Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,393 --> 00:00:19,269
Two number threes
with Diet Cokes?
2
00:00:19,353 --> 00:00:20,980
- Oh, yeah. Thanks.
- Sure.
3
00:00:21,062 --> 00:00:24,108
-Could I have my change, please?
4
00:00:24,192 --> 00:00:26,402
Thank you so much. Thank you.
5
00:00:44,170 --> 00:00:46,606
- Here's your burgers.
- Yeah. Please let me ride up front with you.
6
00:00:46,631 --> 00:00:48,799
-Here's your drink. Here's your change.
-Okay.
7
00:00:48,883 --> 00:00:51,009
Oh my god. Thanks.
Look, can I at least
8
00:00:51,093 --> 00:00:52,987
- eat the sandwich before we take off?
- We gotta go.
9
00:00:53,012 --> 00:00:54,948
- No, no, no.
- Wait, the food is gonna fly all over the...
10
00:00:54,972 --> 00:00:57,517
We gotta go! Got big plans!
11
00:01:03,146 --> 00:01:04,481
Yeah, I just...
12
00:01:04,564 --> 00:01:07,067
I wanna make sure that
we fully understand, like,
13
00:01:07,150 --> 00:01:09,778
why Chloe decides to leave Zach.
14
00:01:09,861 --> 00:01:11,364
I think it's pretty clear.
15
00:01:11,447 --> 00:01:14,325
Are you worried it'll appear
like we have an agenda?
16
00:01:14,408 --> 00:01:15,992
No, not an agenda. Just, like,
17
00:01:16,076 --> 00:01:18,120
needs to be, like, complex
and gray, you know?
18
00:01:18,204 --> 00:01:19,996
And right now,
it just reads like...
19
00:01:20,081 --> 00:01:22,457
I don't know. Like
her dialogue is...
20
00:01:22,542 --> 00:01:24,019
People just don't talk
like that, you know?
21
00:01:24,043 --> 00:01:26,629
Like in perfectly
worded arguments.
22
00:01:26,712 --> 00:01:28,421
I would disagree
with that assumption.
23
00:01:28,506 --> 00:01:31,341
Her naivetรฉ is a direct result
of the history of subjugation
24
00:01:31,424 --> 00:01:33,635
of women by a
draconian patriarchy.
25
00:01:36,138 --> 00:01:37,265
Right...
26
00:01:37,347 --> 00:01:39,432
Maybe we throw a
few "um's" in there?
27
00:01:39,516 --> 00:01:41,227
Oh my god...
28
00:01:41,310 --> 00:01:43,353
How do you know to do all this?
29
00:01:43,436 --> 00:01:46,106
Writing? Oh! It's easy.
30
00:01:46,189 --> 00:01:48,234
You know, you just, um...
31
00:01:48,317 --> 00:01:50,694
follow your instincts
and keep it honest.
32
00:01:50,777 --> 00:01:53,030
- You know, just like when you're acting.
- Yeah, I'm...
33
00:01:53,114 --> 00:01:56,200
I'm actually, like, working
on some personal stuff.
34
00:01:56,283 --> 00:01:58,953
Like, um, kind of a show.
It's like coming of age,
35
00:01:59,036 --> 00:02:00,245
but set in space.
36
00:02:00,328 --> 00:02:02,206
- I don't know, but...
- Sally!
37
00:02:02,290 --> 00:02:03,790
- Barry?
- Hey!
38
00:02:03,875 --> 00:02:06,251
Hi. I... Wait...
39
00:02:06,334 --> 00:02:08,962
I'm forgetting. Did
I ask you to come?
40
00:02:09,045 --> 00:02:10,298
No, I came on my own.
41
00:02:10,381 --> 00:02:13,217
- Oh... Hi!
- Hey!
42
00:02:13,300 --> 00:02:14,426
Hey. Listen,
43
00:02:14,509 --> 00:02:15,635
I know how to get Cousineau
44
00:02:15,719 --> 00:02:17,221
over the murder
of his girlfriend.
45
00:02:17,305 --> 00:02:18,681
You cast him on your show.
46
00:02:18,764 --> 00:02:20,891
What...
47
00:02:20,974 --> 00:02:22,768
I... What? Wait, y...
48
00:02:22,852 --> 00:02:26,313
- You talked to Cousineau?
- Uh, yeah.
49
00:02:26,396 --> 00:02:29,233
Yeah, and, um, you know,
he's still pretty fucked up,
50
00:02:29,317 --> 00:02:31,693
but I think getting
his, um, you know,
51
00:02:31,776 --> 00:02:33,881
career back on track will
make him a little less fucked up
52
00:02:33,905 --> 00:02:35,072
and give him a purpose.
53
00:02:35,156 --> 00:02:36,865
Oh, that's so sweet.
54
00:02:36,949 --> 00:02:39,010
But we threw his name out
for a part and casting said no.
55
00:02:39,034 --> 00:02:42,038
I think the direct quote
was, "life's too short."
56
00:02:42,121 --> 00:02:44,414
Well, wait, aren't you the
boss? Can't you override that?
