All language subtitles for CEst.Tout.Pour.Moi.2016.VFF.HDLight.1080p.x264.AC3-GHT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,505 --> 00:00:36,755 "Just Got Paid" (Johnny Kemp) 2 00:01:00,630 --> 00:01:02,255 Des enfants rient. 3 00:01:08,422 --> 00:01:10,463 - Tu vas pas me toucher. 4 00:01:10,630 --> 00:01:13,588 - À droite, c'est moi: Lila. 1,20 m, 25 kilos, 5 00:01:13,755 --> 00:01:15,255 dont 2 kilos que de cheveux. 6 00:01:15,422 --> 00:01:18,630 Celle qui se prend pour Janet Jackson: ma sœur, Malika. 7 00:01:19,213 --> 00:01:21,297 Notre kiff à nous, c'était la danse. 8 00:01:21,463 --> 00:01:24,380 Voilà mon père, Omar. Tu vois le prince de Bel-Air? 9 00:01:24,547 --> 00:01:28,088 C'est l'oncle Phil, avec la moustache de Saddam Hussein. 10 00:01:28,255 --> 00:01:31,463 “Just Got Paid" (Johnny Kemp) 11 00:01:31,630 --> 00:01:33,922 Les fillettes rient. 12 00:01:34,088 --> 00:01:34,838 - Qu'est-ce que j'ai dit? 13 00:01:35,422 --> 00:01:36,922 Pas de clip à votre âge. 14 00:01:37,755 --> 00:01:40,838 - Mon père n'était pas méchant. - Vous n'avez pas honte? 15 00:01:41,005 --> 00:01:44,463 - Il avait d'autres projets pour nous. - Musclez votre jeu! 16 00:01:44,630 --> 00:01:45,713 C'est ça, le foot. 17 00:01:45,880 --> 00:01:47,047 Hein, Lila? - OK, papa. 18 00:01:47,213 --> 00:01:49,547 Je chope et je lance à mon partenaire. 19 00:01:49,713 --> 00:01:51,838 - Très bien! Collectif. 20 00:01:52,005 --> 00:01:56,005 Bon, y a des compotes au frigo. Si vous avez faim, y a de la soupe. 21 00:01:56,172 --> 00:01:57,922 - Merci, papa. - Malika? 22 00:01:58,380 --> 00:01:59,922 1 mn au micro-onde, d'accord? 23 00:02:00,630 --> 00:02:03,380 Et après, dodo. - Dodo et on se brosse les dents. 24 00:02:03,547 --> 00:02:05,463 - Et oui, Lila. Je finis vers 5h. 25 00:02:05,630 --> 00:02:07,922 Fermez la porte et pas de bêtises. 26 00:02:08,088 --> 00:02:09,463 Yek? - Yek. 27 00:02:09,630 --> 00:02:11,088 - Un petit bisou, d'abord. 28 00:02:13,630 --> 00:02:16,130 Aïe aïe aïe, beauté, beauté... 29 00:02:16,297 --> 00:02:18,422 Il faut que j'aille travailler. 30 00:02:19,880 --> 00:02:21,505 Aïe aïe, aïe... 31 00:02:22,797 --> 00:02:24,047 (Soyez sages.) 32 00:02:35,713 --> 00:02:36,963 Elle crache. Elle rit. 33 00:02:37,130 --> 00:02:40,922 "Hip Hop Hooray" (Naughty By Nature) 34 00:02:41,713 --> 00:02:43,130 - Je peux avoir des frites? 35 00:02:43,297 --> 00:02:44,672 S'il te plaît! 36 00:02:44,838 --> 00:02:47,213 Défilé de mode. C'est le défilé de mode! 37 00:03:05,047 --> 00:03:06,672 Lila rit. 38 00:03:08,630 --> 00:03:09,672 Elle rit. 39 00:03:11,172 --> 00:03:13,713 J'ai tout de suite pensé: Papa va me tuer. 40 00:03:17,380 --> 00:03:18,338 Soupir apeuré 41 00:03:18,880 --> 00:03:20,463 Mes voisines m'ont sauvée. 42 00:03:20,630 --> 00:03:23,297 Elles ont bien réagi, comme on fait chez nous. 43 00:03:23,463 --> 00:03:25,255 Pleurs désespérés 44 00:03:28,547 --> 00:03:30,005 - Va chercher la voiture. 45 00:03:32,797 --> 00:03:34,297 Youyous 46 00:03:36,963 --> 00:03:38,422 Elles claquent la porte. 47 00:03:39,838 --> 00:03:41,672 - On l'a oubliée, la gamine. 48 00:03:41,838 --> 00:03:43,880 Elles crient. 49 00:03:46,630 --> 00:03:48,463 - Je m'étais brûlée au 3e degré. 50 00:03:48,880 --> 00:03:50,380 La moitié du cuir chevelu 51 00:03:50,547 --> 00:03:54,005 était touché et la seule phrase que j'ai pu dire, c'est... 52 00:03:54,172 --> 00:03:56,130 On a fait des frites, papa. 53 00:03:56,338 --> 00:03:57,463 - Je sais, ma fille. 54 00:03:58,255 --> 00:03:59,380 C'est pas grave. 55 00:03:59,880 --> 00:04:01,755 - Le médecin rassurait mon père. 56 00:04:01,922 --> 00:04:04,088 - L'œdème se résorbera. Pas de dommage aux yeux. 57 00:04:04,255 --> 00:04:06,172 - Pour mes voisines, c'était la catastrophe. 58 00:04:06,338 --> 00:04:08,963 - Un chirurgien noir, ils ont pas de chance. 59 00:04:09,130 --> 00:04:10,922 - On a vu toutes les couleurs. (-Oui.) 60 00:04:11,088 --> 00:04:12,380 - Ses cheveux repousseront? 61 00:04:12,547 --> 00:04:14,463 - Ce n'est pas sûr. - Avec du dentifrice 62 00:04:14,630 --> 00:04:16,672 sur la brûlure, ça marche bien. 63 00:04:16,838 --> 00:04:18,297 - Avec de l'ail aussi. 64 00:04:18,463 --> 00:04:20,380 Elle parle en arabe. 65 00:04:20,547 --> 00:04:21,672 Ils repoussent. 66 00:04:22,713 --> 00:04:24,505 - CÇa va repousser, papa? 67 00:04:29,338 --> 00:04:33,297 Après cinq semaines d'hôpital, j'étais devenue la chouchoute. 68 00:04:35,963 --> 00:04:39,172 "Ain't Nobody" (Rufus & Chaka Khan) 69 00:04:39,338 --> 00:04:41,797 J'avais enfin mon BMX avec les franges. 70 00:04:41,963 --> 00:04:43,922 Mon vélo avait plus de cheveux que moi. 71 00:04:44,088 --> 00:04:45,505 Elle rit. 72 00:04:50,005 --> 00:04:53,588 Mais pour sortir avec, il aurait fallu que je perde un bras. 73 00:04:57,963 --> 00:05:00,380 3 mois plus tard, j'aurais jamais cru ça, 74 00:05:00,547 --> 00:05:03,172 mais j'étais contente de retourner à l'école. 75 00:05:03,797 --> 00:05:05,255 Je peux jouer avec vous? 76 00:05:05,422 --> 00:05:06,838 - Pourquoi t'as une casquette? 77 00:05:07,005 --> 00:05:08,588 - C'est pas tes affaires. - SI! 78 00:05:08,755 --> 00:05:10,047 - T'as quoi derrière? 79 00:05:10,213 --> 00:05:12,588 - Je veux pas te le dire. - Faut nous dire. 80 00:05:12,755 --> 00:05:14,088 Ils hurlent. 81 00:05:14,297 --> 00:05:17,338 - Dans sa famille, ils sont gros sur 4 générations. 82 00:05:17,505 --> 00:05:20,172 Et avant moi, c'était lui, le bouc-émissaire. 83 00:05:33,380 --> 00:05:34,547 - On est une équipe. 84 00:05:35,422 --> 00:05:36,547 - On est une équipe. 85 00:05:41,922 --> 00:05:45,922 Ma sœur, ce héros. Elle déchirait. Tellement courageuse! 86 00:05:46,463 --> 00:05:48,005 Enfin. presque. 87 00:05:52,463 --> 00:05:54,297 - Maman disait quoi? - "Arrête de fumer". 88 00:05:54,463 --> 00:05:57,672 - Non, pas ça. - "La meilleure défense, c'est l'attaque." 89 00:05:57,838 --> 00:05:59,297 - Et alors? Hep hep hep! 90 00:05:59,463 --> 00:06:01,630 Hep, yepa! Hop! Donc. 91 00:06:01,797 --> 00:06:04,505 Si on te dit que tes cheveux, c'est un gratin dauphinois? 92 00:06:04,672 --> 00:06:06,130 - C'est ta mère, le gratin. 93 00:06:06,297 --> 00:06:08,630 - Bravo! Allez, vas-y. Hep hep hepa! 94 00:06:08,797 --> 00:06:11,005 Hep hep hepa! 95 00:06:11,172 --> 00:06:12,297 Parfait, ma fille. 96 00:06:12,463 --> 00:06:14,130 C'est un brushing au chalumeau? 97 00:06:14,297 --> 00:06:16,547 - Ta grand-mère a fait un brushing à sa chatte. 98 00:06:16,713 --> 00:06:17,380 - Quoi? 99 00:06:17,547 --> 00:06:20,130 "Din Daa Daa" (George Kranz) 100 00:06:24,172 --> 00:06:25,713 - Lila, Lila, viens! 101 00:06:26,838 --> 00:06:29,713 - 6 ans plus tard, j'avais toujours pas de cheveux. 102 00:06:29,880 --> 00:06:31,963 Malika se prenait toujours pour Janet 103 00:06:32,130 --> 00:06:33,172 et on avait découvert. 104 00:06:33,338 --> 00:06:34,047 ça! 105 00:06:34,213 --> 00:06:36,505 *"Din Daa Daa" (George Kranz) 106 00:06:36,672 --> 00:06:39,380 Le virus du hip hop avait contaminé la planète. 107 00:06:39,547 --> 00:06:42,630 Comme des millions de jeunes, on a été piquées. 108 00:06:42,797 --> 00:06:45,255 *"Din Daa Daa" (George Kranz) 109 00:07:07,255 --> 00:07:09,588 Ça sentait la transpiration et le safran. 110 00:07:09,755 --> 00:07:11,588 Je m'en foutais. Ici, on me posait 111 00:07:11,755 --> 00:07:13,547 pas de question sur ma casquette. 112 00:07:13,713 --> 00:07:15,505 On passait notre temps à danser 113 00:07:15,672 --> 00:07:17,588 et les petites voulaient nous imiter. 114 00:07:30,963 --> 00:07:32,880 On a vu Jessy nous rejoindre. 115 00:07:33,505 --> 00:07:34,880 On a monté notre crew. 116 00:07:35,463 --> 00:07:37,380 On l'a appelé les Black Barbies. 117 00:07:37,547 --> 00:07:39,672 On avait besoin d'une Black. 118 00:07:47,255 --> 00:07:50,213 Tous avaient oublié ma cicatrice, j'étais la boss. 119 00:07:50,380 --> 00:07:52,547 C'est qui, les Black Barbies? - NOUS! 120 00:07:52,713 --> 00:07:55,797 - C'est qui, les Black Barbies? - NOUS! 121 00:07:55,963 --> 00:07:58,380 Hurlements aigus 122 00:07:58,547 --> 00:08:01,672 Il fait du beatbox. 123 00:08:01,838 --> 00:08:03,088 Encouragements 124 00:08:03,255 --> 00:08:04,713 Beatbox 125 00:08:12,505 --> 00:08:13,588 - Ça fait... 126 00:08:13,755 --> 00:08:16,088 Trop de Paris P'tit séjour à Bruxelles 127 00:08:16,255 --> 00:08:18,838 Pour voir la famille Et faire des p'tites scènes 128 00:08:19,005 --> 00:08:21,130 J'ai plus trop d'amis J'ai plus de scène 129 00:08:21,297 --> 00:08:23,422 J'ai le flow qui varie Je fais pas crari 130 00:08:23,588 --> 00:08:25,505 J'arrive en balle Je suis juste en bas 131 00:08:25,672 --> 00:08:27,838 Je suis pas de ceux qui gambadent 132 00:08:28,005 --> 00:08:29,922 Enfile tes sandales Va danser la samba 133 00:08:30,088 --> 00:08:32,255 On s'en tape de ce que tu fais Remballe 134 00:08:32,422 --> 00:08:34,463 Tu peux rien faire Si t'as pas le mental 135 00:08:34,630 --> 00:08:36,338 Applaudissements 136 00:08:36,505 --> 00:08:39,380 - T'es prêt. Tu prépares une mixtape, là? 137 00:08:39,547 --> 00:08:40,797 - Ouais, ça avance. 138 00:08:40,963 --> 00:08:42,838 - Il faut pas lâcher. - Excuse-moi? 139 00:08:43,005 --> 00:08:46,047 Où est-ce que t'as appris à rapper comme ça? 140 00:08:46,213 --> 00:08:47,005 - À Châtelet. 141 00:08:49,047 --> 00:08:49,838 - C'est où? 142 00:08:51,088 --> 00:08:51,713 - À Paris. 143 00:08:52,213 --> 00:08:52,922 - Paris? 144 00:08:54,088 --> 00:08:55,880 On frappe à la porte. 145 00:08:59,047 --> 00:09:00,005 - Plus fort. 146 00:09:02,797 --> 00:09:04,130 - SALAM ALIKOUM. - Salam. 147 00:09:04,297 --> 00:09:05,588 (-Parle.) - Quoi? 148 00:09:07,630 --> 00:09:09,463 - Omar... c'est les filles. 149 00:09:09,630 --> 00:09:11,213 - Les filles? Quoi, les filles? 150 00:09:11,755 --> 00:09:13,172 - Elles dansent au gymnase. 151 00:09:15,672 --> 00:09:16,422 En arabe 152 00:09:16,588 --> 00:09:19,005 - Elles dansent pas. - Je te le dis, Omar! 153 00:09:19,172 --> 00:09:21,755 T'as vu ce qu'il se passe? - On parle d'enfants. 154 00:09:21,922 --> 00:09:22,588 - Non, Omar. 155 00:09:23,547 --> 00:09:25,963 Y a que des Noirs, là-bas. 156 00:09:26,463 --> 00:09:28,422 - Et des Arabes, aussi. - Ça va. 157 00:09:28,588 --> 00:09:30,297 - Elles ont entrainé ma fille. 158 00:09:30,463 --> 00:09:32,463 - Qui te dit que c'est pas la tienne? 159 00:09:32,630 --> 00:09:35,838 - Hein? Hein? En tout cas... Laisse-moi. 160 00:09:36,005 --> 00:09:39,422 Toi, tu dis rien, maintenant. Nadia y mettra plus les pieds. 161 00:09:39,588 --> 00:09:41,130 - Bon, c'est... - Tu me lâches! 162 00:09:41,297 --> 00:09:42,422 - Calmos. Calmos. 163 00:09:42,588 --> 00:09:44,838 - Je vais te dire, ne te vexe pas. 164 00:09:45,005 --> 00:09:47,297 Je ne veux plus qu'elles se fréquentent. 165 00:09:47,463 --> 00:09:50,922 - C'est moi qui veux plus qu'elles se fréquentent. Dégagez. 166 00:09:51,088 --> 00:09:52,838 - Tu comprends rien. - C'est ça. 167 00:09:53,005 --> 00:09:54,880 Encouragements 168 00:09:59,172 --> 00:10:00,672 “Musique hip hop 169 00:11:18,588 --> 00:11:19,797 Omar parle en arabe. 170 00:11:20,172 --> 00:11:22,422 - 15 ans que j'habite ici, pas une histoire. 171 00:11:22,588 --> 00:11:24,338 - II disait qu'on l'avait déshonoré. 172 00:11:24,505 --> 00:11:26,672 Nous on trouvait qu'on avait tout défoncé. 173 00:11:26,838 --> 00:11:28,505 - Vous n'êtes pas mes filles. 174 00:11:28,672 --> 00:11:32,088 - II savait mettre la pression et insérer des punchlines. 175 00:11:32,255 --> 00:11:33,172 En arabe 176 00:11:33,380 --> 00:11:36,713 - Je vais déchirer vos passeports et vous envoyer au bled. 177 00:11:36,880 --> 00:11:39,463 Vous allez faire du moonwalk sur les cactus. 178 00:11:39,630 --> 00:11:42,672 - À partir de ce moment-là, c'était fini, la danse. 179 00:11:42,838 --> 00:11:47,255 Elles rient. Un homme crie à leur passage. 180 00:11:47,422 --> 00:11:49,088 On a continué en cachette. 181 00:11:49,505 --> 00:11:52,338 - C'est ta grand-mère à quatre pattes qu'est bonne! 182 00:11:52,505 --> 00:11:54,797 Ta grand-mère! À quatre pattes! 183 00:11:54,963 --> 00:11:57,255 Elle est encore plus bonne! 184 00:11:57,422 --> 00:11:58,630 - Quoi? Mais vas-y! 185 00:11:59,630 --> 00:12:00,797 - Et lui se saignait 186 00:12:00,963 --> 00:12:02,713 pour m'offrir le plus beau cadeau. 187 00:12:05,922 --> 00:12:06,922 Des veuchs. 188 00:12:07,088 --> 00:12:09,880 "Poison" (Bell Biv DeVoe) 189 00:12:24,797 --> 00:12:27,588 - Imagine, tu frottes une canette de Coca et bam. 190 00:12:27,755 --> 00:12:30,130 Y a un génie qui sort. Tu demandes quoi? 191 00:12:30,297 --> 00:12:31,672 - Le numéro d'Usher. 192 00:12:32,088 --> 00:12:34,005 - Je parle pas aux génies, c'est haram. 193 00:12:34,172 --> 00:12:35,505 - Toi et tes haram. - Oui. 194 00:12:35,672 --> 00:12:37,338 - Je prends un billet pour Paname. 195 00:12:37,505 --> 00:12:41,297 - Arrête avec ta fixette sur Paname. T'as cru qu'il y avait quoi? 196 00:12:41,463 --> 00:12:42,922 - C'est quoi son problème? 197 00:12:43,088 --> 00:12:45,047 - Ÿ a des auditions, des castings. 198 00:12:45,213 --> 00:12:47,213 Là-bas, je peux devenir danseuse. 199 00:12:47,380 --> 00:12:50,422 Faire des tournées, des comédies musicales, des clips. 200 00:12:50,588 --> 00:12:51,338 Grave. 201 00:12:51,505 --> 00:12:54,505 Tu crois que j'ai envie de finir ici? Prof de danse? 202 00:12:54,672 --> 00:12:56,463 - T'as cru qu'ils t'attendaient? 203 00:12:56,630 --> 00:12:58,088 - C'est ça qui t'attend. 204 00:13:03,005 --> 00:13:05,838 - L'ESSEC à Paris? L'école est pas bien, ici? 205 00:13:06,005 --> 00:13:09,130 - Ça n'a rien à voir. C'est une grande école de commerce. 206 00:13:09,297 --> 00:13:11,297 J'ai été retenue parmi 3 000 candidats. 207 00:13:11,463 --> 00:13:12,880 J'ai obtenu une bourse. 208 00:13:13,047 --> 00:13:15,255 Je pourrai me concentrer sur mes études. 209 00:13:15,422 --> 00:13:17,922 - T'en en famille, ici. Pas de loyer à payer. 210 00:13:18,088 --> 00:13:20,588 - Je serai logée sur le campus. - Non, non. 211 00:13:20,755 --> 00:13:22,380 Tu restes avec nous. 212 00:13:22,547 --> 00:13:23,505 - "Nous"? 213 00:13:24,005 --> 00:13:26,672 Je te parle de mes études. II crie en arabe. 214 00:13:41,130 --> 00:13:42,547 - Laisse-la partir, papa. 215 00:13:44,380 --> 00:13:46,338 Elle se débrouille. Fais-lui confiance. 