Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,750 --> 00:00:12,083
Do you feel it?
2
00:00:14,833 --> 00:00:16,125
It's almost time.
3
00:00:20,208 --> 00:00:22,250
The time we've
been preparing for.
4
00:00:25,458 --> 00:00:27,667
The time that's been prophesied.
5
00:00:29,667 --> 00:00:31,000
We are close.
6
00:00:33,250 --> 00:00:35,333
Soon it will be upon us.
7
00:00:37,708 --> 00:00:39,000
Together.
8
00:00:40,542 --> 00:00:41,750
Join together.
9
00:00:43,375 --> 00:00:46,542
For only together do we
have the strength to rise.
10
00:00:48,125 --> 00:00:53,792
To leave our earthly
bodies and become more.
11
00:01:04,000 --> 00:01:06,500
Connect with your
inner vibrations.
12
00:01:08,042 --> 00:01:09,542
Feel them.
13
00:01:10,708 --> 00:01:12,042
Serena.
14
00:01:13,958 --> 00:01:15,667
Help us rise, Serena.
15
00:01:18,458 --> 00:01:19,583
Show us.
16
00:01:25,417 --> 00:01:27,458
- Serena! Serena!
- Any reaction on the verdict?
17
00:01:27,542 --> 00:01:29,226
Now that Olef is
going to prison,
18
00:01:29,250 --> 00:01:31,667
are you still going
to follow him?
19
00:01:31,750 --> 00:01:33,333
And what about the other women?
20
00:01:33,375 --> 00:01:35,375
Serena! Serena...
21
00:01:35,458 --> 00:01:38,333
Serena, do you still
believe Olef's prophecy
22
00:01:38,417 --> 00:01:41,667
that the end of the world
is happening next week?
23
00:01:41,750 --> 00:01:42,809
This is the scene
24
00:01:42,833 --> 00:01:44,268
live from the Queens
bridge County Courthouse
25
00:01:44,292 --> 00:01:46,208
today where 32-year-old
Serena Harris,
26
00:01:46,292 --> 00:01:48,250
a former member of the
strange and secretive cult
27
00:01:48,375 --> 00:01:50,167
called the Builders
of Ascension,
28
00:01:50,250 --> 00:01:51,625
has just testified
against the man
29
00:01:51,708 --> 00:01:55,000
she and many others have
followed for the past decade.
30
00:01:55,042 --> 00:01:58,333
The doomsday cult leader, simply
known to his followers as Olef,
31
00:01:58,417 --> 00:02:01,333
was sentenced to 30 years in
prison for attempted murder
32
00:02:01,417 --> 00:02:03,500
for conspiring a
mass suicide pact
33
00:02:03,583 --> 00:02:05,434
that he believed would
help members of the group,
34
00:02:05,458 --> 00:02:07,667
all women, rise and
achieve enlightenment
35
00:02:07,708 --> 00:02:09,833
while he prophesied
the end of the world.
36
00:02:09,917 --> 00:02:12,208
Ms. Harris' testimony was a
critical piece of evidence
37
00:02:12,292 --> 00:02:14,292
as the jury deliberated
this afternoon.
38
00:02:14,375 --> 00:02:16,143
As a result, Olef will be...
39
00:02:16,167 --> 00:02:18,083
What was gonna happen
at The Rise, Serena?
40
00:02:18,167 --> 00:02:20,042
Were you all gonna live forever?
41
00:02:20,125 --> 00:02:21,708
My sister has no
comment. Let's go.
42
00:02:21,792 --> 00:02:24,500
Serena, what was gonna
happen? Tell us, Serena.
43
00:02:25,833 --> 00:02:26,833
What about The Rise?
44
00:02:27,875 --> 00:02:28,893
Serena? Serena!
45
00:02:28,917 --> 00:02:30,143
What was gonna
happen at The Rise?
46
00:02:30,167 --> 00:02:31,559
Do you think you
deserve to be let free?
47
00:02:31,583 --> 00:02:32,893
What's gonna happen to
the other victims, Serena?
48
00:02:32,917 --> 00:02:34,167
- Serena.
- Serena?
49
00:02:34,208 --> 00:02:36,000
Serena? Serena! What
about the other women?
50
00:02:36,042 --> 00:02:36,875
Were you all gonna live forever?
51
00:02:36,958 --> 00:02:38,542
What happened inside the cult?
52
00:02:38,667 --> 00:02:39,333
Serena?
53
00:02:39,417 --> 00:02:40,833
Why did you do it, Serena?
54
00:02:42,042 --> 00:02:43,250
What are you gonna do now?
55
00:02:46,208 --> 00:02:47,167
Serena is accompanied
56
00:02:47,208 --> 00:02:48,625
by her brother, Ryan Harris,
57
00:02:48,708 --> 00:02:50,934
who has been a vocal advocate
for his sister to be treated
58
00:02:50,958 --> 00:02:52,333
as a victim in the case,
59
00:02:52,417 --> 00:02:54,497
as some have considered her
to be an accomplice to...
60
00:03:31,167 --> 00:03:32,417
They're here!
61
00:03:42,125 --> 00:03:43,250
Hey Mom.
62
00:03:43,375 --> 00:03:44,292
I'm gonna go help
Dad and Aunt Serena.
63
00:03:44,375 --> 00:03:45,833
Okay, honey.
64
00:03:45,917 --> 00:03:47,976
Just remember, your aunt's
been through a lot, so don't...
65
00:03:48,000 --> 00:03:49,833
Bring up the cult. I know.
66
00:03:59,125 --> 00:04:02,000
And you probably
barely recognize Aria.
67
00:04:02,083 --> 00:04:04,125
Aria probably
doesn't recognize me.
68
00:04:04,208 --> 00:04:05,542
Of course I do.
69
00:04:05,625 --> 00:04:07,750
We used to get Slurpees
after swimming.
70
00:04:09,375 --> 00:04:10,750
You do remember.
71
00:04:13,833 --> 00:04:14,875
Hi.
72
00:04:17,375 --> 00:04:19,833
We're so glad to have you here.
73
00:04:21,292 --> 00:04:23,125
So where am I going?
74
00:04:23,208 --> 00:04:24,809
You get to test drive
the new guest house.
75
00:04:24,833 --> 00:04:28,042
I figured you might want some
privacy, a space of your own.
76
00:04:28,125 --> 00:04:29,309
Marielle just finished
the renovation.
77
00:04:29,333 --> 00:04:31,750
I helped too. I
hung the curtains.
78
00:04:31,833 --> 00:04:34,833
They're... uh... red.
79
00:04:34,917 --> 00:04:39,167
Sorry, we didn't know when
I picked out the color.
80
00:04:39,292 --> 00:04:40,583
Oh no, that's... that's fine.
81
00:04:40,667 --> 00:04:43,625
I can't avoid red for the
rest of my life. Right?
82
00:04:43,708 --> 00:04:45,208
All right. You wanna show me?
83
00:04:45,292 --> 00:04:47,375
Great idea. I'll grab the bags.
84
00:04:47,458 --> 00:04:49,500
I put out fresh sheets
and towels for you.
85
00:04:55,917 --> 00:04:57,476
Here's the scene from
earlier this morning
86
00:04:57,500 --> 00:05:00,125
as Serena and Ryan Harris
exited the downtown courthouse
87
00:05:00,208 --> 00:05:01,750
after a local cult
was discovered
88
00:05:01,833 --> 00:05:05,833
with plans for a mass suicide.
Some are looking at Serena...
89
00:05:05,875 --> 00:05:07,667
Do you think she's okay?
90
00:05:07,750 --> 00:05:08,542
What do you mean?
91
00:05:08,667 --> 00:05:12,292
I mean, does Aunt
Serena seem okay?
92
00:05:12,375 --> 00:05:15,458
Why wouldn't she be? Jeez
Mom, I'm calling Chloe.
93
00:05:19,542 --> 00:05:20,976
Do you remember when
everything I said wasn't
94
00:05:21,000 --> 00:05:23,917
the stupidest thing she'd
heard in her entire life?
95
00:05:24,000 --> 00:05:25,292
She's a teenager.
96
00:05:26,500 --> 00:05:27,601
I'm just hoping we
make it to college
97
00:05:27,625 --> 00:05:30,583
without her piercing anything.
98
00:05:30,667 --> 00:05:32,583
At least she's
excited Serena's here.
99
00:05:32,708 --> 00:05:33,708
Yeah.
100
00:05:34,500 --> 00:05:37,500
It'll be good for
the both of them.
101
00:05:37,542 --> 00:05:41,708
Has, uh... Serena talked
to you about... anything?
102
00:05:41,875 --> 00:05:42,875
No.
103
00:05:43,417 --> 00:05:45,500
And I don't really
wanna bring it up.
104
00:05:45,542 --> 00:05:47,708
She needs to be looking
forward, not back.
105
00:05:51,083 --> 00:05:54,500
Hey, can we try to keep
this stuff out of here?
106
00:05:54,583 --> 00:05:56,667
Sorry.
107
00:05:56,792 --> 00:05:59,000
But I don't know how you're
gonna protect her from this.
108
00:05:59,083 --> 00:06:00,333
It's everywhere right now.
109
00:06:00,417 --> 00:06:01,583
It'll die down.
110
00:06:02,542 --> 00:06:05,417
She just needs a chance
to be herself again.
111
00:06:07,417 --> 00:06:09,333
Yeah, she's been through a lot.
112
00:06:09,417 --> 00:06:10,708
You're telling me.
113
00:06:10,792 --> 00:06:13,167
Therapist said don't
focus on the past,
114
00:06:13,250 --> 00:06:14,650
treat her like
everything's normal.
115
00:06:15,417 --> 00:06:16,625
I understand, I do.
116
00:06:16,708 --> 00:06:19,000
I just don't know how
easy that's gonna be.
117
00:06:19,042 --> 00:06:20,375
It doesn't have to be.
118
00:06:21,417 --> 00:06:23,057
Wasn't easy for her
when Mom and Dad died.
119
00:06:24,208 --> 00:06:25,458
I know.
120
00:06:26,042 --> 00:06:27,875
She just needs to feel
like she's safe now.
121
00:06:27,958 --> 00:06:31,500
At home with her
family, no matter what.
122
00:06:32,750 --> 00:06:33,875
Right.
123
00:06:58,792 --> 00:06:59,875
Hi.
124
00:07:01,750 --> 00:07:06,542
Uh... dinner's in 10 minutes
if you'd like to join us.
125
00:07:06,625 --> 00:07:08,083
Thanks, but I'm not hungry.
126
00:07:12,375 --> 00:07:14,042
Something wrong with the decor?
127
00:07:16,458 --> 00:07:19,000
Yes. Metal has lower vibrations.
128
00:07:19,042 --> 00:07:20,208
It weakens you.
129
00:07:24,000 --> 00:07:25,583
Can I come in?
130
00:07:33,458 --> 00:07:34,833
They're for protection.
131
00:07:35,708 --> 00:07:36,708
From?
132
00:07:37,500 --> 00:07:38,875
Did you need something?
133
00:07:39,708 --> 00:07:43,708
I just wanted to say,
uh... welcome home.
134
00:07:45,917 --> 00:07:49,208
I'm glad you're getting a
chance to, uh... regroup.
135
00:07:52,208 --> 00:07:53,875
I mean that.
136
00:07:53,958 --> 00:07:56,792
I... I don't know what the
past few years have been like.
137
00:07:56,875 --> 00:07:59,083
Don't you watch the news?
138
00:07:59,167 --> 00:08:00,167
Serena...
139
00:08:01,542 --> 00:08:03,208
Doesn't matter.
140
00:08:03,292 --> 00:08:04,708
Olef's where he belongs,
141
00:08:04,833 --> 00:08:07,792
and I can start putting
it all behind me.
142
00:08:07,875 --> 00:08:11,958
It took a lot of strength for
you to testify against him.
143
00:08:12,042 --> 00:08:15,542
You know, most of the other
women couldn't do that.
144
00:08:15,625 --> 00:08:17,208
I'm proud of you.
145
00:08:19,833 --> 00:08:21,667
I know it was
difficult when, uh...
