 --> 00:12:37,541
Firewallnya adalah versi uji coba.
150
00:12:37,542 --> 00:12:39,624
Cuma Cheuk Ka-chun
yang punya hak akses.
151
00:12:39,625 --> 00:12:41,582
Ini melanggar aturan.
152
00:12:41,583 --> 00:12:44,082
Demi alasan keamanan,
serahkan Firewall-X-mu.
153
00:12:44,083 --> 00:12:45,281
Juga, serahkan akses.
154
00:12:46,198 --> 00:12:49,374
Bagaimana kalau begini. Biarkan mereka
yang menangani servernya terlebih dahulu,
155
00:12:49,375 --> 00:12:52,041
kita akan bicara dengan
manajemen tentang otorisasi.
156
00:12:52,042 --> 00:12:54,249
Jangan lepaskan aksesmu dulu.
Amankan.
157
00:12:54,250 --> 00:12:55,000
Baik.
158
00:12:55,001 --> 00:12:57,531
Frankie, ke kantorku.
159
00:13:00,398 --> 00:13:02,469
Kau mentransfer tambahan HKD $500 juta.
160
00:13:03,083 --> 00:13:04,114
Kenapa?
161
00:13:05,351 --> 00:13:08,266
Cuma mencari uang saku sampingan.
162
00:13:08,267 --> 00:13:11,257
Siapa? Seseorang yang kukenal?
163
00:13:12,424 --> 00:13:15,855
Aku mencuci uang untukmu selama ini.
Aku tidak pernah tanya untuk siapa kau bekerja.
164
00:13:18,476 --> 00:13:20,225
Batasnya lima menit.
165
00:13:20,226 --> 00:13:22,257
Itu masalah Tom.
166
00:13:23,809 --> 00:13:25,507
Ada keluhan lain?
167
00:13:29,049 --> 00:13:32,173
Aku yang beraksi,
menanggung segala risikonya.
168
00:13:36,351 --> 00:13:38,391
Kau merasa ini adil?
169
00:13:38,392 --> 00:13:39,923
Pikirkan itu.
170
00:14:01,942 --> 00:14:05,558
Manajemen Kantor Pusat Sky Magic Pro menghubungi
Biro Kejahatan Teknologi dan Keamanan Cyber kita.
171
00:14:05,559 --> 00:14:07,433
Kita telah memulai penyelidikan terkait
172
00:14:07,434 --> 00:14:10,850
seseorang yang mengeksploitasi kerentanan
keamanan dan terlibat dalam aktivitas ilegal.
173
00:14:10,851 --> 00:14:14,808
Kau temukan sumber penyerang
dari log cadangan Sky Magic Pro?
174
00:14:14,809 --> 00:14:17,581
Peretas membersihkan semua jejak,
kami tidak dapat menemukan apapun.
175
00:14:17,582 --> 00:14:19,226
Empat kali dalam dua tahun.
176
00:14:19,227 --> 00:14:23,529
Kerusakan sistem tiba-tiba.
Seperti pada Bank Man Seng.
177
00:14:23,530 --> 00:14:25,041
Ini bukanlah kebetulan.
178
00:14:25,042 --> 00:14:27,597
Seseorang di Sky Magic Pro
mungkin korup.
179
00:14:27,598 --> 00:14:32,391
Aku perlu memeriksa apa ada karyawan
di Sky Magic Pro punya akun luar negeri.
180
00:14:32,392 --> 00:14:33,423
Baik.
181
00:14:35,059 --> 00:14:37,193
[Ruang server Sky Magic Pro]
/ Serangan kemarin sepertinya tidak acak.
182
00:14:37,194 --> 00:14:38,683
Mungkin ada motifnya.
183
00:14:39,632 --> 00:14:43,225
Meski rekening nasabah aman
di Bank Man Seng saat ini.
184
00:14:43,226 --> 00:14:46,600
Kau tahu ada 50.000 virus
komputer baru setiap hari?
185
00:14:46,601 --> 00:14:49,007
Para peretas sangat lihai.
186
00:14:49,684 --> 00:14:52,808
Virus apapun yang mereka buat bisa
menyabotase servermu. Sesulit apa itu?
187
00:14:53,934 --> 00:14:57,183
Sudah berakhir.
Tidak ada gunanya terus memikirkannya.
188
00:14:58,059 --> 00:14:59,548
Putrimu sudah pulih.
189
00:15:00,900 --> 00:15:04,225
Dan perusahaan memberimu
kesempatan, tidak sepertiku.
190
00:15:04,226 --> 00:15:08,437
Berliburlah. Habiskan lebih
banyak waktu dengan putrimu.
191
00:15:11,101 --> 00:15:13,475
Putriku dirawat di rumah
sakit selama tiga tahun.
192
00:15:13,476 --> 00:15:15,641
Dia belum beradaptasi
dengan masyarakat baru ini.
193
00:15:15,642 --> 00:15:18,465
Bagaimana wawancaranya?
194
00:15:20,549 --> 00:15:21,766
Sudah lama sekali.
195
00:15:21,767 --> 00:15:25,933
Dia harus berintegrasi kembali ke masyarakat.
Dia ragu bertemu orang asing.
196
00:15:25,934 --> 00:15:27,860
Aku melihatmu membawa buku kemari.
197
00:15:27,861 --> 00:15:29,392
Mau menunjukkannya?
198
00:15:30,591 --> 00:15:33,183
Kuharap dia bisa masuk
ke sekolah yang bagus.
199
00:15:33,184 --> 00:15:35,975
Ini dunia digital.
Apa tujuannya belajar?
200
00:15:35,976 --> 00:15:37,737
Sepertimu, kapan pun
kau membawa komputer,
201
00:15:37,738 --> 00:15:40,339
kau bisa melakukan semua cuma
dengan menekan tombol "Enter".
202
00:15:50,309 --> 00:15:52,632
[...kami tidak bisa
menawarkanmu tempat sisa...]
203
00:16:05,142 --> 00:16:11,965
Waktunya pengobatan.
204
00:16:12,684 --> 00:16:14,516
Ini sangat menjengkelkan.
205
00:16:14,517 --> 00:16:15,882
Bowie Cheuk.
206
00:16:18,476 --> 00:16:20,007
Aku mengenalmu.
207
00:16:20,809 --> 00:16:22,808
Karena itu kuupgrade OLI.
208
00:16:22,809 --> 00:16:26,340
Agar kami bisa mengawasimu
kapan saja, di mana saja.
209
00:16:27,726 --> 00:16:31,688
Atau kau akan lupa minum obat
saat bergembira di sekolah.
210
00:16:32,767 --> 00:16:34,725
Sanitasi sudah selesai.
211
00:16:34,726 --> 00:16:35,965
Minum obatmu.
212
00:16:37,809 --> 00:16:41,090
Tidak perlu.
Aku tidak punya sekolah.
213
00:16:42,642 --> 00:16:43,757
Siapa yang bilang?
214
00:16:44,684 --> 00:16:47,298
Aku orang sakit.
215
00:16:56,017 --> 00:17:00,507
[Tapi pertama, kopi]
216
00:17:06,101 --> 00:17:07,193
Nona.
217
00:17:07,194 --> 00:17:08,478
Kebetulan sekali.
218
00:17:10,559 --> 00:17:13,475
Bowie sedang tidak enak badan
pada hari wawancara itu.
219
00:17:13,476 --> 00:17:16,600
Dia mungkin gagal ekspresikan
dirinya dengan baik karena itu.
220
00:17:16,601 --> 00:17:18,465
Tolong beri dia satu kesempatan lagi.
221
00:17:20,851 --> 00:17:23,016
Dia sangat berusaha keras.
222
00:17:23,017 --> 00:17:25,608
Hasil wawancara sudah final.
Maaf, Pak Cheuk.
223
00:17:27,184 --> 00:17:29,382
Dia sudah kehilangan tiga tahun hidupnya.
224
00:17:31,726 --> 00:17:34,350
Seperti kau tahu, kami sekolah swasta.
225
00:17:34,351 --> 00:17:37,391
Banyak kursus dan fasilitas
dioperasikan oleh dana perwalian.
226
00:17:37,392 --> 00:17:40,016
Kami sudah menerbitkan
obligasi atas nama sekolah.
227
00:17:40,017 --> 00:17:42,808
Biayanya sekitar HKD $0,8 hingga $5 juta.
228
00:17:42,809 --> 00:17:44,298
Kau bisa memikirkannya.
229
00:17:57,267 --> 00:17:58,978
Inspektur Suen, kami menemukan sesuatu.
230
00:18:02,142 --> 00:18:04,391
HKD $10 juta telah ditransfer
ke rekening bank luar negeri ini.
231
00:18:04,392 --> 00:18:05,475
Akun siapa?
232
00:18:05,476 --> 00:18:08,350
Kepala Petugas Keamanan Informasi Frankie.
233
00:18:08,351 --> 00:18:11,911
Aku ingin pencarian latar belakang
menyeluruh dalam waktu 24 jam.
234
00:18:11,912 --> 00:18:12,943
Baik.
235
00:18:34,135 --> 00:18:35,513
Apa kabar, Tuan Pong?
236
00:18:35,514 --> 00:18:37,181
Hal mendesak apa
sampai kita perlu ketemu?
237
00:18:38,226 --> 00:18:39,257
Semua berjalan baik?
238
00:18:40,684 --> 00:18:41,715
Ya, sangat lancar.
239
00:18:47,267 --> 00:18:49,725
Frankie mencuci uang ekstra.
240
00:18:49,726 --> 00:18:51,298
Kau terlibat?
241
00:18:52,976 --> 00:18:54,007
Tidak.
242
00:18:54,966 --> 00:18:57,266
Frankie tidak berpikiran jernih
beberapa hari yang lalu.
243
00:18:57,267 --> 00:18:58,578
Aku sudah mengurusnya.
244
00:18:59,101 --> 00:19:00,590
Dengan cara?
245
00:19:01,809 --> 00:19:02,840
Kemari.
246
00:19:12,517 --> 00:19:13,351
Kakak.
247
00:19:13,351 --> 00:19:14,184
Tunggu.
248
00:19:14,185 --> 00:19:15,798
Tunggu.
/ Kakak.