216 00:13:49,255 --> 00:13:51,505 *Musique calme On frappe à la porte. 217 00:14:09,213 --> 00:14:10,338 - Tiens. Prends ça. 218 00:14:11,338 --> 00:14:13,797 - Pourquoi? - C'est Ayat el koursi, une prière. 219 00:14:14,422 --> 00:14:15,922 Ça protège quand on part. 220 00:14:16,672 --> 00:14:18,338 - Merci. - Mais c'est rien. 221 00:14:19,088 --> 00:14:20,213 - Tu déchires. 222 00:14:21,797 --> 00:14:22,922 Je t'aime. 223 00:14:23,088 --> 00:14:25,463 plus que la Terre, plus que l'univers. 224 00:14:25,630 --> 00:14:27,088 Plus que mes baskets. 225 00:14:28,630 --> 00:14:29,547 - T'en veux? 226 00:14:29,713 --> 00:14:30,880 - Non. Merci. 227 00:14:31,588 --> 00:14:33,797 - T'as pas faim? - Non, j'ai pas faim. 228 00:14:34,713 --> 00:14:36,422 - Tu vas faire la gueule 10 ans? 229 00:14:36,588 --> 00:14:38,755 - Tu m'as menti et t'as menti à papa. 230 00:14:39,047 --> 00:14:40,755 - Sinon, tu m'aurais cramée. 231 00:14:40,922 --> 00:14:43,005 - C'est pas une raison, tu déconnes. 232 00:14:43,588 --> 00:14:47,422 - Je devais dire que je partais pour Cats, la comédie musicale? 233 00:14:47,588 --> 00:14:49,047 - T'as même pas d'appart. 234 00:14:49,213 --> 00:14:52,422 - C'est rien. Je tente ma chance, je vais me débrouiller. 235 00:14:52,588 --> 00:14:57,088 Si j'ai ce casting, je nous mets bien. Finis la galère et les taxis. 236 00:14:57,422 --> 00:15:00,338 - Tu crois que tu vas le mettre bien avec la danse? 237 00:15:01,005 --> 00:15:02,547 Mais elle est folle, elle. 238 00:15:05,463 --> 00:15:06,255 - Tiens. 239 00:15:06,422 --> 00:15:07,588 - Non, merci. 240 00:15:09,338 --> 00:15:10,172 J'en. 241 00:15:11,255 --> 00:15:12,297 Non! 242 00:15:14,755 --> 00:15:17,630 - On est une équipe, tu dis rien. Hum? 243 00:15:19,088 --> 00:15:20,172 - AIlô? 244 00:15:20,463 --> 00:15:23,213 Bonjour, madame. Je suis bien à l'ESSEC? 245 00:15:23,755 --> 00:15:25,672 Ma fille doit étudier chez vous. 246 00:15:25,838 --> 00:15:29,088 Comme elle part loin, je voudrais des informations. 247 00:15:32,672 --> 00:15:33,672 - Ça y est? 248 00:15:33,963 --> 00:15:37,255 - On attend que mon père rentre et elle prend la route. 249 00:15:38,297 --> 00:15:38,963 - Lâcheuse. 250 00:15:39,380 --> 00:15:42,088 - Quoi? Vous voulez pas venir. Y a de la place. 251 00:15:42,255 --> 00:15:43,380 - Avec quel argent? 252 00:15:43,547 --> 00:15:45,380 On n'a pas tous 4 000 balles de côté. 253 00:15:45,547 --> 00:15:46,672 - T'aimes trop la sape. 254 00:15:46,838 --> 00:15:48,213 - Regarde l'autre! 255 00:15:48,380 --> 00:15:49,505 - Ouais, c'est ça! 256 00:15:51,047 --> 00:15:51,838 - Paris... 257 00:15:52,255 --> 00:15:54,588 - Qui est-ce qui part à Paris? 258 00:15:54,755 --> 00:15:56,297 - Je suis dégoûtée! 259 00:15:56,463 --> 00:15:59,297 - Dès que je peux, je viens. Tiens. - Pour moi? 260 00:15:59,463 --> 00:16:00,463 - Ouais. 261 00:16:00,797 --> 00:16:02,380 - On l'a préparé pour toi. 262 00:16:02,547 --> 00:16:04,297 Y a même l'anticernes de J-Lo. 263 00:16:04,463 --> 00:16:07,047 Vous avez les mêmes cernes. - PAS LE MÊME BOULE! 264 00:16:07,213 --> 00:16:09,588 - Dégage, n'importe quoi. Je vais 265 00:16:09,755 --> 00:16:11,713 me renseigner sur les soirées et tout. 266 00:16:11,880 --> 00:16:14,380 Et vous me rejoindrez. - T'as intérêt, ouais. 267 00:16:15,463 --> 00:16:16,255 - Vas-y. 268 00:16:16,422 --> 00:16:17,797 Cris aigus 269 00:16:18,672 --> 00:16:19,297 - Ouh là. 270 00:16:19,463 --> 00:16:21,630 Il a l'air tendu. - Qu'est-ce qu'il a? 271 00:16:21,797 --> 00:16:23,422 - Y a un problème, là, non? 272 00:16:24,755 --> 00:16:27,005 - Tu m'as menti, t'as pas honte? - Calmez-vous. 273 00:16:27,172 --> 00:16:29,255 - C'est à cause de vous. Rentre. 274 00:16:29,963 --> 00:16:30,838 Rentre! 275 00:16:31,005 --> 00:16:33,630 Tant que t'es sous mon toit, je dicte les règles! 276 00:16:33,797 --> 00:16:35,755 Si t'es pas contente, dégage! 277 00:16:37,922 --> 00:16:40,880 Musique triste 278 00:16:41,047 --> 00:16:42,005 - Lila... 279 00:16:43,838 --> 00:16:44,588 Lila... 280 00:17:39,672 --> 00:17:41,463 Brouhaha 281 00:17:45,755 --> 00:17:47,922 - Bonjour. Nom, prénom? - Mickaël. 282 00:17:48,088 --> 00:17:50,588 Mickaël, C.K.É.L. Palmieri. P.A.L.M.LE.R.1. 283 00:17:50,755 --> 00:17:52,588 - D'accord. - Merci beaucoup. 284 00:17:52,755 --> 00:17:56,005 - Bonjour. Nom, prénom? - Bonjour. Lila Benamar. 285 00:17:56,172 --> 00:17:58,338 - Bien! Merci d'être venus. 286 00:17:58,713 --> 00:18:00,630 Vous êtes plus de 150, aujourd'hui. 287 00:18:00,797 --> 00:18:03,005 Pour Cats, on va en garder 20. 288 00:18:03,380 --> 00:18:05,213 OK? On se place. 289 00:18:09,922 --> 00:18:10,880 Et cinq, 290 00:18:11,047 --> 00:18:12,213 six, sept, et... 291 00:18:12,963 --> 00:18:15,880 Un et deux, marche, trois, quatre, 292 00:18:16,047 --> 00:18:19,338 cinq, six, là, place, tourne! 293 00:18:19,505 --> 00:18:22,297 - Soignez vos lignes! - Lâche, lâche, tourne. 294 00:18:22,463 --> 00:18:23,838 Gauche, droite, stop. 295 00:18:24,005 --> 00:18:26,005 Main et tête. Boum. 296 00:18:26,172 --> 00:18:28,255 - Stop, stop, on recommence. 297 00:18:28,422 --> 00:18:31,463 On vous a donné des détails, respectez-les. 298 00:18:31,630 --> 00:18:35,838 - Quatre, cinq, six. Place, tourne. - Voilà, ça vient. 299 00:18:36,005 --> 00:18:40,755 - Et deux, trois, quatre, cinq, six, sept et huit! 300 00:18:40,922 --> 00:18:42,172 - Restez concentrés! 301 00:18:45,463 --> 00:18:48,630 - Et, buste, et, et, tourne, gauche, droite. 302 00:18:50,213 --> 00:18:51,297 - C'est mieux! 303 00:18:52,172 --> 00:18:55,880 OK! Vous êtes prêts. On passe aux sélections. 304 00:18:56,047 --> 00:18:58,672 *"Freakum Dress" (Beyoncé) 305 00:19:00,505 --> 00:19:02,255 C'est la dernière ligne droite! 306 00:19:47,255 --> 00:19:48,880 - Stop! - OUH! 307 00:19:49,047 --> 00:19:50,588 Applaudissements 308 00:19:54,047 --> 00:19:56,797 - OK. Les présélectionnés sont... 309 00:19:56,963 --> 00:20:00,255 59, 49, 57, 141, 310 00:20:00,422 --> 00:20:03,713 63, 21, 148, 113... 311 00:20:03,880 --> 00:20:06,922 *-Bonjour, c'est Malika. Laissez un message. Merci. 312 00:20:07,255 --> 00:20:09,338 - Ah oui! Et la 123! 313 00:20:10,005 --> 00:20:13,380 - AIlô, Malika? Voilà, je voulais te parler. 314 00:20:14,088 --> 00:20:16,505 J'ai été présélectionnée. Un truc de ouf. 315 00:20:17,422 --> 00:20:19,463 Je voulais partager ça avec toi. 316 00:20:19,713 --> 00:20:22,755 Je vais me coucher, j'ai pris une nuit à l'hôtel. 317 00:20:24,047 --> 00:20:26,297 De ma fenêtre, on voit la tour Eiffel. 318 00:20:27,213 --> 00:20:28,255 C'est trop beau. 319 00:20:29,213 --> 00:20:30,963 Mais demain, je change d'hôtel. 320 00:20:31,672 --> 00:20:33,755 Voilà. Bisous, ma sœur. 321 00:20:33,922 --> 00:20:36,588 Gémissements dans la chambre adjacente 322 00:20:45,838 --> 00:20:47,630 - Une Golf noir? - Ouais! 323 00:20:48,463 --> 00:20:49,922 - Vous reprenez une nuit? 324 00:20:50,088 --> 00:20:51,963 - Vous avez vu ma voiture? 325 00:20:52,255 --> 00:20:54,338 - Enlevée. Ils passent tout le temps. 326 00:20:54,880 --> 00:20:56,713 - J'ai une audition dans 30 mn! 327 00:20:56,880 --> 00:20:57,922 Merde! 328 00:21:00,505 --> 00:21:03,588 "What Is It Going To Be" (Lee Smith & Rosie Doonan) 329 00:21:04,755 --> 00:21:05,505 - Aïe! 330 00:21:06,672 --> 00:21:07,672 Ah putain... 331 00:21:21,880 --> 00:21:25,005 - Je vous jure, j'ai vraiment fait au plus vite. 332 00:21:25,172 --> 00:21:25,880 Soyez sympa. 333 00:21:26,047 --> 00:21:28,588 Elle est aussi sélectionnée! - Oh oh! 334 00:21:28,755 --> 00:21:30,047 - Je suis en retard, désolée. 335 00:21:30,213 --> 00:21:32,963 - C'est l'heure. - Dites-lui, je suis la 123. 336 00:21:33,130 --> 00:21:35,422 J'ai été présélectionnée hier! - Hé, oh! 337 00:21:35,588 --> 00:21:38,130 - Je viens de Belgique! - T'es en retard. 338 00:21:38,297 --> 00:21:41,297 - Je rattrape la chorégraphie! - Y a d'autres castings. 339 00:21:41,463 --> 00:21:44,338 - Allez, soyez sympa, monsieur. - Ÿ en a d'autres. 340 00:21:44,505 --> 00:21:46,797 Désolé. - Mais faites un effort. 341 00:21:46,963 --> 00:21:49,588 Les paroles deviennent inaudibles. 342 00:21:54,463 --> 00:21:56,547 Musique triste 343 00:22:03,505 --> 00:22:05,172 - Voilà, ça fait 180 euros. 344 00:22:24,005 --> 00:22:25,505 Y a un problème? 345 00:22:25,672 --> 00:22:27,838 - C'est quoi, ce truc? - Mademoiselle? 346 00:22:28,005 --> 00:22:30,255 Elle pleure. - On m'a volé mon argent. 347 00:22:31,005 --> 00:22:32,672 - Mademoiselle, relevez-vous. 348 00:22:33,588 --> 00:22:34,755 S'il vous plaît. 349 00:23:01,380 --> 00:23:03,297 "La nuit” (S. Pri Noir) 350 00:23:14,922 --> 00:23:17,713 - Je peux aller chercher un truc dans ma voiture? 351 00:23:19,088 --> 00:23:20,297 S'il vous plaît. 352 00:23:22,422 --> 00:23:23,505 Bip 353 00:23:58,838 --> 00:24:00,047 - Petit, je pense 354 00:24:00,213 --> 00:24:02,630 Qu'à mes soces À faire du cash en été 355 00:24:02,797 --> 00:24:06,255 À traîner tard dans des halls On voulait tous faire du blé 356 00:24:06,422 --> 00:24:09,797 En vrai, je me faisais duper La rue me faisait du pied 357 00:24:09,963 --> 00:24:12,422 À l'école, je suis dissipé Même si ma mère 358 00:24:12,588 --> 00:24:16,047 M'a bien éduqué Moi, je rêve de foot et de cross 359 00:24:16,213 --> 00:24:19,755 Je réponds mal à mes profs Mes appréciations sont bof 360 00:24:19,922 --> 00:24:22,797 Du coup je me mangeais des baffes Maman me disait: 361 00:24:22,963 --> 00:24:26,505 "Tu sais, fils si t'es absent en classe Tu finiras dans la rue 362 00:24:26,672 --> 00:24:27,505 "À compter les gens 363 00:24:27,672 --> 00:24:30,213 "Qui passent J'veux pas que la police toque ici 364 00:24:30,380 --> 00:24:31,838 "Sinon, je t'arrache la peau" 365 00:24:32,005 --> 00:24:35,672 Mais je me crois vif j'anticipe Je suis en pleine crise d'ado 366 00:24:35,838 --> 00:24:39,630 Finis les claques et les cris Maman me prendra mes clés 367 00:24:39,797 --> 00:24:41,838 Brouhaha 368 00:24:42,005 --> 00:24:43,297 - C'est ici, le clip? 369 00:24:48,797 --> 00:24:49,463 - Ah ouais! 370 00:24:49,630 --> 00:24:51,713 - Au bout du couloir, dépêchez-vous. 371 00:24:51,880 --> 00:24:52,797 Figu? Danse? 372 00:24:53,338 --> 00:24:56,338 - C'est payé combien? - La figu gratuit, la danse, 200. 373 00:24:56,505 --> 00:24:57,172 - Danseuse. 374 00:24:57,672 --> 00:24:58,922 - Toi, t'es danseuse? 375 00:24:59,088 --> 00:25:00,088 - Bah ouais. 376 00:25:00,255 --> 00:25:01,672 - OK. Bon, tu vas au HMC, 377 00:25:01,838 --> 00:25:03,922 ils vont te maquiller et te coiffer. 378 00:25:04,088 --> 00:25:05,630 Rires et conversations 379 00:25:12,130 --> 00:25:13,547 - T'es danseuse? - Ouais. 380 00:25:13,713 --> 00:25:15,255 Ton costume est là. - Merci. 381 00:25:18,213 --> 00:25:19,630 Conversations 382 00:25:22,797 --> 00:25:24,047 - D'accord... 383 00:25:24,213 --> 00:25:26,172 - II s'est passé, quoi, alors? 384 00:25:26,338 --> 00:25:28,880 - Elles se sont embrouillées, un truc de fou! 385 00:25:29,047 --> 00:25:31,130 Sabrina a... - C'est quoi, l'histoire? 386 00:25:31,297 --> 00:25:33,213 - En fait, Maélis était bourrée. 387 00:25:33,380 --> 00:25:34,088 - Oh non. 388 00:25:34,255 --> 00:25:34,963 Rires 389 00:25:35,130 --> 00:25:38,005 - Sabrina l'a embrouillée. Elle lui a mal répondu. 390 00:25:38,172 --> 00:25:39,713 Et elle a fait à Maélis... 391 00:25:39,880 --> 00:25:40,963 Il rit. 392 00:25:41,130 --> 00:25:43,088 - Il a dit: "Je vais te doubler." 393 00:25:53,922 --> 00:25:55,380 Elle est pas revenue? 394 00:26:00,672 --> 00:26:02,130 Elle va peut-être devenir 395 00:26:02,297 --> 00:26:04,172 une danseuse étoile. Hein? 396 00:26:04,338 --> 00:26:06,422 “Du sale” (Sofiane) 397 00:26:39,713 --> 00:26:41,880 - Allez, on y va, on y va, on y va! 398 00:26:43,547 --> 00:26:45,672 - On bouge les fesses, les filles! 399 00:26:45,838 --> 00:26:46,963 On donne tout, là! 400 00:26:49,713 --> 00:26:50,672 - C'est qui, ça? 401 00:26:52,880 --> 00:26:53,797 Hé, coupez! 402 00:26:55,797 --> 00:26:57,213 Tu fais quoi? - Moi? 403 00:26:57,380 --> 00:26:58,338 - Mais oui, toi. 404 00:26:59,922 --> 00:27:01,130 - Je me mets où? 405 00:27:01,297 --> 00:27:02,797 - À côté du gars à lunettes. 406 00:27:03,047 --> 00:27:05,047 Et bouge, fais comme les autres. 407 00:27:06,047 --> 00:27:06,672 Bouge! 408 00:27:08,297 --> 00:27:09,713 C'est reparti, musique. 409 00:27:13,005 --> 00:27:14,338 - Les filles, on y va! 410 00:27:15,963 --> 00:27:16,880 On donne tout! 411 00:27:23,255 --> 00:27:24,797 - Ça s'est bien passé? - Oui. 412 00:27:24,963 --> 00:27:26,213 - Merci. À bientôt. 413 00:27:26,713 --> 00:27:28,130 Merci, au revoir. 414 00:27:28,297 --> 00:27:29,547 - Et ma paye? 415 00:27:29,713 --> 00:27:32,797 - Non, je te paye pas pour ça. - Je suis là depuis 11h. 416 00:27:32,963 --> 00:27:35,797 - C'est bien. C'est pas de la danse, je te paye pas. 417 00:27:35,963 --> 00:27:39,130 - C'est ça, de la danse? - Ouais. Apprends à danser. 418 00:27:39,297 --> 00:27:42,005 - Apprends-moi à danser. Tu vas me payer! 419 00:27:42,172 --> 00:27:44,755 - Je vais t'apprendre à danser. - Ah ouais? 420 00:27:44,922 --> 00:27:47,713 Tu vas faire quoi? - Hé! Oh! Oh! 421 00:27:47,880 --> 00:27:50,713 Hé hé hé! - Elle va me payer, cette pute! 422 00:27:50,880 --> 00:27:53,005 - Calme. C'est quoi, le problème? 423 00:27:53,172 --> 00:27:55,922 - Elle veut être payée mais elle danse comme ma mère. 424 00:27:56,088 --> 00:27:59,713 - Paie-la et la prochaine fois, tu mettras ta mère dans le clip. 425 00:28:04,297 --> 00:28:06,130 C'est ça? - Ouais. 426 00:28:06,297 --> 00:28:08,380 - Tu te rabaisses pour 200 euros? 427 00:28:08,547 --> 00:28:09,630 - Non. 428 00:28:12,755 --> 00:28:13,672 Taxi. 429 00:28:14,713 --> 00:28:18,380 Taxi! Oh! Taxi! Eh! 430 00:28:18,963 --> 00:28:22,255 Il est sérieux, lui? Bâtard, putain... 431 00:28:25,380 --> 00:28:26,963 - Monte, je te raccompagne. 432 00:28:28,797 --> 00:28:29,672 Viens. 433 00:28:33,755 --> 00:28:34,797 Je te dépose où? 434 00:28:35,588 --> 00:28:37,047 - Saint-Ouen. 435 00:28:37,213 --> 00:28:39,922 - T'es de Saint-Ouen? - Non, de Bruxelles. 436 00:28:40,088 --> 00:28:42,338 - Je connais bien. - Comme tous les mecs. 437 00:28:42,505 --> 00:28:45,463 Tu connais la rue des vitrines, la rue d'Aerschot. 