All language subtitles for 12.12.The.Day.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,041 --> 00:00:48,666 THIS FILM IS INSPIRED BY ACTUAL EVENTS 2 00:00:48,750 --> 00:00:50,375 HOWEVER CHARACTERS AND SITUATIONS HAVE BEEN FICTIONALIZED 3 00:00:50,458 --> 00:00:51,500 FOR DRAMATIC PURPOSES 4 00:01:01,958 --> 00:01:05,083 {\an8}ARMY HQ 5 00:01:05,166 --> 00:01:06,500 Did war break out? 6 00:01:13,083 --> 00:01:14,791 Excuse me. 7 00:01:14,875 --> 00:01:15,875 General. 8 00:01:15,958 --> 00:01:18,000 Col. Kang, what's going on? 9 00:01:18,083 --> 00:01:19,958 I'm not sure either. 10 00:01:20,041 --> 00:01:22,291 We're not under attack? 11 00:01:22,375 --> 00:01:24,333 No, the front lines are fine. 12 00:01:25,125 --> 00:01:26,541 This way. 13 00:01:26,625 --> 00:01:28,041 The Prime Minister's here. 14 00:01:28,125 --> 00:01:30,166 -What's going on? -Later, sir. 15 00:01:38,416 --> 00:01:40,500 A short time ago, 16 00:01:40,583 --> 00:01:44,958 President Park passed away. 17 00:01:47,666 --> 00:01:54,208 Let us offer a silent tribute and open an emergency Cabinet meeting. 18 00:01:55,291 --> 00:01:59,000 OCTOBER 26, 1979 PRESIDENT PARK ASSASSINATED 19 00:02:00,375 --> 00:02:02,166 {\an8}04:00 MARTIAL LAW DECLARED 20 00:02:02,250 --> 00:02:04,208 {\an8}As appointed by the acting President, 21 00:02:04,291 --> 00:02:06,666 I'm the new martial law commander. 22 00:02:06,750 --> 00:02:07,916 {\an8}GEN. JEONG SANG-HO CHIEF OF STAFF 23 00:02:08,000 --> 00:02:11,125 {\an8}The investigation into the shooting 24 00:02:12,750 --> 00:02:16,083 will be led by General Chun of Defense Security Command. 25 00:02:23,666 --> 00:02:27,541 "To change the world…" Is that why you killed him? 26 00:02:27,625 --> 00:02:29,500 Did you want to become president so much? 27 00:02:29,583 --> 00:02:30,958 FORMER KCIA DIRECTOR (SHOT PRESIDENT PARK) 28 00:02:31,041 --> 00:02:34,375 No, how many times must I say it? 29 00:02:35,000 --> 00:02:37,500 {\an8}DSC INTERROGATION CHAMBER 30 00:02:37,583 --> 00:02:39,291 Did you think it'd work? 31 00:02:40,541 --> 00:02:45,500 Did you go see a fortune teller? 32 00:02:46,458 --> 00:02:49,583 Look outside. Nothing has changed. 33 00:02:54,750 --> 00:02:56,250 The world is the same. 34 00:03:00,125 --> 00:03:03,833 THE DICTATOR OF 18 YEARS WAS GONE. 35 00:03:05,125 --> 00:03:09,541 BUT THE HOPED-FOR NEW ERA DID NOT COME. 36 00:03:10,833 --> 00:03:14,000 THOSE WHO CRAVED THE VACATED SEAT OF POWER 37 00:03:16,125 --> 00:03:19,375 USHERED IN AN EVEN GREATER DARKNESS. 38 00:03:21,166 --> 00:03:26,458 THE STORY OF THAT WINTER HAS BEEN COMPLETELY HIDDEN. 39 00:03:41,541 --> 00:03:45,416 {\an8}GEN. CHUN DOO-GWANG HANAHOE LEADER 40 00:03:45,500 --> 00:03:48,291 {\an8}"After the shocking death 41 00:03:48,375 --> 00:03:50,750 of our President Park, 42 00:03:51,458 --> 00:03:53,208 the whole country…" 43 00:03:54,875 --> 00:03:55,791 Hey. 44 00:03:56,916 --> 00:03:58,833 How's that? Too serious? 45 00:03:58,916 --> 00:04:01,833 No, you sound very dignified. 46 00:04:01,916 --> 00:04:04,666 You could try making it more relaxed. 