146
00:08:21,750 --> 00:08:24,333
When you said I couldn't be
trusted with your daughter?
147
00:08:24,375 --> 00:08:25,375
That's not fair.
148
00:08:25,458 --> 00:08:26,708
Isn't it?
149
00:08:26,875 --> 00:08:28,268
You took my five-year-old
out to the...
150
00:08:28,292 --> 00:08:30,458
To the cottage where I lived.
151
00:08:30,542 --> 00:08:32,625
To the centre of what
became your cult.
152
00:08:32,708 --> 00:08:34,226
Without telling me!
153
00:08:34,250 --> 00:08:35,542
Well, you used to trust me.
154
00:08:35,625 --> 00:08:38,833
To bring her places, to
show her things and...
155
00:08:38,958 --> 00:08:41,833
Do you really think I
would ever hurt Aria?
156
00:08:41,917 --> 00:08:45,333
I was scared of what
you were getting into.
157
00:08:45,417 --> 00:08:47,500
What are you gonna say now, huh?
158
00:08:49,000 --> 00:08:52,542
You were right?
Maybe I told you so?
159
00:08:54,583 --> 00:08:56,583
Enjoy your family dinner.
160
00:09:07,125 --> 00:09:08,792
She's still angry.
161
00:09:08,875 --> 00:09:10,292
About?
162
00:09:10,375 --> 00:09:12,042
That we cut her off from Aria.
163
00:09:12,125 --> 00:09:13,125
You cut her off.
164
00:09:13,208 --> 00:09:14,375
Ryan!
165
00:09:14,500 --> 00:09:17,708
It doesn't matter now.
She gets to reset.
166
00:09:17,792 --> 00:09:21,333
They can reconnect. All
of it's in the past.
167
00:09:22,583 --> 00:09:24,500
I hope so.
168
00:09:24,625 --> 00:09:26,958
She took everything
metal out of the house.
169
00:09:27,042 --> 00:09:28,250
Huh?
170
00:09:28,333 --> 00:09:32,000
"It has a lower vibration."
It sounds so ridiculous.
171
00:09:32,042 --> 00:09:34,500
The therapist said
that was gonna happen.
172
00:09:34,625 --> 00:09:36,542
She's still working
stuff out in her head.
173
00:09:36,667 --> 00:09:38,917
Yeah, I know.
174
00:09:39,042 --> 00:09:41,417
Can you please stop worrying?
175
00:09:41,500 --> 00:09:43,375
Everything's gonna be fine.
176
00:09:43,458 --> 00:09:45,000
It wasn't before.
177
00:09:45,083 --> 00:09:48,250
This isn't about
before. We're here now.
178
00:09:48,333 --> 00:09:50,184
We promised to deal with
what's in front of us,
179
00:09:50,208 --> 00:09:52,500
not get stuck in what
happened 10 years ago.
180
00:09:52,542 --> 00:09:54,333
That's how she's
gonna heal. Right?
181
00:10:08,208 --> 00:10:10,500
Do you really have to
leave again tomorrow?
182
00:10:10,583 --> 00:10:11,917
It's only for one or two days.
183
00:10:13,250 --> 00:10:16,167
I know the timing's not great.
184
00:10:16,250 --> 00:10:18,667
There's just not a lot I can
do until the deal closes.
185
00:10:20,542 --> 00:10:22,000
Yeah, I know.
186
00:10:23,250 --> 00:10:26,875
It's gonna be fine. Okay?
Everything's gonna work out.
187
00:10:28,375 --> 00:10:31,083
You know, sometimes
I love your optimism,
188
00:10:31,167 --> 00:10:33,583
and sometimes it makes
me wanna strangle you.
189
00:10:33,667 --> 00:10:35,250
Nah. You love it.
190
00:10:36,792 --> 00:10:37,958
- Goodnight.
- Goodnight.
191
00:11:37,583 --> 00:11:39,500
Aria, we need to leave in ten.
192
00:11:39,583 --> 00:11:41,833
Where's my smiley
face sweatshirt?
193
00:11:41,917 --> 00:11:43,601
You spilled barbecue
sauce on it. Remember?
194
00:12:10,250 --> 00:12:11,625
My flight's at 9:00.
195
00:12:11,708 --> 00:12:13,833
Mom, I need that sweatshirt.
196
00:12:13,917 --> 00:12:15,333
Did you lose your gray one?
197
00:12:15,417 --> 00:12:16,542
No, it's not...
198
00:12:16,625 --> 00:12:18,333
What, not cool enough?
199
00:12:18,458 --> 00:12:21,792
Well, your blue one's
pretty cool. Isn't it?
200
00:12:21,875 --> 00:12:23,250
What's that about?
201
00:12:23,333 --> 00:12:25,917
Those girls in her civics class.
202
00:12:26,042 --> 00:12:27,667
The ones you don't like?
203
00:12:27,708 --> 00:12:28,934
I just wish some
of her old friends
204
00:12:28,958 --> 00:12:30,500
had transferred to this school.
205
00:12:34,500 --> 00:12:36,750
Ryan, come here.
206
00:12:39,750 --> 00:12:41,083
Look.
207
00:12:43,042 --> 00:12:46,667
Serena made one last night
and now they're everywhere.
208
00:12:46,750 --> 00:12:48,417
Apparently, they're
for protection.
209
00:12:49,917 --> 00:12:51,083
From what?
210
00:12:51,208 --> 00:12:52,292
I don't know.
211
00:12:57,708 --> 00:13:01,667
Well... at least
it's protection.
212
00:13:01,750 --> 00:13:03,583
Don't make a big
deal out of stuff.
213
00:13:03,708 --> 00:13:04,988
Let her work it out in her head.
214
00:13:05,042 --> 00:13:07,958
It's not in her head,
it's outside on our house.
215
00:13:11,333 --> 00:13:13,573
What if you just take her to
work with you this morning?
216
00:13:14,083 --> 00:13:15,792
You think that'll help?
217
00:13:15,875 --> 00:13:18,000
She's obviously
trying to feel safe.
218
00:13:18,125 --> 00:13:22,125
Maybe being outside in a new
space will do her some good.
219
00:13:22,208 --> 00:13:27,167
Besides, who's ever been
threatened by your plants?
220
00:13:28,001 --> 00:13:29,792
Don't insult my plants.
221
00:13:31,875 --> 00:13:33,917
Aria! We're gonna be late.
222
00:13:39,708 --> 00:13:40,958
What?
223
00:13:43,875 --> 00:13:45,208
What are these?
224
00:13:47,417 --> 00:13:48,708
Aren't they cool?
225
00:13:48,792 --> 00:13:49,958
Yeah.
226
00:14:01,958 --> 00:14:03,167
Did Olef give you that?
227
00:14:03,250 --> 00:14:04,333
Aria!
228
00:14:04,375 --> 00:14:05,375
What?
229
00:14:05,417 --> 00:14:06,417
Um, no.
230
00:14:07,708 --> 00:14:08,833
My friend Laurel.
231
00:14:08,917 --> 00:14:11,000
From the cult?
232
00:14:11,083 --> 00:14:12,083
Why?
233
00:14:15,042 --> 00:14:17,833
It was a mark of how dedicated
we were to each other.
234
00:14:17,917 --> 00:14:19,250
Not to Olef?
235
00:14:21,458 --> 00:14:23,250
It wasn't as much about
him as people think.
236
00:14:23,333 --> 00:14:27,125
It was more about...
the other women,
237
00:14:27,208 --> 00:14:31,375
how we believed in each other
and supported each other.
238
00:14:33,625 --> 00:14:35,167
Did you all live together?
239
00:14:35,208 --> 00:14:36,208
Mm-hmm.
240
00:14:37,792 --> 00:14:39,417
In a cottage on
the edge of town.
241
00:14:49,833 --> 00:14:51,167
I might be a little late today
242
00:14:51,292 --> 00:14:52,976
because I have to meet with
a new contractor at work.
243
00:14:53,000 --> 00:14:54,893
Some of the girls are
hanging out at the lake.
244
00:14:54,917 --> 00:14:56,708
Maybe I could go with them?
245
00:14:56,792 --> 00:14:58,208
No, I'll just be a little late.
246
00:14:58,333 --> 00:14:59,500
Mom, please?
247
00:14:59,583 --> 00:15:01,500
Aria, I'll be here.
248
00:15:01,625 --> 00:15:02,833
How am I gonna make friends
249
00:15:02,875 --> 00:15:04,595
if you never let me go
anywhere without you?
250
00:15:13,042 --> 00:15:15,167
Hey, freshman.
251
00:15:15,250 --> 00:15:18,518
I cannot believe your mom
still drops you off every day.
252
00:15:18,542 --> 00:15:19,958
Sorry about that.
253
00:15:20,042 --> 00:15:22,917
Everything's become
very dramatic this year.
254
00:15:28,250 --> 00:15:30,583
Do you always keep her
on such a tight leash?
255
00:15:31,875 --> 00:15:33,292
It's not that.
256
00:15:33,417 --> 00:15:35,833
Many of her old friends went
to a different high school.
257
00:15:35,958 --> 00:15:38,458
She's having a
hard time adapting.
258
00:15:38,542 --> 00:15:41,458
Didn't you wear that
sweatshirt last week?
259
00:15:41,542 --> 00:15:44,542
And I don't want
her falling in with
260
00:15:44,667 --> 00:15:45,667
bad influences.
261
00:15:48,917 --> 00:15:50,083
Yeah.
262
00:15:51,708 --> 00:15:53,167
Who knows what could happen?
263
00:15:53,250 --> 00:15:54,042
Hey!
264
00:15:55,250 --> 00:15:56,250
Wait.
265
00:15:56,625 --> 00:15:58,417
Is that Serena Harris?
266
00:15:59,750 --> 00:16:00,750
Hang on!
267
00:16:01,792 --> 00:16:03,167
Who's that?
268
00:16:03,208 --> 00:16:05,500
She's the woman from
that crazy cult.
269
00:16:05,583 --> 00:16:09,000
She was, like, second in command
to this wacko named Olef.
270
00:16:09,042 --> 00:16:11,167
She made all these other
women do her bidding.
271
00:16:13,042 --> 00:16:14,375
She's my aunt.
272
00:16:16,875 --> 00:16:19,250
Sit down, you have to
tell us everything.
273
00:16:19,333 --> 00:16:21,375
You actually kind
of look like her.
274
00:16:27,042 --> 00:16:28,500
Well, this is my business.
275
00:16:30,792 --> 00:16:32,292
I've got some work
to do in the back,
276
00:16:32,375 --> 00:16:34,333
so feel free to walk around.
277
00:16:35,917 --> 00:16:37,167
Oh, and we're expanding,
278
00:16:37,250 --> 00:16:39,250
so just be careful of
the construction mess.
279
00:16:41,292 --> 00:16:44,000
Don't worry. No one's
gonna bother you here.
280
00:16:45,708 --> 00:16:47,250
Okay. Great.
281
00:17:02,708 --> 00:17:03,917
- Hey.
- Hey.
282
00:17:04,000 --> 00:17:05,833
I didn't know you
were coming in today.
283
00:17:05,875 --> 00:17:09,292
Oh well, they're kicking off
construction tomorrow, so...
284
00:17:09,375 --> 00:17:10,917
I'm not sure about this, uh
285
00:17:11,000 --> 00:17:12,792
plan for the central
support here.
286
00:17:12,875 --> 00:17:14,042
Hmm.
287
00:17:15,458 --> 00:17:18,417
And wasn't Serena
coming home yesterday?
288
00:17:21,333 --> 00:17:23,000
How much time you got?
289
00:17:23,042 --> 00:17:24,583
That bad, huh?
290
00:17:24,667 --> 00:17:28,833
The therapist says she just
needs time, but I'm not so sure.
291
00:17:28,917 --> 00:17:31,875
You know, I've always wondered
with all this cult stuff,
292
00:17:31,958 --> 00:17:35,000
when does the
deprogramming begin?
293
00:17:35,083 --> 00:17:37,167
And how much time to
get back to normal?
294
00:17:38,292 --> 00:17:41,934
I don't know, I just...
hope she's actually out.