438 00:28:46,505 --> 00:28:50,005 - J'ai jamais touché une pute. J'ai pas besoin de payer. 439 00:28:50,172 --> 00:28:51,672 - Tu dois payer le double. 440 00:28:52,338 --> 00:28:53,963 - T'inquiète pas pour moi. 441 00:28:54,338 --> 00:28:57,880 Les femmes cherchent un mec qui taffe, qui fait du sport 442 00:28:58,047 --> 00:28:59,130 et qui les écoute. 443 00:29:00,422 --> 00:29:02,380 - CÇa cache un défaut de fabrication. 444 00:29:02,838 --> 00:29:03,797 - Comment ça? 445 00:29:03,963 --> 00:29:05,588 - Soit t'as des pieds éclatés, 446 00:29:05,755 --> 00:29:08,505 soit t'as le cul tout plat ou une petite teub. 447 00:29:08,672 --> 00:29:09,963 Ou bien les trois. 448 00:29:12,672 --> 00:29:14,172 Tu faisais quoi à Bruxelles? 449 00:29:14,338 --> 00:29:16,380 - De l'immobilier, location de voitures 450 00:29:16,547 --> 00:29:18,547 import-export. Elles sont pas chères chez vous. 451 00:29:18,880 --> 00:29:21,172 - Location de voitures import-export? 452 00:29:21,422 --> 00:29:23,422 Ça sent le shit et la cocaïne, ça. 453 00:29:23,588 --> 00:29:24,422 - Avec les Arabes, 454 00:29:24,588 --> 00:29:27,297 quand quelqu'un réussit, c'est louche. 455 00:29:27,713 --> 00:29:31,172 - Les Noirs, avec un costume, ils se prennent 456 00:29:31,338 --> 00:29:32,588 pour des diplomates. 457 00:29:38,713 --> 00:29:39,755 Bip de portable 458 00:29:44,338 --> 00:29:45,797 - Ça se voit, c'est un mec. 459 00:29:45,963 --> 00:29:47,005 - Rien à voir. 460 00:29:47,922 --> 00:29:51,172 J'ai un vrai plan danse. Je commence demain. 461 00:29:52,672 --> 00:29:53,880 - Psahtek. 462 00:30:02,297 --> 00:30:03,922 - Merci. - Hé, attends! 463 00:30:04,088 --> 00:30:05,630 Attends, attends, attends. 464 00:30:05,797 --> 00:30:06,922 - Quoi? - Viens. 465 00:30:08,130 --> 00:30:09,088 - Quoi? 466 00:30:09,422 --> 00:30:10,422 - Mais viens! 467 00:30:12,505 --> 00:30:13,880 - Quoi? - Viens. 468 00:30:14,505 --> 00:30:16,047 Tiens. - Hum... 469 00:30:17,463 --> 00:30:18,838 - Si t'as besoin, n'hésite pas. 470 00:30:20,130 --> 00:30:21,172 Hé... 471 00:30:21,588 --> 00:30:23,588 Bonne chance pour ton plan danse. 472 00:30:25,630 --> 00:30:28,463 *"Dieu m'a donné la foi” (Ophélie Winter) 473 00:30:38,547 --> 00:30:41,255 - Et tac! Tac! 474 00:30:41,422 --> 00:30:45,130 Deux, trois, quatre, cinq, six, 475 00:30:45,297 --> 00:30:45,922 sept.... 476 00:30:46,088 --> 00:30:47,755 Madame, petite saucisse? 477 00:30:47,922 --> 00:30:49,838 J'étais la seule Arabe de l'équipe. 478 00:30:50,005 --> 00:30:53,505 Et ces enfoirés m'avaient donné le personnage de Porcinet. 479 00:30:57,880 --> 00:30:59,880 T'es un mouton déguisé en chèvre. 480 00:31:00,047 --> 00:31:01,880 Rires 481 00:31:12,463 --> 00:31:14,463 - Vous avez des desserts? - Nous avons 482 00:31:14,630 --> 00:31:17,130 des mangues pastèques. Elle parle en lingala. 483 00:31:21,880 --> 00:31:23,255 - Vous parlez lingala? 484 00:31:23,463 --> 00:31:25,963 - Ma meilleure amie est congolaise. Prudence. 485 00:31:26,130 --> 00:31:27,672 - Prudence. Comme ma tante. 486 00:31:27,838 --> 00:31:30,588 - Vous vous appelez comment? - Éloquence. 487 00:31:32,838 --> 00:31:35,338 - Tu parles lingala? - Je connais qu'une phrase. 488 00:31:37,922 --> 00:31:39,547 - Alors? Ton petit boulot? 489 00:31:40,630 --> 00:31:42,130 - Rien d'extraordinaire. 490 00:31:42,297 --> 00:31:44,297 C'est dur, Paris, pour trouver 491 00:31:44,463 --> 00:31:46,130 un taff, des amis, un appart. 492 00:31:46,297 --> 00:31:48,297 - Je t'ai pas déposée chez toi? 493 00:31:49,588 --> 00:31:51,338 - Non, c'était chez un pote. 494 00:31:51,505 --> 00:31:54,380 Laisse tomber, il faut gagner 3 fois le loyer. 495 00:31:55,172 --> 00:31:58,088 - Tu sais, je peux t'en avoir, des fiches de paie. 496 00:31:58,255 --> 00:32:00,213 Même un appartement. Faut juste un RIB. 497 00:32:00,380 --> 00:32:02,963 - Faudrait une adresse pour avoir une banque. 498 00:32:03,130 --> 00:32:04,922 - T'as une pièce d'identité? 499 00:32:05,505 --> 00:32:06,838 - Ouais, n'abuse pas. 500 00:32:09,380 --> 00:32:10,880 - Je veux bien t'aider. 501 00:32:11,547 --> 00:32:14,338 Mais pas de plan galère, tu te fais pas remarquer 502 00:32:14,505 --> 00:32:15,630 et tu paies ton loyer. 503 00:32:16,880 --> 00:32:17,838 OK? 504 00:32:18,963 --> 00:32:20,088 - Pourquoi tu fais ça? 505 00:32:21,630 --> 00:32:23,088 - T'aurais fait pareil. 506 00:32:23,255 --> 00:32:24,547 - À un Noir? 507 00:32:27,255 --> 00:32:29,213 Vous serez vite 12 dans l'appart. 508 00:32:29,380 --> 00:32:31,422 "Ailleurs" (Anahy) 509 00:32:35,380 --> 00:32:39,088 - Je m'envole, je m'envole Sur les flots 510 00:32:39,255 --> 00:32:41,755 Je veux rattraper le soleil 511 00:32:42,588 --> 00:32:45,547 Toucher le ciel 512 00:32:45,713 --> 00:32:47,297 - Ça tue. Ça, c'est Paris. 513 00:32:47,463 --> 00:32:49,213 - Et voir ailleurs 514 00:32:49,380 --> 00:32:52,797 - À deux rues, t'as des putes, des dealers et des junkies. 515 00:32:52,963 --> 00:32:54,713 Ça aussi, c'est Paname. 516 00:32:55,213 --> 00:32:57,755 - Un souffle d'espoir Qui me tourne autour 517 00:32:58,047 --> 00:32:59,463 - Tu kiffes vraiment Paris? 518 00:33:01,005 --> 00:33:03,797 - Bah ici, je me sens libre, je peux rêver. 519 00:33:03,963 --> 00:33:05,088 Même si j'ai pas un balle. 520 00:33:09,588 --> 00:33:11,380 Tu fais quoi? - Calme-toi. 521 00:33:11,797 --> 00:33:13,297 T'as du chocolat. 522 00:33:13,547 --> 00:33:15,672 - Du chocolat? Tu veux m'embrasser. 523 00:33:15,838 --> 00:33:17,255 - T'as du chocolat, regarde. 524 00:33:17,588 --> 00:33:19,797 - J'ai du chocolat, du chocolat. 525 00:33:21,713 --> 00:33:23,338 Je kifferais habiter ici. 526 00:33:24,713 --> 00:33:26,130 - Je suis posé juste là. 527 00:33:28,172 --> 00:33:32,255 - T'es posé juste là, "t'as du chocolat". 528 00:33:34,255 --> 00:33:35,672 T'as une vue sur Paris? 529 00:33:36,255 --> 00:33:38,463 - Ouais, mais c'est pas chez moi. 530 00:33:39,005 --> 00:33:41,922 - C'est chez qui? - Un pote qui bosse à Dubaï. 531 00:33:42,088 --> 00:33:44,880 Il a plusieurs apparts et c'est moi qui les gère. 532 00:33:45,047 --> 00:33:48,713 - Il est dans l'import-export, la location de voitures? 533 00:33:49,047 --> 00:33:51,172 - Non, il est trafiquant de drogue. 534 00:33:51,672 --> 00:33:53,547 Narcotraficante. 535 00:33:55,130 --> 00:33:58,005 J'apprends vite ou pas? - Ouais. 536 00:33:58,172 --> 00:33:59,422 Je peux visiter? 537 00:34:00,338 --> 00:34:01,463 - Fais-toi plaisir. 538 00:34:05,713 --> 00:34:06,880 - C'est magnifique. 539 00:34:07,463 --> 00:34:08,797 - Mets-toi à l'aise. 540 00:34:18,588 --> 00:34:20,255 Tiens. - Merci. 541 00:34:21,047 --> 00:34:22,088 Tu joues à Fifa? 542 00:34:22,255 --> 00:34:23,963 - Bah oui. et toi? 543 00:34:24,130 --> 00:34:25,880 - Pam! 3-0! 544 00:34:26,047 --> 00:34:29,755 Prends l'équipe que tu veux, le Real, je te fume. 545 00:34:31,422 --> 00:34:33,005 Comment je t'ai fait mal! 546 00:34:33,172 --> 00:34:35,922 - Tu joues à Fifa, tu blagues, tu mets des droites. 547 00:34:36,088 --> 00:34:37,297 Le meilleur ami de l'homme. 548 00:34:37,463 --> 00:34:38,630 - Exactement. 549 00:34:38,797 --> 00:34:41,880 - Vas-y, joue! - Mais je joue, je joue, attends. 550 00:34:42,047 --> 00:34:43,172 (-Putain...) 551 00:34:45,755 --> 00:34:47,588 - T'arrêtes une partie comme ça? 552 00:34:48,672 --> 00:34:50,255 C'est sûr que c'est une meuf. 553 00:34:50,422 --> 00:34:51,380 - Rien à voir. 554 00:34:53,463 --> 00:34:54,380 Bon. 555 00:34:54,880 --> 00:34:56,672 Je dois y aller, j'ai du taff. 556 00:34:56,838 --> 00:34:57,963 - Tu me rapproches? 557 00:34:58,130 --> 00:35:00,505 - Ah, mais tu peux rester. - Hein? 558 00:35:00,672 --> 00:35:02,422 - Mon pote est en voyage. 559 00:35:02,588 --> 00:35:03,630 - Non, t'abuses. 560 00:35:03,797 --> 00:35:05,255 - T'es en galère ou pas? 561 00:35:05,422 --> 00:35:08,005 Fais-moi confiance. Y a tout ce qu'il faut. 562 00:35:08,172 --> 00:35:09,422 T'as un ordi avec le wifi. 563 00:35:09,588 --> 00:35:12,172 Dans la chambre d'ami, y a des serviettes. 564 00:35:12,755 --> 00:35:15,588 Je te demande juste que tu me le laisses propre. 565 00:35:15,755 --> 00:35:18,005 Et pas de bruit pour les voisins, OK? 566 00:35:18,505 --> 00:35:19,505 Bon. 567 00:35:19,672 --> 00:35:20,755 - Attends... 568 00:35:21,672 --> 00:35:22,588 Viens. 569 00:35:22,755 --> 00:35:24,547 - Quoi? (-Viens.) 570 00:35:24,713 --> 00:35:26,672 (Viens. Viens.) 571 00:35:28,463 --> 00:35:29,505 Tiens. 572 00:35:30,713 --> 00:35:32,172 - Pour les fiches de paie. 573 00:35:33,297 --> 00:35:34,880 J'ai pas mal de taff, 574 00:35:35,047 --> 00:35:37,713 je repasserai dans 2-3 jours, OK? 575 00:35:38,838 --> 00:35:39,797 Ta carte d'identité, 576 00:35:39,963 --> 00:35:42,588 je te la ramène dès que possible. - Merci. 577 00:35:42,755 --> 00:35:43,713 Il ferme la porte. 578 00:35:49,380 --> 00:35:50,672 Merci... 579 00:35:51,672 --> 00:35:53,172 Une femme rit. 580 00:35:55,297 --> 00:35:58,047 - Vas-y, raconte tout! *-Ca va plutôt pas mal. 581 00:35:58,213 --> 00:36:01,297 - Oh ouah! *-Comme tu vois, je suis à l'étroit. 582 00:36:01,963 --> 00:36:03,380 - C'est quoi, cet appart? 583 00:36:03,547 --> 00:36:05,130 - Ça fait 15 jours que je suis là. 584 00:36:05,297 --> 00:36:07,422 *-Je t'avais dit qu'il fallait y aller. 585 00:36:07,588 --> 00:36:09,172 - Racontez-moi le quartier. 586 00:36:09,338 --> 00:36:11,630 *-Laisse tomber, t'es bien à Paris. 587 00:36:11,797 --> 00:36:13,963 *Ca parle sur toi depuis que t'es partie. 588 00:36:14,130 --> 00:36:15,672 *-Même quand elle est là. 589 00:36:15,838 --> 00:36:18,547 - Tu leur diras que j'ai trouvé du taff. 590 00:36:18,713 --> 00:36:21,297 *-Mortel.... tu fais quoi? - Je créé des chorégraphies 591 00:36:21,463 --> 00:36:25,255 pour Eurodisney. Je m'occupe du personnage de Porcinet! 592 00:36:25,422 --> 00:36:26,338 *-Ouais! 593 00:36:27,713 --> 00:36:29,005 *T'es sérieuse, là? 594 00:36:29,172 --> 00:36:31,047 *C'est qui, ce beau gosse? - Doum. 595 00:36:31,213 --> 00:36:32,838 Mes amies, Prudence et Jessy. 596 00:36:33,630 --> 00:36:34,630 *T'es sérieuse? 597 00:36:34,797 --> 00:36:36,297 - Les filles! *-Tu fais quoi? 598 00:36:36,463 --> 00:36:38,630 - On s'en fout, venez. *-Sale traître. 599 00:36:38,797 --> 00:36:40,005 - Allez, on s'en fout. 600 00:36:40,172 --> 00:36:41,297 “Allez, revenez! 601 00:36:42,755 --> 00:36:44,380 *Doum, Prudence, Jessy. 602 00:36:44,547 --> 00:36:46,213 *-Ça va, les filles? - Salut. 603 00:36:46,755 --> 00:36:48,297 *À bientôt. Enchanté. 604 00:36:48,463 --> 00:36:49,588 - À plus tard. - Ciao. 605 00:36:51,672 --> 00:36:53,880 *T'es sérieuse? *-Je viens demain. 606 00:36:54,047 --> 00:36:56,672 Elles rient. - Hé, arrêtez. 607 00:36:56,838 --> 00:37:00,088 *-Je prends une chambre à côté. - Hé, il vous entend. 608 00:37:00,255 --> 00:37:01,588 *-Il s'appelle Doum, 609 00:37:01,755 --> 00:37:04,838 “parce que quand tu le vois, ton cœur fait Doum Doum. 610 00:37:05,005 --> 00:37:07,963 - Hé, arrêtez, mais putain, il entend! 611 00:37:08,130 --> 00:37:10,588 Bisous, les filles. *-J'ai jamais connu ça. 612 00:37:10,755 --> 00:37:13,088 *SOS, mayday, mayday. - Oh là là... salut. 613 00:37:13,255 --> 00:37:15,880 Et amusez-vous bien à Bruxelles City. 614 00:37:18,547 --> 00:37:19,838 - DOUM DOUM! 615 00:37:20,005 --> 00:37:21,213 Elles rient. 616 00:37:21,380 --> 00:37:23,547 - Hé, c'est quoi, ce gars? 617 00:37:23,713 --> 00:37:25,588 - J'arrange ta perruque. 618 00:37:26,088 --> 00:37:28,463 - Elles sont sympas, tes copines. - Grave. 619 00:37:28,630 --> 00:37:32,630 - Je suis dans le speed, je suis passé prendre quelques trucs. 620 00:37:33,672 --> 00:37:36,172 Tout se passe bien? - Ouais, ça va. 621 00:37:36,797 --> 00:37:40,047 - T'as besoin de rien? - Non, j'ai besoin de rien. 622 00:37:42,047 --> 00:37:44,255 - Je te fais signe dès que je rentre. 623 00:37:44,422 --> 00:37:47,338 - D'accord. - Pour tes papiers, c'est bientôt prêt. 624 00:37:47,505 --> 00:37:50,672 - Cool. Quand tu rentres, on mange ensemble. 625 00:37:50,838 --> 00:37:53,713 - Si tu veux, ouais. - T'es un mec bien. 626 00:37:56,713 --> 00:37:58,213 - T'as encore rien vu. 627 00:37:58,380 --> 00:38:00,755 "Ain't Nobody" (Rufus & Chaka Khan) 628 00:38:05,838 --> 00:38:06,630 Doum rit. 629 00:38:06,797 --> 00:38:08,422 J'ai oublié mon portable. 630 00:38:08,797 --> 00:38:10,588 (-Putain...) - Tu t'entraînes? 631 00:38:10,755 --> 00:38:11,963 - Je fais du sport. 632 00:38:15,047 --> 00:38:16,713 (Mais quelle conne!) 633 00:38:18,088 --> 00:38:19,672 Une petite saucisse? 634 00:38:20,380 --> 00:38:21,922 Une achetée, une offerte. 635 00:38:22,088 --> 00:38:23,088 - Oh, Porcinet! 636 00:38:23,255 --> 00:38:26,297 Porcinet! - Porcinet! 637 00:38:26,463 --> 00:38:28,297 Comment tu vas? - Une saucisse? 638 00:38:28,463 --> 00:38:30,672 - On peut manger ça? - Fais-toi plaisir. 639 00:38:30,838 --> 00:38:32,588 - Ah OK. - C'est une meuf, gros. 640 00:38:32,755 --> 00:38:36,463 C'est toi que j'ai envie de manger. - Tiens mange du porc. 641 00:38:36,630 --> 00:38:40,672 - Tu me fais manger du porc? En plus, t'es une rebeu? Traître! 642 00:38:40,838 --> 00:38:43,213 - Rendez-vous à 18h, je suis au taff! 643 00:38:43,380 --> 00:38:45,088 Sur la vie de ma mère, 18h. 644 00:38:45,255 --> 00:38:48,380 Hé, pas 18h15, hein. 18h, je vous attends ici! 645 00:38:48,547 --> 00:38:50,213 Vous faites pas les malins! 646 00:38:50,380 --> 00:38:52,547 Y a plus personne! - Vous êtes Lila Benamar? 647 00:38:55,338 --> 00:38:57,505 - Oui. - Vous allez nous suivre. 648 00:38:57,672 --> 00:38:58,588 - Pourquoi? 649 00:38:58,755 --> 00:39:01,047 - 130 000 euros de préjudice pour escroquerie. 650 00:39:01,213 --> 00:39:04,255 Sofinco, Cetelem, Carrefour et j'en passe. 651 00:39:05,005 --> 00:39:07,505 Le juge vous a mis en détention provisoire. 652 00:39:08,297 --> 00:39:11,838 Écoutez, y a deux solutions. Ils ont votre carte d'identité. 653 00:39:12,005 --> 00:39:14,838 Soit c'est vous, soit y a usurpation d'identité. 654 00:39:15,005 --> 00:39:17,672 - Évidemment qu'il y a usurpation d'identité. 655 00:39:17,838 --> 00:39:19,880 Je pensais avoir trouvé l'homme idéal, 656 00:39:20,047 --> 00:39:22,630 et je m'étais juste fait arnaquer. 657 00:39:22,797 --> 00:39:25,672 Musique inquiétante Brouhaha des détenues 658 00:39:41,797 --> 00:39:42,588 - Malika? 