47 00:04:06,833 --> 00:04:08,666 I look uptight? 48 00:04:10,666 --> 00:04:13,291 If I'm relaxed it'll look weird. 49 00:04:21,583 --> 00:04:24,458 The whole country will be watching on TV. 50 00:04:29,708 --> 00:04:30,583 {\an8}NOVEMBER 6 51 00:04:30,666 --> 00:04:32,916 {\an8}The Joint Investigation Commander 52 00:04:33,000 --> 00:04:36,333 {\an8}will give a brief on the president's assassination. 53 00:04:40,833 --> 00:04:46,291 After the shocking death of our President Park, 54 00:04:46,958 --> 00:04:49,958 the whole nation must be sorrowful 55 00:04:50,041 --> 00:04:52,791 and curious about the incident... 56 00:04:52,875 --> 00:04:55,041 {\an8}OFFICIAL RESIDENCE VILLAGE 57 00:04:55,125 --> 00:04:56,875 {\an8}...so we issue this interim report. 58 00:04:58,375 --> 00:05:00,208 Kim asked, 59 00:05:00,291 --> 00:05:06,250 "How could you run a country with this useless maggot by your side?" 60 00:05:06,333 --> 00:05:11,458 {\an8}Then Dir. Kim drew a gun and shot the Security Chief first. 61 00:05:11,541 --> 00:05:12,375 {\an8}CHIEF OF STAFF'S RESIDENCE 62 00:05:12,458 --> 00:05:13,750 {\an8}Gen. Lee Tae-shin is here. 63 00:05:15,750 --> 00:05:17,208 Go in. 64 00:05:17,291 --> 00:05:18,416 General! 65 00:05:18,500 --> 00:05:21,791 Why was Chief Jeong at the scene of the shooting? 66 00:05:21,875 --> 00:05:26,541 The Chief of Staff is not currently under suspicion. 67 00:05:28,333 --> 00:05:33,041 I heard General Chun feels uncomfortable around you. 68 00:05:33,625 --> 00:05:34,500 Is that true? 69 00:05:34,583 --> 00:05:39,333 I thought that was all in the past. But I'm not sure how he feels. 70 00:05:39,416 --> 00:05:41,125 What do you think of Hanahoe? 71 00:05:43,125 --> 00:05:46,166 I think private groups should have no place in the military. 72 00:05:50,708 --> 00:05:54,750 You wrote an interesting paper when you were director of research. 73 00:05:54,833 --> 00:05:57,916 It was about focusing on military intelligence, 74 00:05:58,000 --> 00:06:00,875 {\an8}and getting rid of the power hungry Defence Security Command, right? 75 00:06:00,958 --> 00:06:02,291 {\an8}GEN. LEE TAE-SHIN 76 00:06:02,375 --> 00:06:04,875 {\an8}I was a Lieutenant Colonel then, but I was scolded so much 77 00:06:04,958 --> 00:06:08,791 that I erased it from my memory. 78 00:06:08,875 --> 00:06:12,375 Sir, I'd like to know why you called me today. 79 00:06:18,666 --> 00:06:22,541 I want to make you Capital Garrison Commander. 80 00:06:25,000 --> 00:06:27,250 Everyone wants that job, 81 00:06:27,333 --> 00:06:30,875 so I'll give it to someone who's not driven by greed, like you. 82 00:06:31,416 --> 00:06:32,833 The army generals tell me 83 00:06:33,958 --> 00:06:38,291 you're old-fashioned, but you know your duty. 84 00:06:38,833 --> 00:06:42,208 They say you don't care about politics. 85 00:06:42,291 --> 00:06:44,666 That you're a real soldier. Come, sit. 86 00:06:47,666 --> 00:06:48,916 You'll do it, right? 87 00:06:55,625 --> 00:06:57,208 I'm truly grateful, 88 00:06:57,291 --> 00:07:01,916 but may I ask the reason for this excessive offer? 89 00:07:02,000 --> 00:07:03,750 I just don't understand. 