295
00:17:41,958 --> 00:17:43,167
No more cult.
296
00:17:44,375 --> 00:17:47,667
No more crazy guy
calling the shots.
297
00:17:47,750 --> 00:17:50,167
Making people wear red
while they live on his land
298
00:17:50,208 --> 00:17:52,208
and prepare for the
end of the world.
299
00:17:52,292 --> 00:17:54,583
You know what the worst part is?
300
00:17:54,667 --> 00:17:55,917
There's worse?
301
00:17:56,042 --> 00:17:58,875
Aria. She's fascinated.
302
00:18:34,833 --> 00:18:36,750
Hi sister.
303
00:18:36,833 --> 00:18:38,333
What do you want?
304
00:18:38,417 --> 00:18:40,125
Did you not see my signal?
305
00:18:40,208 --> 00:18:41,500
Pretty hard to miss.
306
00:18:49,417 --> 00:18:51,417
You need to be protected.
307
00:18:51,500 --> 00:18:53,542
Olef says we can't
rise without you.
308
00:18:55,542 --> 00:18:58,125
How was your plant walk?
They always make me feel...
309
00:19:01,208 --> 00:19:02,792
What's going on?
310
00:19:02,875 --> 00:19:04,125
Can we go now?
311
00:19:08,375 --> 00:19:10,667
What's going on? Who was that?
312
00:19:10,792 --> 00:19:11,792
No one.
313
00:19:13,042 --> 00:19:16,083
I saw the tattoo.
Was that Laurel?
314
00:19:16,167 --> 00:19:17,518
Look, I don't wanna
talk about it.
315
00:19:17,542 --> 00:19:19,792
Can we just... can
we just go, please?
316
00:19:21,042 --> 00:19:22,292
Now?
317
00:19:32,792 --> 00:19:35,167
And then multiply
all that times four.
318
00:19:35,292 --> 00:19:37,000
Does that make sense?
319
00:19:37,083 --> 00:19:38,792
No.
320
00:19:40,083 --> 00:19:41,243
Okay, reread the explanation
321
00:19:41,292 --> 00:19:42,792
while I talk to
your dad. All right?
322
00:19:44,083 --> 00:19:45,292
Hello?
323
00:19:46,750 --> 00:19:48,833
Hey. How's the homestead?
324
00:19:50,167 --> 00:19:52,167
Not great.
325
00:19:52,250 --> 00:19:54,018
Serena ran into someone
at the greenhouse today
326
00:19:54,042 --> 00:19:55,726
who really upset her.
327
00:19:55,750 --> 00:19:56,917
Who?
328
00:19:57,000 --> 00:19:59,417
I think her name is Laurel.
329
00:19:59,500 --> 00:20:02,792
She was also part of that group.
And Ryan, she was wearing red.
330
00:20:02,875 --> 00:20:04,167
Who was wearing red?
331
00:20:04,250 --> 00:20:06,333
The woman who talked to Serena.
332
00:20:06,375 --> 00:20:07,958
And why is that a problem?
333
00:20:08,042 --> 00:20:09,333
Oh, come on.
334
00:20:09,375 --> 00:20:11,434
We all know what color
they're known for.
335
00:20:11,458 --> 00:20:13,333
I don't understand
what the problem is.
336
00:20:13,417 --> 00:20:15,083
People wear red all the time.
337
00:20:15,167 --> 00:20:16,583
If Laurel is still wearing red
338
00:20:16,667 --> 00:20:18,667
and Serena's still meeting
up with her, then...
339
00:20:18,750 --> 00:20:19,667
Then?
340
00:20:19,708 --> 00:20:22,018
Maybe Serena's
still in the cult.
341
00:20:22,042 --> 00:20:25,125
Marielle, those women have
no one to follow anymore.
342
00:20:25,208 --> 00:20:26,917
It's over.
343
00:20:27,000 --> 00:20:28,250
I hope so.
344
00:20:29,000 --> 00:20:31,625
You can't make her feel like
she's living under a microscope.
345
00:20:32,625 --> 00:20:35,500
Listen, I'll be back
the day after tomorrow.
346
00:20:35,542 --> 00:20:38,167
Let's just talk then. Okay?
347
00:20:38,292 --> 00:20:39,833
Serena has therapy
tomorrow anyway.
348
00:20:39,917 --> 00:20:43,083
I just don't wanna make the
same mistake as last time.
349
00:20:43,167 --> 00:20:44,708
What mistake was that?
350
00:20:44,792 --> 00:20:46,458
Ignoring the signs.
351
00:20:46,542 --> 00:20:48,167
The mistake we made back then
352
00:20:48,208 --> 00:20:51,167
was not making sure Serena knew
that we were there for her,
353
00:20:51,208 --> 00:20:52,875
no matter what.
354
00:20:52,958 --> 00:20:54,250
We're not gonna do that again.
355
00:20:55,458 --> 00:20:57,625
I've got to go, hon. I'll
talk to you tomorrow.
356
00:21:29,208 --> 00:21:31,708
Aria, please eat
something before we leave.
357
00:21:34,917 --> 00:21:35,917
Hello?
358
00:21:37,583 --> 00:21:40,417
Yes. I wanted to talk about the
plans for the main supports.
359
00:21:42,083 --> 00:21:43,708
And is that galvanized steel?
360
00:21:46,083 --> 00:21:47,500
Uh-huh.
361
00:21:47,583 --> 00:21:49,518
But did you have to
do everything he said?
362
00:21:49,542 --> 00:21:53,958
Everyone did. But you
wound up... wanting to.
363
00:21:54,042 --> 00:21:55,958
Okay. Thanks. Bye.
364
00:21:56,042 --> 00:21:58,002
You know that feeling
of wanting someone
365
00:21:58,042 --> 00:21:59,333
to think well of you,
366
00:21:59,417 --> 00:22:02,000
and then how good it feels
when they finally do?
367
00:22:02,083 --> 00:22:04,708
It's really easy to take
power from people that way.
368
00:22:08,875 --> 00:22:10,167
Hi, Mom.
369
00:22:10,292 --> 00:22:13,167
Isn't it cool? Aunt
Serena made it for me.
370
00:22:13,250 --> 00:22:14,667
Why red?
371
00:22:14,750 --> 00:22:15,750
Why not?
372
00:22:15,792 --> 00:22:17,583
It's called reclaiming
your power, Mom.
373
00:22:17,667 --> 00:22:19,292
Go to the car now, please.
374
00:22:19,375 --> 00:22:20,375
Can Aunt Serena take me?
375
00:22:20,417 --> 00:22:22,250
I'm taking you.
376
00:22:22,333 --> 00:22:25,083
Do you even have your
driver's license?
377
00:22:25,167 --> 00:22:27,458
Of course. I wasn't
living on Mars.
378
00:22:28,958 --> 00:22:30,208
I will take a ride, though.
379
00:22:30,292 --> 00:22:32,000
I don't wanna be
late for therapy.
380
00:22:32,042 --> 00:22:33,042
Right.
381
00:22:41,000 --> 00:22:42,750
Oh, it looks like
she's making friends.
382
00:23:10,042 --> 00:23:13,083
Did Aria start the conversation
this morning or did you?
383
00:23:13,167 --> 00:23:14,875
Does it matter?
384
00:23:14,958 --> 00:23:18,667
I don't want you talking to
her about your "experience".
385
00:23:18,750 --> 00:23:20,542
She's at an impressionable age.
386
00:23:20,667 --> 00:23:22,000
That's why it's important.
387
00:23:22,042 --> 00:23:23,833
What do you mean?
388
00:23:23,917 --> 00:23:25,717
When is someone most
likely to fall for this?
389
00:23:25,792 --> 00:23:28,167
Which is why I need to
protect her from these things.
390
00:23:28,292 --> 00:23:30,750
Protect her from what? From
making her own mistakes?
391
00:23:30,833 --> 00:23:32,792
Oh, how did that work
out for you? Hmm?
392
00:23:35,500 --> 00:23:37,083
I'm sorry.
393
00:23:37,167 --> 00:23:39,625
I'm just asking you, please
don't talk to her about this.
394
00:23:39,708 --> 00:23:42,000
If you need to talk to somebody,
talk to me, talk to Ryan.
395
00:23:42,083 --> 00:23:43,167
We're here for you.
396
00:23:43,292 --> 00:23:44,833
You and Ryan can't help me.
397
00:23:46,750 --> 00:23:48,000
Pull over. I wanna get out.
398
00:23:48,083 --> 00:23:49,083
What about therapy?
399
00:23:52,125 --> 00:23:53,125
I'll walk.
400
00:24:54,375 --> 00:24:55,625
Hi Serena.
401
00:25:14,875 --> 00:25:15,917
Hello?
402
00:25:18,417 --> 00:25:19,958
What do you mean
she never showed up?
403
00:25:23,750 --> 00:25:26,018
I'm late to pick up my daughter
but I'll find out what happened,
404
00:25:26,042 --> 00:25:27,167
and I'll call you back.
405
00:25:44,375 --> 00:25:45,375
Aria?
406
00:25:51,500 --> 00:25:52,667
Aria!
407
00:26:04,375 --> 00:26:05,375
Aria!
408
00:26:09,958 --> 00:26:11,208
Come on.
409
00:26:11,375 --> 00:26:13,476
Hi, this is Aria
Harris. Leave a message.
410
00:26:15,875 --> 00:26:19,042
So, the most important thing
is to not let each other down.
411
00:26:19,125 --> 00:26:21,792
It makes you all more powerful
when you stand together.
412
00:26:24,042 --> 00:26:28,292
Do you all understand
what I'm saying? Aria?
413
00:26:28,375 --> 00:26:29,583
Look, this is important.
414
00:26:30,417 --> 00:26:31,583
Aria!
415
00:26:37,458 --> 00:26:38,768
That was the most
embarrassing...
416
00:26:38,792 --> 00:26:40,708
You're supposed to
wait at the drop off.
417
00:26:40,792 --> 00:26:42,167
Mom, I'm not four.
418
00:26:42,250 --> 00:26:43,500
It's bad enough that Olivia
419
00:26:43,542 --> 00:26:45,000
can't give me a
ride after school.
420
00:26:45,042 --> 00:26:46,208
Olivia is not your mother.
421
00:26:46,292 --> 00:26:48,125
Obviously!
422
00:26:48,208 --> 00:26:49,684
Please go do your
homework in your room.
423
00:26:49,708 --> 00:26:50,851
Why?
424
00:26:50,875 --> 00:26:52,208
I wanna talk to Aunt Serena.
425
00:27:04,208 --> 00:27:04,708
What happened?
426
00:27:04,875 --> 00:27:06,125
We were just talking.
427
00:27:06,208 --> 00:27:09,000
Why were you at Aria's
school and not therapy?
428
00:27:09,083 --> 00:27:11,417
There's nothing a
therapist can help me with.
429
00:27:11,500 --> 00:27:14,667
Are you sure about that?
Because it's kind of their job.
430
00:27:14,708 --> 00:27:17,333
And your job is to protect Aria.
431
00:27:17,458 --> 00:27:19,458
Excuse me?
432
00:27:19,542 --> 00:27:22,833
It was awfully easy for me
to get to her, wasn't it?
433
00:27:22,875 --> 00:27:25,083
Am I supposed to be
protecting her from you?
434
00:27:25,167 --> 00:27:28,208
I am just saying that someone
needs to be strong enough
435
00:27:28,292 --> 00:27:29,833
to protect this family.
436
00:27:43,542 --> 00:27:44,542
Finish your homework?
437
00:27:44,583 --> 00:27:45,519
Yeah.
438
00:27:45,543 --> 00:27:47,125
Okay. Goodnight.
439
00:27:48,333 --> 00:27:49,333
Wait...
440
00:27:51,417 --> 00:27:54,708
Your aunt's, uh... dealing
with a lot right now.
441
00:27:54,792 --> 00:27:57,268
Just let me know if she
starts acting strange.
442
00:27:57,292 --> 00:28:00,125
What? Like freaking out when
I'm not in her eyesight?