57
00:02:44,497 --> 00:02:46,584
Yeah, I am the boss,
which is why I need to trust
58
00:02:46,667 --> 00:02:47,960
that I hired smart people,
59
00:02:48,043 --> 00:02:50,670
and casting said
he's a shitshow. So...
60
00:02:51,881 --> 00:02:53,925
- He's not a shitshow.
- Yeah, I know. Look,
61
00:02:54,008 --> 00:02:55,800
I was as surprised as you are,
62
00:02:55,884 --> 00:02:58,179
but the town wants
nothing to do with him.
63
00:02:58,262 --> 00:02:59,805
He's made his bed, so...
64
00:02:59,889 --> 00:03:01,991
Hey, you know, I'm kind of in
the middle of something here,
65
00:03:02,015 --> 00:03:03,850
so can we talk
about this at home?
66
00:03:03,935 --> 00:03:05,061
He's in a lot of pain.
67
00:03:05,144 --> 00:03:08,396
Yeah. No, I am
sorry to hear that.
68
00:03:08,480 --> 00:03:09,649
- No, you're not.
- What?
69
00:03:09,731 --> 00:03:12,193
If you actually felt that way,
you'd do something about it,
70
00:03:12,276 --> 00:03:13,753
but you're not doing
anything about it.
71
00:03:13,777 --> 00:03:15,296
So now, I have to
do something about it.
72
00:03:15,320 --> 00:03:18,532
I came here for your help,
and you're not giving it to me.
73
00:03:20,492 --> 00:03:24,329
Are you okay? 'Cause
you seem a little manic.
74
00:03:24,413 --> 00:03:26,206
- I'm worried about him.
- So am I.
75
00:03:26,289 --> 00:03:28,376
Which is why I tried
to get him on my show.
76
00:03:28,459 --> 00:03:29,710
We're saying the same thing.
77
00:03:30,836 --> 00:03:33,004
We are not saying
the same thing!
78
00:03:33,088 --> 00:03:34,840
We are not saying
the same thing!
79
00:03:34,924 --> 00:03:37,300
If I don't do
this, I don't live!
80
00:03:37,384 --> 00:03:41,514
I have to do this
to fucking live!
81
00:03:41,597 --> 00:03:43,932
-Don't fucking laugh at me!
82
00:03:44,015 --> 00:03:47,687
My whole life! My
whole... fucking life!
83
00:03:47,770 --> 00:03:50,313
- Barry...
- I need you to do this for me now!
84
00:03:50,397 --> 00:03:51,856
Now!
85
00:03:53,567 --> 00:03:55,652
Do it.
86
00:03:55,735 --> 00:03:59,365
- Okay. I see... you're very upset right now.
- Do it!
87
00:03:59,448 --> 00:04:03,326
Look, I-I-I'm
sorry. I tried, and...
88
00:04:03,411 --> 00:04:06,330
- I... I can't.
- Shit.
89
00:04:27,184 --> 00:04:29,228
- Hello?
- Hey-hey.
90
00:04:29,312 --> 00:04:31,021
Are you around to meet up?
91
00:04:32,648 --> 00:04:34,692
Yes. Um...
92
00:04:34,774 --> 00:04:36,985
- What time were you thinking?
- Now!
93
00:04:37,069 --> 00:04:39,071
NoHo Hank Right. Duh.
94
00:04:39,154 --> 00:04:41,615
You know, I really wish you
would trust one of my guys
95
00:04:41,699 --> 00:04:43,199
to bring you these
heroin plants,
96
00:04:43,283 --> 00:04:44,909
but since I'm the
only one you trust,
97
00:04:44,994 --> 00:04:46,370
you know? Just...
98
00:04:46,454 --> 00:04:48,473
- sucks that you live all the way in Calabasas.
- Hi!
99
00:04:48,497 --> 00:04:52,043
- I mean, that is a drive.
- Say I live in the Redlands.
100
00:04:52,125 --> 00:04:54,086
Redlands?
101
00:04:54,170 --> 00:04:56,379
Fuck me!
102
00:04:56,463 --> 00:04:58,298
Wow.
103
00:04:58,382 --> 00:05:00,550
I am so fucked today.
104
00:05:00,634 --> 00:05:03,928
I will not be coming back
to this office anytime soon.
105
00:05:05,805 --> 00:05:07,348
Okay. I'll see you later.
106
00:05:09,769 --> 00:05:12,646
- Are you selling limonada?
- Yeah.
107
00:05:12,730 --> 00:05:14,648
- Oh, how much?
- One dollar!
108
00:05:14,731 --> 00:05:16,817
Fantastic. I'll take two.
109
00:05:37,463 --> 00:05:40,716
Don't pull on the door!
110
00:05:40,800 --> 00:05:42,425
Let me unlock first!
111
00:05:47,264 --> 00:05:48,973
Pendejo.
112
00:05:51,726 --> 00:05:54,062
- Mi yerno.
- Suegro.
113
00:05:57,274 --> 00:05:59,235
Did you just come all
the way from Bolivia?
114
00:05:59,317 --> 00:06:01,069
Yes.