249
00:19:17,591 --> 00:19:18,975
Tunggu.
250
00:19:18,976 --> 00:19:20,007
Lepaskan dia.
251
00:19:21,559 --> 00:19:22,840
Lepaskan adikku.
252
00:19:25,932 --> 00:19:26,965
Lepaskan dia.
253
00:19:28,302 --> 00:19:29,311
Tidak.
254
00:19:29,312 --> 00:19:30,510
Aku tidak melakukannya.
255
00:19:31,559 --> 00:19:32,590
Lebih kuat.
256
00:19:33,632 --> 00:19:35,441
Sebentar.
257
00:19:55,363 --> 00:19:56,394
Halo.
258
00:19:58,191 --> 00:20:00,847
Franky, aku ingin...
259
00:20:03,237 --> 00:20:04,435
...meminta maaf.
260
00:20:06,142 --> 00:20:08,093
Aku harusnya tidak bicara
seperti itu padamu.
261
00:20:08,810 --> 00:20:11,629
Mari bertemu saat makan malam
dan melupakan apa yang terjadi.
262
00:20:11,630 --> 00:20:14,715
Aku ingin seluruh keluarganya.
263
00:20:18,132 --> 00:20:20,673
Ya, ajaklah istrimu bergabung.
264
00:20:23,684 --> 00:20:25,757
Bawa putrimu juga.
265
00:20:30,966 --> 00:20:33,266
Ayo beli yang ini?
/ Tentu.
266
00:20:33,267 --> 00:20:34,340
Sungguh?
267
00:20:54,789 --> 00:20:57,386
Ayo kita pergi membelinya
dengan Ayah besok. / Ya.
268
00:21:01,169 --> 00:21:02,761
[Kunci]
269
00:21:02,762 --> 00:21:04,564
Ada apa, Sayang?
270
00:21:04,565 --> 00:21:06,013
[Kunci]
271
00:21:06,934 --> 00:21:08,965
Aku tidak tahu, pegangan.
272
00:21:29,891 --> 00:21:30,922
[Kunci]
273
00:22:20,285 --> 00:22:21,316
Sayang.
274
00:22:48,505 --> 00:22:51,238
Temukan kambing hitam lainnya.
275
00:22:51,239 --> 00:22:53,937
Jangan coba macam-macam.
276
00:23:20,517 --> 00:23:22,757
[Berita terkini]
277
00:23:25,556 --> 00:23:27,766
[Kecelakaan mobil fatal merenggut nyawa
satu keluarga beranggotakan tiga orang]
278
00:23:27,767 --> 00:23:28,975
Inspektur Suen.
279
00:23:28,976 --> 00:23:30,727
Frankie dan keluarganya tewas.
280
00:23:39,476 --> 00:23:41,882
Pasti ada seseorang
di balik kematiannya.
281
00:23:43,184 --> 00:23:45,516
Pantau setiap staf di Sky Magic Pro.
282
00:23:45,517 --> 00:23:46,632
Baik, Pak.
283
00:23:55,976 --> 00:23:57,507
[Sisa saldo HKD $207,084]
284
00:24:00,851 --> 00:24:02,798
[Ringkasan pinjaman HKD $54,000]
285
00:24:12,059 --> 00:24:13,257
[Terhubung]
286
00:24:20,559 --> 00:24:21,882
[Sekolah Internasional Han Tar]
287
00:24:24,316 --> 00:24:25,547
[Status penerimaan - Ditolak]
288
00:24:26,976 --> 00:24:30,632
[Status penerimaan - Ditolak]
289
00:24:32,851 --> 00:24:34,048
Ayah.
290
00:24:41,642 --> 00:24:44,215
Ayah sedang apa?
291
00:24:52,559 --> 00:24:55,923
[Status penerimaan - Diterima]
292
00:24:58,434 --> 00:25:01,423
[Hapus]
293
00:25:06,559 --> 00:25:10,600
Pak Cheuk, perusahaan tidak
mau menyetujui pinjamanmu.
294
00:25:11,476 --> 00:25:12,590
Terima kasih.
295
00:25:22,091 --> 00:25:24,016
Pak Chan ingin bertemu di kantornya.
296
00:25:24,017 --> 00:25:25,507
Baik, terima kasih.
297
00:25:33,892 --> 00:25:35,843
Yang menimpa Frankie
sungguh disayangkan.
298
00:25:38,841 --> 00:25:41,813
Mengenai insiden Bank Man Seng,
terakhir kali kau menanganinya sangat baik.
299
00:25:42,591 --> 00:25:45,058
Kami butuh pengganti posisinya.
300
00:25:45,059 --> 00:25:47,250
Manajemen ingin sekali
menawarkanmu kesempatan.
301
00:25:48,549 --> 00:25:50,600
Banyak staf harus dikelola.
302
00:25:50,601 --> 00:25:52,992
Apa perusahaan sungguh
menganggapku tepat?
303
00:25:54,351 --> 00:25:56,502
Bagiku tepat. Itu yang terpenting.
304
00:25:57,501 --> 00:25:58,532
Ini.
305
00:25:59,267 --> 00:26:01,850
Ini keuntungan mu, sama dengan
yang diperoleh Frankie sebelumnya.
306
00:26:01,851 --> 00:26:03,122
Tidak lebih, tidak kurang.
307
00:26:12,184 --> 00:26:14,183
[Dari Pusat Kesehatan Ken Lee:
Antikoagulan telah dikirim padamu.]
308
00:26:14,184 --> 00:26:16,391
Untuk pinjamanmu...
309
00:26:16,392 --> 00:26:18,151
Manajemen dan aku setuju
untuk memberikan pinjaman.
310
00:26:18,152 --> 00:26:19,783
Pengiriman segera dilakukan.
311
00:26:23,601 --> 00:26:25,016
Kami mengerti.
312
00:26:25,017 --> 00:26:26,808
Sulit menjadi ayah baik sekarang.
313
00:26:28,517 --> 00:26:31,350
Tapi, kau harus tetap rendah hati.
314
00:26:31,351 --> 00:26:34,641
Jika kau tidak bisa selesaikan
pekerjaan, aku harus ikut aturan.
315
00:26:34,642 --> 00:26:35,673
Tentu.
316
00:26:38,017 --> 00:26:39,933
Aku yakin kita bisa
bekerja sama dengan baik.
317
00:26:39,934 --> 00:26:41,350
Tentu.
318
00:26:41,351 --> 00:26:42,882
Permisi.
/ Baik.
319
00:26:44,142 --> 00:26:46,058
Kau harus menghindari makanan
tertentu saat meminum obat itu.
320
00:26:46,059 --> 00:26:47,650
Aku bisa mengirimkan
daftarnya padamu nanti.
321
00:26:48,267 --> 00:26:51,725
Maaf. Aku tidak sengaja melihatnya tadi.
322
00:26:51,726 --> 00:26:54,391
Putriku juga meminum obat yang sama.
323
00:26:54,392 --> 00:26:55,882
Baik. Terima kasih.
324
00:27:17,184 --> 00:27:18,891
Aku pulang.
325
00:27:18,892 --> 00:27:19,923
Ayah.
326
00:27:20,809 --> 00:27:23,141
Nyonya Cheuk, semua sudah diperiksa.
Filternya juga, silakan tanda tangan di sini.
327
00:27:23,142 --> 00:27:24,173
Baik.
328
00:27:26,847 --> 00:27:28,391
Terima kasih banyak.
329
00:27:28,392 --> 00:27:29,081
Terima kasih.
330
00:27:29,082 --> 00:27:32,873
Mereka di sini memeriksa AC.
Seseorang mau mengatur Wi-Fi nanti.
331
00:27:33,226 --> 00:27:35,350
Itu efisien.
Kapan kau membuat janji?
332
00:27:35,351 --> 00:27:39,552
Sekretaris dari perusahaanmu May
menelepon bahwa semua sudah diatur.
333
00:27:40,351 --> 00:27:42,702
Kau mampir ke rumah lama
mengambil surat-surat?
334
00:27:45,601 --> 00:27:47,600
Semua ada di sini.
/ Baik.
335
00:27:47,601 --> 00:27:49,308
Bagaimana, Bowie?
336
00:27:49,309 --> 00:27:50,985
Bantu Ibu mengerjakan PR?
337
00:27:50,986 --> 00:27:52,392
Tentu.
338
00:27:53,741 --> 00:27:55,787
Kau bawa pizza?
339
00:27:55,788 --> 00:27:57,002
Tentu.
340
00:27:57,003 --> 00:27:59,394
[Penerimaan masuk sekolah]
/ Tunjukkan yang kau bungkus.
341
00:28:02,601 --> 00:28:06,433
Inspektur Suen, HKD $800 ribu telah
dikirimkan ke rekening Cheuk Ka-chun.
342
00:28:06,434 --> 00:28:08,100
Cari tahu asal pengiriman itu.
343
00:28:08,101 --> 00:28:09,132
Baik.
344
00:28:16,429 --> 00:28:20,834
Bagaimana bayar HKD $800,000
jika tidak menerima pekerjaan itu?
345
00:28:20,835 --> 00:28:23,366
Jangan khawatir.
Aku akan mengurusnya.
346
00:28:26,101 --> 00:28:28,132
Aku ingin putri kita punya harapan.
347
00:28:34,582 --> 00:28:38,113
Ini berat. Tapi kita akan
melalui ini bersama-sama.
348
00:28:43,101 --> 00:28:47,558
Ayah, OLI tidak mengikuti perintahku.
Ia tidak patuh pada perintahku.
349
00:28:48,484 --> 00:28:50,395
Tidak mengikuti perintah?
350
00:28:50,396 --> 00:28:51,497
Sebandel apa?
351
00:28:53,514 --> 00:29:08,514
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
352
00:29:08,538 --> 00:29:23,538
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
353
00:30:21,075 --> 00:30:22,808
[AMERIKA SERIKAT]
354
00:30:22,809 --> 00:30:24,132
[Kau menerima pesan]
355
00:30:36,809 --> 00:30:38,382
[Mendesak]
356
00:30:43,476 --> 00:30:45,423
Kak, kenapa larut begini?
357
00:30:48,851 --> 00:30:52,183
Aku baru memutakhirkan Virus-X,
dan menunggu Firewall-X-mu.