443
00:28:00,208 --> 00:28:02,375
Never letting me get a
ride home after school?
444
00:28:02,458 --> 00:28:03,583
Very funny.
445
00:28:03,667 --> 00:28:06,167
It's not funny,
Mom. It's neurotic.
446
00:28:06,292 --> 00:28:08,125
You could learn something
from Aunt Serena.
447
00:28:08,208 --> 00:28:10,000
Oh really?
448
00:28:10,125 --> 00:28:12,542
At least she took
some risks in her life
449
00:28:12,625 --> 00:28:14,065
and learned something
about herself.
450
00:29:56,458 --> 00:29:58,042
My beautiful Serena.
451
00:30:07,458 --> 00:30:09,083
Why did you betray me?
452
00:31:35,792 --> 00:31:36,875
Serena, what the...
453
00:31:39,333 --> 00:31:40,333
Serena!
454
00:31:43,875 --> 00:31:46,917
Serena, wake up. It's okay.
455
00:31:48,583 --> 00:31:49,917
It's me.
456
00:31:50,708 --> 00:31:52,042
It's okay.
457
00:31:53,542 --> 00:31:56,000
You're with us.
458
00:31:57,875 --> 00:31:59,250
I didn't, I didn't...
459
00:32:03,500 --> 00:32:05,018
Everything has to be
ready for The Rise.
460
00:32:07,542 --> 00:32:08,917
The what?
461
00:32:10,250 --> 00:32:12,333
When we all rise together.
462
00:32:15,042 --> 00:32:17,542
You mean the end of the world?
463
00:32:17,625 --> 00:32:19,333
Serena.
464
00:32:19,417 --> 00:32:21,333
You know that's not
happening, right?
465
00:32:23,750 --> 00:32:27,833
Olef, he's a power
hungry, sick man.
466
00:32:27,917 --> 00:32:30,917
The world isn't
ending. It isn't real.
467
00:32:31,042 --> 00:32:34,167
But they're gonna
make it still happen.
468
00:32:34,208 --> 00:32:36,167
What do you mean?
469
00:32:36,250 --> 00:32:37,250
Mom?
470
00:32:40,208 --> 00:32:44,667
Honey. Aunt Serena,
she's... she's just upset.
471
00:32:44,708 --> 00:32:46,208
Go back to bed. All right?
472
00:32:47,958 --> 00:32:49,417
It's okay, really.
473
00:33:04,625 --> 00:33:05,958
Don't shut me out.
474
00:33:07,917 --> 00:33:08,958
Tell me what's going on.
475
00:33:09,042 --> 00:33:10,250
You wouldn't understand.
476
00:33:12,250 --> 00:33:15,042
When they go, they're gonna
take everything they can,
477
00:33:15,125 --> 00:33:16,601
and it's impossible
to stop someone
478
00:33:16,625 --> 00:33:19,250
when they decide they
have nothing left to lose.
479
00:34:07,958 --> 00:34:09,000
Hi.
480
00:34:09,083 --> 00:34:10,542
Did you ask your mom yet?
481
00:34:10,667 --> 00:34:12,125
Not yet.
482
00:34:12,208 --> 00:34:13,833
The party's on Friday.
483
00:34:13,917 --> 00:34:15,333
I know, I just
484
00:34:15,375 --> 00:34:16,917
my mom has to be
in the right mood,
485
00:34:17,000 --> 00:34:20,125
or she'll freak...
about everything.
486
00:34:20,208 --> 00:34:21,708
You should've seen
her last night.
487
00:34:23,208 --> 00:34:24,292
What happened?
488
00:34:24,375 --> 00:34:26,208
My aunt had a
flashback or something,
489
00:34:26,292 --> 00:34:28,958
and my mom couldn't handle it.
490
00:34:29,042 --> 00:34:30,708
Oh my gosh. That's so dramatic.
491
00:34:34,042 --> 00:34:35,833
What is that?
492
00:34:35,917 --> 00:34:38,333
Oh this? Serena gave it to me.
493
00:34:39,583 --> 00:34:40,792
Seriously?
494
00:34:40,875 --> 00:34:43,292
It's a mark of how dedicated
we are to each other.
495
00:34:43,375 --> 00:34:45,167
You have to come to this party.
496
00:34:50,042 --> 00:34:51,042
Hello.
497
00:34:53,000 --> 00:34:54,208
Welcome home.
498
00:34:55,875 --> 00:34:56,875
Have a seat.
499
00:34:58,042 --> 00:34:59,208
Am I in trouble?
500
00:35:05,375 --> 00:35:06,958
Okay.
501
00:35:07,042 --> 00:35:09,333
What's going on?
502
00:35:09,417 --> 00:35:11,851
Has she mentioned The
Rise to you before?
503
00:35:11,875 --> 00:35:13,208
You mean the...
504
00:35:13,292 --> 00:35:15,500
The whole end of
the world thing?
505
00:35:15,583 --> 00:35:18,643
That Olef prophesized
would happen this week.
506
00:35:18,667 --> 00:35:20,417
Can we stop using
that ridiculous name?
507
00:35:20,500 --> 00:35:23,417
It was a suicide pact, and she
still thinks it's happening.
508
00:35:23,500 --> 00:35:24,875
I caught her in here last night
509
00:35:25,000 --> 00:35:26,625
trying to murder
a metal soup pot
510
00:35:26,708 --> 00:35:28,351
because she thinks
everyone's still planning
511
00:35:28,375 --> 00:35:29,833
to transcend together.
512
00:35:29,875 --> 00:35:31,208
Everyone who?
513
00:35:31,292 --> 00:35:32,750
I assume the other women.
514
00:35:32,875 --> 00:35:34,434
I don't think we should
be assuming anything.
515
00:35:34,458 --> 00:35:36,333
Okay, feel free to go ask her!
516
00:35:36,417 --> 00:35:38,250
She keeps shutting me out,
517
00:35:38,333 --> 00:35:40,917
and conversely, clinging to
Aria like they're best friends.
518
00:35:42,250 --> 00:35:44,083
She even gave her a
red shirt to wear.
519
00:35:44,167 --> 00:35:45,875
Can you please stop
with the red thing?
520
00:35:45,958 --> 00:35:47,250
I feel like it was a warning.
521
00:35:47,333 --> 00:35:48,684
What, that she's
gonna hurt herself?
522
00:35:48,708 --> 00:35:49,917
The cult might.
523
00:35:50,000 --> 00:35:51,583
There is no cult.
524
00:35:51,708 --> 00:35:54,500
Ryan, you can't keep thinking
that she's gonna go to therapy
525
00:35:54,583 --> 00:35:56,750
and everything's just
gonna work out eventually.
526
00:35:56,833 --> 00:35:58,458
She didn't even go yesterday.
527
00:35:58,542 --> 00:36:01,125
I dropped her off and she
went to Aria's school instead.
528
00:36:01,208 --> 00:36:03,792
Okay, that's a problem.
529
00:36:03,875 --> 00:36:06,226
But still not evidence that she
believes that the world's ending
530
00:36:06,250 --> 00:36:07,610
and that people
are planning on...
531
00:36:07,708 --> 00:36:09,875
Killing themselves.
532
00:36:10,042 --> 00:36:11,042
Or us.
533
00:36:11,083 --> 00:36:12,292
Marielle!
534
00:36:13,458 --> 00:36:15,083
Go ask her yourself
then, please!
535
00:36:15,167 --> 00:36:16,792
Okay. I will.
536
00:36:16,917 --> 00:36:18,250
Good. Thank you.
537
00:36:27,292 --> 00:36:29,833
Hi. Welcome home.
538
00:36:29,958 --> 00:36:31,125
Hey.
539
00:36:31,208 --> 00:36:34,042
Uh... how's the
house working out?
540
00:36:34,125 --> 00:36:36,542
Oh, it's great. Marielle
has great taste.
541
00:36:38,375 --> 00:36:42,042
I hope she wasn't
upset about the
542
00:36:42,167 --> 00:36:44,583
it just helps not to
have any reminders.
543
00:36:44,667 --> 00:36:47,000
She said you were
pretty upset last night.
544
00:36:47,083 --> 00:36:49,250
Oh. Oh well, I mean, I...
545
00:36:49,333 --> 00:36:51,667
I think I have my moments, but,
546
00:36:51,708 --> 00:36:54,292
but overall, I think
I'm doing really well.
547
00:36:56,208 --> 00:36:57,708
Why? Did she...
548
00:36:57,875 --> 00:37:00,542
Somehow get the impression
that... that you still believe
549
00:37:00,625 --> 00:37:03,208
this end of the world suicide
pact thing is still on?
550
00:37:04,083 --> 00:37:07,125
Wow. Okay.
551
00:37:07,208 --> 00:37:08,958
Wow, I don't know
how she got that.
552
00:37:10,208 --> 00:37:12,958
Maybe I just shouldn't
talk about anything.
553
00:37:13,042 --> 00:37:14,167
No, no, no.
554
00:37:14,208 --> 00:37:16,250
It's important to
talk about stuff.
555
00:37:16,333 --> 00:37:20,667
Look, when Olef told
us all of... that
556
00:37:20,708 --> 00:37:22,125
that's when I went
to the police.
557
00:37:22,208 --> 00:37:23,368
That's what helped me realize
558
00:37:23,417 --> 00:37:24,833
that this had all
gone way too far.
559
00:37:24,875 --> 00:37:26,851
But... but I didn't mean
to give her the impression
560
00:37:26,875 --> 00:37:30,000
that I actually still
believe all of that.
561
00:37:30,042 --> 00:37:32,833
Marielle just takes things
really seriously, huh?
562
00:37:32,875 --> 00:37:35,875
Yeah, I know she does.
563
00:37:35,958 --> 00:37:39,226
Did she tell you that I
gave Aria a red shirt?
564
00:37:39,250 --> 00:37:40,375
She did.
565
00:37:42,250 --> 00:37:44,417
Do you think she trusts me?
566
00:37:44,542 --> 00:37:46,268
Because I think she's
always watching me like
567
00:37:46,292 --> 00:37:49,667
like she thinks I'm crazy.
568
00:37:49,750 --> 00:37:51,000
Of course not.
569
00:37:51,167 --> 00:37:52,851
Or like she still believes
that I would hurt Aria somehow.
570
00:37:52,875 --> 00:37:53,875
No, she doesn't think...
571
00:37:53,917 --> 00:37:55,268
Because if she thought
that once, then
572
00:37:55,292 --> 00:37:56,667
then I don't even...
573
00:37:56,750 --> 00:38:00,167
No, look... she's just
worried about you, that's all.
574
00:38:00,250 --> 00:38:02,167
But what happened with therapy?
575
00:38:02,292 --> 00:38:04,208
I should have gone. I'm sorry.
576
00:38:04,292 --> 00:38:07,333
I went shopping, and
then I went to see Aria.
577
00:38:07,417 --> 00:38:08,417
I know it's dumb.
578
00:38:08,500 --> 00:38:11,750
I just... I felt like
579
00:38:11,833 --> 00:38:15,833
I just wanted to do
something normal for once
580
00:38:15,917 --> 00:38:18,958
and just not think about
all of this for a second.
581
00:38:19,042 --> 00:38:20,208
I'm sorry.
582
00:38:20,333 --> 00:38:22,667
No, Serena. I'm glad you did it.
583
00:38:22,750 --> 00:38:24,226
But I know you're paying
for the therapist.
584
00:38:24,250 --> 00:38:25,375
I'm sorry.
585
00:38:25,458 --> 00:38:27,375
Stop apologizing.
586
00:38:27,458 --> 00:38:29,018
Therapy is there to
make you feel better,
587
00:38:29,042 --> 00:38:30,292
not make you feel guilty.
588
00:38:32,000 --> 00:38:34,417
Marielle was probably
pretty upset about that too.
589
00:38:36,875 --> 00:38:39,167
She doesn't wanna send
me away, does she?
590
00:38:39,250 --> 00:38:40,500
Of course not.
591
00:38:49,167 --> 00:38:54,042
Listen, we did that once before
and we're never doing it again.
592
00:38:54,167 --> 00:38:56,083
You're home now, okay?