115
00:06:01,153 --> 00:06:03,863
But, not in this. It's a rental.
116
00:06:06,324 --> 00:06:07,408
We flew.
117
00:06:10,663 --> 00:06:12,497
Gene Cousineau Barry? Barry,
118
00:06:12,581 --> 00:06:14,959
I've been in this
trunk way too long.
119
00:06:15,041 --> 00:06:18,211
I can't feel my legs! A-and,
you might not know this,
120
00:06:18,295 --> 00:06:21,214
but that is definitely
a stroke symptom!
121
00:06:21,298 --> 00:06:24,677
- You're going to have to relax.
- What are you doing?
122
00:06:24,759 --> 00:06:27,262
Plan A didn't work, so I'm
gonna have to do plan B.
123
00:06:27,346 --> 00:06:29,180
Do you even know
what the plan is?
124
00:06:29,264 --> 00:06:31,100
I don't know what the plan is!
125
00:06:31,182 --> 00:06:33,519
Look, I'm trying to fucking
help you, man, alright?
126
00:06:33,601 --> 00:06:36,396
- So, just shut up!
- Where you going?
127
00:06:36,480 --> 00:06:38,274
Uh, Allison Jones'
office, please.
128
00:06:40,067 --> 00:06:42,653
We were all just a little
confused though. I mean,
129
00:06:42,735 --> 00:06:45,281
you read for "Swim
Instructors," you were really good.
130
00:06:45,363 --> 00:06:47,074
We liked you. Jay liked you.
131
00:06:47,740 --> 00:06:49,869
- Who?
- Jay.
132
00:06:49,951 --> 00:06:51,161
The director.
133
00:06:51,245 --> 00:06:53,163
- Oh, Jay Roach. Yeah.
- Yeah.
134
00:06:53,247 --> 00:06:55,374
But then, um, we
couldn't find you.
135
00:06:55,456 --> 00:06:58,168
You didn't return any
calls, and we left messages.
136
00:06:58,252 --> 00:07:01,213
-We left word, we couldn't... You never called us back.
-Right.
137
00:07:01,297 --> 00:07:04,925
- No, uh, something came up.
- Right. Well, it's cast now.
138
00:07:05,009 --> 00:07:07,887
They went with Adam
DeVine and Josh Gad.
139
00:07:07,970 --> 00:07:10,514
Two short guys. Never,
ever, ever going to work.
140
00:07:10,598 --> 00:07:13,057
Not funny. I don't
know why they think it is.
141
00:07:13,141 --> 00:07:16,478
- Right... Well, it's, um, I'm not really here for me.
- Yeah.
142
00:07:16,562 --> 00:07:19,314
Uh, I was wondering
if you could, um,
143
00:07:19,398 --> 00:07:21,692
- get my acting teacher some work.
- Mm-hmm.
144
00:07:21,774 --> 00:07:24,485
Uh, his name is Gene
Cousineau. He's been around...
145
00:07:24,569 --> 00:07:26,863
Oh, Gene Cousineau's
a fucking asshole.
146
00:07:26,947 --> 00:07:28,341
I won't have anything
to do with him.
147
00:07:28,365 --> 00:07:31,076
He was awful to
me. No, thank you.
148
00:07:31,160 --> 00:07:33,204
But, you know what?
I like your intensity.
149
00:07:33,286 --> 00:07:36,456
You kind of have, like, a
not-present Joaquin Phoenix thing.
150
00:07:36,540 --> 00:07:38,393
- Huh.
- We might have something for you, actually,
151
00:07:38,417 --> 00:07:41,377
that you could be right for. On
the show "Laws Of Humanity,"
152
00:07:41,461 --> 00:07:43,338
there's a great
role, Mr. Millaway.
153
00:07:43,422 --> 00:07:45,173
Can you come back
at00 and read for that?
154
00:07:45,257 --> 00:07:46,382
- Me?
- Yeah.
155
00:07:46,466 --> 00:07:49,386
00. Different office.
156
00:07:49,470 --> 00:07:53,057
Good role. I think you'd be
great for it. Yeah. Last slot.
157
00:08:40,562 --> 00:08:41,688
Cristobal!
158
00:08:41,772 --> 00:08:44,607
-Drink with me. Come on.
159
00:08:47,945 --> 00:08:51,407
This Airbnb is fantastic.
160
00:08:52,783 --> 00:08:54,576
They're fun, no?
161
00:08:54,659 --> 00:08:57,288
-Y-yeah. Yeah.
162
00:08:57,370 --> 00:09:00,832
Stop being so much fun!
163
00:09:00,916 --> 00:09:03,668
Uh, did Elena send you?
164
00:09:05,754 --> 00:09:07,339
My daughter misses her husband.
165
00:09:08,173 --> 00:09:09,383
And the niรฑos,
166
00:09:09,466 --> 00:09:10,842
they...
167
00:09:10,926 --> 00:09:13,303
they need their daddy.
168
00:09:13,386 --> 00:09:16,682
I know you've had a hard time
establishing a foothold in LA.
169
00:09:18,100 --> 00:09:19,350
Minor setback.