90 00:07:05,291 --> 00:07:10,708 Are you turning down the offer to be CGC Commander? 91 00:07:11,958 --> 00:07:13,541 Yes, I am. 92 00:07:22,125 --> 00:07:23,625 Something on your mind? 93 00:07:25,208 --> 00:07:26,416 No. 94 00:07:28,583 --> 00:07:29,791 {\an8}General Chun is coming. 95 00:07:29,875 --> 00:07:31,083 {\an8}DSC COMMANDER'S OFFICE 96 00:07:31,166 --> 00:07:33,750 {\an8}I know our vice-ministers are busy. 97 00:07:33,833 --> 00:07:36,375 Sorry to call you here. Please sit. 98 00:07:36,458 --> 00:07:38,166 Make yourself comfortable. 99 00:07:38,250 --> 00:07:41,541 I wanted to call the administrators too, 100 00:07:42,583 --> 00:07:44,833 but as you can see, my office is tiny. 101 00:07:48,541 --> 00:07:51,500 Colonel Ha. Start the meeting. 102 00:07:51,583 --> 00:07:52,916 Yes, sir. 103 00:07:53,000 --> 00:07:56,333 -We'll start with Foreign Affairs. -No, no. 104 00:07:56,416 --> 00:07:58,750 Home Affairs first. 105 00:07:58,833 --> 00:08:00,250 Yes, sir. 106 00:08:00,333 --> 00:08:01,750 Then… 107 00:08:03,041 --> 00:08:05,083 -Vice Minister Yang? -Yes. 108 00:08:08,083 --> 00:08:09,500 Regarding your order… 109 00:08:09,583 --> 00:08:11,875 Hearing each department's report, 110 00:08:11,958 --> 00:08:13,875 Chun laughed… 111 00:08:13,958 --> 00:08:14,875 {\an8}ARMY VICE CHIEF OF STAFF 112 00:08:14,958 --> 00:08:17,541 {\an8}…and said, "This is just like a Cabinet meeting!" 113 00:08:19,250 --> 00:08:20,875 That's what I heard. 114 00:08:27,125 --> 00:08:30,500 Just look at him. 115 00:08:30,583 --> 00:08:32,791 He thinks he's the king. 116 00:08:32,875 --> 00:08:35,875 What are we supposed to do about him? 117 00:08:35,958 --> 00:08:37,833 As for me, I hope… 118 00:08:37,916 --> 00:08:39,208 {\an8}MINISTRY OF DEFENSE 119 00:08:39,291 --> 00:08:42,958 {\an8}…our troops can be reborn through this opportunity 120 00:08:43,041 --> 00:08:45,541 to meet the expectations of the people. 121 00:08:45,625 --> 00:08:46,708 That's it for now. 122 00:08:46,791 --> 00:08:47,708 General! 123 00:08:47,791 --> 00:08:50,916 It seems our society will take big steps toward democracy. 124 00:08:51,000 --> 00:08:52,958 What are your thoughts? 125 00:08:54,666 --> 00:08:55,958 Who do you write for? 126 00:08:56,875 --> 00:08:59,958 Haven't we always been a democratic nation? 127 00:09:00,041 --> 00:09:01,083 {\an8}NOVEMBER 9 128 00:09:01,166 --> 00:09:04,375 {\an8}As we move past this national crisis, 129 00:09:04,458 --> 00:09:07,208 I wish for our military to focus 130 00:09:07,291 --> 00:09:11,375 on its core mission of national defense. 131 00:09:12,083 --> 00:09:13,458 {\an8}However, 132 00:09:14,458 --> 00:09:20,625 if there are people here more concerned about politics, 133 00:09:20,708 --> 00:09:25,416 I am terribly worried, and believe it to be dangerous. 134 00:09:25,500 --> 00:09:26,708 What's he saying? 135 00:09:27,375 --> 00:09:29,083 Who's he talking to? 136 00:09:29,166 --> 00:09:30,250 How ridiculous. 137 00:09:30,333 --> 00:09:33,458 -Is he talking to us? -Worried about us? 138 00:09:33,541 --> 00:09:35,375 Better worry about himself. 