358
00:30:52,184 --> 00:30:54,141
Versi itu luar biasa.
359
00:30:54,142 --> 00:30:56,558
Komputer rumahku diretas.
360
00:30:56,559 --> 00:30:58,110
Bantu aku melacak sumbernya.
361
00:30:58,111 --> 00:30:59,267
Seberapa serius?
362
00:31:01,549 --> 00:31:03,391
OLI sudah terhubung ke komputerku.
363
00:31:03,392 --> 00:31:05,193
Kau bisa masuk dari alamat IP ini.
364
00:31:05,194 --> 00:31:06,745
Tidak ada yang bisa
menyadarimu dengan mudah.
365
00:31:07,601 --> 00:31:09,891
Peretas menggunakan
banyak sekali IP anonim.
366
00:31:09,892 --> 00:31:12,308
Diubah hampir setiap lima detik.
367
00:31:12,309 --> 00:31:13,632
Sematkan lokasinya.
368
00:31:18,809 --> 00:31:19,840
Ketemu!
369
00:31:25,851 --> 00:31:27,453
Aneh.
370
00:31:27,454 --> 00:31:31,287
Setidaknya ada empat hingga lima
perusahaan terdaftar di alamat sama.
371
00:31:32,101 --> 00:31:35,172
Semua perusahaan luar negeri
yang terdaftar di Lingkar Pasifik.
372
00:31:36,382 --> 00:31:39,766
Rekening bank perusahaan-perusahaan
tersebut tidak punya transaksi biasa.
373
00:31:39,767 --> 00:31:42,891
Jumlah yang terlibat sangat besar.
Cuma ada satu kemungkinan.
374
00:31:44,476 --> 00:31:45,882
Pencucian uang.
375
00:31:49,976 --> 00:31:53,768
Di antara perusahaan-perusahaan itu,
yang punya saham terbesar adalah kau.
376
00:31:56,976 --> 00:32:00,433
Hei, kulihat transaksi sebesar
HKD $800,000 telah dilakukan
377
00:32:00,434 --> 00:32:02,058
ke rekening bank pribadimu.
378
00:32:02,059 --> 00:32:06,392
Pemegang saham perusahaan
luar negeri ini juga kau, Cheuk Ka-chun.
379
00:32:07,559 --> 00:32:08,882
Kau memakai uang itu?
380
00:32:25,434 --> 00:32:28,058
Ada apa dengan semua
rekening luar negeri itu?
381
00:32:28,059 --> 00:32:31,016
Kenapa banyak perusahaan
yang terdaftar atas namaku?
382
00:32:31,017 --> 00:32:32,382
Kau menjebakku, 'kan?
383
00:32:34,257 --> 00:32:38,531
Kau cerdas.
Tidak ada yang gratis di dunia ini.
384
00:32:40,434 --> 00:32:42,987
HKD $800.000 itu adalah
hadiah selamat datang.
385
00:32:42,988 --> 00:32:45,731
Kita akan bekerja sama mulai sekarang.
Keberuntungan akan terus datang.
386
00:32:48,734 --> 00:32:49,973
Kau gila?
387
00:32:51,059 --> 00:32:52,965
Aku tidak mau berbuat ilegal.
388
00:32:55,434 --> 00:32:56,745
Apa pekerjaanmu dulu?
389
00:32:58,934 --> 00:33:00,798
Mata pencaharian menjual virus.
390
00:33:06,809 --> 00:33:08,340
Kau dipenjara karena itu.
391
00:33:10,059 --> 00:33:11,632
Kutawarkan kau kesempatan.
392
00:33:18,017 --> 00:33:20,048
Kutebus kesalahanku di penjara.
393
00:33:21,059 --> 00:33:25,015
Sekali aku melakukan kesalahan.
Aku tidak mau mengulanginya lagi.
394
00:33:41,029 --> 00:33:43,253
Jangan kira kau pintar.
395
00:33:49,226 --> 00:33:50,423
Pikirkan.
396
00:33:51,476 --> 00:33:53,587
Yang harus kau lakukan
menekan tombol "Enter".
397
00:34:40,142 --> 00:34:42,613
Aku Inspektur Suen Ban dari
Unit Kejahatan Dunia Maya.
398
00:34:43,476 --> 00:34:44,507
Silahkan duduk.
399
00:34:55,059 --> 00:34:57,382
HK$800,000. Ada penjelasan?
400
00:34:59,759 --> 00:35:01,270
Aku tidak tahu bagaimana menjelaskannya.
401
00:35:01,924 --> 00:35:03,725
Kau meminta pinjaman dari perusahaanmu.
402
00:35:03,726 --> 00:35:05,141
Permohonan ditolak.
403
00:35:05,142 --> 00:35:06,600
Kau butuh uang.
404
00:35:06,601 --> 00:35:08,739
Jadi, kau terlibat dalam bisnis
pencucian uang dengan Frankie.
405
00:35:08,740 --> 00:35:10,090
Aku tidak melakukannya.
406
00:35:13,559 --> 00:35:17,048
Penjahat tidak pernah mengakui
jika mereka melanggar hukum.
407
00:35:23,851 --> 00:35:27,391
Di tahun 2005, kau didakwa dengan
"akses ke komputer dengan niat tidak jujur"
408
00:35:27,392 --> 00:35:29,308
dan menjual virus komputer secara ilegal.
409
00:35:29,309 --> 00:35:32,350
Kau menghapus semua catatan kriminal
di luar negeri dan masuk ke Sky Magic Pro.
410
00:35:32,351 --> 00:35:34,382
Kenapa aku harus percaya
pada penjahat sepertimu?
411
00:35:38,642 --> 00:35:42,808
[Virus +: USD $50,900.99]
/ Itu masa lalu.
412
00:35:44,684 --> 00:35:45,965
[USD $45,000?]
413
00:35:50,267 --> 00:35:51,423
Ayah.
414
00:35:54,726 --> 00:35:57,048
Sedang apa kau?
415
00:35:59,851 --> 00:36:03,673
Sejak menikah, dan punya putri,
416
00:36:05,517 --> 00:36:08,423
aku berjanji tidak akan tergelincir lagi.
417
00:36:15,941 --> 00:36:18,452
HKD $800.000 itu dari Chan Ming-chi.
418
00:36:19,892 --> 00:36:21,433
Sebelum kau memanggilku,
419
00:36:21,434 --> 00:36:25,141
dia mengakui jika dia menggunakan
Sky Magic Pro untuk mencuci uang.
420
00:36:25,142 --> 00:36:26,257
Ada bukti?
421
00:36:27,517 --> 00:36:29,757
Frankie dan aku cuma pion.
422
00:36:31,642 --> 00:36:34,475
Frankie tiba-tiba meninggal karena
kecelakaan. Kalian menyelidikinya?
423
00:36:36,101 --> 00:36:37,932
Jika aku terlibat pencucian uang,
424
00:36:39,226 --> 00:36:41,297
menurutmu kau akan
tahu dengan mudah?
425
00:36:41,965 --> 00:36:43,894
Tahan dia 48 jam.
Jangan memikirkan jaminan.
426
00:36:43,895 --> 00:36:46,017
Ya, Pak.
/ Sebentar.
427
00:36:50,017 --> 00:36:54,757
Aku akan membantumu menemukan bukti dari
Chan Ming-chi membuktikan aku tidak bersalah.
428
00:36:55,767 --> 00:37:00,516
Sampai ada bukti tentang Chan,
kau masih berstatus tersangka.
429
00:37:00,517 --> 00:37:02,048
Jangan berbuat bodoh.
430
00:37:41,017 --> 00:37:42,048
Halo?
431
00:37:43,297 --> 00:37:46,350
Dalam tiga hari, uangnya akan sampai.
432
00:37:46,351 --> 00:37:47,798
Sudah menemukan kambing hitamnya?
433
00:37:48,836 --> 00:37:51,636
Ya, aku akan menanganinya sendiri.
434
00:37:51,637 --> 00:37:54,105
Bagus. Tunggu teleponku.
435
00:38:05,684 --> 00:38:07,850
[Dompetmu]
436
00:38:07,851 --> 00:38:09,548
[Dompet Koin B-West]
437
00:38:16,934 --> 00:38:17,965
Jangan khawatir.
438
00:38:19,642 --> 00:38:21,007
Kita bisa melewati ini.
439
00:38:29,674 --> 00:38:32,391
Chan Ming-chi telah
memanfaatkan kerentanan firewall
440
00:38:32,392 --> 00:38:34,225
di Sky Magic Pro untuk pencucian uang.
441
00:38:34,226 --> 00:38:36,391
Untuk menangkapnya,
kita memerlukan dua hal.
442
00:38:36,392 --> 00:38:39,225
Pertama, saat dia mencuci uang,
443
00:38:39,226 --> 00:38:42,016
semua log dari server Sky Magic Pro
harus dicadangkan.
444
00:38:42,017 --> 00:38:45,350
Kedua, pasti data di komputernya.
445
00:38:45,351 --> 00:38:49,017
Kita perlu buktikan komputernya
yang mengendalikan transaksi.
446
00:38:50,142 --> 00:38:53,058
Kita butuh keduanya sebagai
bukti pelengkap dakwaan.
447
00:38:53,059 --> 00:38:55,391
Dengan begitu kita bisa mendakwanya.
448
00:38:55,392 --> 00:38:58,558
Karena itu kau harus membantu kami
mengumpulkan kedua bukti tersebut.
449
00:39:01,241 --> 00:39:03,959
Yakin komputer seniormu
punya informasi yang kau cari?
450
00:39:03,960 --> 00:39:08,308
Inspektur Suen memberitahuku jika dia sudah
memeriksa komputer semua orang di perusahaan,
451
00:39:08,309 --> 00:39:09,840
kecuali Chan Ming-chi.
452
00:39:12,601 --> 00:39:14,672
Ini versi terbaru dari Virus-X.
453
00:39:16,711 --> 00:39:18,007
Kuharap ini bisa membantumu.
454
00:39:21,757 --> 00:39:24,725
Tidak mudah mengumpulkan
kedua bukti tersebut.
455
00:39:24,726 --> 00:39:26,901
Jika aku meretasnya saat dia sedang
mencuci uang, dia mungkin akan tahu.