170
00:09:19,434 --> 00:09:22,605
Chechens seem to
be a major setback.
171
00:09:24,230 --> 00:09:25,356
But not to worry.
172
00:09:25,441 --> 00:09:27,650
The cavalry is here.
173
00:09:27,735 --> 00:09:31,488
We will take them
out. Blood for blood.
174
00:09:31,572 --> 00:09:33,532
The sooner we can wipe
out these Russian farmers,
175
00:09:33,615 --> 00:09:36,118
the sooner we
establish our business.
176
00:09:37,076 --> 00:09:38,495
And you can go back home!
177
00:09:42,290 --> 00:09:43,917
Blood for blood.
178
00:09:49,298 --> 00:09:52,551
Assistant Sally?
Action on rehearsal.
179
00:09:53,552 --> 00:09:55,553
Sally, action on rehearsal.
180
00:09:55,636 --> 00:09:57,556
Oh. Um...
181
00:09:57,639 --> 00:09:59,767
You need to get out
of this. I think I'll...
182
00:09:59,850 --> 00:10:03,227
I think we'll cross this way,
if that's not totally weird.
183
00:10:03,312 --> 00:10:06,356
Um... Sorry. Yeah. You
need to get out of this.
184
00:10:06,440 --> 00:10:07,607
But, he apologized.
185
00:10:07,691 --> 00:10:10,277
That's why you're staying
in it, for the apology.
186
00:10:10,360 --> 00:10:12,403
- That's not a thing.
- Yes, it is.
187
00:10:12,488 --> 00:10:13,572
I did it with your father,
188
00:10:13,654 --> 00:10:16,158
and it was a
pattern I fell into.
189
00:10:16,240 --> 00:10:18,201
It took me years
to break it, but I did.
190
00:10:18,284 --> 00:10:20,162
And I just don't want...
191
00:10:20,245 --> 00:10:21,621
Fuck! What's my line?
192
00:10:21,705 --> 00:10:23,664
I don't want you to
make the same mistakes.
193
00:10:23,749 --> 00:10:25,208
Yeah, we gotta change that.
194
00:10:25,292 --> 00:10:26,960
I just... I say that
to her constantly.
195
00:10:27,043 --> 00:10:29,671
-Alright, let's set this up. Cast can rest.
-Where's my script?
196
00:10:34,342 --> 00:10:36,427
Hey. Are, are you okay?
197
00:10:36,511 --> 00:10:39,389
Yeah. That was really scary.
198
00:10:39,472 --> 00:10:40,974
Yeah. Um,
199
00:10:41,057 --> 00:10:43,559
so, uh, we gotta
report that, right?
200
00:10:43,644 --> 00:10:45,937
Oh. Are you guys talking
about Sally's boyfriend?
201
00:10:46,020 --> 00:10:48,816
- I heard about that.
- Yeah, we were there.
202
00:10:48,899 --> 00:10:50,067
It was, like, terrifying.
203
00:10:50,149 --> 00:10:52,318
Who do we talk to about this?
204
00:10:52,403 --> 00:10:55,655
Well, he doesn't work here,
so we can't report it to HR.
205
00:10:55,739 --> 00:10:56,739
Did he hit her?
206
00:10:56,782 --> 00:10:59,493
- No. Um...
- Did he threaten her?
207
00:11:00,619 --> 00:11:02,203
Uh, no.
208
00:11:02,287 --> 00:11:04,414
Did he throw anything?
209
00:11:04,498 --> 00:11:07,375
Well he had her pinned
up against the wall,
210
00:11:07,458 --> 00:11:09,293
and he was yelling at her.
211
00:11:09,378 --> 00:11:11,547
There's really nothing
we can do about that.
212
00:11:11,629 --> 00:11:14,716
I mean, he's clearly
a violent person.
213
00:11:14,799 --> 00:11:16,051
They're adults,
214
00:11:16,134 --> 00:11:17,885
and I like my job.
215
00:11:20,721 --> 00:11:22,807
Sucks that you had to see tha...
216
00:11:22,890 --> 00:11:24,725
-What, camera's ready?
217
00:11:24,809 --> 00:11:26,352
-We're ready for you on set.
218
00:11:33,652 --> 00:11:34,735
Okay...
219
00:11:39,533 --> 00:11:40,868
Apologize...
220
00:11:42,201 --> 00:11:43,745
So, let me get this straight.
221
00:11:43,828 --> 00:11:47,081
You went in to get me a part,
and you got yourself a part?
222
00:11:47,165 --> 00:11:49,793
It's an audition. I'm
reading Mr. Millaway.
223
00:11:49,876 --> 00:11:51,711
You're a lawyer.
224
00:11:51,794 --> 00:11:54,505
You seriously want me to
interpret the scene for you?
225
00:11:54,590 --> 00:11:57,341
Are you out of
your fuckin' mind?
226
00:11:57,426 --> 00:12:00,846
Oh, just let me go, Barry.
I'm not gonna tell anybody.
227
00:12:00,928 --> 00:12:04,557
- Wait, you wouldn't go to the cops?
- Of course not!