139 00:09:35,458 --> 00:09:37,416 Be quiet, will you? 140 00:09:42,875 --> 00:09:44,541 That was a great speech. 141 00:09:44,625 --> 00:09:46,625 Glad you think so. 142 00:09:47,375 --> 00:09:50,291 Are you sure about making Lee the CGC Commander? 143 00:09:51,333 --> 00:09:52,833 He's not bad, 144 00:09:52,916 --> 00:09:57,500 but the Garrison Command guards the nation's capital. 145 00:09:58,541 --> 00:10:02,041 The commanders today were worried-- 146 00:10:02,125 --> 00:10:03,750 What's your point? 147 00:10:04,916 --> 00:10:07,875 It's not because he isn't a KMA graduate, 148 00:10:07,958 --> 00:10:10,458 but he can be headstrong like other OCS graduates. 149 00:10:10,541 --> 00:10:12,625 The job needs someone more sophisticated. 150 00:10:12,708 --> 00:10:13,875 Like who? 151 00:10:14,583 --> 00:10:17,041 What about Gen. Roh Tae-gun? 152 00:10:29,666 --> 00:10:33,958 Don't I have the authority to appoint personnel? 153 00:10:34,958 --> 00:10:36,166 Sir? 154 00:10:36,250 --> 00:10:39,666 Do I need your permission to make decisions? 155 00:10:42,416 --> 00:10:44,958 Perhaps you misunderstood, my point is-- 156 00:10:45,041 --> 00:10:49,125 I'll pretend I didn't hear your point, okay? 157 00:10:52,000 --> 00:10:54,541 Chief shouldn't treat you that way. 158 00:10:54,625 --> 00:10:57,750 Lee doesn't know his place to accept that job. 159 00:10:57,833 --> 00:10:59,333 That's enough. 160 00:11:09,375 --> 00:11:10,666 General Lee. 161 00:11:12,958 --> 00:11:14,625 Congratulations. 162 00:11:14,708 --> 00:11:16,125 For what? 163 00:11:17,500 --> 00:11:20,083 I was so happy to hear it. 164 00:11:20,166 --> 00:11:23,041 -Now that you're the CGC-- -I'm not. 165 00:11:24,916 --> 00:11:27,083 You're turning it down? 166 00:11:28,375 --> 00:11:32,458 You must be busy with the DSC and the investigation. 167 00:11:32,541 --> 00:11:36,708 Our service means nothing without self-sacrifice, right? 168 00:11:36,791 --> 00:11:39,166 I've been so concerned lately, 169 00:11:39,250 --> 00:11:41,250 I've got no hair left. 170 00:11:42,333 --> 00:11:44,458 How's the investigation on Kim going? 171 00:11:44,541 --> 00:11:47,666 We'll get it done before the trial. 172 00:11:48,458 --> 00:11:51,250 I heard the DSC is locking people up indiscriminately. 173 00:11:52,541 --> 00:11:54,125 Is that true? 174 00:11:57,500 --> 00:12:01,000 Everyone is looking forward to a so-called Seoul Spring. 175 00:12:01,625 --> 00:12:06,583 So why arrest and torture people not related to the case? 176 00:12:12,208 --> 00:12:14,791 We all know you love our country. 177 00:12:15,375 --> 00:12:17,375 Just don't be so intimidating. 178 00:12:19,541 --> 00:12:22,458 I understand what you're saying. 179 00:12:27,500 --> 00:12:30,208 But I'll decide how to handle that. 180 00:12:30,291 --> 00:12:31,125 Yes. 181 00:12:32,125 --> 00:12:34,500 I'm sure you will. 182 00:12:36,750 --> 00:12:39,250 And moving around in a pack, 183 00:12:39,333 --> 00:12:41,166 it doesn't look good. 184 00:12:45,875 --> 00:12:49,333 General, you know, 185 00:12:49,416 --> 00:12:54,250 I am honestly thinking maybe you and I should get closer. 