593
00:38:57,542 --> 00:38:59,708
I'm trying to believe that.
594
00:38:59,833 --> 00:39:02,042
That this is my home
and not those people
595
00:39:02,167 --> 00:39:05,083
that I thought were my family.
596
00:39:05,167 --> 00:39:07,375
Stop worrying, okay?
597
00:39:07,500 --> 00:39:09,583
That's exactly how
I want you to feel.
598
00:39:09,708 --> 00:39:12,333
You're home and
everything's okay now.
599
00:39:12,417 --> 00:39:15,000
You're not going
anywhere. All right?
600
00:39:15,083 --> 00:39:16,893
Okay. Okay, as long as
you're not sending me away.
601
00:39:16,917 --> 00:39:18,000
No.
602
00:39:27,708 --> 00:39:30,667
I promise. You
misunderstood her.
603
00:39:30,750 --> 00:39:32,670
Ryan, I don't think she's
being honest with you.
604
00:39:35,542 --> 00:39:37,917
Listen. You have to stop.
605
00:39:38,000 --> 00:39:39,375
Stop what?
606
00:39:39,458 --> 00:39:42,000
Stop watching her. Stop
worrying about her.
607
00:39:42,042 --> 00:39:44,750
Stop paying attention to
every little thing she says.
608
00:39:46,250 --> 00:39:48,292
I don't.
609
00:39:48,375 --> 00:39:51,125
She's doing great.
She's in recovery.
610
00:39:51,208 --> 00:39:52,667
She's moving on.
611
00:39:52,750 --> 00:39:55,101
She can't do that if you keep
worrying and looking for clues
612
00:39:55,125 --> 00:39:56,125
that she's falling apart.
613
00:39:56,208 --> 00:39:57,408
That is not what's happening.
614
00:39:57,458 --> 00:39:58,917
She thinks you
wanna send her away.
615
00:39:59,000 --> 00:40:00,250
I wanna help her.
616
00:40:00,333 --> 00:40:02,833
Especially if she's involved
in this scary suicide plan.
617
00:40:02,958 --> 00:40:04,292
She's not.
618
00:40:04,375 --> 00:40:06,000
This is my sister
we're talking about.
619
00:40:06,083 --> 00:40:07,458
I know that.
620
00:40:07,542 --> 00:40:09,309
And it was her choice
to get mixed up in this.
621
00:40:09,333 --> 00:40:11,333
It was her choice to get out.
622
00:40:11,375 --> 00:40:12,851
She had to work like
hell to get free
623
00:40:12,875 --> 00:40:14,167
when she saw what was happening.
624
00:40:14,250 --> 00:40:15,583
Yes, I know that.
625
00:40:15,667 --> 00:40:17,667
I already lost my sister once
626
00:40:17,750 --> 00:40:20,083
and I won't be making
that mistake again.
627
00:40:23,708 --> 00:40:26,833
Don't you think you're being
a little hard on yourself?
628
00:40:26,917 --> 00:40:29,500
She's the one who
pushed us away.
629
00:40:29,583 --> 00:40:31,500
You think she had a choice
630
00:40:31,583 --> 00:40:33,625
once you stopped
trusting her with Aria?
631
00:40:33,708 --> 00:40:34,708
Oh.
632
00:40:35,542 --> 00:40:37,583
Listen, I don't wanna
get into this again.
633
00:40:37,667 --> 00:40:39,667
We all did the
best that we could,
634
00:40:39,750 --> 00:40:42,417
but we're in a
different place now,
635
00:40:42,500 --> 00:40:44,768
and we've gotta act like it.
636
00:40:44,792 --> 00:40:48,958
Unless you want the same
thing to happen again.
637
00:40:49,042 --> 00:40:50,708
Of course not.
638
00:40:50,792 --> 00:40:54,000
Then please give her more space.
639
00:40:54,042 --> 00:40:56,833
She's getting over some
pretty crazy stuff,
640
00:40:56,958 --> 00:41:00,333
and she needs your help
believing that things are okay.
641
00:41:00,417 --> 00:41:02,667
Not perfect, no.
642
00:41:02,750 --> 00:41:07,958
Maybe a little weird here and
there, but okay, and safe.
643
00:41:08,042 --> 00:41:09,042
Okay?
644
00:41:10,292 --> 00:41:11,875
Okay.
645
00:42:07,792 --> 00:42:10,042
I mean, it was the middle
of the night and maybe I...
646
00:42:10,125 --> 00:42:12,667
Oh, come on. Middle
of the night or not,
647
00:42:12,750 --> 00:42:16,917
you don't usually misunderstand
somebody talking about suicide.
648
00:42:17,042 --> 00:42:20,375
But if anything was really
wrong, Ryan wouldn't hide that.
649
00:42:20,500 --> 00:42:22,167
Ryan means well.
650
00:42:22,208 --> 00:42:25,625
But if men have the answers half
as often as they think they do,
651
00:42:25,708 --> 00:42:28,292
the whole world be different.
652
00:42:28,375 --> 00:42:33,667
Like you said, Ryan is desperate
for his sister to be okay,
653
00:42:33,750 --> 00:42:36,667
and it's making it hard for
him to see straight right now.
654
00:42:38,250 --> 00:42:41,083
The thing that really worries
me is this obsession with Aria.
655
00:42:41,167 --> 00:42:45,000
Hmm. With how far they
were planning to go...
656
00:42:45,083 --> 00:42:46,250
I'd be worried too.
657
00:42:46,333 --> 00:42:47,833
But what do I do?
658
00:42:47,958 --> 00:42:49,478
If I suspect the
cult's still together
659
00:42:49,542 --> 00:42:51,833
but I can't get her to admit it.
660
00:42:51,917 --> 00:42:53,167
Prove it.
661
00:42:53,208 --> 00:42:54,750
Me?
662
00:42:54,833 --> 00:42:57,542
Sure. Stand back,
here comes mom cop.
663
00:42:57,625 --> 00:43:00,167
I'd trust a mom
over a cop any day.
664
00:43:00,292 --> 00:43:04,000
And honey, your gut's
telling you something.
665
00:43:04,125 --> 00:43:05,333
You'd better listen.
666
00:46:03,250 --> 00:46:04,542
Why are there two?
667
00:46:04,708 --> 00:46:05,833
For Aria.
668
00:46:09,667 --> 00:46:10,851
You know, I think that
she's more trouble
669
00:46:10,875 --> 00:46:12,125
than she's worth.
670
00:46:12,208 --> 00:46:13,708
Why?
671
00:46:13,792 --> 00:46:17,208
Her mom has her on lockdown.
672
00:46:17,292 --> 00:46:19,833
I don't think it's
worth the attention.
673
00:46:19,958 --> 00:46:22,583
Well, it won't matter
once it's done.
674
00:46:22,708 --> 00:46:24,000
She's of your blood.
675
00:46:25,875 --> 00:46:27,458
Sort of.
676
00:46:27,542 --> 00:46:30,458
Look, our collective strength
will give us the power to rise.
677
00:46:32,792 --> 00:46:38,792
Now that Olef is gone
we need one more.
678
00:46:39,375 --> 00:46:40,458
She's perfect.
679
00:46:45,167 --> 00:46:46,167
Is that...?
680
00:46:49,708 --> 00:46:51,583
Yes. What did I tell you?
681
00:46:51,667 --> 00:46:52,667
Don't panic.
682
00:46:52,792 --> 00:46:54,333
I have to go deal with this.
683
00:47:08,375 --> 00:47:10,833
You are not gonna
believe what I found.
684
00:47:12,125 --> 00:47:15,375
The groceries were getting
warm, so I thought I'd help.
685
00:47:15,458 --> 00:47:18,167
- I saw you.
- Marielle.
686
00:47:18,208 --> 00:47:19,559
What reason did you
give him for hanging out
687
00:47:19,583 --> 00:47:20,903
with your cult
buddy in red? Hmm?
688
00:47:20,958 --> 00:47:22,083
Marielle!
689
00:47:23,208 --> 00:47:26,292
I'm gonna go. I'll
talk to you later.
690
00:47:32,250 --> 00:47:33,833
Do you see what you're doing?
691
00:47:33,958 --> 00:47:36,125
Look what I found in her house.
692
00:47:36,208 --> 00:47:37,833
You searched her house?
693
00:47:37,917 --> 00:47:39,042
Listen, I...
694
00:47:39,125 --> 00:47:41,792
No. I'm not gonna listen.
695
00:47:41,875 --> 00:47:44,000
Do you want Serena
out of our lives?
696
00:47:44,042 --> 00:47:45,875
Is that what this is about?
697
00:47:45,958 --> 00:47:47,917
No. Ryan, I told you...
698
00:47:48,000 --> 00:47:49,875
You told me that you
were worried about her.
699
00:47:49,958 --> 00:47:51,792
And I am.
700
00:47:51,875 --> 00:47:53,875
Well, I spoke to
Serena's therapist today,
701
00:47:53,958 --> 00:47:55,708
and she told me
Serena's doing great.
702
00:47:55,833 --> 00:47:57,434
And I see it too.
703
00:47:57,458 --> 00:48:00,917
Here she is, helping
around the house.
704
00:48:01,000 --> 00:48:05,208
It's you I'm worried
about. All these outbursts.
705
00:48:05,333 --> 00:48:07,333
You're really starting
to scare me, Marielle.
706
00:48:07,375 --> 00:48:09,083
Come on. Look.
707
00:48:10,583 --> 00:48:12,167
Look what I found.
708
00:48:12,208 --> 00:48:15,000
Who carries around
an empty vial?
709
00:48:15,083 --> 00:48:17,167
The Rise is in two days, Ryan.
710
00:48:20,083 --> 00:48:22,667
You need to apologize.
711
00:48:22,750 --> 00:48:23,958
For what?
712
00:48:25,958 --> 00:48:29,500
Violating her privacy.
Taking her things.
713
00:48:29,625 --> 00:48:33,875
For not trusting her again.
714
00:48:33,958 --> 00:48:35,417
Does that mean anything to you?
715
00:48:35,542 --> 00:48:37,018
The fact that she was
meeting up with...
716
00:48:37,042 --> 00:48:38,976
What, her old friend who's
also trying to process
717
00:48:39,000 --> 00:48:41,208
what they've both been through?
718
00:48:41,292 --> 00:48:45,833
This, to me, is Serena
holding on to a reminder
719
00:48:46,000 --> 00:48:49,333
of how sad and lonely
and crazy her life got
720
00:48:49,375 --> 00:48:53,184
the last time we
pushed her away.
721
00:48:53,208 --> 00:48:57,667
I hope once this date passes
that it means something to you.
722
00:48:57,750 --> 00:48:59,917
Because in 18 years,
723
00:49:00,042 --> 00:49:02,292
this is the first time
you've let me down.
724
00:49:13,125 --> 00:49:15,875
Ryan thinks I
should return this.
725
00:49:15,958 --> 00:49:17,833
Well, you can keep that.
726
00:49:17,917 --> 00:49:19,833
It's old.
727
00:49:19,917 --> 00:49:22,333
You knew I found it, didn't you?
728
00:49:22,375 --> 00:49:23,875
How could I?
729
00:49:24,000 --> 00:49:25,458
I had it put away somewhere
730
00:49:25,542 --> 00:49:28,958
so I couldn't forget just how
terrible everything became.
731
00:49:29,042 --> 00:49:34,542
Ryan might be falling for
your act, but I'm not.
732
00:49:34,667 --> 00:49:36,292
I would expect nothing less.
733
00:51:28,875 --> 00:51:31,333
You really have to go?
734
00:51:31,417 --> 00:51:33,667
The deal will be closed in
just another day or two.
735
00:51:33,708 --> 00:51:37,375
And I promise I'll
be home for a while.
736
00:51:37,458 --> 00:51:40,208
A day or two is
exactly what I need.
737
00:51:40,333 --> 00:51:43,042
Believe me, I'd love it if
major multinational companies
738
00:51:43,125 --> 00:51:46,000
scheduled their mergers
around my personal life.
739
00:51:46,083 --> 00:51:47,643
But we're all just
gonna have to suck it up
740
00:51:47,667 --> 00:51:49,250
for the next 48 hours.