228
00:12:04,640 --> 00:12:07,226
You're a bad actor,
Mr. Cousineau.
229
00:12:07,311 --> 00:12:11,773
So, you're gonna hold me
hostage until you book me a part?
230
00:12:11,856 --> 00:12:13,024
That's not the way it works.
231
00:12:13,107 --> 00:12:16,235
We're talking about me
here. That could take years.
232
00:12:16,320 --> 00:12:19,615
Look, what I'm saying to
you is that your plan sucks.
233
00:12:20,448 --> 00:12:22,201
Look, I swear
234
00:12:22,283 --> 00:12:24,702
on Janice's soul,
235
00:12:24,786 --> 00:12:26,330
I will not say a word
236
00:12:26,413 --> 00:12:29,207
- to anyone...
- It's either this or I kill you.
237
00:12:33,754 --> 00:12:35,797
You're one of the
good guys, Barry.
238
00:12:38,091 --> 00:12:40,302
You did a horrible thing.
239
00:12:42,011 --> 00:12:43,931
But I see your pain.
240
00:12:44,014 --> 00:12:46,517
It is the same pain that
you came to me with.
241
00:12:46,600 --> 00:12:49,311
Fresh out of the
army. A lost soul.
242
00:12:50,437 --> 00:12:53,023
No one to tell you your worth.
243
00:12:54,942 --> 00:12:56,567
I took you in.
244
00:12:57,735 --> 00:13:00,197
Not only did I teach
you to be a good actor,
245
00:13:00,279 --> 00:13:03,033
I taught you to be a
good human being.
246
00:13:05,785 --> 00:13:08,705
And this is how you repay me?
247
00:13:08,788 --> 00:13:10,831
By killing me?
248
00:13:20,591 --> 00:13:23,095
I love you, Mr. Cousineau.
249
00:13:26,097 --> 00:13:28,267
I appreciate that, Barry.
250
00:13:29,725 --> 00:13:32,270
Alright. Well, look, we
don't have a lot of time. Uh,
251
00:13:32,354 --> 00:13:34,073
I was going through
my checklist in my head,
252
00:13:34,105 --> 00:13:36,107
and I think my guy's
issue is his ego.
253
00:13:36,191 --> 00:13:38,277
Like, he's one of
these big pharma guys.
254
00:13:38,360 --> 00:13:41,238
But, I think I can actually
make one of these guys likable.
255
00:13:41,321 --> 00:13:42,572
Hi.
256
00:13:42,655 --> 00:13:45,366
No, I'm just leaving.
Literally the worst date.
257
00:13:46,409 --> 00:13:48,077
I'm not exaggerating
this time. Okay.
258
00:13:48,161 --> 00:13:51,414
He ordered milk with
dinner. He... Oh my...
259
00:14:00,716 --> 00:14:04,427
This thing has 14 cup holders.
260
00:14:04,510 --> 00:14:06,596
I counted.
261
00:14:08,347 --> 00:14:10,683
Madness.
262
00:14:18,692 --> 00:14:21,820
(Chatter continues)
263
00:14:26,700 --> 00:14:28,701
-Apaga la luce.
264
00:14:43,634 --> 00:14:45,384
Gangster There's no one here.
265
00:14:45,469 --> 00:14:47,846
-Como que no one?
266
00:14:47,928 --> 00:14:49,847
- Seguro?
- Nada.
267
00:14:55,812 --> 00:14:58,690
- Look at the dinosaur! Look!
- Look! Dinosaur! Look!
268
00:14:58,774 --> 00:15:01,610
Dinosaur! "Jurassic Park"!
269
00:15:06,740 --> 00:15:09,158
- Holy shit! Jimmy Kimmel!
- Where?
270
00:15:09,241 --> 00:15:10,345
- Right there!
- Yeah, Batir,
271
00:15:10,369 --> 00:15:11,849
that's where they do
the Jimmy Kimmel.
272
00:15:11,912 --> 00:15:14,456
- "The Man Show" does not age well.
- Ah!
273
00:15:14,538 --> 00:15:16,957
No. Not a carbonara.
That's too fancy.
274
00:15:17,042 --> 00:15:19,251
Just, like, a regular spaghetti.
275
00:15:19,336 --> 00:15:20,772
I mean, do you guys
have a kids menu?
276
00:15:20,796 --> 00:15:23,548
- Sally, Lindsay's in your office.
- What? Lindsay?
277
00:15:23,631 --> 00:15:26,802
-Wait. What? Did she say what for?
-Didn't say.
278
00:15:26,884 --> 00:15:31,181
-She's here.
-Oh. Okay. She just walked in. I'll give her the lowdown.
279
00:15:31,264 --> 00:15:34,433
- Hey. What's up?
- Hey. That was Casey over at Diane's office.
280
00:15:34,518 --> 00:15:36,061
- We have a situation.
- Ah...
281
00:15:36,144 --> 00:15:38,397
Apparently, there's
another show like yours.
282
00:15:38,480 --> 00:15:41,232
-What?
-It's called "Pam!" With an exclamation mark.
283
00:15:41,316 --> 00:15:43,067
So, it's kinda more like... Pam!