186 00:12:54,958 --> 00:13:01,250 We could benefit from being on the same side at this difficult time. 187 00:13:01,333 --> 00:13:03,666 Everyone in the Korean Army is on the same side. 188 00:13:06,875 --> 00:13:10,208 Wow. You think so? 189 00:13:11,583 --> 00:13:13,250 See you around. 190 00:13:25,208 --> 00:13:27,625 How many times must I ask? 191 00:13:31,625 --> 00:13:35,333 I think you should find someone better. 192 00:13:38,791 --> 00:13:41,125 I'm really sorry, sir. 193 00:13:42,291 --> 00:13:44,125 Stay for dinner. 194 00:13:44,208 --> 00:13:45,291 It's being prepared. 195 00:13:45,375 --> 00:13:46,458 I'm alright. 196 00:13:46,541 --> 00:13:49,625 You can't come all this way and leave without dinner! 197 00:13:50,291 --> 00:13:52,000 Please, stay. 198 00:13:52,083 --> 00:13:54,375 I think I'd better go. 199 00:13:57,750 --> 00:14:00,875 If I wanted someone to do politics, I wouldn't ask you! 200 00:14:08,458 --> 00:14:12,875 After Chun took over the DSC and the investigation 201 00:14:12,958 --> 00:14:15,166 he got his hands on all the intelligence, 202 00:14:15,250 --> 00:14:18,416 and he's been acting like the whole world is his. 203 00:14:18,500 --> 00:14:23,875 Will you let Hanahoe take over this post as well? 204 00:14:24,666 --> 00:14:26,458 It's a critical time for our nation. 205 00:14:27,208 --> 00:14:28,500 By myself, 206 00:14:29,583 --> 00:14:31,041 I can't… 207 00:14:32,208 --> 00:14:33,875 I can't do anything. 208 00:14:36,416 --> 00:14:41,833 I need you to protect Seoul. That's all I need. 209 00:14:47,916 --> 00:14:50,375 As the Army Chief of Staff, I entrust you, soldier 210 00:14:51,583 --> 00:14:52,916 with this mission. 211 00:14:56,708 --> 00:14:59,208 Troops, attention! 212 00:14:59,291 --> 00:15:02,750 Present arms! 213 00:15:02,833 --> 00:15:04,125 {\an8}Allegiance! 214 00:15:04,208 --> 00:15:06,708 {\an8}NOVEMBER 16 215 00:15:09,250 --> 00:15:11,833 Since its establishment, the CGC… 216 00:15:11,916 --> 00:15:14,916 "As commander of the CGC, 217 00:15:15,000 --> 00:15:17,416 I swear to carry out my duties, 218 00:15:17,500 --> 00:15:20,500 for the safety and prosperity of the capital, 219 00:15:20,583 --> 00:15:23,708 and to faithfully serve my country." 220 00:15:27,208 --> 00:15:29,458 Colonel Jang Min-gi, sir! 221 00:15:29,541 --> 00:15:32,458 Everyone knows Jang is a Hanahoe member. 222 00:15:32,541 --> 00:15:34,000 Yes. 223 00:15:34,083 --> 00:15:37,125 Col. Won, the Military Police Commander. 224 00:15:37,208 --> 00:15:40,000 He's wily and full of tricks. 225 00:15:40,083 --> 00:15:41,708 Colonel Won Gyung, sir! 226 00:15:41,791 --> 00:15:43,750 Colonel Jin Young-do. 227 00:15:44,375 --> 00:15:47,583 The 33rd Division Commander, and an infamous Hanahoe member. 228 00:15:47,666 --> 00:15:49,458 Colonel Jin Young-do, sir! 229 00:15:49,541 --> 00:15:51,125 I'll need your help the most. 230 00:15:51,208 --> 00:15:52,041 Yes, sir! 231 00:15:52,125 --> 00:15:56,041 They're pledged Hanahoe members, we can't expect them to cooperate. 232 00:15:56,125 --> 00:15:58,875 So, they might disobey my orders? 