456
00:39:26,902 --> 00:39:28,973
Dan aku tidak akan punya
cukup waktu menyimpan log.
457
00:39:29,966 --> 00:39:35,423
Sedangkan untuk komputer Chan,
firewallnya juga tidak mudah diretas.
458
00:39:42,559 --> 00:39:44,641
Kucoba meretas komputernya.
459
00:39:44,642 --> 00:39:47,313
Ada mekanisme pertahanan
yang sangat kuat dalam sistem.
460
00:39:48,434 --> 00:39:52,642
Di komputernya, ada 17
jenis firewall yang berbeda.
461
00:39:57,424 --> 00:40:01,215
Setiap pintu belakang firewall
punya pola pergerakan berbeda.
462
00:40:15,632 --> 00:40:19,257
Untuk memecahkannya, aku mungkin
memerlukan lebih dari satu virus.
463
00:40:20,976 --> 00:40:24,350
Jika aku gagal memecahkannya dalam
20 detik, seluruh sistem akan terkunci,
464
00:40:24,351 --> 00:40:27,100
dan data dapat terhapus otomatis.
465
00:40:27,101 --> 00:40:28,412
Semua akan terhapus.
466
00:40:29,142 --> 00:40:30,382
Aku butuh waktu.
467
00:41:06,546 --> 00:41:11,507
Mike, selama ini aku telah
menciptakan AI di OLI.
468
00:41:12,101 --> 00:41:15,642
Aku berpikir jika kugabungkan
Virus-X punyamu dengan itu,
469
00:41:16,382 --> 00:41:17,808
menurutmu apa yang
akan terjadi selanjutnya?
470
00:41:17,809 --> 00:41:20,485
AI dan virus? Serius?
471
00:41:20,486 --> 00:41:22,267
Aku selalu ingin mencoba ini.
472
00:41:23,591 --> 00:41:25,975
Chan menggunakan firewall
yang sangat kompleks.
473
00:41:25,976 --> 00:41:28,350
Aku cuma punya waktu
20 detik menembusnya.
474
00:41:28,351 --> 00:41:32,255
Aku mau menggunakan AI mengumpulkan
sebanyak mungkin firewall yang berbeda,
475
00:41:32,256 --> 00:41:36,760
dan biarkan Virus-X punyamu belajar
menghitung algoritma setiap firewall.
476
00:41:36,761 --> 00:41:40,266
Selama kita bisa tahu
pola dari firewall Chan,
477
00:41:40,267 --> 00:41:43,075
aku akan bisa mengakses sistem
operasinya dari pintu belakang.
478
00:41:43,837 --> 00:41:48,141
Tapi virus ini dapat membuka
kunci pintu belakang semua OS.
479
00:41:48,142 --> 00:41:49,266
Kau tidak khawatir?
480
00:41:49,267 --> 00:41:50,558
Jangan khawatir.
481
00:41:50,559 --> 00:41:52,766
Aku cuma mengincar komputer Chan.
482
00:41:52,767 --> 00:41:56,740
Selain itu aku akan merombak OLI sehingga cuma OLI
yang bisa memberi perintah dan mengendalikan virus.
483
00:42:17,267 --> 00:42:20,183
Berapa banyak server yang kau buka
agar virus dapat mempelajarinya?
484
00:42:20,184 --> 00:42:21,850
1/20 server dari ruang server.
485
00:42:21,851 --> 00:42:24,766
Cuma dengan 1/20 server sudah
mampu semengesankan ini?
486
00:42:24,767 --> 00:42:26,516
Bayangkan semasif apa
jika kau buka semua server.
487
00:42:26,517 --> 00:42:27,766
Hei.
488
00:42:27,767 --> 00:42:31,017
Bukan mengecilkan hatimu,
tapi kau punya Rencana B?
489
00:42:31,642 --> 00:42:33,273
Tidak ada Rencana B saat ini.
490
00:42:36,559 --> 00:42:41,516
Dalam dua hari ini, aku akan pergi dan
mengambil log cadangan Sky Magic Pro.
491
00:42:41,517 --> 00:42:45,273
Aku akan menghubungkan server
perusahaan ke server kantor polisimu.
492
00:42:46,226 --> 00:42:50,225
Selama tersembunyi dengan baik,
Chan Ming-chi tidak akan bisa tahu.
493
00:42:50,226 --> 00:42:52,433
Begitu dia mulai mencuci uang,
494
00:42:52,434 --> 00:42:55,975
kau bisa mengambil semua catatan
aktivitas dari server di kantor polisi.
495
00:42:55,976 --> 00:42:58,350
Bagaimana dengan komputernya?
496
00:42:58,351 --> 00:43:03,173
Aku akan menggunakan virus AI
inovatif untuk meretas komputernya.
497
00:43:04,726 --> 00:43:07,725
Aku masih mengulik virus ini.
Aku tidak yakin apa berhasil.
498
00:43:08,851 --> 00:43:10,891
Ini akan berisiko.
499
00:43:10,892 --> 00:43:12,632
Ini satu-satunya cara?
500
00:43:13,184 --> 00:43:14,215
Ya.
501
00:43:15,267 --> 00:43:16,298
Sepakat.
502
00:43:39,476 --> 00:43:42,391
Bu, aku harus memakai
helm ini atau tidak?
503
00:43:42,392 --> 00:43:43,433
Ya.
504
00:43:43,434 --> 00:43:46,100
Karya kerajinan ini bagaimana?
Apa perlu membawanya juga?
505
00:43:46,809 --> 00:43:48,882
Kemari. Yang stabil.
506
00:43:51,226 --> 00:43:52,443
Hari Ini Hari Membuka.
507
00:43:52,444 --> 00:43:54,600
Beranilah, jangan ragu.
508
00:44:05,892 --> 00:44:07,110
Ya.
509
00:44:07,111 --> 00:44:10,100
Target hari ini Bank Hong Seng.
510
00:44:10,101 --> 00:44:11,808
HKD$2 miliar.
511
00:44:11,809 --> 00:44:12,840
Baik.
512
00:44:19,851 --> 00:44:21,850
Halo?
513
00:44:21,851 --> 00:44:22,985
Bank Hong Seng.
514
00:44:22,986 --> 00:44:24,767
Siapa lawannya hari ini?
515
00:44:25,851 --> 00:44:26,882
Aku.
516
00:44:28,267 --> 00:44:29,298
Itu saja.
517
00:44:43,142 --> 00:44:44,298
[Berikan akses]
518
00:45:04,809 --> 00:45:06,632
Pintu belakang sekarang terakses.
519
00:45:16,767 --> 00:45:18,382
Mereka sedang beraksi.
520
00:45:24,559 --> 00:45:26,840
Hei, semuanya. Bersiap.
521
00:45:35,382 --> 00:45:36,933
Aku akan memulai serangan.
522
00:45:36,934 --> 00:45:38,215
[Akses diberikan]
523
00:45:42,184 --> 00:45:50,266
Peringatan! Serangan virus!
524
00:45:50,267 --> 00:45:51,683
Ada apa?
525
00:45:51,684 --> 00:45:53,068
Apa yang terjadi?
526
00:45:53,069 --> 00:45:54,350
Kartu ATM-ku macet.
527
00:45:55,007 --> 00:45:56,683
Semua mesin tidak berfungsi.
528
00:45:56,684 --> 00:45:58,755
[Bank Hong Seng]
/ Tidak ada tombol merespons.
529
00:46:04,392 --> 00:46:05,975
Kapan teknisi tiba?
530
00:46:05,976 --> 00:46:07,266
Kami sedang menanganinya.
Secepat mungkin.
531
00:46:07,267 --> 00:46:08,350
Servernya padam lagi?
532
00:46:08,351 --> 00:46:10,502
Di mana laporannya?
Kita butuh itu sekarang.
533
00:46:11,267 --> 00:46:13,698
Kau bisa memulai pencucian
uangnya dalam dua menit.
534
00:46:41,892 --> 00:46:44,641
Mike, Chan mau mencuci uang sekarang.
535
00:46:44,642 --> 00:46:47,975
Aku akan menggunakan virus AI
meretas komputernya sekarang.
536
00:46:47,976 --> 00:46:49,132
Kau serius?
537
00:46:50,424 --> 00:46:53,475
Itu belum diuji.
Bagaimana kau tahu itu akan berhasil?
538
00:46:53,476 --> 00:46:55,819
Aku tidak bisa menunggu lagi.
Biar kuambil risiko.
539
00:46:55,843 --> 00:47:10,843
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
540
00:47:10,867 --> 00:47:25,867
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
541
00:47:25,980 --> 00:47:28,225
Masuk berhasil.
542
00:47:28,226 --> 00:47:29,298
Tiga detik?
543
00:48:12,559 --> 00:48:14,004
Uangnya masuk.
544
00:48:14,851 --> 00:48:16,257
Kita menyalin data.
545
00:48:21,809 --> 00:48:23,808
Halo, bagaimana di sana?
546
00:48:23,809 --> 00:48:27,205
Aku masuk. Aku menyalin
data dari komputer Chan.
547
00:48:29,101 --> 00:48:30,132
Bagus.
548
00:48:59,476 --> 00:49:02,850
[Masuk]
549
00:49:02,851 --> 00:49:03,923
Dark Web?
550
00:49:21,059 --> 00:49:23,007
Mike, ada bug di virus AI.
551
00:49:27,017 --> 00:49:30,933
Itu melewati komputer Chan ke server
dan membuka semua pintu belakang.
552
00:49:30,934 --> 00:49:32,858
Ada cara memperbaikinya?
553
00:49:32,859 --> 00:49:33,891
Akan kuusahakan.
554
00:49:33,892 --> 00:49:36,683
Tapi tanpa perlindungan apapun,
virus dari luar bisa masuk kemari.
555
00:49:36,684 --> 00:49:38,235
Itu akan menyerang semua server.
556
00:49:38,236 --> 00:49:41,308
Semua perangkat penghubung
akan terkontaminasi.
557
00:50:00,726 --> 00:50:02,173
Apa yang terjadi?
558
00:50:06,101 --> 00:50:07,632
Semua komputer mati.
559
00:50:12,184 --> 00:50:14,141
Hei, lognya berhenti menyalin.