284
00:15:43,150 --> 00:15:44,528
- Who's in it?
- Alexis Kaplan.
285
00:15:44,610 --> 00:15:46,278
- She's a stand-up comedian.
- Who's that?
286
00:15:46,363 --> 00:15:48,782
- She is hysterical.
- Yeah. In the show, she plays a woman
287
00:15:48,865 --> 00:15:50,408
who escapes an
abusive relationship
288
00:15:50,491 --> 00:15:53,036
-and has a daughter.
Wait, look at the glass!
289
00:15:53,120 --> 00:15:54,788
- It's so big!
- It's cute.
290
00:15:54,870 --> 00:15:56,248
She loves to drink.
291
00:15:56,331 --> 00:15:58,500
That's a show about abuse?
292
00:15:58,582 --> 00:15:59,668
You're mad? You're mad.
293
00:15:59,750 --> 00:16:01,419
So, Diane wants
to get ahead of it,
294
00:16:01,503 --> 00:16:03,062
so they're pulling
your release date up.
295
00:16:03,087 --> 00:16:05,131
- What? To when?
- Yeah. End of the week.
296
00:16:05,215 --> 00:16:07,426
Exciting! It's so exciting!
297
00:16:07,509 --> 00:16:09,260
I-I don't know how
I feel about this.
298
00:16:09,344 --> 00:16:10,721
So, we'll do the
premiere Thursday,
299
00:16:10,803 --> 00:16:12,221
and you have to
do a press junket.
300
00:16:12,304 --> 00:16:13,974
- When?
- Tomorrow.
301
00:16:14,057 --> 00:16:15,826
- It's happening tomorrow?
- So, let's sit down...
302
00:16:15,850 --> 00:16:19,145
- we can talk strategy.
- I gotta go pick up some spaghetti.
303
00:16:19,229 --> 00:16:21,273
We do... We should
talk about it right now
304
00:16:21,355 --> 00:16:24,234
- because it is tomorrow.
- But she needs to get spaghetti.
305
00:16:41,668 --> 00:16:43,879
-Be right back!
306
00:16:48,174 --> 00:16:50,552
Apologize? Are you nuts?
307
00:16:50,634 --> 00:16:52,803
I'm not the type of man
to admit my wrongs.
308
00:16:52,888 --> 00:16:54,431
I've already paid the family.
309
00:16:54,514 --> 00:16:56,491
Casting I need you to not
only look inside your wallet,
310
00:16:56,515 --> 00:16:59,144
but your soul. It's
part of the settlement.
311
00:16:59,226 --> 00:17:02,438
To apologize? What
kind of law practice is this?
312
00:17:02,522 --> 00:17:05,776
A law practice whose goal
is to eradicate meanness.
313
00:17:07,109 --> 00:17:09,237
Wait. That's you guys?
314
00:17:12,406 --> 00:17:15,743
- Okay. Yeah.
- Yeah. Thanks, Barry.
315
00:17:15,826 --> 00:17:17,287
Uh, when will I
know if I got it?
316
00:17:17,369 --> 00:17:19,247
Uh, work's tomorrow, so soon.
317
00:17:21,665 --> 00:17:23,501
I really need this job.
318
00:17:23,585 --> 00:17:27,047
I know, everyone does.
We'll get back to you, okay?
319
00:17:27,130 --> 00:17:30,090
You have that part, the
sad old man whose wife dies,
320
00:17:30,174 --> 00:17:31,384
have you cast that yet?
321
00:17:31,468 --> 00:17:33,636
Doesn't have any lines.
That's just gonna be an extra.
322
00:17:35,387 --> 00:17:37,265
I need you to cast
my acting teacher.
323
00:17:37,348 --> 00:17:39,768
- There's a process here...
- His name is Gene Cousineau.
324
00:17:39,851 --> 00:17:41,603
Gene Cousineau?
That's your acting teacher?
325
00:17:41,685 --> 00:17:43,079
That the guy that
brought the loaded gun
326
00:17:43,104 --> 00:17:44,539
- to the "Full House" audition?
- Yeah.
327
00:17:44,564 --> 00:17:46,209
When Allison didn't
cast him on "Family Ties,"
328
00:17:46,232 --> 00:17:48,067
he called her a donkey witch.
329
00:17:48,151 --> 00:17:51,112
Everybody deserves
a second chance.
330
00:17:51,195 --> 00:17:53,323
That's not how it works.
331
00:17:59,162 --> 00:18:01,288
When I met Mr. Cousineau...
332
00:18:02,499 --> 00:18:04,166
I was a lost soul.
333
00:18:04,250 --> 00:18:06,961
I was just out of the
Marines. I didn't have anybody.
334
00:18:08,755 --> 00:18:11,715
He didn't just
teach me how to...
335
00:18:11,799 --> 00:18:13,718
be a better actor, but...
336
00:18:13,801 --> 00:18:16,555
he taught me how
to be a human being.
337
00:18:17,638 --> 00:18:20,141
He saved my life.
338
00:18:32,028 --> 00:18:34,823
Oh my god. Thank
God you're okay.