233 00:15:58,958 --> 00:16:00,333 {\an8}CGC ASSISTANT CHIEF 234 00:16:00,416 --> 00:16:02,125 {\an8}Answer yes or no. 235 00:16:02,208 --> 00:16:03,250 {\an8}If I break this pledge signed with blood, 236 00:16:03,333 --> 00:16:04,416 {\an8}HANAHOE LOYALTY PLEDGE 237 00:16:04,500 --> 00:16:07,583 {\an8}I will give my life for my fellow members. 238 00:16:07,666 --> 00:16:11,041 Nothing compares to the glory of Hanahoe! 239 00:16:11,125 --> 00:16:16,416 I will forever remember the honor of being chosen as a member. 240 00:16:16,500 --> 00:16:18,750 -Allegiance! -Allegiance! 241 00:16:18,833 --> 00:16:22,000 It's run under such a cloud of secrecy, 242 00:16:22,083 --> 00:16:24,791 they themselves don't know who's in the group. 243 00:16:24,875 --> 00:16:26,666 -At ease. -At ease. 244 00:16:28,083 --> 00:16:30,166 -I pledge my life, sir. -Alright, alright. 245 00:16:30,250 --> 00:16:31,458 Come here. 246 00:16:34,958 --> 00:16:36,916 Come, sit. 247 00:16:37,666 --> 00:16:39,541 Are you afraid? 248 00:16:39,625 --> 00:16:41,166 It's just a chair. 249 00:16:42,375 --> 00:16:43,791 No, sir. I'm not afraid. 250 00:16:43,875 --> 00:16:47,708 Then sit. Think of it as your seat. 251 00:16:57,875 --> 00:17:00,750 From now on, you're me. 252 00:17:01,750 --> 00:17:05,333 And I'm you. 253 00:17:07,833 --> 00:17:10,666 {\an8}NOVEMBER 23 254 00:17:16,416 --> 00:17:18,583 {\an8}ARMY HQ PROVOST MARSHAL 255 00:17:20,125 --> 00:17:23,625 Yesterday, the US State Dept. wired the US Embassy. 256 00:17:23,708 --> 00:17:29,125 {\an8}A brief message, it says "Be wary of General Chun." 257 00:17:31,375 --> 00:17:32,875 {\an8}We don't need Eom or Jeon. 258 00:17:32,958 --> 00:17:33,791 {\an8}NOVEMBER 26 259 00:17:35,041 --> 00:17:38,541 Hopefully all our members will be promoted to generals. 260 00:17:38,625 --> 00:17:41,750 I spoke with the Chairman. It's a done deal. 261 00:17:41,833 --> 00:17:44,916 Also, I made the reorganization plan you asked for. 262 00:17:45,000 --> 00:17:46,291 {\an8}CHIEF SECRETARY OF DSC 263 00:17:46,375 --> 00:17:48,250 {\an8}What do we do about Chief Jeong? 264 00:17:48,333 --> 00:17:50,541 Make him Minister of Defense? 265 00:17:55,583 --> 00:17:57,208 Take him out. 266 00:17:57,291 --> 00:18:01,958 Sir, maybe you should talk with Chief Jeong. 267 00:18:02,041 --> 00:18:04,750 -To be on good terms-- -Shut it! 268 00:18:05,666 --> 00:18:08,041 No point in talking to that stubborn fool. 269 00:18:10,291 --> 00:18:13,916 There was $900K in the president's secret vault. 270 00:18:14,000 --> 00:18:15,583 {\an8}We gave $600K to President Park's eldest daughter… 271 00:18:15,666 --> 00:18:16,541 {\an8}NOVEMBER 27 272 00:18:16,625 --> 00:18:21,208 {\an8}…left $100K for us at the Joint Investigation, 273 00:18:21,291 --> 00:18:26,791 and we have $200K here for you to use. 274 00:18:26,875 --> 00:18:30,708 Shouldn't that money go to the National Treasury? 275 00:18:31,916 --> 00:18:34,541 Yes, that is customary. 276 00:18:34,625 --> 00:18:36,583 But then things can get messy-- 277 00:18:36,666 --> 00:18:38,625 So this is why people say 278 00:18:38,708 --> 00:18:43,333 you have the KCIA, Presidential Security, and the DSC 279 00:18:44,416 --> 00:18:46,250 all in your pocket. 