560
00:50:14,142 --> 00:50:15,683
Semua komputer di sini diserang.
561
00:50:15,684 --> 00:50:16,808
Apa yang kau lakukan?
562
00:50:16,809 --> 00:50:19,100
Ada bug dalam virus yang
menyebar ke segala arah.
563
00:50:19,101 --> 00:50:22,212
Melewati server tempat
Chan terhubung dan keluar.
564
00:50:30,351 --> 00:50:32,058
Situasi yang sama terjadi di situ.
565
00:50:32,059 --> 00:50:35,016
Jika komputer terinfeksi virus,
semua perlindungan akan hilang.
566
00:50:35,017 --> 00:50:36,058
Apa yang kita lakukan sekarang?
567
00:50:36,059 --> 00:50:37,225
Pulihkan.
568
00:50:37,226 --> 00:50:40,683
Pulihkan semua komputer.
Hentikan penyebaran virus.
569
00:50:40,684 --> 00:50:44,891
Tidak, jika dilakukan, semua yang
terkait bukti Chan akan terhapus.
570
00:50:44,892 --> 00:50:45,923
Aku punya buktinya.
571
00:51:12,142 --> 00:51:13,882
Pak Chan, transaksinya gagal.
572
00:51:20,851 --> 00:51:23,446
Halo.
/ Ini aku. Apa yang terjadi?
573
00:51:23,447 --> 00:51:26,163
Komputerku saja diserang.
Ini tidak bagus.
574
00:51:27,059 --> 00:51:28,090
Kemarilah sekarang juga.
575
00:51:34,934 --> 00:51:37,683
Pak Chan, Keamanan mengatakan
semua alarm kebakaran diaktifkan.
576
00:51:37,684 --> 00:51:39,975
Mereka sedang menyelidiki,
tapi kami disarankan mengungsi.
577
00:51:39,976 --> 00:51:41,007
Di mana Ka Chun?
578
00:51:41,726 --> 00:51:42,757
Aku tidak tahu.
579
00:51:55,882 --> 00:51:59,683
Aku tidak bisa memperbaiki bug dari virus,
dan bug tersebut lolos melalui jaringan.
580
00:51:59,684 --> 00:52:01,195
Ini harus dihentikan sekarang!
581
00:52:02,642 --> 00:52:05,715
Satu-satunya cara menghentikannya
adalah dengan memulihkannya.
582
00:52:08,059 --> 00:52:09,965
[Sistemmu sedang dipulihkan]
583
00:52:31,267 --> 00:52:32,725
Ka-chun.
584
00:52:32,726 --> 00:52:34,257
Kenapa kau di sini?
585
00:52:35,017 --> 00:52:37,340
Semua komputer tidak berfungsi.
586
00:52:42,601 --> 00:52:44,016
Jason, kembalikan padaku.
587
00:52:44,017 --> 00:52:46,516
Jangan tanya aku.
Bicaralah dengan Pak Chan.
588
00:52:46,517 --> 00:52:47,558
Dengar.
589
00:52:47,559 --> 00:52:49,565
Berikan padaku.
Kembalikan saja padaku.
590
00:52:49,566 --> 00:52:53,266
Kau tahu Chan Ming-chi menggunakan
perusahaan untuk pencucian uang?
591
00:52:53,267 --> 00:52:55,683
Itu bukan uang kita.
Apa masalahnya?
592
00:52:55,684 --> 00:52:57,923
Kau mengaku terlibat mereka?
593
00:53:01,309 --> 00:53:02,632
Lantas?
594
00:53:04,017 --> 00:53:05,477
Berhati-hatilah!
595
00:53:13,642 --> 00:53:14,840
Chun.
596
00:53:22,851 --> 00:53:23,882
Di mana Ka Chun?
597
00:53:25,405 --> 00:53:26,585
Dia lari.
598
00:53:26,586 --> 00:53:28,053
Dia mengatakan sesuatu?
599
00:53:28,054 --> 00:53:29,085
Tidak sepatah kata pun.
600
00:53:47,049 --> 00:53:48,558
Di mana buktinya?
601
00:53:48,559 --> 00:53:49,891
Ada padaku.
602
00:53:49,892 --> 00:53:52,308
Aku akan menunggumu
di kantor polisi. / Baik.
603
00:53:53,142 --> 00:53:54,923
Ada kabar?
/ Nihil.
604
00:53:59,684 --> 00:54:00,715
Hei.
605
00:54:02,299 --> 00:54:03,641
Culik seseorang untukku.
606
00:54:03,642 --> 00:54:04,840
Tuan Pong tahu?
607
00:54:05,726 --> 00:54:07,683
Tidak perlu mengganggunya.
608
00:54:07,684 --> 00:54:09,391
Nanti kita bicara setelah selesai.
609
00:54:09,392 --> 00:54:11,543
Aku akan mengirimkan
informasinya. Itu saja.
610
00:54:22,934 --> 00:54:27,391
Ada yang bilang astronot itu ibarat ilmuwan
yang bisa menyetir pesawat luar angkasa.
611
00:54:27,392 --> 00:54:32,235
Untuk menjadi astronot,
dibutuhkan setidaknya lima tahun pelatihan.
612
00:54:32,236 --> 00:54:34,808
Misalnya, beberapa pelatihan
dalam kondisi tanpa bobot.
613
00:54:35,809 --> 00:54:37,308
Silakan tinggalkan pesan.
614
00:54:37,309 --> 00:54:40,808
Sayang, bawa Bowie dan temui aku
di Markas Besar Kepolisian Pusat.
615
00:54:40,809 --> 00:54:41,840
Segera.
616
00:54:44,476 --> 00:54:45,507
Masuk.
617
00:54:49,559 --> 00:54:50,590
Jangan bergerak.
618
00:54:58,466 --> 00:55:00,225
Dia menggabungkan virus dengan AI.
619
00:55:00,226 --> 00:55:03,850
Dia juga meretas komputermu dan menyalin
aktivitas pencucian uang kita sebagai bukti.
620
00:55:03,851 --> 00:55:07,266
Semua komputer mati,
dan uangnya dibekukan.
621
00:55:07,267 --> 00:55:08,776
Pasti ada hubungannya dengan alat ini.
622
00:55:08,777 --> 00:55:09,892
Bagaimana cara mengatasinya?
623
00:55:11,142 --> 00:55:12,423
Bagaimana?
624
00:55:17,017 --> 00:55:19,350
Sial. Sistem sedang memulihkan.
625
00:55:25,851 --> 00:55:27,507
Kenapa memulihkan?
626
00:55:29,434 --> 00:55:31,850
Uang pencucian akan hilang semua.
627
00:55:31,851 --> 00:55:33,802
Di mana ruang servernya?
/ Di sini.
628
00:55:50,309 --> 00:55:52,298
[Sistemmu sedang memulihkan]
629
00:56:35,976 --> 00:56:37,007
Apa yang terjadi?
630
00:56:45,267 --> 00:56:46,298
Sekarang apa?
631
00:56:47,559 --> 00:56:49,850
Hei, katakan sesuatu!
632
00:56:49,851 --> 00:56:51,808
Cheuk Ka-chun, luar biasa.
633
00:56:51,809 --> 00:56:52,840
Luar biasa.
634
00:56:54,767 --> 00:56:56,673
Jadi? Apa yang kita lakukan
untuk memperbaikinya?
635
00:56:59,819 --> 00:57:01,016
Apa yang terjadi?
636
00:57:01,017 --> 00:57:02,715
Aku tidak tahu. Semua ulahnya.
637
00:57:03,976 --> 00:57:05,475
Apa yang terjadi?
638
00:57:05,476 --> 00:57:07,016
Virus ini tidak dapat dikendalikan.
639
00:57:07,017 --> 00:57:08,516
Itu keluar dari jaringan perusahaan.
640
00:57:08,517 --> 00:57:12,058
Perangkat apapun yang mengakses
internet akan punya pintu belakang.
641
00:57:12,059 --> 00:57:14,725
Semua orang tidak terlindungi.
Perangkat apapun bisa terinfeksi.
642
00:57:14,726 --> 00:57:16,850
Sudah selesai? Perbaiki saja.
643
00:57:23,684 --> 00:57:27,350
Semua kode sumber virus ada di dalam
perangkat ini. Ini terhubung ke internet.
644
00:57:27,351 --> 00:57:29,891
Aku cuma peduli apa
uang itu bisa ditransfer.
645
00:57:29,892 --> 00:57:32,475
Aku bisa mengakses jaringan,
tapi server Sky Magic Pro sedang padam.
646
00:57:32,476 --> 00:57:35,558
Aku butuh waktu untuk...
/ Berhenti menjelaskan, lakukan saja.
647
00:57:37,483 --> 00:57:41,222
Biar kucoba perbaiki dengan
perangkat lunak anti-virusku.
648
00:57:51,226 --> 00:57:53,173
[Antivirus galat]
649
00:58:11,226 --> 00:58:12,257
Bagaimana?
650
00:58:12,966 --> 00:58:16,141
Aku sudah mencoba berkali-kali.
Uangnya tidak bisa dipindahkan.
651
00:58:16,142 --> 00:58:19,433
Selama pintu belakang server dibuka,
virus akan terus masuk.
652
00:58:19,434 --> 00:58:21,183
Server akan terus
terinfeksi berulang kali.
653
00:58:21,184 --> 00:58:24,267
Aku tidak bisa memerintahkan
operasi menutup pintu belakang.
654
00:58:29,726 --> 00:58:32,637
Cuma Cheuk Ka-chun satu-satunya
orang yang bisa memperbaikinya.
655
00:59:07,392 --> 00:59:09,401
Jika perangkat ini dapat
terhubung ke internet,
656
00:59:09,402 --> 00:59:11,475
itu artinya kita bisa
menghubungi luar, 'kan?
657
00:59:12,101 --> 00:59:14,252
Kau harus menggunakannya
untuk terhubung ke internet.
658
00:59:17,851 --> 00:59:19,975
Aku bisa memulihkan ponselmu.
659
00:59:19,976 --> 00:59:21,485
Matikan koneksi internet.
660
00:59:21,486 --> 00:59:23,317
Kau mungkin bisa menghubungi luar.