659 00:39:42,755 --> 00:39:45,463 - Ça fait deux jours que j'essaie de t'appeler. 660 00:39:45,630 --> 00:39:47,130 - Malika? - Quoi? 661 00:39:48,255 --> 00:39:49,838 - Quoi, Lila? Parle! 662 00:39:50,297 --> 00:39:54,838 - Faut que je te dise un truc. J'ai peu de temps, ne dis rien à papa. 663 00:40:00,755 --> 00:40:02,213 - Ah, la nouvelle. 664 00:40:02,797 --> 00:40:04,255 Désolée, je te reçois pas 665 00:40:04,422 --> 00:40:05,463 avec un gâteau. 666 00:40:12,547 --> 00:40:13,838 T'es pas sur mon lit? 667 00:40:16,088 --> 00:40:18,005 Elle tire la chasse. 668 00:40:36,297 --> 00:40:40,172 - Le Crépu, il envoie, il court, il transpire, 669 00:40:40,338 --> 00:40:41,963 j'ai la visière qui vibre. 670 00:40:42,130 --> 00:40:43,130 Rires 671 00:40:43,297 --> 00:40:44,880 Je suis pas une casquette 672 00:40:45,047 --> 00:40:48,630 de pédé avec le scratch derrière, je me porte à l'envers. 673 00:40:48,797 --> 00:40:52,213 Et quand il m'envoie sur le lit, je suis en mode. 674 00:40:52,380 --> 00:40:53,505 casquette canapé. 675 00:40:53,672 --> 00:40:55,047 - C'est bon, merci. 676 00:40:55,880 --> 00:40:58,047 Merci, Jeanne. Bravo. 677 00:40:59,672 --> 00:41:00,630 Allez, bouge. 678 00:41:00,797 --> 00:41:03,130 - Elle est là, ta place. - Non, c'est là. 679 00:41:03,297 --> 00:41:05,588 Rumeur de protestation 680 00:41:05,755 --> 00:41:06,963 - C'était ta chaise. 681 00:41:07,130 --> 00:41:09,547 - Bouge. Qu'est-ce que tu comprends pas? 682 00:41:10,547 --> 00:41:11,588 La langue? 683 00:41:12,422 --> 00:41:13,380 Merci. 684 00:41:15,505 --> 00:41:17,797 - Ça va? Tout le monde est assis? 685 00:41:18,338 --> 00:41:22,172 Bon, euh. oh oh! Ce que j'avais demandé, c'était... 686 00:41:22,338 --> 00:41:23,922 d'interpréter la vie d'un objet 687 00:41:24,088 --> 00:41:27,672 comme si c'était un personnage. Alors le texte, ça allait, 688 00:41:27,838 --> 00:41:30,922 mais physiquement, désolé, tu faisais pas casquette. 689 00:41:31,088 --> 00:41:32,005 Rires 690 00:41:32,172 --> 00:41:32,963 Pense à. 691 00:41:33,130 --> 00:41:35,088 Pense à une contrainte physique. 692 00:41:35,963 --> 00:41:37,130 - Comme Catherine? 693 00:41:37,297 --> 00:41:38,422 - Oh putain... 694 00:41:39,422 --> 00:41:41,422 - Je trouve qu'elle a fait des progrès. 695 00:41:41,588 --> 00:41:43,380 - Ouais, elle s'est bien démerdée. 696 00:41:43,547 --> 00:41:44,547 - C'est vrai. 697 00:41:45,213 --> 00:41:47,255 La nouvelle, tu t'appelles comment? 698 00:41:47,422 --> 00:41:48,172 - Lila. 699 00:41:48,338 --> 00:41:51,005 - Lila, t'en penses quoi, de tout ça? 700 00:41:51,338 --> 00:41:52,338 - J'y ai pas cru. 701 00:41:52,838 --> 00:41:54,797 - T'y connais quoi? T'es actrice? 702 00:41:54,963 --> 00:41:57,380 T'y connais quoi? - On m'a posé la question. 703 00:41:57,547 --> 00:41:58,672 - Ferme ta gueule. 704 00:41:58,838 --> 00:42:00,130 - Hein? - Calmez-vous. 705 00:42:00,297 --> 00:42:02,672 - Parle bien. Je te dis, parle bien. 706 00:42:02,838 --> 00:42:04,672 - Oh oh oh! - Qu'elle ferme sa gueule. 707 00:42:04,838 --> 00:42:06,505 - Parle bien. - Ferme ta gueule. 708 00:42:06,672 --> 00:42:09,380 - C'est qu'un retour, on va pas polémiquer. 709 00:42:09,547 --> 00:42:10,880 - OK, OK. - D'accord? 710 00:42:11,047 --> 00:42:13,963 Tout le monde est passé? - Non, elle. 711 00:42:14,380 --> 00:42:16,338 Elle est pas passée. - Ouais. 712 00:42:16,505 --> 00:42:19,672 - Oublie-moi, d'accord? - T'as ouvert ta gueule, vas-y. 713 00:42:19,838 --> 00:42:21,297 - Lève-toi, vas-y. 714 00:42:21,463 --> 00:42:22,505 - Faut assumer. 715 00:42:22,672 --> 00:42:25,088 - T'as voulu faire ta grande, tu te lèves. 716 00:42:25,255 --> 00:42:28,422 - C'est mon 1er jour, je suis en observation. 717 00:42:28,963 --> 00:42:30,380 - Tu te crois en stage? 718 00:42:30,963 --> 00:42:33,463 T'es en taule, ici, ma grande. Faut y aller. 719 00:42:33,630 --> 00:42:35,172 T'as ouvert ta gueule, t'y vas. 720 00:42:35,338 --> 00:42:38,297 - Bon... Oh! Oh! Oh! Du calme. 721 00:42:38,797 --> 00:42:40,463 Jeanne, avec ta grande gueule... 722 00:42:40,630 --> 00:42:42,422 Elles rient. 723 00:42:42,588 --> 00:42:43,880 - C'est moi. - Oui. 724 00:42:44,047 --> 00:42:46,797 Raconte-nous une anecdote de toi, petite. 725 00:42:46,963 --> 00:42:48,422 - Moi, j'ai été grande direct. 726 00:42:48,588 --> 00:42:49,547 - OH! 727 00:42:49,713 --> 00:42:52,088 Les filles rient. 728 00:42:52,255 --> 00:42:54,380 - Allez, c'est fini, j'en ai marre. 729 00:42:54,547 --> 00:42:57,047 - Oh, mais allez, Fabrice, ça va. 730 00:42:57,213 --> 00:42:58,838 Protestations 731 00:43:04,088 --> 00:43:05,880 - Bon, qu'est-ce qu'on fait? 732 00:43:06,047 --> 00:43:09,547 - Catherine Deneuve... vas-y! Fais-nous rêver, Jeanne Moreau. 733 00:43:09,713 --> 00:43:12,880 - Il est temps que tu sortes. Y a d'autres actrices. 734 00:43:13,047 --> 00:43:15,380 Les autres la charrient. 735 00:43:15,547 --> 00:43:17,463 - Comment elle t'a jetée! Bam! 736 00:43:17,630 --> 00:43:20,255 - Tu fais la gueule. Vas-y, fais mieux qu'elle. 737 00:43:20,422 --> 00:43:22,088 Donne-lui des leçons, vas-y. 738 00:43:22,255 --> 00:43:23,630 - T'es là, bla bla bla. 739 00:43:23,797 --> 00:43:26,005 - Vas-y, lève-toi! Vas-y. 740 00:43:26,172 --> 00:43:28,130 Allez. - C'est bon, j'y vais. 741 00:43:29,255 --> 00:43:31,463 Elles l'encouragent. 742 00:43:37,130 --> 00:43:38,380 - Te sens pas obligée. 743 00:43:38,547 --> 00:43:41,005 - Non, elles ont raison, je suis pas passée. 744 00:43:42,755 --> 00:43:44,713 Je dois faire une anecdote? 745 00:43:44,880 --> 00:43:46,505 - Oui, de quand tu étais petite. 746 00:43:46,922 --> 00:43:49,213 - D'accord... hum. 747 00:43:53,130 --> 00:43:54,547 Bah moi. 748 00:43:55,630 --> 00:43:58,213 Comme Jeanne, je suis née dans une forêt. 749 00:43:58,880 --> 00:44:01,255 - Ah! Comment elle t'a taillée! 750 00:44:01,422 --> 00:44:02,880 Wesh, défends-toi, là! 751 00:44:03,047 --> 00:44:04,255 Tu te laisses faire? 752 00:44:04,422 --> 00:44:05,422 Tu fais la maligne? 753 00:44:06,047 --> 00:44:07,213 Tu fais la maligne! 754 00:44:07,380 --> 00:44:09,838 - Comme Tic et Tac, je mangeais des noisettes. 755 00:44:10,380 --> 00:44:12,713 - Tu te moques de mes dents? Ah ouais? 756 00:44:12,880 --> 00:44:14,630 - Ouais, ouais, ouais. 757 00:44:14,797 --> 00:44:17,797 Elle zozote. - Je te jure que je te vanne pas. 758 00:44:17,963 --> 00:44:19,005 Rires 759 00:44:19,172 --> 00:44:20,088 Je te jure. 760 00:44:20,255 --> 00:44:21,755 Excuse-moi. Excuse-moi. 761 00:44:21,922 --> 00:44:23,922 - Hé, sérieux, arrête-toi. Tu viens 762 00:44:24,088 --> 00:44:26,255 d'arriver, tu te prends pour une be-bom. 763 00:44:26,422 --> 00:44:28,047 - Mais non, Penelope Croûte. 764 00:44:28,213 --> 00:44:32,713 - Ah ouais? Penelope, OK. Mais comment je vais te croûter! 765 00:44:32,880 --> 00:44:34,588 Avec le sourire. 766 00:44:34,755 --> 00:44:36,922 - Je suis heureuse d'être avec Chuck Norris. 767 00:44:37,088 --> 00:44:38,213 - OOO0H! 768 00:44:38,380 --> 00:44:40,047 - Moi? Chuck Norris? 769 00:44:40,213 --> 00:44:43,588 Hé oh, t'aimes pas le karaté ou quoi, là, oh! 770 00:44:43,755 --> 00:44:45,255 - Ou MacGyver, 771 00:44:45,422 --> 00:44:49,463 tout dépend la veste. - MacGyver, je serais sortie de prison! 772 00:44:58,297 --> 00:44:59,380 - T'as assuré... 773 00:45:00,588 --> 00:45:02,547 Ils sont mortels, ces cours. 774 00:45:03,213 --> 00:45:05,213 J'ai vu que t'as kiffé. Hein? 775 00:45:06,630 --> 00:45:07,755 - Normal. 776 00:45:28,088 --> 00:45:29,713 Qu'est-ce que t'es belle... 777 00:45:33,338 --> 00:45:35,880 - Je t'ai ramené des vêtements. 778 00:45:36,047 --> 00:45:36,922 - Merci. 779 00:45:37,588 --> 00:45:38,838 Ça va, toi? 780 00:45:39,005 --> 00:45:42,255 - Moi ça va. Toujours pareil. Le boulot, la maison... 781 00:45:42,672 --> 00:45:43,922 - Et papa? 782 00:45:44,380 --> 00:45:47,755 - Papa, ça va. Il a presque terminé de payer sa plaque. 783 00:45:47,922 --> 00:45:50,047 Il travaille de plus en plus. 784 00:45:55,047 --> 00:45:56,338 - Je suis dégoûtée. 785 00:45:56,505 --> 00:45:57,630 - T'inquiète pas. 786 00:46:00,005 --> 00:46:01,047 Ça va s'arranger. 787 00:46:02,213 --> 00:46:04,380 - Mon avocat dit que ça va être long. 788 00:46:04,547 --> 00:46:05,922 Même l'appartement 789 00:46:06,088 --> 00:46:08,422 était une douille. - Il te fait des papiers, 790 00:46:08,588 --> 00:46:11,338 il te file un appart, c'était trop beau. 791 00:46:13,797 --> 00:46:14,797 - Salut, Monique. 792 00:46:14,963 --> 00:46:15,797 - Ça va, Lila? 793 00:46:15,963 --> 00:46:17,797 On se voit au sport? - Ouais. 794 00:46:17,963 --> 00:46:20,630 - Elles sont sympas. - On dirait pas Chuck Norris? 795 00:46:22,547 --> 00:46:23,463 - Un peu. 796 00:46:23,630 --> 00:46:24,588 - Elle a découpé 797 00:46:24,755 --> 00:46:28,588 sa mère, elle l'a mis dans une valise et elle a fait les soldes. 798 00:46:29,338 --> 00:46:30,630 - Arrête. - Attends! 799 00:46:30,797 --> 00:46:34,422 Elle l'a abandonnée dans un métro. Ils lui ont explosé sa mère. 800 00:46:37,588 --> 00:46:41,380 "Comment elle va, ta mère?" "Elle a tout pété.” 801 00:46:46,380 --> 00:46:47,422 Putain. 802 00:46:48,005 --> 00:46:49,130 - Je voulais te dire... 803 00:46:52,463 --> 00:46:53,922 J'ai rencontré quelqu'un. 804 00:46:54,380 --> 00:46:55,297 - C'est qui? 805 00:46:55,463 --> 00:46:56,838 - C'est l'heure, Lila. 806 00:46:57,130 --> 00:46:59,880 - Si tout va bien, on se marie bientôt, inch'Allah. 807 00:47:00,047 --> 00:47:00,838 - T'as déconné. 808 00:47:01,005 --> 00:47:03,588 - Tu verras, il est super. - Je croyais que t'aurais 809 00:47:03,755 --> 00:47:06,297 un plan de la prison tatoué sur ton boule. 810 00:47:06,463 --> 00:47:08,380 - T'es con. - Putain... 811 00:47:10,922 --> 00:47:11,838 T'as un mec? 812 00:47:12,713 --> 00:47:13,797 En arabe 813 00:47:17,755 --> 00:47:19,088 - Prends soin de toi. 814 00:47:29,380 --> 00:47:32,755 - Bon, alors... vous allez me mimer... 815 00:47:33,213 --> 00:47:34,422 un état... 816 00:47:35,088 --> 00:47:36,005 une saveur. 817 00:47:36,255 --> 00:47:38,588 quelque chose qui vous manque ici. 818 00:47:38,755 --> 00:47:40,297 - Quoi? J'ai rien compris. 819 00:47:40,880 --> 00:47:42,713 - Bon, moi, par exemple... 820 00:47:42,880 --> 00:47:45,963 Si j'étais enfermé comme vous, ce qui me manquerait, 821 00:47:46,130 --> 00:47:47,088 c'est les Snickers. 822 00:47:47,255 --> 00:47:49,005 Elles rient. 823 00:47:49,172 --> 00:47:51,755 Vous savez ce que c'est? 824 00:47:51,922 --> 00:47:53,963 - Perso, c'est pas ça qui me manque. 825 00:47:54,130 --> 00:47:57,172 - Oui, bah moi, ce qui me manquerait, ce serait ça. 826 00:47:57,547 --> 00:48:01,297 Alors c'est une barre chocolatée... Voilà. 827 00:48:01,463 --> 00:48:03,547 - Ça a l'air sexuel, tout ça. 828 00:48:03,713 --> 00:48:08,422 - Non, non, c'est pas un sexe. Non, c'est une barre onctueuse... 829 00:48:08,588 --> 00:48:09,713 - OOO0H! 830 00:48:09,880 --> 00:48:12,213 - Avec sa crème, tout ça, ses cacahuètes. 831 00:48:12,380 --> 00:48:14,547 - Cacahuètes! 832 00:48:14,713 --> 00:48:16,630 - Les cacahuètes. 833 00:48:16,797 --> 00:48:18,088 Les cacahuètes. 834 00:48:18,255 --> 00:48:21,088 Voilà. Avec du caramel fondant. Hein? 835 00:48:21,463 --> 00:48:23,755 Vous voyez le caramel? Hum. 836 00:48:24,630 --> 00:48:25,922 - C'est sadique. 837 00:48:26,838 --> 00:48:28,755 - À vous, allez. Je vous attends. 838 00:48:28,922 --> 00:48:29,838 Allez. 839 00:48:32,172 --> 00:48:35,505 "Stepping Stone" (Duffy) 840 00:48:41,088 --> 00:48:42,172 - Ouais. 841 00:48:42,588 --> 00:48:43,630 Bravo. 842 00:48:43,797 --> 00:48:44,630 - Voilà. 843 00:49:51,088 --> 00:49:52,463 - AI Pacino. 844 00:50:17,922 --> 00:50:19,297 - Euh... 845 00:50:19,463 --> 00:50:20,755 - C'est mon père. 846 00:50:20,922 --> 00:50:22,255 - AH.... 847 00:50:23,422 --> 00:50:25,005 - Qu'est-ce qu'il fait? 848 00:50:25,172 --> 00:50:26,922 - Il est chauffeur de taxi. 849 00:50:27,505 --> 00:50:28,797 - AH.... 850 00:50:29,380 --> 00:50:31,172 - II sait pas que je suis ici. 851 00:50:34,588 --> 00:50:36,713 Applaudissements 852 00:50:38,963 --> 00:50:40,922 - Vous me backez. - D'accord, vas-y. 853 00:50:41,088 --> 00:50:42,130 On est prêts. 854 00:50:42,297 --> 00:50:45,297 - Débarquée de Belgique Où je graillais des grec-frites 855 00:50:45,463 --> 00:50:48,005 Avec un accent de merde Imagine le lexique 856 00:50:48,172 --> 00:50:50,713 Un vrai garçon manqué Air Max à la rentrée 857 00:50:50,880 --> 00:50:53,588 2-3 chicots cassés Impossible de me draguer 858 00:50:53,755 --> 00:50:56,380 Mon premier mec Je lui ai plu dans un survet' 859 00:50:56,547 --> 00:50:59,047 Touche pas mes fesses Ou je pars en sucette 860 00:50:59,213 --> 00:51:01,547 Et ça tu sais Lila c'est qui 861 00:51:01,713 --> 00:51:03,880 Si tu me touches Tu finis ta vie ici 862 00:51:04,047 --> 00:51:05,880 Elles rient. 863 00:51:07,505 --> 00:51:09,547 Putain, je peux même pas checker. 864 00:51:09,713 --> 00:51:11,713 - Bah si. Tu le fais comme ça. 865 00:51:11,880 --> 00:51:13,588 - On la tient. 866 00:51:13,755 --> 00:51:16,630 “Elle croyait plus à l'ésotérique depuis longtemps. 867 00:51:16,797 --> 00:51:19,380 *Moi, le soir, je laisse toujours une lumière. 868 00:51:19,547 --> 00:51:23,213 *L'angoisse, en touchant l'interrupteur, c'est de trouver une main. 869 00:51:23,380 --> 00:51:24,755 *Qu'est-ce que c'est? 870 00:51:24,922 --> 00:51:27,005 *Tu cherches à qui elle appartient, 871 00:51:27,172 --> 00:51:28,380 *mais y a que la main! 872 00:51:28,547 --> 00:51:29,755 Applaudissements 873 00:51:30,463 --> 00:51:32,088 - Bravo! Super! 874 00:51:32,255 --> 00:51:33,255 - Génial! 875 00:51:33,838 --> 00:51:35,005 - Merci. - Ça tue. 876 00:51:35,172 --> 00:51:37,588 - Merci beaucoup. - Votre artiste est mortel. 877 00:51:37,755 --> 00:51:40,588 On voit que vous kiffez, c'était excellent. 878 00:51:40,755 --> 00:51:42,713 Bravo. - Merci, je dois vous dire 879 00:51:42,880 --> 00:51:45,838 que j'ai adoré travailler avec vous. C'est sincère. 880 00:51:46,005 --> 00:51:47,713 Je vous promets. - MERCI. 881 00:51:47,880 --> 00:51:49,130 - Bon bah le stage 882 00:51:49,297 --> 00:51:50,588 touche à sa fin. 883 00:51:50,963 --> 00:51:53,922 J'espère que vous aurez du plaisir avec le prochain. 