741
00:51:51,042 --> 00:51:52,375
Hey.
742
00:51:52,500 --> 00:51:54,184
I told Serena she can use
my car while I was gone.
743
00:51:54,208 --> 00:51:55,833
I'll be back Saturday morning.
744
00:51:55,875 --> 00:51:57,208
You're gonna miss The Rise.
745
00:51:58,583 --> 00:51:59,625
Too soon?
746
00:51:59,708 --> 00:52:00,708
Yes!
747
00:52:03,667 --> 00:52:06,167
Everybody stay safe.
748
00:52:06,208 --> 00:52:07,667
And no rising.
749
00:52:21,250 --> 00:52:23,792
Yes, I'll be right
there. Sounds good.
750
00:52:23,875 --> 00:52:25,708
Thanks.
751
00:52:25,792 --> 00:52:26,833
Who's that?
752
00:52:26,875 --> 00:52:28,208
Contractor.
753
00:52:30,208 --> 00:52:32,417
- Mom?
- Yeah.
754
00:52:32,542 --> 00:52:35,792
Remember that party I
mentioned... tomorrow night?
755
00:52:35,875 --> 00:52:37,042
Yes. Nina's?
756
00:52:37,125 --> 00:52:38,792
Olivia's.
757
00:52:38,875 --> 00:52:40,875
I don't... I don't know, Aria.
758
00:52:40,958 --> 00:52:42,167
Olivia's the one you like.
759
00:52:42,250 --> 00:52:43,934
Olivia is the one with
the driver's license.
760
00:52:43,958 --> 00:52:45,042
Mom.
761
00:52:45,167 --> 00:52:46,750
Not this morning, Aria. Please.
762
00:53:02,417 --> 00:53:03,500
What are you doing?
763
00:53:03,583 --> 00:53:05,500
I'm going to talk to the office.
764
00:53:05,542 --> 00:53:07,059
And I want you to wait
there after school
765
00:53:07,083 --> 00:53:08,292
until I pick you up.
766
00:53:08,375 --> 00:53:09,708
Are you joking?
767
00:53:09,792 --> 00:53:11,125
Just for a little while.
768
00:53:11,208 --> 00:53:12,917
For how long? Why?
769
00:53:13,042 --> 00:53:14,833
I don't know, Aria.
Until I say so.
770
00:53:14,958 --> 00:53:17,250
I can't just wait in the
office like a kindergartner.
771
00:53:19,333 --> 00:53:21,042
What is this? Aria!
772
00:53:21,125 --> 00:53:22,625
It's Sharpie. Okay?
773
00:53:22,708 --> 00:53:24,333
Not okay!
774
00:53:24,375 --> 00:53:26,125
Do you understand
what this represents?
775
00:53:26,208 --> 00:53:27,888
It represents whatever
you decide it does.
776
00:53:27,917 --> 00:53:29,917
That's not how the world works.
777
00:53:30,000 --> 00:53:31,500
Okay, it's settled.
778
00:53:31,542 --> 00:53:32,976
I'm not gonna let you go out
with those older kids anymore.
779
00:53:33,000 --> 00:53:34,167
Oh my God.
780
00:53:34,250 --> 00:53:35,518
You don't trust
me to do anything.
781
00:53:35,542 --> 00:53:37,143
You're not exactly doing
anything to earn my trust.
782
00:53:37,167 --> 00:53:39,792
How can I when you won't even
let me decide when to breathe?
783
00:53:39,917 --> 00:53:40,917
Aria.
784
00:53:41,708 --> 00:53:42,750
Aria!
785
00:53:48,000 --> 00:53:49,000
That looked intense.
786
00:53:49,042 --> 00:53:51,167
My mother is driving me crazy.
787
00:53:51,208 --> 00:53:52,708
So, does that mean
no party tomorrow?
788
00:53:56,250 --> 00:53:57,875
Maybe Serena can bring you.
789
00:54:09,458 --> 00:54:10,542
Yes, that's right.
790
00:54:10,667 --> 00:54:12,375
My husband or I
will pick her up.
791
00:54:12,458 --> 00:54:18,000
It's just, uh... family
stuff. It's temporary.
792
00:54:18,042 --> 00:54:20,000
Yes. Thank you. Bye.
793
00:54:48,833 --> 00:54:51,167
Excuse me.
794
00:54:51,292 --> 00:54:53,500
Sorry. I'm a little jumpy.
795
00:54:53,542 --> 00:54:55,750
Can I... can I help
you with something?
796
00:54:55,833 --> 00:55:00,625
I'm looking for a small
plant for my sister.
797
00:55:00,708 --> 00:55:04,667
Sure. I've got something
like this, might be nice.
798
00:55:04,750 --> 00:55:05,833
Lovely.
799
00:55:25,125 --> 00:55:28,083
Oh my gosh. Are you okay?
800
00:55:28,208 --> 00:55:29,292
I think so.
801
00:55:29,375 --> 00:55:30,750
Oh God. How did that even fall?
802
00:55:30,833 --> 00:55:32,625
I don't know, I
just looked and...
803
00:55:32,708 --> 00:55:35,417
It's the last thing
I needed today.
804
00:55:35,500 --> 00:55:38,542
You really need to go
home now and relax.
805
00:55:44,042 --> 00:55:45,042
Hey!
806
00:55:48,292 --> 00:55:49,500
What are you doing here?
807
00:55:49,583 --> 00:55:51,018
You expect me to believe
what happened in there
808
00:55:51,042 --> 00:55:52,042
was just a coincidence?
809
00:55:52,792 --> 00:55:54,208
What do you want?
810
00:55:54,292 --> 00:55:55,833
You brought this upon yourself.
811
00:55:55,917 --> 00:55:58,000
Are you still living out
there at that cottage?
812
00:55:58,083 --> 00:56:01,250
We won't let you get in the
way of Serena's destiny.
813
00:56:01,333 --> 00:56:02,667
Or Aria's.
814
00:57:43,083 --> 00:57:44,458
Aria?
815
00:58:18,833 --> 00:58:21,625
Officer, I was just out
there. They were all there
816
00:58:21,708 --> 00:58:23,667
and today's the day
they're supposed to rise.
817
00:58:23,750 --> 00:58:25,292
Did you speak to any of them?
818
00:58:25,375 --> 00:58:28,083
I didn't talk to them, but one
of them threatened my daughter.
819
00:58:28,208 --> 00:58:30,667
Okay. How so?
820
00:58:30,708 --> 00:58:32,500
She said something like
I couldn't keep her
821
00:58:32,542 --> 00:58:33,875
from her destiny.
822
00:58:33,958 --> 00:58:35,351
And why do you
think she said that?
823
00:58:35,375 --> 00:58:36,684
I'm calling you
because I don't know.
824
00:58:36,708 --> 00:58:38,000
Okay, ma'am. I'd like you to...
825
00:58:38,042 --> 00:58:39,393
If I wait till something
actually happens,
826
00:58:39,417 --> 00:58:41,042
it'll be too late.
827
00:58:48,500 --> 00:58:49,833
Your mother was very specific
828
00:58:49,875 --> 00:58:52,417
that only family
can pick you up.
829
00:58:52,500 --> 00:58:53,875
So embarrassing.
830
00:59:07,042 --> 00:59:09,101
I figured a little more us
time and a little less drama.
831
00:59:09,125 --> 00:59:13,042
Yes, please. Where are we going?
832
00:59:13,125 --> 00:59:14,625
Oh, I have some ideas.
833
00:59:28,042 --> 00:59:31,292
Hi. Sorry I'm late. I'm
here to pick up Aria Harris.
834
00:59:31,375 --> 00:59:34,417
Oh, um... she was
picked up early.
835
00:59:34,542 --> 00:59:35,833
What? By who?
836
00:59:35,958 --> 00:59:37,083
Her aunt.
837
00:59:41,375 --> 00:59:42,667
How could you let her?
838
00:59:42,750 --> 00:59:44,708
I told you, no one
but me or my husband.
839
00:59:44,792 --> 00:59:47,042
You said no one but family.
840
00:59:47,167 --> 00:59:48,500
No, I did not.
841
00:59:48,542 --> 00:59:51,333
I'm sorry. That's
what was written down.
842
00:59:51,375 --> 00:59:53,958
How long have they been
gone? When did this happen?
843
00:59:54,042 --> 00:59:55,792
Um... oh...
844
00:59:56,583 --> 00:59:58,000
Excuse me.
845
01:00:08,625 --> 01:00:09,542
You like this one?
846
01:00:09,625 --> 01:00:10,250
Totally.
847
01:00:18,042 --> 01:00:20,323
You've reached Serena
Harris. Leave a message.
848
01:00:23,750 --> 01:00:25,625
Do you have your own phone?
849
01:00:25,708 --> 01:00:28,250
Yeah. Last year
Mom finally let me.
850
01:00:28,333 --> 01:00:29,333
Can I see it?
851
01:00:31,583 --> 01:00:32,750
Cute.
852
01:00:34,292 --> 01:00:36,292
Oh... Mom's on the case.
853
01:00:38,375 --> 01:00:39,559
Do you want me to talk to her?
854
01:00:39,583 --> 01:00:41,125
Yes, please.
855
01:00:44,458 --> 01:00:46,208
Aria's phone.
856
01:00:46,292 --> 01:00:47,667
What are you doing?
857
01:00:47,708 --> 01:00:48,917
Hey Marielle.
858
01:00:50,708 --> 01:00:51,750
Of course she's with me.
859
01:00:51,833 --> 01:00:53,583
Bring her back now, Serena.
860
01:00:53,667 --> 01:00:56,792
Oh, I'm happy to. In a while.
861
01:00:56,875 --> 01:00:58,750
Serena, don't do this.
862
01:00:58,833 --> 01:01:01,583
Whatever's going on, Aria
doesn't have to be a part of it.
863
01:01:01,667 --> 01:01:03,625
Yeah, I picked her
up early from school.
864
01:01:03,708 --> 01:01:06,125
I just... you know how
much I wanna spend time
865
01:01:06,208 --> 01:01:09,667
with my niece...
today of all days.
866
01:01:09,750 --> 01:01:11,875
Serena, don't. Don't do this.
867
01:01:11,958 --> 01:01:14,518
I'll see you later. Probably.
868
01:01:14,542 --> 01:01:16,167
Unless we really
decide to run away.
869
01:01:17,542 --> 01:01:19,208
I'm just kidding! Bye now.
870
01:01:24,042 --> 01:01:25,208
She wasn't mad?
871
01:01:25,292 --> 01:01:26,917
She knows we're
just hanging out.
872
01:01:27,000 --> 01:01:28,750
That usually freaks
her out the most.
873
01:01:28,833 --> 01:01:31,667
Well, not today because today is
874
01:01:31,708 --> 01:01:33,458
A great day to rise!
875
01:01:49,792 --> 01:01:50,667
Hey, hon.
876
01:01:50,750 --> 01:01:51,833
Did you find her?
877
01:01:51,917 --> 01:01:53,833
She picked up the
second I called.
878
01:01:53,917 --> 01:01:56,167
Where are they? Her
location finder's off.
879
01:01:56,250 --> 01:01:58,625
Marielle, you can
meet them at home.
880
01:01:58,708 --> 01:02:00,292
They went to get Slurpees.
881
01:02:00,375 --> 01:02:01,167
Are you sure?
882
01:02:01,292 --> 01:02:02,875
They'll be there
in five minutes.
883
01:02:03,000 --> 01:02:05,167
I honestly don't know
what is going on with you.
884
01:02:05,208 --> 01:02:08,583
She's trying to scare me.
She knows it's tonight.
885
01:02:08,667 --> 01:02:10,500
I just booked a flight.
886
01:02:10,542 --> 01:02:12,292
I told Serena to go
back in her house
887
01:02:12,375 --> 01:02:14,500
and to stay there
until I get home.
888
01:02:14,625 --> 01:02:17,250
And I want you to stay in ours.
889
01:02:17,333 --> 01:02:20,500
Watch TV, take a
bath, or something.