661
00:59:28,602 --> 00:59:31,351
Retas di sini.
Reboot ponselnya dan ponselku.
662
00:59:31,352 --> 00:59:32,674
Aku harus menemukannya.
663
00:59:44,101 --> 00:59:47,391
[Memulihkan]
664
00:59:47,392 --> 00:59:49,132
[Selesai]
665
00:59:50,434 --> 00:59:52,891
Di mana kau?
/ Dia lolos. Kami masih mencari.
666
00:59:52,892 --> 00:59:55,641
Jangan tutup telepon,
Aku akan memberikan informasi.
667
00:59:55,642 --> 00:59:57,753
Temukan segera lokasi Cheuk Ka-chun.
668
01:00:00,184 --> 01:00:01,215
Selesai.
669
01:00:04,259 --> 01:00:05,768
Dia pergi ke Tai Kwun.
670
01:00:05,769 --> 01:00:06,654
Baik.
671
01:00:06,655 --> 01:00:07,765
Tai Kwun.
672
01:00:18,809 --> 01:00:20,200
Dia menuju lantai belakang.
673
01:00:23,309 --> 01:00:24,340
Di atas sana.
674
01:00:26,059 --> 01:00:27,090
Hei.
675
01:00:50,226 --> 01:00:51,475
Ayo.
676
01:00:51,476 --> 01:00:52,507
Ayo!
677
01:00:53,517 --> 01:00:54,517
Pergi.
678
01:00:54,541 --> 01:01:09,541
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
679
01:01:09,565 --> 01:01:24,565
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
680
01:02:25,142 --> 01:02:27,090
Bagaimana?
/ Kami kehilangan dia.
681
01:02:28,934 --> 01:02:29,965
Aku tadi melihatnya.
682
01:02:32,017 --> 01:02:33,298
Di mana putrinya?
683
01:02:35,892 --> 01:02:37,523
Ini hari pembukaan Han Tar.
684
01:02:38,517 --> 01:02:39,788
Pergi ke Han Tar sekarang.
685
01:02:40,392 --> 01:02:41,507
Tangkap putrinya.
686
01:02:42,392 --> 01:02:43,423
Baik.
687
01:02:46,036 --> 01:02:47,225
Ka-chun sudah datang?
688
01:02:47,226 --> 01:02:50,483
Belum, tapi banyak tempat di Hong Kong
yang mengalami pemadaman internet.
689
01:02:51,351 --> 01:02:53,392
Biarkan saja, prioritasnya adalah
menemukan Cheuk Ka-chun.
690
01:02:53,393 --> 01:02:54,507
Baik, Pak.
691
01:03:04,226 --> 01:03:06,558
Apa yang terjadi? Internet mati.
692
01:03:06,559 --> 01:03:08,308
Padam.
693
01:03:08,309 --> 01:03:09,526
Layar berkedip.
/ Apa yang terjadi?
694
01:03:09,527 --> 01:03:11,350
Ya, kita tidak bisa menggunakan internet.
695
01:03:13,767 --> 01:03:15,776
Aneh. Aku baru saja menggunakannya.
696
01:03:15,777 --> 01:03:17,808
Sekarang tidak merespons.
/ Sama.
697
01:03:21,392 --> 01:03:23,298
Di mana Bowie?
/ Aku tidak tahu.
698
01:03:26,392 --> 01:03:27,423
Bowie?
699
01:03:29,559 --> 01:03:30,590
Bowie?
700
01:03:34,142 --> 01:03:35,173
Bowie?
701
01:03:38,299 --> 01:03:40,507
Bowie?
702
01:03:41,559 --> 01:03:42,590
Bowie Cheuk.
703
01:03:45,017 --> 01:03:47,183
Bowie Cheuk!
/ Ibu!
704
01:03:47,184 --> 01:03:48,215
Bowie!
705
01:03:52,065 --> 01:03:54,308
Ibu!
/ Bowie.
706
01:03:54,309 --> 01:03:55,891
Bowie.
707
01:03:55,892 --> 01:03:57,433
Bowie!
708
01:03:57,434 --> 01:03:59,882
[Memulihkan]
709
01:04:04,684 --> 01:04:06,183
Ini Chan Ming Chi.
710
01:04:06,184 --> 01:04:08,350
Suamimu berada di Mabes Kepolisian.
711
01:04:08,351 --> 01:04:09,975
Dia mengambil sesuatu dariku.
712
01:04:09,976 --> 01:04:11,807
Polisi tidak bisa menyelamatkan putrimu.
713
01:04:16,142 --> 01:04:17,298
Bowie!
714
01:04:25,892 --> 01:04:26,923
Petugas.
715
01:04:28,299 --> 01:04:31,808
Aku di sini untuk menemui Inspektur
Suen Ban dari Unit Kejahatan Dunia Maya.
716
01:04:31,809 --> 01:04:33,193
Aku Cheuk Ka-chun.
717
01:04:33,194 --> 01:04:34,225
Sebentar.
718
01:04:37,132 --> 01:04:38,101
Halo.
719
01:04:38,102 --> 01:04:40,516
Ada pria bernama Cheuk Ka-chun
sedang mencari Inspektur Suen.
720
01:04:40,517 --> 01:04:41,808
Terima kasih.
721
01:04:41,809 --> 01:04:42,933
Kenny.
722
01:04:42,934 --> 01:04:45,225
Cheuk Ka-chun ada di sini.
Turun dan bawa dia kemari.
723
01:04:45,226 --> 01:04:46,257
Baik, Pak.
724
01:04:52,476 --> 01:04:53,507
Sayang.
725
01:04:55,299 --> 01:04:57,183
Jangan lapor ke polisi.
726
01:04:57,184 --> 01:04:58,475
Apa yang terjadi?
727
01:04:58,476 --> 01:05:01,016
Aku baik-baik saja.
Kenapa aku tidak boleh melapor ke polisi?
728
01:05:01,017 --> 01:05:02,350
Di mana Bowie?
729
01:05:02,351 --> 01:05:04,090
Manajermu menculik Bowie.
730
01:05:04,851 --> 01:05:06,682
Dia bilang kau mengambil sesuatu darinya.
731
01:05:11,892 --> 01:05:14,475
Halo.
/ Biar aku bicara dengan suamimu.
732
01:05:19,757 --> 01:05:21,798
Halo.
/ Cheuk Ka-chun.
733
01:05:22,809 --> 01:05:24,040
Aku masih di kantor.
734
01:05:25,059 --> 01:05:26,250
Di mana kartu memorinya?
735
01:05:27,392 --> 01:05:28,735
Kembalikan putriku.
736
01:05:28,736 --> 01:05:29,767
Kembalilah sekarang.
737
01:05:31,132 --> 01:05:32,433
Di mana Cheuk Ka-chun?
738
01:05:32,434 --> 01:05:33,465
Di sana.
739
01:05:34,601 --> 01:05:35,632
Ayo.
740
01:05:36,351 --> 01:05:37,382
Cheuk Ka-chun.
741
01:05:57,059 --> 01:05:59,530
Kalian bertiga ke sana, sisanya ikut aku.
742
01:06:03,976 --> 01:06:07,100
Stasiun ini ditutup karena masalah sinyal.
743
01:06:07,101 --> 01:06:10,132
Kami minta maaf atas...
/ Yung Shan.
744
01:06:11,358 --> 01:06:13,829
Aku sudah dapat bukti untuk
menuntut Chan Ming-chi.
745
01:06:15,351 --> 01:06:19,433
Untuk menyelamatkan Bowie,
aku harus kembali ke kantor.
746
01:06:19,434 --> 01:06:21,683
Aku bisa ikut.
/ Tidak.
747
01:06:24,476 --> 01:06:26,475
Ada layanan GPS di arloji Bowie.
748
01:06:26,476 --> 01:06:29,891
Selama kita bisa terhubung ke internet,
kita bisa mengetahui lokasi Bowie.
749
01:06:29,892 --> 01:06:31,475
Paham?
750
01:06:31,476 --> 01:06:32,507
Aku paham.
751
01:06:33,267 --> 01:06:35,766
Aku tidak bisa membiarkan
hal buruk terjadi pada Bowie.
752
01:06:35,767 --> 01:06:37,173
Kau juga tidak.
753
01:07:25,059 --> 01:07:27,050
Di mana kartu memorinya?
/ Di mana putriku?
754
01:07:30,767 --> 01:07:32,048
Di mana putriku?
755
01:07:33,059 --> 01:07:34,090
Tom.
756
01:07:38,809 --> 01:07:40,923
Bowie.
757
01:07:59,517 --> 01:08:00,548
Tidak masalah.
758
01:08:03,174 --> 01:08:06,215
Jika uangku kembali,
putrimu akan kembali.
759
01:08:07,392 --> 01:08:08,423
Kau sudah berjanji.
760
01:08:27,976 --> 01:08:29,651
[Pintu belakang ditutup setelah 5 menit]
761
01:08:29,652 --> 01:08:31,975
Dalam lima menit, pintu belakang ditutup.
762
01:08:32,684 --> 01:08:36,975
Gunakan piranti lunak anti-virus terbarumu
untuk memindai dan mengisolasi virus.
763
01:08:36,976 --> 01:08:38,527
Uangmu bisa dipindahkan lagi.
764
01:08:58,392 --> 01:09:00,007
[Memindai]
765
01:09:09,809 --> 01:09:11,340
[Reboot selesai]
766
01:09:11,892 --> 01:09:13,798
[Arloji Bowie telah direboot]
767
01:09:15,017 --> 01:09:17,048
[Baterai perangkat Bowie hampir habis]
768
01:09:30,726 --> 01:09:32,808
[Bowie, Jalan Po Tuck No.1]
769
01:09:32,809 --> 01:09:35,257
[Shan]
770
01:09:40,517 --> 01:09:42,548
[Bowie, Jalan Po Tuck No.1]
771
01:09:59,351 --> 01:10:02,358
Tidak terkunci.
Pengiriman uang kembali berlangsung.
772
01:10:07,851 --> 01:10:08,882
Berhenti.
773
01:10:10,059 --> 01:10:11,090
Berhenti.