884 00:51:54,088 --> 00:51:55,130 - Retour cellule! 885 00:51:55,297 --> 00:51:56,338 - Oh non. 886 00:51:57,005 --> 00:51:58,213 - Bon bah. 887 00:51:59,047 --> 00:52:00,963 Au revoir. - Merci. 888 00:52:01,588 --> 00:52:02,338 - Au revoir. 889 00:52:03,213 --> 00:52:04,422 Salut, Lila. 890 00:52:04,588 --> 00:52:06,547 - Je savais pas, vous êtes connu? 891 00:52:06,713 --> 00:52:09,338 - Oh..... un peu. - Mais genre super connu? 892 00:52:09,505 --> 00:52:13,255 - T'es bête ou quoi? Le gars a fait des trucs mortels en France. 893 00:52:13,422 --> 00:52:15,463 - Je viens de Belgique. - Ça se voit. 894 00:52:15,630 --> 00:52:19,088 - Vous n'allez pas recommencer. - Ça fait combien de temps? 895 00:52:19,588 --> 00:52:21,755 - Ici ou metteur en scène? 896 00:52:22,088 --> 00:52:24,797 - Ça, c'est pour vous rincer l'œil. Il rit. 897 00:52:24,963 --> 00:52:29,047 - Je sais pas... Ma 1re pièce, c'était dans un restaurant y a 35 ans. 898 00:52:29,213 --> 00:52:30,172 Ça fait longtemps. 899 00:52:30,463 --> 00:52:31,588 Tu veux te lancer? 900 00:52:32,338 --> 00:52:33,422 - Je sais pas. 901 00:52:33,588 --> 00:52:35,005 - Je vais te dire une chose. 902 00:52:35,172 --> 00:52:38,172 Il faut vivre ses rêves et les partager. T'en as? 903 00:52:39,255 --> 00:52:40,130 - J'ai que ça. 904 00:52:40,713 --> 00:52:43,297 - À ta sortie, fais tout pour les accomplir. 905 00:52:50,172 --> 00:52:51,130 - Merci. 906 00:52:55,130 --> 00:52:57,547 Cris de joie 907 00:52:57,713 --> 00:53:01,005 - Reviens-nous vite. - Dis pas n'importe quoi. Casse-toi. 908 00:53:01,172 --> 00:53:02,338 Reviens plus. 909 00:53:02,505 --> 00:53:05,172 - Je vous écrirai. - Elles disent toutes ça. 910 00:53:05,338 --> 00:53:06,505 - Moi, c'est pas pareil. 911 00:53:06,672 --> 00:53:08,797 - Elle disent toutes ça aussi. 912 00:53:09,755 --> 00:53:11,463 - Allez, ma sœur m'attend. 913 00:53:13,672 --> 00:53:16,088 (-Allez, file. Sois pas en retard.) 914 00:53:18,255 --> 00:53:20,672 - Tes pets vont me manquer. - T'es con. 915 00:53:20,838 --> 00:53:22,880 - Allez, Chuck. - Yes. 916 00:53:25,338 --> 00:53:27,047 - Bye, niger! 917 00:53:27,213 --> 00:53:29,422 "365 Jours" (Oxmo Puccino) 918 00:53:29,588 --> 00:53:30,672 Fais attention à toi. 919 00:53:30,838 --> 00:53:33,838 - Ceux qui disent "Le temps c'est de l'argent” sont dans l'erreur 920 00:53:34,005 --> 00:53:36,338 Si on met les euros de côté Pas les heures 921 00:53:36,505 --> 00:53:37,755 Je commande un café 922 00:53:37,922 --> 00:53:39,547 Avant le texte pondu Je demande mon dû 923 00:53:39,713 --> 00:53:41,755 Car j'ai posé Avant que le sucre ait fondu 924 00:53:41,922 --> 00:53:44,713 Souvent on avance Le temps m'importe mon pote 925 00:53:44,880 --> 00:53:47,297 Si tu ne peux être à l'heure Faut que tu te téléportes 926 00:53:47,463 --> 00:53:49,463 Quand on se rate Y a pas de prochainement 927 00:53:49,630 --> 00:53:52,047 La vie est courte Et la mort a tout le temps 928 00:53:52,213 --> 00:53:55,130 Né le matin, majeur à midi Vieux dès vingt heures 929 00:53:55,297 --> 00:53:58,088 L'histoire oublie les héros Pas les vainqueurs 930 00:54:00,672 --> 00:54:02,922 365 jours puis 700 931 00:54:03,088 --> 00:54:06,297 Le temps commence à manquer Tu l'espionnes 932 00:54:11,380 --> 00:54:13,672 365 jours puis 700 933 00:54:13,838 --> 00:54:17,005 Le temps commence à compter Tu te questionnes 934 00:54:41,547 --> 00:54:44,297 - C'est ici que j'emmenais ta mère. 935 00:54:46,422 --> 00:54:49,588 C'est le meilleur Italien tenu par des Juifs tunisiens. 936 00:54:50,922 --> 00:54:53,088 - Je savais pas que tu connaissais Paris. 937 00:54:53,255 --> 00:54:54,297 - Paris? 938 00:55:01,213 --> 00:55:03,963 On en parle une fois, et après, plus jamais. 939 00:55:07,005 --> 00:55:09,047 On fait tous des erreurs, ma fille. 940 00:55:09,838 --> 00:55:11,588 Faut juste en tirer des leçons. 941 00:55:12,005 --> 00:55:14,380 On va laisser ça derrière nous, d'accord? 942 00:55:16,047 --> 00:55:18,922 On va rentrer à la maison, trouver un travail... 943 00:55:19,088 --> 00:55:20,047 - Tu sais, papa. 944 00:55:21,130 --> 00:55:22,130 - Quoi? 945 00:55:25,005 --> 00:55:26,213 - Rien. 946 00:55:27,297 --> 00:55:30,713 - On va y aller, on a de la route, Malika nous attend. 947 00:55:30,880 --> 00:55:31,963 (-Ouais...) 948 00:55:41,797 --> 00:55:43,255 - T'as oublié quelque chose? 949 00:55:46,422 --> 00:55:47,338 - Je peux pas. 950 00:55:48,172 --> 00:55:49,297 - Tu peux pas quoi? 951 00:55:49,463 --> 00:55:51,672 - Je peux pas rentrer en Belgique. 952 00:55:51,838 --> 00:55:53,088 - Tu parles de quoi? 953 00:55:54,422 --> 00:55:56,297 - J'ai rencontré des gens bien. 954 00:55:56,547 --> 00:55:57,797 - Des gens bien? 955 00:55:59,172 --> 00:56:00,838 En prison, des gens bien? 956 00:56:01,380 --> 00:56:03,213 C'est la meilleure, celle-là. 957 00:56:03,380 --> 00:56:06,255 - Tu me comprends pas. Tu comprends rien. 958 00:56:07,505 --> 00:56:09,630 Tu sais quoi, tu me connais pas. 959 00:56:10,047 --> 00:56:11,547 Tu sais pas qui je suis. 960 00:56:13,672 --> 00:56:15,380 Je veux plus mentir. 961 00:56:15,547 --> 00:56:18,088 - Qui t'en empêche? Allez, monte. 962 00:56:19,130 --> 00:56:22,130 Y a ta sœur qui t'attend, on t'a préparé ta chambre. 963 00:56:22,297 --> 00:56:23,963 Tes copines t'attendent. 964 00:56:28,630 --> 00:56:31,380 Donc je viens jusqu'ici, je suis un con? 965 00:56:31,713 --> 00:56:32,797 C'est ça? 966 00:56:33,338 --> 00:56:34,505 Je suis un con? 967 00:56:38,547 --> 00:56:41,630 Monte, Lila, monte! S'il te plaît... 968 00:56:42,505 --> 00:56:44,297 - Maman m'aurait comprise. 969 00:56:44,922 --> 00:56:45,838 - Maman? 970 00:56:53,672 --> 00:56:54,505 Oublie-moi. 971 00:56:56,172 --> 00:56:57,297 Oublie-nous. 972 00:56:57,463 --> 00:56:59,922 Musique triste 973 00:57:32,588 --> 00:57:35,213 - J'avais décidé de prendre mon destin en main. 974 00:57:35,380 --> 00:57:37,838 Pour ça, j'avais brisé son cœur et le mien. 975 00:57:38,005 --> 00:57:41,088 Je me suis jurée de pas rentrer avant d'avoir réussi. 976 00:57:44,255 --> 00:57:46,672 Mais cette fois-ci, j'avais un plan. 977 00:57:46,838 --> 00:57:50,047 J'ai vendu ma voiture, j'ai pris un appart-hôtel, 978 00:57:50,505 --> 00:57:52,713 j'ai trouvé un taff et j'allais enfin 979 00:57:52,880 --> 00:57:54,963 découvrir le Stand up Show. 980 00:57:55,130 --> 00:57:56,630 - C'est Wary, ce soir. 981 00:57:58,047 --> 00:57:58,838 - Merci. 982 00:57:59,005 --> 00:58:02,130 "Droppin' Bombs" (John Roses & Meredith Hope) 983 00:58:14,797 --> 00:58:16,963 Applaudissements 984 00:58:18,422 --> 00:58:20,255 - Cette semaine, j'ai pris le métro. 985 00:58:20,422 --> 00:58:23,463 J'étais vers les plateformes, j'ai entendu sonner, 986 00:58:23,630 --> 00:58:24,880 je me suis arrêté. 987 00:58:25,047 --> 00:58:29,130 Derrière moi, y avait un type qui n'avait pas le même projet. 988 00:58:30,088 --> 00:58:33,588 Il me pousse, les portes se ferment, il rate le métro 989 00:58:33,755 --> 00:58:37,630 et il se retourne vers moi avec une haine indescriptible. 990 00:58:37,797 --> 00:58:38,422 Genre... 991 00:58:39,588 --> 00:58:41,005 Soupir énervé 992 00:58:43,338 --> 00:58:47,380 J'avais envie de lui dire: "On est mardi, il est 11h du matin, 993 00:58:47,547 --> 00:58:49,630 "t'as deux sacs LidI dans les mains. 994 00:58:50,922 --> 00:58:54,963 "T'es pas un homme d'affaires. Le prochain arrive dans 2 mn.” 995 00:58:55,130 --> 00:58:56,963 Il dit: "Le temps, c'est de l'argent.” 996 00:58:57,130 --> 00:59:00,005 Ça, c'est une grosse connerie. Je viens d'Afrique. 997 00:59:00,172 --> 00:59:02,213 Le temps, c'est pas ce qui manque. 998 00:59:03,297 --> 00:59:06,547 Je peux te dire que là-bas, le temps, c'est du temps. 999 00:59:07,255 --> 00:59:09,005 C'est pas de l'argent du tout. 1000 00:59:09,172 --> 00:59:13,547 On aimerait savoir comment vous transformez le temps en argent. 1001 00:59:14,172 --> 00:59:16,547 Arrêtez d'envoyer du riz, envoyez la formule. 1002 00:59:20,255 --> 00:59:23,005 - Il avait retourné la salle. Et comme beaucoup, 1003 00:59:23,172 --> 00:59:25,505 il avait commencé au Café Oscar. 1004 00:59:27,005 --> 00:59:28,797 Le rendez-vous était pris. 1005 00:59:28,963 --> 00:59:31,005 Maintenant, il me fallait UN sketch. 1006 00:59:34,838 --> 00:59:36,755 Conversations 1007 00:59:45,255 --> 00:59:47,005 Inaudible 1008 00:59:47,172 --> 00:59:47,838 - Ma chérie, 1009 00:59:48,005 --> 00:59:50,130 tu parles toute seule. - Ah. Désolée. 1010 00:59:50,297 --> 00:59:54,047 - En cuisine, on s'en tape, mais tu fais flipper les clients. 1011 00:59:54,213 --> 00:59:55,755 - Je répétais un sketch. 1012 00:59:55,922 --> 00:59:59,422 - Tu répétais un sketch? Oh? T'es humoriste, toi? 1013 00:59:59,588 --> 01:00:01,297 - J'essaye. - Cool. 1014 01:00:01,463 --> 01:00:02,797 - Avec ton physique? 1015 01:00:03,463 --> 01:00:05,713 - Quoi, faut avoir un nez dans le dos? 1016 01:00:05,880 --> 01:00:09,088 - Regarde les humoristes, ils sont... - Justement. 1017 01:00:09,255 --> 01:00:12,963 Y a un créneau à prendre. Elle est jeune, jolie, drôle. 1018 01:00:13,130 --> 01:00:14,338 Elle peut cartonner. 1019 01:00:14,505 --> 01:00:16,880 Fais un truc pour voir? - Quoi? Ici? 1020 01:00:17,047 --> 01:00:19,213 - On est entre nous. - Non, jamais. 1021 01:00:19,380 --> 01:00:20,797 - Si, si, elle a raison. 1022 01:00:20,963 --> 01:00:22,755 Tiens, t'es prête? Je t'annonce. 1023 01:00:23,547 --> 01:00:24,797 Ladies and gentlemen, 1024 01:00:24,963 --> 01:00:27,838 please welcome. Lila! 1025 01:00:28,005 --> 01:00:29,797 - Ouh! - À poil, 1026 01:00:29,963 --> 01:00:30,838 à poil! 1027 01:00:31,463 --> 01:00:32,422 - OK. 1028 01:00:33,047 --> 01:00:36,630 Alors un truc que je viens d'écrire. OK. 1029 01:00:37,547 --> 01:00:39,088 Dans les films américains, 1030 01:00:39,255 --> 01:00:42,588 quand un mec pète, il met un briquet devant son cul. 1031 01:00:42,755 --> 01:00:46,672 J'ai voulu faire pareil avec une culotte en nylon et ben. 1032 01:00:49,338 --> 01:00:50,088 - BEN..? 1033 01:00:50,880 --> 01:00:52,005 - C'est fini? 1034 01:00:52,172 --> 01:00:53,422 - Alors, c'est drôle? 1035 01:00:53,588 --> 01:00:54,880 - Ouais. - Non. 1036 01:00:55,380 --> 01:00:56,922 - Si, c'est drôle. - Bah non. 1037 01:00:57,088 --> 01:00:58,088 - T'as pas rigolé. 1038 01:00:58,255 --> 01:01:00,213 - Si, j'ai rigolé, mais. 1039 01:01:00,380 --> 01:01:01,380 à l'intérieur. 1040 01:01:01,547 --> 01:01:04,463 Et comme je porte pas de culotte, ça me touche moins. 1041 01:01:04,630 --> 01:01:07,297 - Tu portes pas de culotte? Jamais? 1042 01:01:07,463 --> 01:01:08,672 Mouais... 1043 01:01:08,838 --> 01:01:10,505 - Rajheet, t'as kiffé, toi? 1044 01:01:11,630 --> 01:01:14,963 - Fais pas ça. On sait pas si tu dis oui ou non. 1045 01:01:16,463 --> 01:01:17,880 Vous comprenez, ça? 1046 01:01:19,255 --> 01:01:20,588 Bande de bâtards. 1047 01:01:21,422 --> 01:01:23,547 - Rajheet, limitation de Sarko, nickel. 1048 01:01:25,088 --> 01:01:26,922 Comme ça, on met pas de culotte? 1049 01:01:27,088 --> 01:01:29,255 - Pourquoi j'ai dit ça? - Pas de culotte... 1050 01:01:29,422 --> 01:01:31,172 - Oh, arrête. - On met pas de culotte. 1051 01:01:31,338 --> 01:01:32,672 - Mais arrête! - Ça va. 1052 01:01:32,838 --> 01:01:35,255 - Je suis sûre que j'ai le truc et... 1053 01:01:35,672 --> 01:01:37,880 Je suis persuadée que vous pouvez m'aider. 1054 01:01:39,088 --> 01:01:41,380 On peut faire un truc ensemble. 1055 01:01:47,505 --> 01:01:49,963 - Alors? Ça va? - Félicitations. 1056 01:01:50,130 --> 01:01:51,713 - Merci. - C'était très bien. 1057 01:01:51,880 --> 01:01:55,297 - En prison, ça fait le mec qui veut aider les gens, 1058 01:01:55,463 --> 01:01:59,130 mais en fait, y a que du vent quand on sort. C'est ça? 1059 01:01:59,297 --> 01:02:01,463 - Mais euh... Lila... - Quoi? 1060 01:02:02,922 --> 01:02:04,338 - Tu veux boire un verre? 1061 01:02:07,672 --> 01:02:09,713 Un verre? - Non, on va rentrer. 1062 01:02:09,880 --> 01:02:11,630 - Bon. Allez. 1063 01:02:14,005 --> 01:02:15,838 - C'est le temple du stand-up. 1064 01:02:16,005 --> 01:02:19,088 Les plus forts y sont. Les meilleurs passent à la télé. 1065 01:02:19,255 --> 01:02:22,338 - Ce sont pas les meilleurs. - C'est ceux qui ont réussi. 1066 01:02:22,713 --> 01:02:24,463 - Pour toi, c'est ça, réussir? 1067 01:02:24,630 --> 01:02:28,047 Le plus important, c'est ce que tu racontes sur scène. 1068 01:02:28,213 --> 01:02:29,505 Sinon, toi, ça va? 1069 01:02:29,838 --> 01:02:31,505 - J'ai besoin de ce tremplin. 1070 01:02:31,672 --> 01:02:32,713 - Écoute-moi, Lila. 1071 01:02:32,880 --> 01:02:36,172 Si tu travailles bien, la télé viendra à toi. Prends 1072 01:02:36,338 --> 01:02:37,005 ton temps. 1073 01:02:37,172 --> 01:02:40,963 - J'ai pas le temps ni le choix. Faut que je cartonne rapidement. 1074 01:02:41,547 --> 01:02:44,547 Je veux lui prouver que je suis capable. - À qui? 1075 01:02:44,713 --> 01:02:45,672 - À mon père. 1076 01:02:45,838 --> 01:02:48,297 - On parle pas de ton père, on parle de toi. 1077 01:02:48,463 --> 01:02:49,713 Qu'est-ce que tu veux? 1078 01:02:49,880 --> 01:02:51,213 - Monter sur scène. 1079 01:02:51,672 --> 01:02:54,630 Avec le stand-up, je sais que je peux tout niquer. 1080 01:02:54,797 --> 01:02:57,797 - Oui, mais il faut faire les choses dans l'ordre. 1081 01:02:58,088 --> 01:03:01,297 Bon, sinon, toi... ça va? - Ça va pas. 1082 01:03:01,463 --> 01:03:04,838 Je dois jouer au Café Oscar. Je sais pas comment faire. 1083 01:03:05,172 --> 01:03:05,963 Tu peux m'aider? 1084 01:03:06,672 --> 01:03:08,338 - T'es pas pressée, toi. 1085 01:03:08,755 --> 01:03:10,588 J'ai un emploi du temps chargé. 1086 01:03:10,755 --> 01:03:13,880 Le stand-up, c'est compliqué. Il faut faire des vannes. 1087 01:03:14,047 --> 01:03:15,630 Je sais pas comment t'aider. 1088 01:03:15,797 --> 01:03:17,422 - Viens juste me voir. 1089 01:03:18,463 --> 01:03:19,797 Ça te coûte quoi, 5 mn? 1090 01:03:20,297 --> 01:03:21,963 - Tu as 5 minutes de sketch? 1091 01:03:22,130 --> 01:03:24,880 - OK. C'est bon. J'ai compris, merci. 1092 01:03:25,047 --> 01:03:26,213 - Quoi? 1093 01:03:26,380 --> 01:03:27,880 Oh, Lila. quoi? 1094 01:03:28,505 --> 01:03:29,672 Mais... Lila! 1095 01:03:30,588 --> 01:03:32,797 Sinon, toi, ça va? - Ça va. 1096 01:03:33,422 --> 01:03:35,380 Applaudissements 1097 01:03:37,338 --> 01:03:38,255 - CÇa va? 1098 01:03:38,422 --> 01:03:39,672 Timidement - OUAIS... 