339
00:18:38,451 --> 00:18:41,579
What the fuck is going
on? Who's Fernando?
340
00:18:41,663 --> 00:18:43,414
Why the fuck is
Fernando trying to kill us?
341
00:18:43,498 --> 00:18:46,292
- I mean...
- Fernando is the head of our family, Hank.
342
00:18:47,294 --> 00:18:49,671
He brought his elite soldiers.
343
00:18:49,753 --> 00:18:51,213
Las Aguilas.
344
00:18:54,467 --> 00:18:57,345
You don't stand a
chance. You need to run.
345
00:18:58,512 --> 00:19:00,390
Run?
346
00:19:00,472 --> 00:19:03,643
Come on, we don't
run away from anyone.
347
00:19:03,727 --> 00:19:05,729
- Let me talk to him, okay?
- Fuck, man,
348
00:19:05,811 --> 00:19:08,230
you're not listening
to me, Hank.
349
00:19:08,315 --> 00:19:11,108
You don't talk to him!
No one talks to him!
350
00:19:11,192 --> 00:19:12,818
You'll die.
351
00:19:13,778 --> 00:19:15,029
I couldn't handle that.
352
00:19:17,406 --> 00:19:19,951
Wait, like, are you
breaking up with me?
353
00:19:21,577 --> 00:19:23,163
Goodbye.
354
00:19:25,123 --> 00:19:27,208
Enriquito.
355
00:19:45,727 --> 00:19:47,979
Oh, you know, me
and Don Felder...
356
00:19:50,022 --> 00:19:52,400
especially the drums, we
wanted it to be very wet...
357
00:20:11,211 --> 00:20:13,505
Okay, okay, okay...
358
00:20:23,056 --> 00:20:25,016
Okay...
359
00:20:25,099 --> 00:20:26,934
"Connect to Bluetooth"?
360
00:20:27,018 --> 00:20:28,728
How the fuck do you do that?
361
00:20:31,605 --> 00:20:32,773
Barry? Hey.
362
00:20:32,856 --> 00:20:34,692
-I got a part!
363
00:20:34,776 --> 00:20:37,778
Wh... For your controller?
No, no, I-I got you a new one.
364
00:20:37,862 --> 00:20:41,449
No! No, like a part on a TV
show! "Laws of Humanity."
365
00:20:41,532 --> 00:20:43,159
Wait, what?
366
00:20:43,242 --> 00:20:46,121
Oh my god! That's, like...
367
00:20:46,203 --> 00:20:48,123
That's like a huge fucking show!
368
00:20:48,205 --> 00:20:49,958
Like, a real show! Congrats!
369
00:20:50,040 --> 00:20:51,667
Yeah, I got
Cousineau a part, too!
370
00:20:51,750 --> 00:20:53,169
Oh my god, so you did it.
371
00:20:53,252 --> 00:20:55,130
- How?
- I told Ben, the casting guy,
372
00:20:55,212 --> 00:20:56,881
our story, and he
was really moved.
373
00:20:56,964 --> 00:20:59,049
His exact words were,
"That is fucking clean
374
00:20:59,134 --> 00:21:01,720
- "and rad and beautiful, bro."
- Oh my god.
375
00:21:01,803 --> 00:21:04,888
I can't believe he said rad.
They never say stuff like that.
376
00:21:04,972 --> 00:21:08,268
That is just... That is so
wonderful, Boo Bear. I mean,
377
00:21:08,351 --> 00:21:11,980
- we should... we should celebrate. Okay.
- Yeah, I'll be home soon.
378
00:21:12,896 --> 00:21:15,482
Yeah. Hey, listen. I, um...
379
00:21:15,567 --> 00:21:19,028
Uh, I texted you a lot earlier.
380
00:21:19,112 --> 00:21:20,946
Oh, I haven't... I haven't
been near my phone.
381
00:21:21,030 --> 00:21:24,616
Oh, yeah. No, that's okay.
Um, I just, uh, I actually...
382
00:21:24,701 --> 00:21:27,619
I wanted to apologize. I...
383
00:21:27,703 --> 00:21:29,913
I was... I've just been
under so much stress,
384
00:21:29,998 --> 00:21:32,058
and then you came to my
office, and I was just thrown,
385
00:21:32,083 --> 00:21:34,836
- and I-I'm really sorry.
- Oh, it's okay.
386
00:21:36,837 --> 00:21:38,256
Okay.
387
00:21:38,338 --> 00:21:40,884
Uh... Wait, are you okay?
388
00:21:40,967 --> 00:21:42,719
Yeah.
389
00:21:42,801 --> 00:21:44,261
Okay.
390
00:21:44,345 --> 00:21:46,221
- Are you happy?
- Yeah. I gotta go.
391
00:21:46,306 --> 00:21:49,099
- Okay. I just... I really want you to be happy, okay?
- Okay, byeee!
392
00:21:49,183 --> 00:21:52,103
-Okay. I love you! Love you.
393
00:21:55,190 --> 00:21:57,317
Mr. Cousineau! Guess what?
394
00:22:03,280 --> 00:22:05,450
Ho... Ho!