890
01:02:20,542 --> 01:02:23,167
I don't want you or Serena
anywhere near each other
891
01:02:23,250 --> 01:02:24,333
until I get there.
892
01:02:24,458 --> 01:02:26,875
I'm not unstable, Ryan.
She did this on purpose.
893
01:02:26,958 --> 01:02:29,750
Just don't do anything
until I get there. Okay?
894
01:02:36,708 --> 01:02:37,583
Hi.
895
01:02:37,667 --> 01:02:38,750
Get out!
896
01:02:39,250 --> 01:02:40,250
Mom.
897
01:02:40,292 --> 01:02:41,518
I don't know what
this little game is
898
01:02:41,542 --> 01:02:42,643
but you can get out of my house!
899
01:02:42,667 --> 01:02:43,958
Mom, stop!
900
01:02:44,042 --> 01:02:45,476
Get out of my life and
leave my daughter alone!
901
01:02:45,500 --> 01:02:46,375
Mom, stop.
902
01:02:46,500 --> 01:02:47,684
It's okay. It's okay. I'll go.
903
01:02:47,708 --> 01:02:48,792
We all need to calm down.
904
01:02:48,875 --> 01:02:49,934
No, I don't need to calm down!
905
01:02:49,958 --> 01:02:51,417
I was trying to do you a favor.
906
01:02:51,542 --> 01:02:53,000
A favor?
907
01:02:53,042 --> 01:02:55,082
By kidnapping Aria, making
everyone think I'm crazy?
908
01:02:55,167 --> 01:02:57,125
Mom, she didn't kidnap me.
909
01:02:57,208 --> 01:02:59,167
Now you know just how
fast she could disappear.
910
01:03:02,250 --> 01:03:03,250
Get out!
911
01:03:04,042 --> 01:03:05,042
Mom.
912
01:03:06,167 --> 01:03:07,292
Mom!
913
01:03:08,708 --> 01:03:09,934
Are you locking Aunt Serena out?
914
01:03:09,958 --> 01:03:11,333
Go to your room.
915
01:03:11,458 --> 01:03:12,375
What are you doing?
916
01:03:12,458 --> 01:03:13,458
Go to your room now!
917
01:03:13,500 --> 01:03:14,375
What about the party?
918
01:03:14,500 --> 01:03:15,292
Absolutely not!
919
01:03:15,375 --> 01:03:16,458
Mom!
920
01:03:16,542 --> 01:03:17,875
Come on, Aria. Not now.
921
01:04:17,917 --> 01:04:19,333
She completely lost her mind.
922
01:04:19,417 --> 01:04:22,125
It was like a TV
show about a mom
923
01:04:22,208 --> 01:04:24,417
who thinks her
daughter is in danger.
924
01:04:24,542 --> 01:04:27,750
It was... epic.
925
01:04:27,833 --> 01:04:29,000
That's wild.
926
01:04:29,917 --> 01:04:32,375
She was so mad at Aunt Serena.
927
01:04:32,500 --> 01:04:34,542
So, are you just
staying in all night?
928
01:04:34,667 --> 01:04:36,833
I'm, like, in jail.
929
01:04:36,917 --> 01:04:38,458
It's like your
mom is in the cult
930
01:04:38,542 --> 01:04:40,500
and you can't come out
until The Rise is over.
931
01:04:40,542 --> 01:04:41,625
Right?
932
01:04:43,042 --> 01:04:44,708
Why don't you just come?
933
01:04:44,792 --> 01:04:46,000
What do you mean?
934
01:04:47,292 --> 01:04:49,333
You've never snuck out before?
935
01:04:49,375 --> 01:04:51,375
My mother would
have a heart attack.
936
01:06:57,667 --> 01:06:59,958
♪ If you want,
then we can run. ♪
937
01:07:00,042 --> 01:07:02,958
♪ Live so easy. ♪
938
01:07:03,042 --> 01:07:04,417
♪ Unhook the phone, ♪
939
01:07:04,500 --> 01:07:07,167
♪ I don't wanna hear a thing. ♪
940
01:07:09,875 --> 01:07:11,125
♪ We can stay here all night. ♪
941
01:07:11,208 --> 01:07:12,833
♪ What's on your mind? ♪
942
01:07:12,917 --> 01:07:15,417
♪ I ask all the time. ♪
943
01:07:17,042 --> 01:07:20,667
♪ I don't remember
where we need to be. ♪
944
01:07:23,042 --> 01:07:24,958
♪ We can stay here all night. ♪
945
01:08:11,167 --> 01:08:13,000
- Close your eyes.
- Okay, okay.
946
01:08:21,042 --> 01:08:22,250
Open.
947
01:08:22,375 --> 01:08:23,750
- So pretty!
- Thanks.
948
01:08:27,208 --> 01:08:28,000
Like it?
949
01:08:28,042 --> 01:08:30,059
Yeah.
950
01:08:35,875 --> 01:08:38,708
Why would you hang that
symbol on my wall? Huh?
951
01:08:38,833 --> 01:08:40,042
What does it even mean?
952
01:08:40,125 --> 01:08:41,768
Why the hell would you
do something like that?
953
01:08:41,792 --> 01:08:43,250
What are you talking about?
954
01:08:43,375 --> 01:08:46,708
Quit sneaking in and putting
your weird rituals in my house.
955
01:08:46,792 --> 01:08:49,333
Someone was in the
house? Did you see them?
956
01:08:51,125 --> 01:08:52,500
Where's Aria?
957
01:08:52,542 --> 01:08:54,268
She's in her room. She had
nothing to do with this.
958
01:08:54,292 --> 01:08:56,208
Of course not. They
want her to rise.
959
01:09:18,083 --> 01:09:19,292
Let's go.
960
01:09:20,792 --> 01:09:21,792
Aria...
961
01:09:23,542 --> 01:09:24,625
Do I know you?
962
01:09:24,708 --> 01:09:26,333
I'm a friend of
your Aunt Serena's.
963
01:09:26,417 --> 01:09:27,684
I'm here to get you.
964
01:09:27,708 --> 01:09:29,000
Get me?
965
01:09:29,083 --> 01:09:30,603
Oh, you didn't get
your mom's message.
966
01:09:38,292 --> 01:09:41,167
My mom is in the hospital?
Wait, what happened?
967
01:09:41,250 --> 01:09:42,500
I'm not sure.
968
01:09:42,667 --> 01:09:46,226
Serena said that, uh...
she's been upset lately.
969
01:09:46,250 --> 01:09:47,708
Hop in, I'll take you to her.
970
01:09:50,333 --> 01:09:51,833
Update us later, okay?
971
01:09:56,375 --> 01:09:57,958
Oh my gosh. Where is she?
972
01:09:59,875 --> 01:10:00,934
Aria!
973
01:10:00,958 --> 01:10:02,333
Looks like she left.
974
01:10:02,458 --> 01:10:03,875
She would never run away.
975
01:10:03,958 --> 01:10:04,958
Then where is she?
976
01:10:05,000 --> 01:10:06,667
I don't know. Maybe you do.
977
01:10:06,708 --> 01:10:08,500
Did you convince
her to sneak out?
978
01:10:08,583 --> 01:10:09,851
Maybe promise her a
ride to that party
979
01:10:09,875 --> 01:10:11,875
so Ryan would think I'm
completely out of my mind?
980
01:10:13,167 --> 01:10:16,292
Do you know where the party is?
Did you take her phone with her?
981
01:10:16,375 --> 01:10:17,417
I need to call her.
982
01:10:17,500 --> 01:10:19,208
I can. Maybe she'll answer me.
983
01:10:22,500 --> 01:10:23,500
Oh no.
984
01:10:23,625 --> 01:10:24,875
What? What?
985
01:10:28,833 --> 01:10:30,184
Is my mom all right?
986
01:10:30,208 --> 01:10:31,268
What's that? What's happening?
987
01:10:31,292 --> 01:10:32,958
No, no, no, no, no...
988
01:10:33,625 --> 01:10:36,042
I think she's worth the effort.
See you on the other side.
989
01:10:36,167 --> 01:10:37,375
Serena.
990
01:10:38,292 --> 01:10:39,542
They took her.
991
01:10:41,875 --> 01:10:44,167
For The Rise.
992
01:10:51,333 --> 01:10:55,167
Come on, Ryan. Come on.
He's not picking up.
993
01:10:55,292 --> 01:10:56,833
He probably hasn't
even landed yet.
994
01:10:56,875 --> 01:10:57,958
I'm calling the police.
995
01:10:58,042 --> 01:10:59,292
You can't do that.
996
01:10:59,375 --> 01:11:00,684
If you think I'm
gonna listen to you...
997
01:11:00,708 --> 01:11:03,167
I promise you, the second
they see the police,
998
01:11:03,208 --> 01:11:06,500
it's just going to...
speed things up.
999
01:11:06,583 --> 01:11:09,167
How do I know you're not even
just trying to make this happen?
1000
01:11:09,208 --> 01:11:10,667
I warned you!
1001
01:11:10,750 --> 01:11:13,458
I warned you over
and over again.
1002
01:11:13,542 --> 01:11:15,875
I tried to show you
how to protect Aria.
1003
01:11:16,000 --> 01:11:18,417
I tried to make sure that one
of us was always with her.
1004
01:11:18,500 --> 01:11:20,417
Why do they even care
about her at all?
1005
01:11:21,208 --> 01:11:22,375
It's...
1006
01:11:23,958 --> 01:11:24,958
It's Olef.
1007
01:11:26,542 --> 01:11:29,958
He believes in the
strength of bloodlines.
1008
01:11:30,042 --> 01:11:32,792
Usually his own, but he thought
that I was special, and now
1009
01:11:32,875 --> 01:11:37,333
now Laurel thinks
that Aria is too.
1010
01:11:37,375 --> 01:11:39,000
Okay, then we have
to go get her.
1011
01:11:39,125 --> 01:11:40,708
Are they at the cottage?
1012
01:11:40,792 --> 01:11:41,667
Probably.
1013
01:11:41,708 --> 01:11:43,000
Then let's go.
1014
01:11:43,083 --> 01:11:44,167
We can't.
1015
01:11:45,042 --> 01:11:48,417
It's just going to be the same
as the police if they see us.
1016
01:11:48,500 --> 01:11:50,417
She trusts you, right?
1017
01:11:50,500 --> 01:11:52,667
Not anymore. Obviously.
1018
01:11:54,125 --> 01:11:56,042
I was supposed to
bring Aria tonight.
1019
01:11:56,125 --> 01:11:57,542
What?
1020
01:11:58,375 --> 01:11:59,625
I couldn't talk her out of it,
1021
01:11:59,708 --> 01:12:01,667
so I promised that I
would bring her there.
1022
01:12:01,792 --> 01:12:04,018
But I just thought that by
the time we didn't show up,
1023
01:12:04,042 --> 01:12:07,167
it would... it
would be too late,
1024
01:12:07,250 --> 01:12:10,750
and Laurel must not
have believed me and,
1025
01:12:10,833 --> 01:12:13,667
and nothing I
tried did any good.
1026
01:12:13,750 --> 01:12:16,250
If you expect me to believe
you actually care about Aria
1027
01:12:16,333 --> 01:12:17,684
and you're not just
doing their bidding,
1028
01:12:17,708 --> 01:12:19,684
you'll come up with a plan
to get her back right now.
1029
01:12:19,708 --> 01:12:21,333
Or else I am calling the police.
1030
01:12:21,375 --> 01:12:23,167
The second they hear the sirens
1031
01:12:23,250 --> 01:12:24,625
they're going to
take the poison,
1032
01:12:24,750 --> 01:12:26,976
and if Aria's there, they're
going to give it to her too.
1033
01:12:27,000 --> 01:12:28,458
Then tell me what I can do.
1034
01:12:36,875 --> 01:12:37,875
Okay.
1035
01:12:40,000 --> 01:12:41,958
Okay. If I take you there...
1036
01:12:42,042 --> 01:12:42,708
Sneak me in.
1037
01:12:42,792 --> 01:12:44,000
No, that's too risky. But...
1038
01:12:48,000 --> 01:12:49,958
Laurel wants my blood
more than anything.