1099 01:03:39,838 --> 01:03:42,130 - Je vous entends pas. Ça va? 1100 01:03:42,297 --> 01:03:43,338 - Ouais... 1101 01:03:45,880 --> 01:03:48,672 - Euh... je voulais vous parler... 1102 01:03:48,838 --> 01:03:50,588 Les mecs, par exemple. 1103 01:03:51,088 --> 01:03:55,297 Quand vous faites un strip-tease, on aime que vous soyez déguisés. 1104 01:03:55,797 --> 01:04:00,005 Vous savez pourquoi? Enfin, en médecin, en flic ou. 1105 01:04:00,338 --> 01:04:01,505 Ou en ouvrier. 1106 01:04:01,880 --> 01:04:03,797 Vous savez pourquoi? - Non? 1107 01:04:03,963 --> 01:04:05,713 - On aime bien que vous ayez un job. 1108 01:04:06,588 --> 01:04:07,797 - Ah ouais? 1109 01:04:08,672 --> 01:04:11,422 - Et euh. la question que je me suis posée... 1110 01:04:11,588 --> 01:04:14,130 Tous les gens qui ont les cheveux bouclés 1111 01:04:14,297 --> 01:04:16,713 et qui savent qu'en France, il pleut, 1112 01:04:16,880 --> 01:04:19,797 ils sont étonnés que leurs cheveux montent. 1113 01:04:20,213 --> 01:04:21,630 Pourquoi tu fais un brushing? 1114 01:04:25,755 --> 01:04:31,338 Ce qui m'énerve, c'est quand les gens collent leur chewing-gum sous la table. 1115 01:04:32,047 --> 01:04:34,213 Je me demande s'ils font ça chez eux. 1116 01:04:34,380 --> 01:04:37,213 *Larsen du micro 1117 01:04:37,380 --> 01:04:38,672 Le micro est mort. 1118 01:04:38,838 --> 01:04:40,255 - C'est toi qui es morte. 1119 01:04:40,422 --> 01:04:41,172 Rires 1120 01:04:41,338 --> 01:04:43,047 Sketch et rires au loin 1121 01:04:48,422 --> 01:04:50,172 - Je savais pas que t'étais là. 1122 01:04:50,338 --> 01:04:51,838 - Si, j'étais là. 1123 01:04:52,797 --> 01:04:53,547 Euh. 1124 01:04:53,713 --> 01:04:54,797 - J'ai... 1125 01:04:55,088 --> 01:04:56,713 - Comment dire... Il soupire. 1126 01:04:56,880 --> 01:04:57,755 - J'étais nulle? 1127 01:04:58,130 --> 01:05:00,755 - Non, nul, c'est bien. T'étais à chier. 1128 01:05:01,547 --> 01:05:05,338 Demain, 14h, au Progrès. Le café où s'est vus la dernière fois. 1129 01:05:06,213 --> 01:05:07,588 - Tu me coaches? 1130 01:05:15,088 --> 01:05:17,130 Bonjour. - Bonjour, assieds-toi. 1131 01:05:17,297 --> 01:05:19,630 Tu bois quelque chose? - Non, ça va. 1132 01:05:21,505 --> 01:05:24,255 - Voilà. Tu notes les artistes qui te touchent, 1133 01:05:24,422 --> 01:05:27,422 les thèmes qui te parlent et puis voilà. 1134 01:05:30,130 --> 01:05:31,755 - Pierre "Dessprogesse". 1135 01:05:31,922 --> 01:05:34,130 - Non, euh. Pierre Desproges. 1136 01:05:34,297 --> 01:05:36,338 - Raymond Devos, Guy Bedos. 1137 01:05:36,505 --> 01:05:39,005 Que des vieux. Je parie qu'ils sont morts. 1138 01:05:40,088 --> 01:05:42,380 - Pas plus que toi, hier soir, sur scène. 1139 01:05:42,630 --> 01:05:44,088 Tu t'es regardée, non? 1140 01:05:45,088 --> 01:05:46,922 Là, tu as des personnages. 1141 01:05:47,255 --> 01:05:48,880 De l'humour noir, du clown. 1142 01:05:49,047 --> 01:05:52,213 Alors, tu étudies ça et on se voit la semaine prochaine. 1143 01:05:52,797 --> 01:05:54,255 - C'est fini, c'est tout? 1144 01:05:54,963 --> 01:05:56,130 On bosse quand? 1145 01:05:56,297 --> 01:05:57,880 - Bah euh... je t'appelle. 1146 01:05:58,047 --> 01:05:59,880 Et puis t'as un peu de boulot. 1147 01:06:00,963 --> 01:06:02,713 Allez, je te retiens pas. 1148 01:06:06,797 --> 01:06:10,005 Ça, c'est ce qu'on appelle un théâtre à l'italienne. 1149 01:06:10,172 --> 01:06:13,130 - Je connaissais que "à l'algérienne". - C'est quoi? 1150 01:06:13,297 --> 01:06:15,547 - Y a pas de siège. Il rit. 1151 01:06:16,088 --> 01:06:17,172 - Et oui. 1152 01:06:18,463 --> 01:06:21,255 - C'est impressionnant. Comment tu joues avec ça? 1153 01:06:21,422 --> 01:06:24,297 - Tu vas t'habituer. Regarde à l'horizon. 1154 01:06:24,880 --> 01:06:27,463 Tu as lu ce que je t'ai donné? - J'ai kiffé. 1155 01:06:27,630 --> 01:06:30,838 - C'est pas si mal, les vieux. On va faire une entrée. 1156 01:06:31,005 --> 01:06:32,505 Mets-toi à Cour. 1157 01:06:34,088 --> 01:06:35,005 Voilà. 1158 01:06:36,838 --> 01:06:39,213 Jardin. Cour. Mets-toi à Cour. 1159 01:06:41,505 --> 01:06:43,005 OK. Bon. Reste au milieu. 1160 01:06:43,172 --> 01:06:46,005 Le stand-up se développe avec le public. 1161 01:06:46,172 --> 01:06:48,422 Tu écris ton passage et le soir, tu testes. 1162 01:06:48,588 --> 01:06:51,672 Ça rigole, tu gardes. Ça rigole pas, tu jettes. 1163 01:06:51,838 --> 01:06:54,588 Sois à l'écoute. Sans le public, tu n'es rien. 1164 01:06:54,755 --> 01:06:56,088 T'as compris? - Hum. 1165 01:06:56,255 --> 01:06:57,963 - T'as des idées, des pistes? 1166 01:06:58,130 --> 01:06:59,797 - J'ai une idée sur les voitures. 1167 01:06:59,963 --> 01:07:00,922 - Développe. 1168 01:07:01,088 --> 01:07:05,005 - Quand on est dans une voiture, on a l'impression d'être seul. 1169 01:07:05,172 --> 01:07:07,838 J'étais au feu rouge, un mec se curait le nez. 1170 01:07:08,005 --> 01:07:09,422 Ils "croivent” qu'ils sont seuls. 1171 01:07:10,297 --> 01:07:12,880 - Ils "croivent”? - Ouais, qu'ils sont seuls. 1172 01:07:13,047 --> 01:07:14,297 - On reprend les bases. 1173 01:07:14,463 --> 01:07:15,422 - C'est-à-dire? 1174 01:07:15,755 --> 01:07:16,922 - Le français. 1175 01:07:17,505 --> 01:07:21,505 Je crois, tu crois, il croit, nous croyons, vous croyez, ils croient. 1176 01:07:21,672 --> 01:07:24,422 - J'ai vu des mecs à la télé qui disent "croivent”. 1177 01:07:24,588 --> 01:07:26,213 - Pas à la télé française. 1178 01:07:26,380 --> 01:07:29,005 T'as l'ossature, il faut gagner en efficacité. 1179 01:07:29,172 --> 01:07:31,505 Une vanne toutes les 15 secondes. - D'accord. 1180 01:07:31,672 --> 01:07:35,172 - C'est de l'abattage, mais la performance est jubilatoire. 1181 01:07:35,338 --> 01:07:38,255 Tu sais ce que ça veut dire? - Bah ouais. 1182 01:07:38,422 --> 01:07:42,713 - Demain, rendez-vous au Félix, 18h. J'ai des salles où tu peux te rôder. 1183 01:07:42,880 --> 01:07:45,338 On filme et on débriefe. - D'accord. 1184 01:07:45,505 --> 01:07:48,547 Mais j'ai pas de texte. - T'as jusqu'à demain soir. 1185 01:07:51,755 --> 01:07:53,130 - Moi, je fais l'amour. 1186 01:07:53,297 --> 01:07:55,380 - Pas devant les gens. Au feu rouge. 1187 01:07:55,547 --> 01:07:57,172 - C'est ça qui est excitant. 1188 01:07:57,338 --> 01:07:58,505 - Ah merde! 1189 01:07:58,672 --> 01:08:01,047 Putain! Les filles, passez-moi une éponge. 1190 01:08:02,380 --> 01:08:04,505 Allez, un truc pour éponger. 1191 01:08:04,672 --> 01:08:06,088 - Tu sais quoi? Tiens. 1192 01:08:06,588 --> 01:08:07,963 - Une serviette hygiénique? 1193 01:08:08,130 --> 01:08:10,005 - Elle est balèze, elle absorbe tout. 1194 01:08:10,172 --> 01:08:11,630 Elle est multifonctions. 1195 01:08:11,797 --> 01:08:15,505 T'as un problème: "AIlô Houston?" Tu veux te reposer? 1196 01:08:15,672 --> 01:08:17,338 Dans l'avion, elle est là! 1197 01:08:18,297 --> 01:08:20,547 Quand tu ris, on comprend, Rajheet. 1198 01:08:20,713 --> 01:08:24,213 Roland Garros, elle est là. Y a trop de soleil, elle est là. 1199 01:08:24,380 --> 01:08:25,297 Tiens. 1200 01:08:25,463 --> 01:08:27,463 - Vous mettez vraiment ça? 1201 01:08:27,630 --> 01:08:30,797 - Elle se met là. Elle fait aussi couverture chauffante. 1202 01:08:30,963 --> 01:08:31,922 - Tu vois? Regarde. 1203 01:08:32,088 --> 01:08:33,463 Bam, bim, trois rires. 1204 01:08:33,630 --> 01:08:36,297 Mets ça dans tes sketchs. - Dans tes sketchs. 1205 01:08:36,463 --> 01:08:39,047 - Je suis serveuse dans un restaurant. 1206 01:08:39,213 --> 01:08:41,630 Je confirme, vous êtes des vrais crevards. 1207 01:08:42,672 --> 01:08:43,588 Et euh. 1208 01:08:43,755 --> 01:08:48,088 Dans la cuisine, on a eu une grosse fuite d'eau, une inondation. 1209 01:08:48,255 --> 01:08:51,422 Comme par hasard, j'avais mes menstruations. 1210 01:08:51,588 --> 01:08:55,005 Comme tous les 1ers jeudis du mois. Je sais pas pourquoi. 1211 01:08:55,172 --> 01:08:57,297 C'est le jour off. Dans ma poche, 1212 01:08:57,463 --> 01:09:00,255 j'avais une serviette de chez Lidl. Pourquoi Lidl? 1213 01:09:00,422 --> 01:09:01,547 Elle est épaisse. 1214 01:09:01,713 --> 01:09:05,588 T'as déjà vu ou pas? Un gilet pare-balles. Un millefeuille. 1215 01:09:05,755 --> 01:09:08,797 Y en a qu'une seule, elle fait tout le cycle. 1216 01:09:08,963 --> 01:09:11,255 - C'est bien, mais faut impliquer les hommes. 1217 01:09:11,422 --> 01:09:13,463 Là. y a plus d'hommes. 1218 01:09:14,505 --> 01:09:16,213 C'est un peu trop vulgaire. 1219 01:09:16,380 --> 01:09:19,797 Et parle pas en arabe, c'est communautaire et épouvantable. 1220 01:09:19,963 --> 01:09:21,505 - Je sais pas si vous avez ça. 1221 01:09:21,672 --> 01:09:24,588 Les mecs vous ont déjà envoyé leur teub en photo? 1222 01:09:24,880 --> 01:09:27,630 Tu sais genre... Leur teub au cinéma. 1223 01:09:28,047 --> 01:09:29,505 Ma teub sous la douche... 1224 01:09:29,672 --> 01:09:32,963 Ma teub au ski. Leur teub, c'est devenu Martine. 1225 01:09:33,130 --> 01:09:36,547 Je jouais tous les soirs. Mes sketchs tenaient la route. 1226 01:09:36,713 --> 01:09:40,172 Comme un rituel, je finissais toujours au Café Oscar. 1227 01:09:40,338 --> 01:09:41,755 T'as vu une serviette Lidi? 1228 01:09:41,922 --> 01:09:44,672 Elle est balèze, on dirait une planche de surf. 1229 01:09:44,838 --> 01:09:46,380 Le public rit. 1230 01:09:47,255 --> 01:09:49,755 Tu la mets avec un legging, ça fait une teub. 1231 01:09:49,922 --> 01:09:51,505 Applaudissements 1232 01:09:52,130 --> 01:09:54,963 T'as l'impression d'être un super-héros. 1233 01:09:55,130 --> 01:09:57,630 T'as le pouvoir de faire rire les gens. 1234 01:09:57,797 --> 01:09:59,797 Chaque applause est de l'adrénaline. 1235 01:10:00,880 --> 01:10:04,172 Comme un toxico, t'as qu'une seule envie: recommencer. 1236 01:10:04,338 --> 01:10:06,172 Applaudissements 1237 01:10:09,588 --> 01:10:12,588 C'est tout pour moi, c'était Lila, merci beaucoup! 1238 01:10:13,672 --> 01:10:15,838 C'était une bonne soirée? - OUAIS! 1239 01:10:16,005 --> 01:10:18,047 - Madame avec le voile? Je me demande 1240 01:10:18,213 --> 01:10:21,213 si vous êtes musulmane ou si vous avez un cancer. 1241 01:10:21,755 --> 01:10:23,963 Mais comme vous avez une bière... 1242 01:10:24,297 --> 01:10:25,963 On applaudit son dernier spectacle. 1243 01:10:29,005 --> 01:10:31,338 On garde l'ambiance et on fait du bruit... 1244 01:10:33,588 --> 01:10:37,297 - C'est très très lég'. Ça va faire même pas 20 euros chacun. 1245 01:10:37,463 --> 01:10:39,838 Y a un fils de pute qui a mis des roubles. 1246 01:10:40,005 --> 01:10:40,922 Ils rient. 1247 01:10:41,505 --> 01:10:43,088 - Salut. - Salut, Lila. 1248 01:10:44,380 --> 01:10:46,463 - Lila? Bonsoir. 1249 01:10:46,797 --> 01:10:49,922 Je suis Pierre Durand, le directeur du Stand up Show. 1250 01:10:50,088 --> 01:10:51,463 - Enchantée. - Enchanté. 1251 01:10:51,630 --> 01:10:53,755 C'est bien, ce que vous faites. 1252 01:10:53,922 --> 01:10:57,672 - Ça vous a plu? - Ça fait longtemps que j'ai pas vu ça. 1253 01:10:58,297 --> 01:11:01,880 Ça vous dirait de faire un essai dans la troupe? 1254 01:11:02,047 --> 01:11:04,713 - Oui, avec plaisir. Oui. - On se voit 1255 01:11:04,880 --> 01:11:07,630 la semaine prochaine et puis si ça marche... 1256 01:11:07,838 --> 01:11:10,047 vous intégrez le Stand up Show. 1257 01:11:10,213 --> 01:11:13,713 Je vous laisse ma carte. Je vous laisse réfléchir. 1258 01:11:14,380 --> 01:11:15,672 Et encore bravo. 1259 01:11:15,838 --> 01:11:16,838 - Merci. 1260 01:11:21,213 --> 01:11:23,088 C'est le mec du Stand up Show! 1261 01:11:23,255 --> 01:11:25,422 Il m'invite! - T'es pas prête. 1262 01:11:25,963 --> 01:11:28,505 La dame avec son cancer, tu m'as fait quoi? 1263 01:11:28,672 --> 01:11:30,297 - Ouais, mais c'est le jeu. 1264 01:11:30,463 --> 01:11:33,172 On se moque des Noirs, des Juifs, des handicapés. 1265 01:11:33,338 --> 01:11:35,088 Toujours au détriment de quelqu'un. 1266 01:11:35,255 --> 01:11:37,088 "On peut rire de tout.” Dessprogesse. 1267 01:11:37,255 --> 01:11:40,005 - Non. Pas quand tu blesses quelqu'un. 1268 01:11:41,547 --> 01:11:44,963 Tu canalises pas ton énergie. Tu parles pas, tu aboies. 1269 01:11:45,130 --> 01:11:47,088 - Faut toujours que tu me casses. 1270 01:11:47,255 --> 01:11:48,380 - Je te casse pas. 1271 01:11:48,547 --> 01:11:50,588 Tu as encore des choses à apprendre. 1272 01:11:52,380 --> 01:11:54,672 - Je comprends pas. J'ai soulevé la salle. 1273 01:11:54,838 --> 01:11:56,672 Le mec me veut dans sa troupe. 1274 01:11:56,838 --> 01:12:00,630 Je peux montrer ça à mon père et tu me niques mon délire? 1275 01:12:00,797 --> 01:12:02,422 Le stand-up, il faut vanner. 1276 01:12:02,588 --> 01:12:05,380 Si ça fait mal, il faut pas venir au spectacle. 1277 01:12:05,547 --> 01:12:09,297 - Tu vas vite. T'as rien compris. - C'est toi qui as rien compris. 1278 01:12:09,463 --> 01:12:11,172 Je ferai le Stand up Show. 1279 01:12:11,338 --> 01:12:12,588 T'es à l'ancienne. 1280 01:12:13,172 --> 01:12:14,922 Musique triste 1281 01:12:30,130 --> 01:12:31,838 - Ah, Lila. - CÇa va? 1282 01:12:32,005 --> 01:12:34,297 - Je suis content de te voir. - Moi aussi. 1283 01:12:34,463 --> 01:12:36,047 - Je vais te présenter l'équipe. 1284 01:12:39,047 --> 01:12:41,755 Bon, les gars... oh oh oh! 1285 01:12:42,213 --> 01:12:45,047 Lila est nouvelle dans la bande. - Salut. 1286 01:12:45,463 --> 01:12:46,297 - Salut. 1287 01:12:47,963 --> 01:12:51,463 - Voilà. Alors ce soir, c'est Lila qui ouvre le bal, 1288 01:12:51,630 --> 01:12:53,213 Fab qui enchaîne. 1289 01:12:53,380 --> 01:12:55,630 Fab! Tu m'entends ou pas? - Oui. 1290 01:12:55,797 --> 01:12:58,463 - Tu enchaînes, Rayan, tu clôtures. Comme hier. 1291 01:12:58,755 --> 01:13:00,047 OK? Hé. 1292 01:13:00,213 --> 01:13:01,588 II faut les éclater. 1293 01:13:01,755 --> 01:13:03,505 - On va leur défoncer la rondelle. 1294 01:13:03,672 --> 01:13:06,922 - On va foutre le feu, ça va leur brûler les poils du uc! 1295 01:13:07,088 --> 01:13:08,172 Jingle de bide 1296 01:13:08,338 --> 01:13:09,505 - Vous sentez, là? 1297 01:13:09,672 --> 01:13:10,880 Ça sent le bide, là. 1298 01:13:11,047 --> 01:13:12,672 Ils rient. 1299 01:13:12,838 --> 01:13:13,797 Ouvrez les fenêtres. 1300 01:13:17,338 --> 01:13:21,338 - Une chorale, c'est mignon. Mais pas un pet de foufounette! 