774
01:10:16,416 --> 01:10:19,376
Transfer HKD $2 miliar itu
untuk membeli koin BY-West
775
01:10:19,377 --> 01:10:21,055
lalu transfer ke rekening ini.
776
01:10:21,841 --> 01:10:23,975
Kita tidak yakin di mana virusnya.
777
01:10:23,976 --> 01:10:26,048
Platform perdagangan itu
mungkin juga terinfeksi.
778
01:10:27,101 --> 01:10:29,475
Kau dengar dia?
Bagaimana melakukannya?
779
01:10:29,476 --> 01:10:30,735
Kedengarannya bahaya.
780
01:10:30,736 --> 01:10:32,808
Aku bisa celaka jika Tuan Pong tahu.
781
01:10:35,184 --> 01:10:38,558
Jika kau gagal menyelesaikannya,
kau juga tidak akan hidup.
782
01:10:41,981 --> 01:10:46,350
Jika aku harus memeriksa platform
perdagangan itu, aku butuh waktu.
783
01:10:46,351 --> 01:10:47,382
Cepat.
784
01:10:58,421 --> 01:11:00,225
Kenapa berbunyi bip?
785
01:11:00,226 --> 01:11:02,382
Bateraiku hampir habis.
786
01:11:05,517 --> 01:11:08,350
Ibuku punya baterai cadangan.
787
01:11:08,351 --> 01:11:10,840
Bisa memberitahunya?
788
01:11:15,384 --> 01:11:17,290
[No.1, Jalan Po Tuck]
789
01:11:29,466 --> 01:11:32,933
Ada petugas polisi melihat istri
Cheuk Ka-chun di Jalan Po Tuck.
790
01:11:32,934 --> 01:11:34,516
Bawa dia kemari.
791
01:11:34,517 --> 01:11:36,132
Bawa istrinya kemari.
792
01:11:45,976 --> 01:11:47,975
Platform perdagangannya aman.
793
01:11:47,976 --> 01:11:49,173
Kau bisa berdagang sekarang.
794
01:11:49,976 --> 01:11:51,167
Tunggu apalagi?
795
01:13:04,559 --> 01:13:05,798
Di mana putriku?
796
01:13:59,892 --> 01:14:01,975
Bowie, Ibu di sini.
797
01:14:02,718 --> 01:14:04,457
Aku tidak bisa bernapas.
798
01:14:05,851 --> 01:14:07,100
Polisi.
799
01:14:07,101 --> 01:14:08,018
Wing-shan.
800
01:14:08,019 --> 01:14:10,725
Kami mencurigai suamimu Cheuk Ka-chun
mungkin terlibat dalam pencucian uang.
801
01:14:10,726 --> 01:14:13,090
Kami butuh kau ikut untuk penyelidikan.
802
01:14:20,726 --> 01:14:23,808
HKD $2 juta telah ditransfer
ke dompet elektronikmu.
803
01:14:23,809 --> 01:14:24,840
Kemasi.
804
01:14:27,194 --> 01:14:28,592
Putrimu ada di sini.
805
01:14:48,192 --> 01:14:50,181
[Peringatan - Detak jantung
tidak teratur terdeteksi]
806
01:14:52,017 --> 01:14:54,465
[Sanatorium dan R.S. Hong Kong]
807
01:15:01,976 --> 01:15:03,507
Dua komputer kembali menyala.
808
01:15:06,374 --> 01:15:08,141
Kepala Perusahaan Keamanan
Siber Sky Magic Pro,
809
01:15:08,142 --> 01:15:13,683
Cheuk Ka-chun diduga terlibat pelanggaran
U.U. Penipuan dan Penyalahgunaan Komputer
810
01:15:13,684 --> 01:15:17,933
dengan meretas sistem perbankan
dengan virus dan ingin mencuci uang.
811
01:15:17,934 --> 01:15:20,058
Dia kini menjadi buronan polisi.
812
01:15:20,059 --> 01:15:23,132
Istri Cheuk Ka-chun
ditangkap sebelumnya.
813
01:16:09,892 --> 01:16:11,963
Tingkat oksigen darahnya cuma 80.
814
01:16:12,726 --> 01:16:14,600
Dan tekanan darahnya menurun.
815
01:16:14,601 --> 01:16:16,683
Kondisinya semakin parah.
816
01:16:16,684 --> 01:16:18,715
Organ-organnya mulai rusak.
817
01:16:19,351 --> 01:16:21,516
Beritahu ICU.
Bawa dia ke ruang operasi sekarang.
818
01:16:21,517 --> 01:16:22,548
Tunggu.
819
01:16:25,559 --> 01:16:26,590
Bowie.
820
01:16:27,601 --> 01:16:28,715
Bowie.
821
01:16:35,091 --> 01:16:37,183
Pak, kau ayah dari anak ini?
822
01:16:37,184 --> 01:16:39,183
Dokter, bagaimana putriku?
823
01:16:39,184 --> 01:16:40,808
Kami harus segera mengoperasinya.
824
01:16:40,809 --> 01:16:42,766
Kondisinya semakin parah.
825
01:16:42,767 --> 01:16:44,193
Dia dalam kondisi kritis.
826
01:16:44,194 --> 01:16:45,933
Harap bersiaplah untuk
kemungkinan terburuk.
827
01:17:21,434 --> 01:17:22,465
Cheuk Ka-chun.
828
01:17:59,392 --> 01:18:01,663
Jangan kira kau pintar.
829
01:18:02,351 --> 01:18:04,641
Kau pernah dipenjara.
830
01:18:04,642 --> 01:18:06,715
Tidak ada makan siang gratis di dunia ini.
831
01:18:10,559 --> 01:18:13,850
Kepala Perusahaan Keamanan Siber
Sky Magic Pro Cheuk Ka-chun
832
01:18:13,851 --> 01:18:16,933
diduga terlibat dalam
intrusi sistem perbankan
833
01:18:16,934 --> 01:18:18,600
dan kegiatan pencucian uang.
834
01:18:18,601 --> 01:18:20,266
Sejumlah besar uang terlibat.
835
01:18:20,267 --> 01:18:22,610
Menurut Polisi tersangka sedang buron.
836
01:18:22,611 --> 01:18:25,642
Setiap warga yang menyaksikan
tersangka, harap menghubungi...
837
01:18:28,267 --> 01:18:30,590
Kunci pintunya saat kau pergi.
838
01:18:54,851 --> 01:18:57,318
Mike, aku buronan.
839
01:18:57,319 --> 01:18:59,350
Aku harus menemukan Chan Ming-chi.
840
01:18:59,351 --> 01:19:01,433
Apa yang bisa kubantu?
841
01:19:01,434 --> 01:19:04,808
Aku melihatnya memasuki Dark Web saat
meretas komputernya beberapa waktu lalu.
842
01:19:04,809 --> 01:19:06,975
Dia ke platform perdagangan
bernama Silver River.
843
01:19:06,976 --> 01:19:09,651
Carikan aku tanda masuk.
Aku harus menemukannya.
844
01:19:09,652 --> 01:19:11,643
Baik. Aku akan memberimu
browser TOR terlebih dulu.
845
01:19:31,072 --> 01:19:33,103
[Masuk Silent River]
846
01:19:42,517 --> 01:19:44,016
Kau harus berhati-hati.
847
01:19:44,017 --> 01:19:45,600
Semua berbeda di sini sekarang.
848
01:19:45,601 --> 01:19:48,475
Ada berbagai macam perdagangan.
Orang-orang tidak cuma menjual virus.
849
01:19:48,476 --> 01:19:50,808
Orang-orang ini eksentrik.
850
01:19:50,809 --> 01:19:52,548
Jangan cari masalah dengan mereka.
851
01:20:42,392 --> 01:20:43,965
Apa yang dia beli darimu?
852
01:20:56,382 --> 01:20:57,975
Hei! Kau sudah gila?
853
01:20:57,976 --> 01:20:59,193
Kau menyerang pembeli itu?
854
01:20:59,194 --> 01:21:01,745
Aturannya di sini dilarang
menyerang pengguna lain.
855
01:21:14,184 --> 01:21:17,308
Orang-orang itu gila.
Mereka menyerangmu sekarang.
856
01:21:17,309 --> 01:21:18,516
Jika mereka menemukan informasimu
857
01:21:18,517 --> 01:21:20,485
dan menemukan identitas aslimu,
kau akan dapat masalah besar.
858
01:21:20,486 --> 01:21:21,642
Pergi saja.
859
01:21:54,676 --> 01:21:57,683
Ini Cheuk Ka-chun.
Aku mencari Suen Ban.
860
01:21:57,684 --> 01:21:59,515
Inspektur Suen, Cheuk Ka-chun ada di sini.
861
01:22:04,319 --> 01:22:05,818
Di mana bukti untuk
menuntut Chan Ming-chi?
862
01:22:05,819 --> 01:22:07,058
Dia menghapus semuanya.
863
01:22:08,017 --> 01:22:09,433
Tapi aku masuk ke Dark Web.
864
01:22:09,434 --> 01:22:10,683
Kutemukan log perdagangannya.
865
01:22:10,684 --> 01:22:12,308
Dia membeli dua paspor palsu.
866
01:22:12,309 --> 01:22:15,225
Jika tak kau tangkap sekarang,
kau tidak akan menemukannya lagi.
867
01:22:15,226 --> 01:22:16,923
Jika dia meninggalkan Hong Kong.
868
01:22:17,851 --> 01:22:19,391
Dua paspor palsu.
869
01:22:19,392 --> 01:22:20,860
Siapa yang bersamanya?
870
01:22:20,861 --> 01:22:23,870
Aku tidak tahu.
Tapi aku bisa mengirimkannya.
871
01:22:34,392 --> 01:22:37,141
Beritahu semua petugas di sekitar.
Suruh mereka segera membekuknya.
872
01:22:37,142 --> 01:22:40,933
Tersangka Cheuk Ka-chun ada di jalan Lam Tin.
873
01:22:40,934 --> 01:22:43,085
Petugas terdekat, segera melapor.
874
01:22:45,184 --> 01:22:46,761
Aku sudah banyak membantumu.
875
01:22:46,762 --> 01:22:48,354
Bahkan keluargaku ikut terseret.
876
01:22:48,355 --> 01:22:50,720
Aku harus menangkap bajingan itu.