1039
01:12:52,125 --> 01:12:54,833
She's settling for Aria but
what she really wants is me.
1040
01:12:54,875 --> 01:12:56,750
But if she doesn't
trust you, then...
1041
01:12:56,833 --> 01:12:58,500
Well, I have to convince her.
1042
01:13:00,208 --> 01:13:03,833
I have to convince her that
I still wanna rise and,
1043
01:13:03,917 --> 01:13:07,500
and maybe she'll give you
back Aria in exchange for me.
1044
01:13:08,958 --> 01:13:10,708
Because she thinks
you're stronger.
1045
01:13:12,375 --> 01:13:14,125
Then what about you?
1046
01:13:14,208 --> 01:13:18,708
You get Aria, you go right
to the police, and I can...
1047
01:13:18,792 --> 01:13:20,476
I can fake my way through
the ritual long enough
1048
01:13:20,500 --> 01:13:22,000
until they get there.
1049
01:13:22,875 --> 01:13:24,184
That doesn't sound like
a good plan at all.
1050
01:13:24,208 --> 01:13:27,542
Well, we don't really have
time for another one. Okay?
1051
01:13:27,625 --> 01:13:29,917
Let's hurry up. They
probably already started.
1052
01:14:21,708 --> 01:14:24,292
She's already seen us.
1053
01:14:24,375 --> 01:14:25,500
Follow my lead.
1054
01:14:33,792 --> 01:14:34,875
Serena...
1055
01:14:35,750 --> 01:14:37,226
Ryan's gonna figure
out where we are.
1056
01:14:37,250 --> 01:14:38,375
If this is another trick...
1057
01:14:38,458 --> 01:14:41,000
I told you that I wouldn't
let Aria get hurt.
1058
01:14:43,250 --> 01:14:44,750
And I'm going to
prove it to you.
1059
01:14:51,042 --> 01:14:52,542
Did you call the police?
1060
01:14:54,125 --> 01:14:55,167
No.
1061
01:14:57,042 --> 01:14:59,167
What's she doing here?
1062
01:14:59,250 --> 01:15:01,042
She's here for her daughter.
1063
01:15:01,125 --> 01:15:02,559
But we need her blood.
1064
01:15:02,583 --> 01:15:04,417
You don't.
1065
01:15:04,500 --> 01:15:06,333
She's not nearly
as strong as me.
1066
01:15:06,375 --> 01:15:07,833
We are rising without Olef.
1067
01:15:07,958 --> 01:15:10,500
We need all the strength
that we can get.
1068
01:15:12,375 --> 01:15:15,333
You don't even want her.
1069
01:15:15,417 --> 01:15:17,500
You only sent me that video
1070
01:15:17,583 --> 01:15:20,167
because what you want is me.
1071
01:15:20,208 --> 01:15:22,833
And here I am.
1072
01:15:22,917 --> 01:15:25,625
Give her back Aria,
take me instead.
1073
01:15:25,708 --> 01:15:27,167
And then we can rise.
1074
01:15:30,042 --> 01:15:32,458
You stopped believing.
1075
01:15:32,542 --> 01:15:35,583
I know. I know. But I'm back.
1076
01:15:35,667 --> 01:15:38,375
We're all family, we
have to stay together.
1077
01:15:38,458 --> 01:15:41,458
We can still do this
1078
01:15:41,542 --> 01:15:44,042
the way that Olef
always envisioned.
1079
01:15:49,042 --> 01:15:49,958
Grab them.
1080
01:15:50,042 --> 01:15:51,042
No, wait.
1081
01:15:52,542 --> 01:15:53,792
Serena!
1082
01:15:56,167 --> 01:15:57,542
Just as I thought.
1083
01:16:00,208 --> 01:16:02,792
You're gonna rise with us,
whether you believe or not.
1084
01:16:02,875 --> 01:16:04,208
Welcome home, sister.
1085
01:16:09,000 --> 01:16:10,000
Aria?
1086
01:16:10,708 --> 01:16:12,042
Bring her downstairs.
1087
01:16:12,125 --> 01:16:12,667
Mom!
1088
01:16:12,708 --> 01:16:13,833
Serena, help her!
1089
01:16:16,792 --> 01:16:17,833
Take her downstairs.
1090
01:16:27,208 --> 01:16:28,583
Where are you taking me?
1091
01:16:29,792 --> 01:16:31,167
Why are you doing this?
1092
01:16:33,375 --> 01:16:34,792
You don't have to do this. Okay?
1093
01:16:34,875 --> 01:16:36,184
We don't believe
what you believe.
1094
01:16:36,208 --> 01:16:37,250
Just let us go!
1095
01:16:45,708 --> 01:16:47,184
Stop. Wait.
1096
01:16:51,958 --> 01:16:52,958
Don't worry.
1097
01:17:00,875 --> 01:17:03,268
Laurel... Laurel, I don't know
why you won't just let her go.
1098
01:17:03,292 --> 01:17:04,500
You have what you want.
1099
01:17:04,583 --> 01:17:06,833
She's still your blood.
She can help us rise.
1100
01:17:23,542 --> 01:17:26,458
No! Olef made all of this up
so that he could control us!
1101
01:17:26,542 --> 01:17:29,292
Don't spoil the ritual.
1102
01:17:29,375 --> 01:17:31,833
What I'm saying is we can
still be there for each other.
1103
01:17:31,917 --> 01:17:34,292
We don't have to do this.
1104
01:17:38,750 --> 01:17:40,042
Stop it. I don't want it.
1105
01:17:40,125 --> 01:17:41,708
Aria, close your mouth tight!
1106
01:17:42,583 --> 01:17:44,500
Leave her alone. You have me.
1107
01:17:44,583 --> 01:17:46,292
She's just going to
spoil everything.
1108
01:17:46,375 --> 01:17:49,125
You know that Olef would
want you to take me.
1109
01:17:49,208 --> 01:17:51,250
More than her.
1110
01:17:51,333 --> 01:17:52,667
No, no. Aunt Serena!
1111
01:17:59,042 --> 01:18:00,083
Hold her.
1112
01:18:00,167 --> 01:18:01,167
No.
1113
01:18:06,875 --> 01:18:08,333
Now we begin.
1114
01:18:11,750 --> 01:18:14,000
Aunt Serena. Are you okay?
1115
01:18:15,917 --> 01:18:18,333
Serena?! Serena?!
1116
01:18:39,833 --> 01:18:41,375
Okay. Okay.
1117
01:18:44,250 --> 01:18:45,250
Damn it.
1118
01:19:12,708 --> 01:19:15,042
Serena? Serena?
1119
01:19:23,750 --> 01:19:28,667
Help her! She's...
please help us!
1120
01:19:28,750 --> 01:19:31,042
She's... she's
dying. Do something!
1121
01:19:36,000 --> 01:19:38,042
Why are you doing this?
1122
01:19:39,792 --> 01:19:41,167
Please help her.
1123
01:19:43,750 --> 01:19:45,667
Please let us go!
1124
01:19:48,208 --> 01:19:49,917
No, stop it! You're crazy.
1125
01:19:50,708 --> 01:19:52,042
But you are Serena's blood.
1126
01:19:52,125 --> 01:19:53,125
Laurel.
1127
01:19:54,917 --> 01:19:56,500
Still wanna rise?
1128
01:19:58,208 --> 01:19:59,833
You don't have the
right to touch those.
1129
01:19:59,917 --> 01:20:01,667
Get away from my daughter.
1130
01:20:01,708 --> 01:20:03,167
All of you.
1131
01:20:03,750 --> 01:20:05,917
You still wanna rise?
Get out of my way,
1132
01:20:06,042 --> 01:20:07,722
and you can do whatever
you want with this.
1133
01:20:09,250 --> 01:20:11,333
Aria. Go to the
front door. Okay?
1134
01:20:11,417 --> 01:20:12,792
Mom, they gave it
to her already.
1135
01:20:13,667 --> 01:20:14,875
Grab her arm.
1136
01:20:16,000 --> 01:20:18,417
Serena. Serena. Wake up.
1137
01:20:19,458 --> 01:20:20,958
Don't you need this?
1138
01:20:23,042 --> 01:20:25,875
Aunt Serena. Aunt Serena.
1139
01:20:25,958 --> 01:20:26,958
Mom, do something!
1140
01:20:29,250 --> 01:20:30,833
You. You called the police?
1141
01:20:31,458 --> 01:20:32,458
No.
1142
01:20:37,208 --> 01:20:38,750
Let's go. Come on,
Serena. Come on.
1143
01:20:38,875 --> 01:20:39,708
Come on.
1144
01:20:39,792 --> 01:20:40,833
Okay.
1145
01:20:45,500 --> 01:20:46,708
Forget them.
1146
01:20:46,792 --> 01:20:49,583
The time has come.
Police will be here soon.
1147
01:20:49,667 --> 01:20:50,833
Come on.
1148
01:20:51,708 --> 01:20:52,917
Come on.
1149
01:20:53,000 --> 01:20:55,625
That's right. Okay.
1150
01:20:55,708 --> 01:20:59,083
You've got this. You're strong.
1151
01:20:59,167 --> 01:21:00,167
Come on.
1152
01:21:23,167 --> 01:21:25,167
I offer this body
1153
01:21:25,250 --> 01:21:29,833
beautifully and fearfully
made, as a living sacrifice.
1154
01:21:29,917 --> 01:21:31,875
That we may rise forever.
1155
01:22:04,583 --> 01:22:06,458
She's going to be okay.
1156
01:22:06,542 --> 01:22:09,042
She just needs some time
for the antidote to kick in.
1157
01:22:12,958 --> 01:22:14,333
We'll be right behind you, okay?
1158
01:22:23,542 --> 01:22:26,917
I'm so proud of you. You
were really brave in there.
1159
01:22:28,875 --> 01:22:29,667
Mom.
1160
01:22:29,750 --> 01:22:31,667
Yeah?
1161
01:22:31,792 --> 01:22:33,958
I'm sorry I called you boring.
1162
01:22:34,875 --> 01:22:36,208
- You said that?
- Yeah.
1163
01:22:38,208 --> 01:22:40,208
Oh, you scared me to death.
1164
01:22:40,333 --> 01:22:41,667
You figured out where we were.
1165
01:22:41,750 --> 01:22:43,268
Yeah. When I landed, I had
all those missed calls.
1166
01:22:43,292 --> 01:22:44,708
I tracked your phone.
1167
01:22:44,875 --> 01:22:47,208
As soon as I saw it out here,
I knew you were in trouble.
1168
01:22:47,292 --> 01:22:49,125
Who do you think
called the police?
1169
01:22:49,208 --> 01:22:51,708
You didn't think I
might be overreacting?
1170
01:22:51,792 --> 01:22:54,292
I'm sorry, Marielle.
1171
01:22:54,375 --> 01:22:55,375
You should be.
1172
01:23:07,875 --> 01:23:09,917
Aria, you're gonna be late.
1173
01:23:10,000 --> 01:23:11,375
I can take her this morning.
1174
01:23:11,458 --> 01:23:13,292
Well, actually...
1175
01:23:13,417 --> 01:23:15,000
I'm getting a ride with Olivia.
1176
01:23:17,917 --> 01:23:21,000
Uh... there's a car full of
teenagers out in the driveway.
1177
01:23:23,875 --> 01:23:25,125
Have a great day.
1178
01:23:25,208 --> 01:23:26,333
Have fun with your project.
1179
01:23:26,375 --> 01:23:27,375
Thank you.
1180
01:23:28,875 --> 01:23:30,000
What project?
1181
01:23:37,708 --> 01:23:38,708
Perfect.
1182
01:23:40,125 --> 01:23:41,292
Not quite.
1183
01:23:42,542 --> 01:23:44,222
I thought you needed
one more little touch.
1184
01:23:47,083 --> 01:23:48,417
A metal door-knocker.
1185
01:23:49,917 --> 01:23:51,083
Now it's perfect.
1186
01:23:54,958 --> 01:23:56,500
Feels like home.
1187
01:23:56,583 --> 01:23:57,583
Good.82889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.