1301 01:13:21,505 --> 01:13:25,130 C'est comme les témoins de Jéhovah, c'est toujours par deux! 1302 01:13:26,088 --> 01:13:29,588 Merci, c'était Lila. C'est tout pour moi! Merci! 1303 01:13:29,755 --> 01:13:33,505 On garde cette énergie, un maximum de bruit pour Fab! 1304 01:13:33,672 --> 01:13:35,380 Ovation du public 1305 01:13:38,213 --> 01:13:40,880 - Hé... Lila, mesdames, messieurs! 1306 01:13:41,297 --> 01:13:43,588 (-C'est bien! C'est bien, putain.) 1307 01:13:45,172 --> 01:13:46,838 Allez, va chercher ton contrat. 1308 01:13:47,005 --> 01:13:48,505 - Sérieux? - Ouais. 1309 01:13:48,672 --> 01:13:51,963 Bon, y a encore un peu de taff niveau mise en scène. 1310 01:13:52,130 --> 01:13:53,797 - D'accord. Je vais bosser. 1311 01:13:54,255 --> 01:13:57,005 - Tu as mis un pied dans la cour des grands. 1312 01:13:58,213 --> 01:14:01,088 Je vais faire de toi une machine de guerre. 1313 01:14:01,838 --> 01:14:05,088 Une vanne, une applause, une vanne, une applause. 1314 01:14:05,630 --> 01:14:09,297 Attention, t'es un peu vulgaire, parfois. C'est bien. 1315 01:14:11,630 --> 01:14:13,880 - Ta mère suce des bites en enfer! 1316 01:14:18,005 --> 01:14:20,047 - Mais quel connard, celui-là. 1317 01:14:21,338 --> 01:14:24,630 - Oh, mother fuckers, faites un maximum de bruit 1318 01:14:24,797 --> 01:14:27,380 pour la killeuse Lila Benamar! 1319 01:14:27,547 --> 01:14:28,922 Oooooh... 1320 01:14:29,130 --> 01:14:32,297 Est-ce que vous êtes là? Je vous entends pas! 1321 01:14:32,463 --> 01:14:34,755 Est-ce que vous êtes là? 1322 01:14:34,922 --> 01:14:37,880 Un homme tape au mur. - On est là, ta gueule! 1323 01:14:38,297 --> 01:14:40,755 (-Merci, c'est tout pour moi.) 1324 01:14:43,963 --> 01:14:44,755 - Lila. 1325 01:14:45,755 --> 01:14:46,547 Fab. 1326 01:14:47,547 --> 01:14:50,838 - On préparait l'émission la plus importante de ce milieu. 1327 01:14:51,005 --> 01:14:53,005 Elle avait lieu une fois par an. 1328 01:14:53,172 --> 01:14:57,172 Les humoristes se rôdaient toute l'année. Moi, j'avais deux mois. 1329 01:14:57,338 --> 01:14:58,963 - C'est la dernière ligne droite. 1330 01:14:59,130 --> 01:15:02,213 C'est dans huit semaines. Ça représente des millions 1331 01:15:02,380 --> 01:15:04,838 de téléspectateurs. Les mauvais dégageront. 1332 01:15:05,463 --> 01:15:06,422 C'est clair? 1333 01:15:09,255 --> 01:15:10,672 - Le pire, c'est le 1er. 1334 01:15:10,838 --> 01:15:12,838 Tu chauffes le public pour les autres. 1335 01:15:13,005 --> 01:15:14,672 Toujours super bien maquillée... 1336 01:15:14,838 --> 01:15:16,338 - J'ai voulu faire un régime. 1337 01:15:16,505 --> 01:15:18,630 Mais pour ça, il faut de la volonté. 1338 01:15:18,797 --> 01:15:21,922 La dernière fois que j'ai utilisé ce mot, c'était pour: 1339 01:15:22,088 --> 01:15:25,338 "Héééé! Y a un buffet à volonté! Viens, on y va! 1340 01:15:25,505 --> 01:15:26,963 "Viens, on y va!" 1341 01:15:27,130 --> 01:15:28,547 - On vendait du rire, 1342 01:15:28,713 --> 01:15:30,880 mais chacun pour sa gueule. On déterminait 1343 01:15:31,047 --> 01:15:34,463 ton niveau aux applauses. C'était la course à la vanne. 1344 01:15:35,297 --> 01:15:37,838 - Vas-y, rends-moi ça. T'es un gamin. 1345 01:15:38,005 --> 01:15:40,130 - Le dernier est la cerise sur le gâteau. 1346 01:15:41,963 --> 01:15:46,255 Tout le monde se tapait pour l'être. Le succès dévoile les personnalités. 1347 01:15:46,422 --> 01:15:47,630 - À tout à l'heure. 1348 01:15:47,797 --> 01:15:50,963 "Droppin' Bombs" (John Ross & Meredith Hope Raney) 1349 01:16:02,213 --> 01:16:05,005 - Les producteurs venaient faire leur shopping. 1350 01:16:05,172 --> 01:16:06,505 Alors on donnait le max. 1351 01:16:10,547 --> 01:16:11,880 - Bien, bien, bien. 1352 01:16:14,005 --> 01:16:15,672 - Je faisais pareil, hier soir. 1353 01:16:15,838 --> 01:16:18,297 Sauf que moi, y avait une meuf en-dessous. 1354 01:16:18,463 --> 01:16:20,255 - Mais t'as payé 40 euros. 1355 01:16:20,422 --> 01:16:22,922 - 30. Ta sœur me fait des bons prix. 1356 01:16:23,088 --> 01:16:26,297 - C'est le public qui choisit. Il est sans pitié. 1357 01:16:26,463 --> 01:16:29,963 Tu peux repasser en 1er. Rien de pire pour ta confiance. 1358 01:16:30,505 --> 01:16:33,963 Le mec le plus sûr de lui irait pleurer chez sa mère. 1359 01:16:35,172 --> 01:16:37,047 - Et puis si elle a 16 ans... 1360 01:16:37,213 --> 01:16:38,547 un mot des parents. 1361 01:16:39,505 --> 01:16:42,547 - On a toujours un mec bien qui nous aime énormément. 1362 01:16:42,713 --> 01:16:44,338 Je l'appelle "le meilleur ami”. 1363 01:16:44,505 --> 01:16:46,463 Pour monter un meuble lkéa, il est là. 1364 01:16:47,588 --> 01:16:48,547 Il se dit quoi? 1365 01:16:48,713 --> 01:16:50,463 "Je vais l'avoir à l'usure.” 1366 01:16:51,047 --> 01:16:52,338 Il attend la brèche. 1367 01:16:54,088 --> 01:16:56,172 - J'étais la seule meuf. Je devais me battre. 1368 01:16:56,880 --> 01:16:58,213 Je suis là, moi! 1369 01:16:58,755 --> 01:17:02,672 Je me voyais progresser, alors je me donnais trois fois plus. 1370 01:17:04,797 --> 01:17:08,630 - La prochaine, mesdames, messieurs, elle a un regard de chatte, 1371 01:17:08,797 --> 01:17:10,297 mais un vrai cul de chienne. 1372 01:17:11,463 --> 01:17:14,338 Avec elle, c'est 30 millions d'amis, je vous demande 1373 01:17:14,505 --> 01:17:16,297 un tonnerre d'aboiements pour Lila! 1374 01:17:16,463 --> 01:17:17,797 Ouh ouh ouh ouh! 1375 01:17:17,963 --> 01:17:19,755 - On savait qu'après l'émission, 1376 01:17:19,922 --> 01:17:21,213 il en resterait qu'un. 1377 01:17:21,380 --> 01:17:24,047 Merci, merci pour cette présentation. 1378 01:17:24,630 --> 01:17:28,047 Celui ou celle qui deviendrait la future star de l'humour. 1379 01:17:33,255 --> 01:17:35,380 Tonalité 1380 01:17:38,380 --> 01:17:39,380 *-AIIÔ? 1381 01:17:40,755 --> 01:17:41,630 Allô? 1382 01:17:42,547 --> 01:17:43,422 *-Papa? 1383 01:17:46,713 --> 01:17:47,755 Papa. 1384 01:17:50,297 --> 01:17:51,297 C'est moi. 1385 01:17:52,713 --> 01:17:53,797 - C'est qui? 1386 01:17:55,255 --> 01:17:56,380 - C'est une erreur. 1387 01:18:02,922 --> 01:18:04,588 Des hommes rient. 1388 01:18:04,755 --> 01:18:05,880 - Oh, le bâtard! 1389 01:18:09,130 --> 01:18:10,297 Bon allez... 1390 01:18:13,713 --> 01:18:17,172 - I! faut être efficace, tout le métier est dans la salle. 1391 01:18:17,338 --> 01:18:20,505 Vous oubliez les caméras et vous dépassez pas les 6 mn. 1392 01:18:20,880 --> 01:18:23,005 D'accord? L'ordre de passage. 1393 01:18:23,463 --> 01:18:26,213 David, John, Bram's, Fab, Rayan et Lila. 1394 01:18:26,380 --> 01:18:29,713 - Ils sont pas sérieux? - Attendez. D'habitude, je termine. 1395 01:18:29,880 --> 01:18:32,755 - C'est pas Pierre qui décide. C'est mon émission. 1396 01:18:32,922 --> 01:18:34,047 À tout à l'heure. 1397 01:18:40,797 --> 01:18:42,505 - Ils la font passer en dernier? 1398 01:18:42,672 --> 01:18:45,755 - Elle est toute pétée. Genre la cerise sur le gâteau. 1399 01:18:45,922 --> 01:18:47,505 - C'est de moi que tu parles? 1400 01:18:47,672 --> 01:18:49,255 C'est de moi que tu parles? 1401 01:18:49,422 --> 01:18:52,755 Tu me présentes comme une merde. C'est quoi ton problème? 1402 01:18:52,922 --> 01:18:55,505 - T'as pas d'humour. - T'en as qu'avec moi. 1403 01:18:55,672 --> 01:18:57,130 Tu vannes pas les autres. 1404 01:18:57,422 --> 01:19:01,380 T'as le même sketch depuis 10 ans et toi, tu pompes les Américains. 1405 01:19:01,547 --> 01:19:03,547 - Oh, ferme ta gueule. - Quoi? 1406 01:19:03,713 --> 01:19:05,213 Baltringue. - Tu vas la fermer 1407 01:19:05,380 --> 01:19:07,130 ta gueule ou pas? 1408 01:19:07,297 --> 01:19:09,130 - Arrête! Arrête! 1409 01:19:09,297 --> 01:19:10,713 - Stop! - Arrête. 1410 01:19:10,880 --> 01:19:13,380 - Je veux pas me salir les mains. - Ah ouais? 1411 01:19:13,547 --> 01:19:15,213 - Arrêtez, là, oh! 1412 01:19:15,880 --> 01:19:18,297 - Lâche mon bonnet, putain! 1413 01:19:18,797 --> 01:19:21,588 T'as de la chance, je tape plus les filles! 1414 01:19:21,755 --> 01:19:22,547 - Et vous? 1415 01:19:22,713 --> 01:19:24,797 - Alors, poussin? On a chié un œuf dur? 1416 01:19:24,963 --> 01:19:26,297 Un des humoristes rit. 1417 01:19:34,172 --> 01:19:35,130 - CÇa va? 1418 01:19:35,588 --> 01:19:38,922 - Ça va et toi? Je me fous de l'ordre. On peut switcher. 1419 01:19:39,088 --> 01:19:41,463 - Mais non, t'inquiète. - C'est pas important. 1420 01:19:41,630 --> 01:19:44,047 - Mais non. Ça va? Pas trop le trac? 1421 01:19:44,213 --> 01:19:46,880 - Je suis pas bien. J'ai des nouvelles vannes. 1422 01:19:47,047 --> 01:19:48,672 - Ah ouais? Envoie-les-moi. 1423 01:19:48,838 --> 01:19:52,255 - Je vais pas t'embêter avec ça. - Tu rigoles ou quoi? 1424 01:19:52,422 --> 01:19:54,505 On s'aide, c'est un jour important. 1425 01:19:54,672 --> 01:19:55,797 Vas-y, envoie. 1426 01:19:55,963 --> 01:19:57,630 - C'est vrai? - Ouais. 1427 01:19:58,463 --> 01:20:02,130 - Tu sais, quand t'arrive à Gare du Nord, y a une voix... 1428 01:20:02,297 --> 01:20:05,755 Propos incompréhensibles trop près du micro 1429 01:20:05,922 --> 01:20:09,130 On dirait qu'elle vit dans le cul de quelqu'un. 1430 01:20:11,422 --> 01:20:13,213 Et puis... - Vas-y, enchaîne. 1431 01:20:13,380 --> 01:20:14,088 - Je viens 1432 01:20:14,255 --> 01:20:17,588 de Belgique, mais je suis devenue une vraie Parisienne. 1433 01:20:17,755 --> 01:20:19,088 Je suis devenue une connasse. 1434 01:20:19,255 --> 01:20:23,505 Dans le wagon, y avait une nana qui pleurait au téléphone, désespérée. 1435 01:20:23,672 --> 01:20:26,505 "Je suis pas bien, il m'a larguée. 1436 01:20:26,672 --> 01:20:29,255 "Je suis enceinte et il a changé la serrure.” 1437 01:20:29,422 --> 01:20:32,422 Je me suis juste dit: Elle capte dans cette station? 1438 01:20:34,463 --> 01:20:36,422 C'est vrai? - C'est pas mal. 1439 01:20:37,172 --> 01:20:40,088 Me regarde pas comme ça, je te jure. - Rayan? 1440 01:20:40,255 --> 01:20:41,088 - Ouais? - Tu viens? 1441 01:20:41,255 --> 01:20:44,505 - II faut que j'y aille. Merde pour tout à l'heure. 1442 01:20:44,672 --> 01:20:46,213 - Merci. - Allez. 1443 01:20:46,630 --> 01:20:48,713 - Déchire tout. - Ouais, merci. 1444 01:20:50,588 --> 01:20:55,547 - Gardez cette énergie pour le prochain, il s'appelle Rayan, mesdames, messieurs. 1445 01:20:55,713 --> 01:20:57,338 Ovation du public 1446 01:21:00,047 --> 01:21:02,297 - Bonsoir! Bonsoir à tous! 1447 01:21:02,463 --> 01:21:03,922 Salut, moi, c'est Rayan. 1448 01:21:04,088 --> 01:21:07,213 J'ai une grande nouvelle, je viens de me fiancer. 1449 01:21:07,380 --> 01:21:09,463 Applaudissements 1450 01:21:09,630 --> 01:21:13,005 Mais bon. voilà. c'est une femme plus âgée. 1451 01:21:13,172 --> 01:21:15,922 Ça a vraiment déplu à mon entourage. 1452 01:21:16,713 --> 01:21:18,005 Elle a 47 ans... 1453 01:21:18,755 --> 01:21:20,422 de plus. Rires 1454 01:21:20,880 --> 01:21:21,838 (-Putain...) 1455 01:21:24,922 --> 01:21:26,963 - T'as pris un bide? - Jamais. 1456 01:21:27,130 --> 01:21:30,463 C'est l'autre, elle fait la maligne. Elle me fout la rage. 1457 01:21:30,630 --> 01:21:31,713 - Je me rappelle 1458 01:21:31,880 --> 01:21:36,213 quand je suis arrivé Gare Montparnasse. Y a eu cette voix qui dit... 1459 01:21:36,380 --> 01:21:38,963 Propos incompréhensibles trop près du micro 1460 01:21:40,963 --> 01:21:43,797 On dirait qu'elle vit dans le cul de quelqu'un. 1461 01:21:43,963 --> 01:21:46,130 Applaudissements 1462 01:21:49,422 --> 01:21:51,297 Ça fait 10 ans que je suis là. 1463 01:21:51,463 --> 01:21:54,672 Je me suis rendu compte que j'étais devenu. 1464 01:21:54,838 --> 01:21:56,130 un vrai Parisien. 1465 01:21:56,547 --> 01:21:57,797 Un vrai connard. 1466 01:21:58,880 --> 01:22:01,380 J'étais dans le wagon en face d'une fille 1467 01:22:01,547 --> 01:22:05,130 qui était dans un total désespoir et qui parlait à sa copine 1468 01:22:05,297 --> 01:22:08,880 et lui racontait ses horreurs: "Tu te rends compte? 1469 01:22:09,047 --> 01:22:11,297 "Il m'a frappée, je suis enceinte, 1470 01:22:11,463 --> 01:22:14,338 "comment je vais faire?" Je me suis dit: 1471 01:22:14,505 --> 01:22:16,547 "Elle capte à cette station?" 1472 01:22:16,838 --> 01:22:19,005 Ovation du public 1473 01:22:23,547 --> 01:22:25,672 C'est Rayan, c'est tout pour moi! 1474 01:22:29,088 --> 01:22:31,255 Hé... bienvenue dans le game. 1475 01:22:47,505 --> 01:22:49,630 Musique triste 1476 01:22:54,338 --> 01:22:56,213 - Se faire voler des vannes, 1477 01:22:56,380 --> 01:23:00,547 c'est comme un tirage de maillot en foot, ça fait partie du sport. 1478 01:23:00,713 --> 01:23:02,380 J'allais pas vivre ça 2 ans. 1479 01:23:02,547 --> 01:23:05,672 Je me suis cassée. Il a menacé de m'envoyer son avocat. 1480 01:23:05,838 --> 01:23:09,047 - T'as signé un contrat. Le spectacle m'appartient pour 2 ans. 1481 01:23:09,213 --> 01:23:10,713 - Qu'est-ce que tu racontes? 1482 01:23:10,880 --> 01:23:13,088 - Je lui ai envoyé autre chose. - Putain! 1483 01:24:22,297 --> 01:24:23,672 - Passe-moi le jus. 1484 01:24:25,297 --> 01:24:26,088 - Tiens. 1485 01:24:31,380 --> 01:24:32,172 Ils cherchent 1486 01:24:32,338 --> 01:24:33,755 une aide-soignante. 1487 01:24:34,047 --> 01:24:35,172 - Malika... 1488 01:24:35,422 --> 01:24:38,922 - Quoi? Tu vas pas rester comme ça. On va de l'avant, là. 1489 01:24:39,338 --> 01:24:40,755 - On verra bien. 1490 01:24:41,463 --> 01:24:43,213 - Malika a raison. Reprends-toi. 1491 01:24:43,838 --> 01:24:45,213 Je peux t'emmener. 1492 01:24:45,755 --> 01:24:47,797 - Merci papa, je me reprends. 1493 01:24:51,213 --> 01:24:52,172 - T'as vu papa 1494 01:24:52,338 --> 01:24:54,338 ce qu'elle me fait? - Je fais quoi? 1495 01:24:54,505 --> 01:24:55,755 Il parle en arabe. 1496 01:24:57,297 --> 01:24:58,588 - T'as aucun respect. 1497 01:24:59,172 --> 01:25:00,630 Malika rit. 1498 01:25:00,797 --> 01:25:02,588 Ils prient en arabe. 1499 01:25:12,213 --> 01:25:14,547 - C'est pas comme ça. Regarde. 1500 01:25:14,713 --> 01:25:16,380 - Chez moi, c'est comme ça. 1501 01:25:16,547 --> 01:25:20,130 - Djamila, je suis traiteur. - T'es traiteur? Tu traites qui? 1502 01:25:20,297 --> 01:25:22,130 Traite tes cheveux, d'abord. 1503 01:25:23,838 --> 01:25:25,047 - Chut! Y a Omar! 1504 01:25:25,213 --> 01:25:26,963 - CÇa va, Ghislaine? - Hum hum. 1505 01:25:27,130 --> 01:25:28,755 - Allez, ma fille, c'est le moment. 