877
01:23:06,142 --> 01:23:08,392
Cari tahu siapa itu.
/ Baik, Pak.
878
01:23:09,382 --> 01:23:11,725
Pergi ke rumah Chan Ming-chi.
Buat alasan untuk membekuknya.
879
01:23:11,726 --> 01:23:12,757
Baik.
880
01:23:34,142 --> 01:23:35,475
Mike.
881
01:23:35,476 --> 01:23:39,766
Kau ingat bertahun-tahun lalu di Dark Web,
ada pengguna terus berdagang denganku?
882
01:23:39,767 --> 01:23:41,350
No More Cry?
883
01:23:41,351 --> 01:23:43,183
Kau tahu dia masih di Silent River?
884
01:23:43,184 --> 01:23:45,559
Dia melakukan perdagangan besar
beberapa waktu lalu. Dia kini terkenal.
885
01:23:45,560 --> 01:23:47,975
Sekarang dia punya ransomware
yang sangat tangguh.
886
01:23:47,976 --> 01:23:51,350
Semua informasimu akan terungkap.
Jika kau terjebak olehnya.
887
01:23:55,892 --> 01:23:58,666
Posting berita pemadaman internet
hari ini ke forum Dark Web.
888
01:23:58,667 --> 01:24:02,683
Sebarkan berita jika aku
sedang menjual virus itu.
889
01:24:02,684 --> 01:24:04,516
Aku yakin dia akan muncul.
890
01:24:04,517 --> 01:24:07,901
Pemadaman besar-besaran mengganggu
layanan internet di Hong Kong.
891
01:24:07,902 --> 01:24:10,558
Sedang diperbaiki secara
bertahap setelah lima jam.
892
01:24:23,275 --> 01:24:25,368
Aku tidak mengira melihatmu di sini.
893
01:24:25,369 --> 01:24:26,808
Sudah lama tidak berjumpa.
894
01:24:26,809 --> 01:24:28,475
Benar.
895
01:24:28,476 --> 01:24:30,558
Kau dalang kasus pipa minyak Amerika?
896
01:24:30,559 --> 01:24:33,776
Tentu, sudah lama kugarap.
Luar biasa, bukan?
897
01:24:33,777 --> 01:24:34,808
Luar biasa.
898
01:24:37,851 --> 01:24:39,562
Apa kau tertarik...
899
01:24:42,226 --> 01:24:44,517
Ya.
900
01:24:44,518 --> 01:24:46,266
Kau menciptakan kekacauan di Hong Kong.
901
01:24:46,267 --> 01:24:47,825
Ya.
902
01:24:47,826 --> 01:24:49,322
Kau akrab dengan doxxing?
903
01:24:49,323 --> 01:24:52,034
Bagaimana aku bisa menjalankan bisnis
pemerasan jika tidak pandai doxxing?
904
01:24:52,351 --> 01:24:53,382
Sempurna.
905
01:24:59,351 --> 01:25:00,590
Temukan orang ini.
906
01:25:03,226 --> 01:25:06,350
Virus ini akan membuka semua
pintu belakang di perangkatmu.
907
01:25:06,351 --> 01:25:09,022
Kau tahu kau buronan banyak orang.
908
01:25:19,214 --> 01:25:21,725
Dia melakukan perdagangan hari ini.
909
01:25:21,726 --> 01:25:23,141
Perdagangan apa?
910
01:25:23,142 --> 01:25:24,891
Aku tak tahu.
911
01:25:24,892 --> 01:25:28,173
Dia masih melakukan
perdagangan di Silent River.
912
01:26:38,213 --> 01:26:39,908
[Habis]
913
01:26:52,059 --> 01:26:55,475
Inspektur Suen, Chan Ming-chi
menjual rumahnya dua minggu lalu.
914
01:26:55,476 --> 01:26:56,933
Tidak ada yang tahu di mana dia.
915
01:26:56,934 --> 01:26:58,058
Pak, kami menemukannya.
916
01:26:58,059 --> 01:27:00,808
Pria di foto itu saudara Chan.
Chan Ming-wai.
917
01:27:12,642 --> 01:27:13,673
Kakak.
918
01:27:15,767 --> 01:27:17,882
Awasi adikmu.
919
01:27:19,809 --> 01:27:22,683
Jangan coba macam-macam.
920
01:27:22,684 --> 01:27:27,132
Ke mana pun kalian pergi,
aku akan menemukan kalian.
921
01:27:30,351 --> 01:27:32,725
Bagikan informasi kedua
paspor kepada bea cukai.
922
01:27:32,726 --> 01:27:33,486
Baik.
923
01:27:33,487 --> 01:27:35,157
Kita tidak bisa membiarkan
mereka keluar kota.
924
01:27:39,684 --> 01:27:43,350
Cheuk Ka-chun,
aku tahu kau mendengarku.
925
01:27:43,351 --> 01:27:44,933
Kau cuma orang biasa.
926
01:27:44,934 --> 01:27:46,645
Kau tidak mampu menangani ini.
927
01:27:49,309 --> 01:27:51,350
Cheuk Ka-chun.
928
01:27:51,351 --> 01:27:53,173
Cheuk Ka-chun!
929
01:28:27,767 --> 01:28:31,350
Mike, kirimi aku dekoder.
930
01:28:31,351 --> 01:28:33,308
Aku ingin meretas CCTV terdekat.
931
01:28:33,309 --> 01:28:35,140
Dan lihat apa yang sedang
dilakukan Chan Ming-chi.
932
01:31:31,142 --> 01:31:32,568
Suen Ban.
933
01:31:32,569 --> 01:31:34,760
Aku baru saja menyaksikan
Chan Ming-chi menembak seseorang.
934
01:31:49,049 --> 01:31:51,391
Kuisi malware Trojan ke ponselnya.
935
01:31:51,392 --> 01:31:54,933
Sekarang sudah cukup bukti.
Bisa menangkapnya sekarang?
936
01:31:57,726 --> 01:31:59,048
Serahkan lokasinya.
937
01:32:05,142 --> 01:32:06,173
Ayo.
938
01:32:48,549 --> 01:32:50,016
Di mana kalian?
939
01:32:50,017 --> 01:32:51,048
Hampir sampai.
940
01:32:51,976 --> 01:32:54,207
Inspektur Suen, ini lokasinya.
941
01:33:08,382 --> 01:33:09,641
Ponselnya ketemu.
942
01:33:09,642 --> 01:33:11,141
Chan Ming-chi menemukan...
943
01:33:11,142 --> 01:33:14,107
Dia pasti akan berangkat malam ini.
Ke bandara sekarang dan cegat dia!
944
01:33:14,591 --> 01:33:18,183
Dia tahu jika dia sedang diikuti,
dia mungkin tidak muncul malam ini.
945
01:33:18,184 --> 01:33:20,132
Dia akan mencari cara lain untuk pergi.
946
01:33:32,809 --> 01:33:38,923
Minum obatmu.
947
01:33:46,392 --> 01:33:47,882
Minum obat mu.
948
01:34:02,184 --> 01:34:04,558
Kau harus hindari makanan
tertentu saat minum obat ini.
949
01:34:04,559 --> 01:34:06,475
Putriku juga meminum obat yang sama.
950
01:34:06,476 --> 01:34:08,007
Baik, terima kasih.
951
01:34:10,517 --> 01:34:13,507
[Sertifikat disabilitas]
952
01:34:16,642 --> 01:34:18,465
[Pusat Medis Ken Lee]
953
01:34:36,934 --> 01:34:38,475
[Kediaman Mirador,
Flaming Phoenix Travel Ltd.]
954
01:34:38,476 --> 01:34:40,274
Chan mungkin ada di Kediaman Mirador.
955
01:34:40,275 --> 01:34:41,613
Mirador.
/ Pergi!
956
01:35:17,645 --> 01:35:19,150
[Flaming Phoenix Perjalanan Terbatas]
957
01:35:45,774 --> 01:35:46,979
Bajingan.
958
01:36:06,184 --> 01:36:07,215
Polisi.
959
01:36:32,142 --> 01:36:33,173
Ayo.
960
01:36:52,559 --> 01:36:53,590
Minggir.
961
01:37:06,226 --> 01:37:08,423
Kuseret keluargamu ke neraka.
962
01:37:13,767 --> 01:37:15,715
Bergerak.
/ Bergerak. Polisi.
963
01:37:43,642 --> 01:37:44,798
Cheuk Ka-chun.
964
01:37:48,759 --> 01:37:52,728
Jika kau menarik pelatuknya,
kau tidak bisa lagi menjadi seorang ayah.
965
01:37:55,767 --> 01:37:57,423
Ayah.
966
01:37:59,476 --> 01:38:01,757
Sedang apa kau?
967
01:38:11,517 --> 01:38:14,298
Letakkan senjatanya.
968
01:38:58,172 --> 01:39:01,475
Mobilnya sudah ada.
Kalian butuh berapa lama?
969
01:39:01,476 --> 01:39:03,568
Ayah bilang dia mungkin
perlu waktu sebentar.
970
01:39:03,569 --> 01:39:05,808
Yang cepat.
/ Baik.
971
01:39:08,309 --> 01:39:12,686
Ayah sudah selesai?
Ibu sudah lama menunggu di luar.
972
01:39:12,687 --> 01:39:16,473
Karena kau menjadi anak baik kali ini,
kau boleh memberi OLI perintah baru.
973
01:39:22,059 --> 01:39:23,090
Boleh kulihat?
974
01:39:25,684 --> 01:39:26,715
Baik.
975
01:39:31,433 --> 01:39:33,167
Tolong!
976
01:39:33,168 --> 01:39:35,558
Aku mau privasi.
977
01:39:35,559 --> 01:39:36,590
Baik.
978
01:39:44,142 --> 01:39:45,298
Luar biasa.
979
01:39:46,726 --> 01:39:48,715
Aku mau OLI diam.
980
01:39:52,559 --> 01:39:54,069
Ia tidak berfungsi.
981
01:39:54,070 --> 01:39:55,226
Seperti ini.
982
01:39:58,601 --> 01:39:59,715
Luar biasa, bukan?
983
01:40:15,915 --> 01:40:30,915
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
984
01:40:30,939 --> 01:40:45,939
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
72718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.