395
00:22:36,189 --> 00:22:38,398
I-I did not see this coming.
396
00:22:38,482 --> 00:22:40,734
I felt like things
were going really well.
397
00:22:45,448 --> 00:22:47,784
I just...
398
00:22:47,866 --> 00:22:51,246
I don't understand why
you don't want to be with me.
399
00:22:51,328 --> 00:22:54,289
I mean, it's been
five amazing years.
400
00:23:05,759 --> 00:23:09,638
I'm working on myself and you
seem to be appreciating that.
401
00:23:09,721 --> 00:23:13,433
No? I mean, I don't understand
why you're leaving me.
402
00:23:13,518 --> 00:23:15,519
You have too many dogs.
403
00:23:15,603 --> 00:23:17,689
- Who?
- You!
404
00:23:17,771 --> 00:23:19,481
- Me?
- Yes!
405
00:23:26,071 --> 00:23:27,574
Shit.
406
00:23:27,656 --> 00:23:29,159
Fuck.
407
00:23:39,501 --> 00:23:42,172
Excuse me, little girl, I
really need your help.
408
00:23:42,255 --> 00:23:43,548
Oh my god. Are you okay?
409
00:23:43,631 --> 00:23:46,800
I'm being chased by a
man who killed my girlfriend.
410
00:23:46,884 --> 00:23:48,469
- Oh my god.
- Yeah, and now,
411
00:23:48,552 --> 00:23:52,265
he's trying to make up for it by
getting me a job on a TV show.
412
00:23:53,557 --> 00:23:55,559
Right...
413
00:23:55,643 --> 00:23:57,019
I don't have my phone.
414
00:23:57,103 --> 00:23:59,605
Could you please call
me an internet taxi?
415
00:24:01,106 --> 00:24:03,108
-Is that your dog?
416
00:24:03,192 --> 00:24:06,695
Oh, no. That's just one
of the 30 that mauled me.
417
00:24:06,778 --> 00:24:08,990
-Mm-hmm. Uh...
418
00:24:09,073 --> 00:24:11,451
Okay. It looks like there's
one right around the corner.
419
00:24:11,534 --> 00:24:13,368
You are an angel!
420
00:24:13,452 --> 00:24:14,662
Okay. Good luck.
421
00:24:14,746 --> 00:24:16,640
No, no, no! Please, don't
leave me. I can't be alone.
422
00:24:16,663 --> 00:24:18,790
- No, I have to go to work.
- I-I'm a good person.
423
00:24:18,875 --> 00:24:20,250
I wanted to live.
424
00:24:20,335 --> 00:24:23,171
So, I ate his
sandwiches in the trunk.
425
00:24:23,253 --> 00:24:26,048
- Oh! That's your car. That one.
- Yeah?
426
00:25:00,040 --> 00:25:01,917
-Leo!
427
00:25:02,000 --> 00:25:04,086
- L-Leo!
- Jesus, Dad, what happened to you?
428
00:25:04,170 --> 00:25:05,605
- Call the police.
- W-what do you mean?
429
00:25:05,630 --> 00:25:07,357
- No, no, no. Listen to me!
- Oh my god, a doggy!
430
00:25:07,382 --> 00:25:09,467
- I want you to...
- Barry, here's your tea.
431
00:25:12,804 --> 00:25:15,306
Oh, Dad, you like you got, like,
432
00:25:15,390 --> 00:25:16,932
hit by a bus.
433
00:25:17,016 --> 00:25:20,353
Something... Something
happen to you two?
434
00:25:20,435 --> 00:25:21,997
No, your dad was helping
me with an audition,
435
00:25:22,020 --> 00:25:24,691
and we both, uh,
committed a little too hard.
436
00:25:26,317 --> 00:25:28,528
Uh, you said something
about the police?
437
00:25:28,611 --> 00:25:30,445
No.
438
00:25:30,529 --> 00:25:32,155
Okay, cool.
439
00:25:54,511 --> 00:25:57,682
I told that casting
director our story,
440
00:25:57,765 --> 00:26:00,643
and he was so moved...
441
00:26:00,727 --> 00:26:02,603
that he gave us both parts.
442
00:26:04,605 --> 00:26:06,065
So, you're going to enjoy
443
00:26:06,148 --> 00:26:08,317
everything that comes
444
00:26:08,401 --> 00:26:10,569
with being given
a second chance.
445
00:26:11,570 --> 00:26:13,239
Because if you don't...
446
00:26:14,240 --> 00:26:16,034
this one...
447
00:26:16,116 --> 00:26:17,743
and that one...
448
00:26:18,493 --> 00:26:20,872
go away.
449
00:26:20,954 --> 00:26:22,582
Do you understand?
450
00:26:31,132 --> 00:26:33,259
I love you, Mr. Cousineau.
451
00:26:38,890 --> 00:26:40,724
Do you love me?
452
00:26:45,855 --> 00:26:47,565
Can you say it?
453
00:26:48,857 --> 00:26:50,984
I love you, Barry.
454
00:26:53,528 --> 00:26:55,155
Can you say it again?
33464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.