1506 01:25:29,922 --> 01:25:31,088 Youyous 1507 01:25:39,880 --> 01:25:42,338 Musique orientale douce 1508 01:25:50,797 --> 01:25:53,922 - Sache que je suis le premier à t'avoir aimée. 1509 01:26:00,630 --> 01:26:03,088 *Musique orientale rythmée Youyous 1510 01:27:18,422 --> 01:27:19,713 - Bonjour Mme Arabian. 1511 01:27:19,880 --> 01:27:22,338 (Je te la présente, elle a Alzheimer.) 1512 01:27:22,505 --> 01:27:24,172 - D'accord. - M. Grinda. 1513 01:27:25,005 --> 01:27:26,172 Alzheimer aussi. 1514 01:27:28,130 --> 01:27:29,422 Mme Savinelle. 1515 01:27:30,547 --> 01:27:31,713 Alzheimer. 1516 01:27:33,463 --> 01:27:34,672 C'est Mme Sesberès. 1517 01:27:34,838 --> 01:27:37,130 - Elle a Alzheimer? - Non, elle est Bretonne. 1518 01:27:37,297 --> 01:27:39,505 Bonjour, madame. Vous allez bien? 1519 01:27:39,672 --> 01:27:40,505 - Oui. 1520 01:27:55,922 --> 01:27:57,630 *-Mon père s'appelle Omar. 1521 01:27:57,922 --> 01:28:02,463 *Ouais. Omar, comme Omar Sharif. Il a la stache-mou comme lui. 1522 01:28:02,630 --> 01:28:04,338 *Tu sais, on dirait une moquette. 1523 01:28:04,838 --> 01:28:07,755 *Tu vois? C'est cool, t'as de la moustache aussi. 1524 01:28:07,922 --> 01:28:08,963 *Toi, c'est du duvet. 1525 01:28:09,130 --> 01:28:10,797 *Rires dans la salle 1526 01:28:10,963 --> 01:28:12,338 *On dirait de la mousse. 1527 01:28:12,505 --> 01:28:14,672 “Je vous disais... voilà. je. 1528 01:28:14,838 --> 01:28:17,005 “J'ai toujours voulu être danseuse. 1529 01:28:17,172 --> 01:28:20,005 *Et je suis montée sur Paris pour devenir danseuse. 1530 01:28:20,172 --> 01:28:23,297 “Je me souviens quand je l'ai annoncé à mon père. 1531 01:28:23,463 --> 01:28:28,213 “J'étais dans le salon, j'ai dit: "Papa, je veux être danseuse." 1532 01:28:28,380 --> 01:28:30,880 *Il m'a dit: "Ah, tu devenir une pute?" 1533 01:28:31,047 --> 01:28:31,963 *Rires 1534 01:28:32,130 --> 01:28:34,838 *"Je veux créer des œuvres, des chorégraphies. 1535 01:28:35,005 --> 01:28:36,755 *"Je veux faire voyager les gens.” 1536 01:28:36,922 --> 01:28:40,505 *Il a dit: "Ah, désolé, tu veux devenir une grande pute." 1537 01:28:40,672 --> 01:28:42,755 *Rires 1538 01:28:43,505 --> 01:28:46,547 “"Ta grand-mère a fait un brushing à sa chatte." 1539 01:28:46,922 --> 01:28:49,088 “Je l'ai cogné, je lui ai mis un K.O. 1540 01:28:49,922 --> 01:28:52,297 *C'est lui qui m'a initiée à la vanne. 1541 01:28:52,963 --> 01:28:54,130 “Et il le sait pas. 1542 01:28:54,297 --> 01:28:55,963 *C'est lui. Mon père. 1543 01:28:56,588 --> 01:29:00,047 *"Ta grand-mère a fait un brushing à sa chatte." Paf! 1544 01:29:00,588 --> 01:29:02,213 “Et toi? “Et moi quoi? 1545 01:29:02,755 --> 01:29:05,005 *-Bah euh... tu l'aimes? 1546 01:29:05,588 --> 01:29:06,672 *-Tu peux pas imaginer. 1547 01:29:07,797 --> 01:29:09,130 *C'est tout, pour moi. 1548 01:29:09,297 --> 01:29:12,713 *Je l'aime comme un fou, un Re-noi, une star de cinéma. 1549 01:29:12,880 --> 01:29:15,963 *-Tu l'as dit à ton père? *-II connaît pas Lara Fabian. 1550 01:29:17,297 --> 01:29:19,672 *-Putain, Lila... *Elle rit. 1551 01:29:21,755 --> 01:29:23,047 *-Allez, on reprend. 1552 01:29:23,213 --> 01:29:24,588 *Ouais. Allez... 1553 01:29:32,213 --> 01:29:33,630 - Bonne journée, papa. 1554 01:29:34,963 --> 01:29:36,838 Ils se saluent en arabe. 1555 01:29:41,213 --> 01:29:42,922 On aplatit bien. 1556 01:29:43,255 --> 01:29:45,797 On fait quelque chose de régulier. 1557 01:29:46,297 --> 01:29:49,630 On met la pâte d'amande, je la mets à côté de vous. 1558 01:29:51,630 --> 01:29:52,713 Voilà. 1559 01:29:54,880 --> 01:29:57,297 Doucement, c'est pas bon pour les dents. 1560 01:29:57,463 --> 01:29:58,838 - J'ai plus de dents! 1561 01:30:00,088 --> 01:30:03,047 - On va attendre qu'elles repoussent. - Inch'Allah. 1562 01:30:15,047 --> 01:30:16,213 - AIlô Fabrice? 1563 01:30:16,588 --> 01:30:17,588 *-Oui? 1564 01:30:17,755 --> 01:30:19,422 - Omar, le papa de Lila. 1565 01:30:20,422 --> 01:30:22,880 Pourquoi Lila ne remonte plus sur scène? 1566 01:30:23,047 --> 01:30:24,297 Y a un problème? 1567 01:30:25,630 --> 01:30:26,797 Un contrat? 1568 01:30:29,172 --> 01:30:30,755 Et ça consiste en quoi? 1569 01:30:32,797 --> 01:30:33,797 C'est combien? 1570 01:30:37,130 --> 01:30:38,463 - Au revoir, Beyoncé. 1571 01:30:51,297 --> 01:30:52,713 - Ça va ma fille? - Ouais. 1572 01:30:52,880 --> 01:30:55,880 C'est gentil d'être venu me chercher. - C'est normal. 1573 01:30:56,047 --> 01:30:58,130 - C'est quoi, cette voiture? - Monte. 1574 01:30:59,255 --> 01:31:03,422 Quand ta mère est morte, elle m'a fait jurer de vous rendre heureuses. 1575 01:31:03,588 --> 01:31:06,547 Là, je te vois. et je manque à Ma promesse. 1576 01:31:06,713 --> 01:31:07,505 Ta sœur 1577 01:31:07,672 --> 01:31:09,547 est mariée avec quelqu'un de bien. 1578 01:31:09,713 --> 01:31:11,755 Elle a un travail, elle est heureuse. 1579 01:31:11,922 --> 01:31:13,713 Je veux que tu le sois aussi. 1580 01:31:16,047 --> 01:31:17,005 Dieu t'a donné un don. 1581 01:31:17,713 --> 01:31:21,172 C'est de faire rire les gens. Les gens ont besoin de rire. 1582 01:31:21,338 --> 01:31:24,047 Bon, quand c'est vulgaire. j'aime pas ça. 1583 01:31:25,422 --> 01:31:27,880 Mais quand tu dis des choses pour leur bien... 1584 01:31:28,047 --> 01:31:29,463 c'est une bonne action 1585 01:31:29,797 --> 01:31:31,213 et ça te rend heureuse. 1586 01:31:32,547 --> 01:31:34,130 Alors tu vas continuer. 1587 01:31:34,838 --> 01:31:36,255 Il parle en arabe. 1588 01:31:36,838 --> 01:31:38,630 Arrête de dire des saloperies. 1589 01:31:38,797 --> 01:31:40,005 Et tu les enchaînes. 1590 01:31:40,172 --> 01:31:41,672 - Papa, c'est rien, ça. 1591 01:31:41,838 --> 01:31:43,922 C'est des mots, je fais comme eux. 1592 01:31:44,255 --> 01:31:45,422 - Eux qui? 1593 01:31:45,963 --> 01:31:46,713 - Les hommes. 1594 01:31:48,047 --> 01:31:50,880 - Les hommes? Mais ma fille, tu vaux 10 hommes. 1595 01:31:51,047 --> 01:31:51,963 T'as pas besoin 1596 01:31:52,130 --> 01:31:53,672 de ça pour les faire rire. 1597 01:31:54,713 --> 01:31:57,422 - C'est impossible, y a une histoire de contrat. 1598 01:31:57,713 --> 01:31:59,380 Si je... - Écoute-moi. 1599 01:31:59,547 --> 01:32:00,630 Va à Paris. 1600 01:32:00,963 --> 01:32:02,213 Fais ce que tu aimes. 1601 01:32:02,797 --> 01:32:05,213 C'est dur, mais je dois l'accepter. 1602 01:32:06,005 --> 01:32:08,505 Mais ne me demande pas de venir t'applaudir. 1603 01:32:09,172 --> 01:32:10,380 Je peux pas. 1604 01:32:11,338 --> 01:32:12,755 Vis ta vie, ma fille. 1605 01:32:14,088 --> 01:32:15,463 - C'est impossible. 1606 01:32:16,672 --> 01:32:18,630 - Benti, tout est possible. 1607 01:32:20,505 --> 01:32:21,672 Allez, vas-y. 1608 01:32:27,797 --> 01:32:31,047 - Y a rien à expliquer, t'es libérée de ton contrat. 1609 01:32:31,213 --> 01:32:32,630 - C'est quoi ce délire? 1610 01:32:32,797 --> 01:32:35,380 - Y a pas de délire, ça n'a pas été simple. 1611 01:32:35,547 --> 01:32:37,338 Maintenant, on a la main. 1612 01:32:37,630 --> 01:32:41,213 On a un mois pour boucler ton spectacle, faut pas se louper. 1613 01:32:41,380 --> 01:32:46,047 À la dernière, je convoque éditeurs, presse, tourneurs et on voit. 1614 01:32:46,463 --> 01:32:47,797 - Et si ça prend pas? 1615 01:32:47,963 --> 01:32:48,963 - Ouh là. 1616 01:32:49,630 --> 01:32:50,588 Je peux te dire 1617 01:32:50,755 --> 01:32:52,713 qu'on est tous dans la merde. 1618 01:32:53,630 --> 01:32:55,797 Je t'ai vue en prison te faire ta place. 1619 01:32:55,963 --> 01:32:57,297 Je t'ai vue au café Oscar. 1620 01:32:57,463 --> 01:32:59,422 T'es montée sur scène, t'as rien lâché. 1621 01:32:59,588 --> 01:33:02,588 C'est pour ça que je suis là, que je t'accompagne. 1622 01:33:07,297 --> 01:33:09,588 - C'était fini pour moi, le stand-up. 1623 01:33:09,755 --> 01:33:14,047 J'allais plus courir après les vannes. Je m'attaquais au seule en scène. 1624 01:33:14,213 --> 01:33:16,922 On allait bosser à l'ancienne, rôder le spectacle 1625 01:33:17,088 --> 01:33:18,672 avant le Casino de Paris. 1626 01:33:18,838 --> 01:33:20,463 Musique grandiose 1627 01:33:23,088 --> 01:33:25,713 Pardon. - J'ai failli attendre. T'es prête? 1628 01:33:25,880 --> 01:33:26,880 - Je suis née prête. 1629 01:33:27,047 --> 01:33:30,922 - Quand te dépetitpotdebeurreriseras-tu? Je me dépetitpotdebeurreriserai 1630 01:33:31,088 --> 01:33:34,213 quand tous les petits pots de beurre se dépetitpotdebeurri... 1631 01:33:34,380 --> 01:33:35,922 - Non... reprends. 1632 01:33:36,088 --> 01:33:38,880 - Je vous ai eu pour les invitations. C'est noté. 1633 01:33:39,047 --> 01:33:41,047 Vous inquiétez pas, elles sont là. 1634 01:33:41,213 --> 01:33:44,088 C'est super, OK. Merci. Je vous rappelle, hein. 1635 01:33:44,255 --> 01:33:45,130 Au revoir. 1636 01:33:45,297 --> 01:33:48,630 - Petit pot de beurre... Quand te... potdebeurriserai... 1637 01:33:48,797 --> 01:33:50,463 Allez, je mange pas de beurre. 1638 01:33:50,963 --> 01:33:52,672 - Reviens, tu reprends. - Non! 1639 01:33:52,838 --> 01:33:55,547 À 25 ans, je quittais Bruxelles pour Paris 1640 01:33:55,713 --> 01:33:57,630 pour devenir danseuse. 1641 01:33:57,797 --> 01:33:59,505 - Théâtre du Petit Saint-Martin? 1642 01:33:59,672 --> 01:34:02,130 Accent belge - C'est le prince de Belgique. 1643 01:34:02,297 --> 01:34:04,255 Je vous appelle... - T'es relou. 1644 01:34:05,172 --> 01:34:07,797 - Tu m'as entendu. trop près. 1645 01:34:07,963 --> 01:34:10,797 - J'échange ces sketchs et je finis avec cette vanne. 1646 01:34:10,963 --> 01:34:11,922 On s'est dit ça. 1647 01:34:12,088 --> 01:34:14,838 - OK. Ça commence à prendre forme. 1648 01:34:15,005 --> 01:34:17,088 - Je t'ai pas dit... Psahtek, tes Air Max. 1649 01:34:17,630 --> 01:34:18,838 - Seimek. 1650 01:34:19,005 --> 01:34:21,547 "We're Almost There" (Michael Jackson) 1651 01:34:26,005 --> 01:34:29,130 Accent africain - Bonjour, je vous appelle... 1652 01:34:30,338 --> 01:34:31,547 Pareil. Trop près. 1653 01:34:50,922 --> 01:34:53,505 - Pour mon spectacle. - Non, merci. 1654 01:34:53,672 --> 01:34:56,755 - Des personnages caricaturaux, mais attachants. 1655 01:34:56,922 --> 01:34:59,630 C'est le parcours initiatique d'une femme... 1656 01:34:59,797 --> 01:35:01,255 (-Reste toi-même.) 1657 01:35:01,963 --> 01:35:03,505 - Je vais tout niquer, d'accord? 1658 01:35:03,672 --> 01:35:07,255 Y a personne comme moi. On va attraper le public en levrette. 1659 01:35:07,422 --> 01:35:09,672 - Ouais, en levrette. - C'est comme ça. 1660 01:35:28,255 --> 01:35:31,797 - Oh, t'es lourd, sérieux. Tu sais pas faire l'accent rebeu. 1661 01:35:31,963 --> 01:35:33,463 Laisse-moi bosser. 1662 01:35:35,297 --> 01:35:35,963 Euh. 1663 01:35:36,130 --> 01:35:37,338 salam alikoum. 1664 01:35:40,380 --> 01:35:42,463 *-Ouais! Continue comme ça! 1665 01:35:42,630 --> 01:35:45,130 *-Malika, Prudence, Jessy, regardez! 1666 01:35:45,297 --> 01:35:48,297 *Cris de joie 1667 01:35:48,463 --> 01:35:51,672 *-J'ai été entraînée par mes nièces, je regrette pas. 1668 01:35:55,213 --> 01:35:58,088 - Désolée, on est complet. Oui, bah voilà. 1669 01:35:58,255 --> 01:35:59,463 Je vous rappellerai. 1670 01:35:59,630 --> 01:36:01,213 (On est complet, complet.) 1671 01:36:01,380 --> 01:36:03,963 Oui, voilà, c'est super. Bah écoutez. 1672 01:36:04,130 --> 01:36:06,588 Comment? Je capte mal, je suis en voiture. 1673 01:36:06,838 --> 01:36:08,338 - Voilà, allez au revoir. 1674 01:36:09,005 --> 01:36:10,255 C'était ton père. 1675 01:36:11,213 --> 01:36:13,422 - Vous êtes devenus potes? 1676 01:36:13,672 --> 01:36:16,338 - On est passionnés de westerns. 1677 01:36:16,838 --> 01:36:19,963 Il est inquiet et il veut pas te le montrer. 1678 01:36:20,463 --> 01:36:23,463 - Tu lui as dit quoi? - Que c'est complet. 1679 01:36:23,630 --> 01:36:26,963 Que toute la presse sera à la dernière. - Sauf lui. 1680 01:36:27,213 --> 01:36:28,130 - T'en fais pas. 1681 01:36:28,297 --> 01:36:31,047 Il viendra un jour. - Non, il viendra pas. 1682 01:36:31,463 --> 01:36:33,505 Il me laisse faire, c'est déjà ça. 1683 01:36:34,047 --> 01:36:35,255 - Bon... écoute. 1684 01:36:36,255 --> 01:36:37,505 Il a fait bien plus. 1685 01:36:38,297 --> 01:36:39,755 Il a vendu sa plaque de taxi 1686 01:36:39,922 --> 01:36:42,713 pour racheter ton contrat. Ta liberté, c'est lui. 1687 01:36:44,838 --> 01:36:47,255 Bon, ça reste entre nous. 1688 01:36:47,880 --> 01:36:48,672 J'ai juré... 1689 01:36:48,838 --> 01:36:51,130 Walaladime... de rien dire. 1690 01:36:51,297 --> 01:36:53,088 Walaladime, je dis rien. 1691 01:36:54,880 --> 01:36:55,963 Allez, viens. 1692 01:36:56,130 --> 01:36:58,838 "Wahrane Wahrane" (Khaled) 1693 01:37:07,005 --> 01:37:09,172 - Bah non, s'ils ont pas de place carré or, 1694 01:37:09,338 --> 01:37:11,922 tu les mets pas dans le carré or, c'est logique. 1695 01:37:12,088 --> 01:37:14,338 Quoi, Drucker? Prénom? 1696 01:37:14,922 --> 01:37:18,255 Michel? Non, je connais pas. Il est pas sur la liste? 1697 01:37:18,422 --> 01:37:20,505 S'il est pas sur la liste, il rentre pas. 1698 01:37:20,672 --> 01:37:21,963 - T'as sorti la raja? 1699 01:37:22,713 --> 01:37:24,963 - T'es bête. - Le couple est de sortie. 1700 01:37:25,130 --> 01:37:27,755 - T'as payé ta place? - VIP. 1701 01:37:27,922 --> 01:37:30,630 - C'est blindé. La meuf a blindé le truc. 1702 01:37:32,047 --> 01:37:35,005 - Depuis quand t'as un costume? - Le concierge Armand. 1703 01:37:35,172 --> 01:37:37,630 J'ai tout récupéré le costume là-bas. 1704 01:37:37,797 --> 01:37:40,088 - Omar va venir? - Je crois pas. 1705 01:37:40,255 --> 01:37:41,838 - Non? - Non, je crois pas. 1706 01:38:15,672 --> 01:38:16,630 (-Merci.) 1707 01:38:17,088 --> 01:38:19,380 Rajheet, tu vois quelque chose? 1708 01:38:28,922 --> 01:38:30,838 - Allez, amuse-toi, hein? - Ouais. 1709 01:38:31,005 --> 01:38:32,672 - Amuse-les, surtout. 1710 01:38:34,588 --> 01:38:35,672 Il est là. 1711 01:38:41,463 --> 01:38:42,380 Allez. 1712 01:38:48,297 --> 01:38:49,588 (Nique tout!) 1713 01:38:52,880 --> 01:38:56,005 Le public scande "Lila". 1714 01:39:38,838 --> 01:39:40,213 Ovation du public 1715 01:39:57,005 --> 01:39:58,838 "Highlander" (S.Pri Noir) 1716 01:41:41,255 --> 01:41:43,713 "La vie de rêve" (FR) 1717 01:44:05,547 --> 01:44:08,880 Sous-titrage: HIVENTY 124625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.