280 00:18:47,250 --> 00:18:48,666 Excuse me? 281 00:18:49,875 --> 00:18:51,875 Who's saying that absurd-- 282 00:18:51,958 --> 00:18:53,000 It's not about who. 283 00:18:56,375 --> 00:18:59,000 You should think about why they say it. 284 00:19:08,166 --> 00:19:11,458 You're supposed to report these things to me before, 285 00:19:13,250 --> 00:19:14,625 not afterward. 286 00:19:14,708 --> 00:19:19,375 Did you expect praise? 287 00:19:20,250 --> 00:19:26,166 First I need to know who's spreading these absurd rumors. 288 00:19:26,250 --> 00:19:27,791 -General. -Yes? 289 00:19:29,083 --> 00:19:31,833 You still don't know what you did wrong? 290 00:19:36,625 --> 00:19:38,791 To be frank, 291 00:19:39,500 --> 00:19:41,666 I don't think I did anything wrong. 292 00:19:43,791 --> 00:19:47,041 I want the Joint Investigation to report to me 293 00:19:47,125 --> 00:19:51,958 all acquired intelligence every day, once every 3 hours. 294 00:19:54,416 --> 00:19:56,166 If you wish, sir. 295 00:19:56,250 --> 00:19:57,541 You're dismissed. 296 00:20:13,708 --> 00:20:14,666 {\an8}Get him awake, quickly. 297 00:20:14,750 --> 00:20:15,750 {\an8}DSC INTERROGATION ROOM 298 00:20:15,833 --> 00:20:17,333 {\an8}Yes, sir. Bring me that. 299 00:20:24,291 --> 00:20:26,791 Did I sign this investigation report? 300 00:20:27,416 --> 00:20:29,500 Yes, two days ago, sir. 301 00:20:29,583 --> 00:20:31,500 What was the conclusion? 302 00:20:31,583 --> 00:20:34,625 That Chief Jeong is under no suspicions of conspiring. 303 00:20:35,666 --> 00:20:36,583 Are you a judge? 304 00:20:37,208 --> 00:20:39,333 {\an8}DSC CHIEF INVESTIGATOR HANAHOE 305 00:20:42,541 --> 00:20:46,750 The assassin called Jeong to the safe house that night. 306 00:20:47,625 --> 00:20:51,041 Jeong was there when our President was shot! 307 00:20:51,125 --> 00:20:52,583 Isn't it suspicious? 308 00:20:53,625 --> 00:20:56,041 It sure is to me. 309 00:20:58,791 --> 00:21:01,375 Find out how he and Kim conspired together! 310 00:21:01,458 --> 00:21:04,958 Why he went all the way there just to eat! 311 00:21:08,583 --> 00:21:10,541 Is Jeong a bad guy too? 312 00:21:13,125 --> 00:21:15,750 I really want to know, Col. Lim. 313 00:21:20,375 --> 00:21:23,000 {\an8}DECEMBER 4 PRIME MINISTER'S RESIDENCE 314 00:21:24,416 --> 00:21:25,875 -Sir. -Yes? 315 00:21:25,958 --> 00:21:28,041 We must hurry and disband the Joint Investigation. 316 00:21:28,125 --> 00:21:29,041 {\an8}MINISTER OF DEFENSE 317 00:21:29,125 --> 00:21:31,541 {\an8}I said we'll do it next spring. The trial's not even over. 318 00:21:31,625 --> 00:21:33,041 This is today's morning paper. 319 00:21:33,125 --> 00:21:34,416 Take a look. 320 00:21:34,500 --> 00:21:36,541 Looks good to me. What's wrong? 321 00:21:36,625 --> 00:21:40,791 What's wrong is that Chun is telling them what to write. 322 00:21:40,875 --> 00:21:46,416 He's beating and threatening people with no relation to the case. 323 00:21:48,208 --> 00:21:50,083 Chun, that bastard… 324 00:21:50,166 --> 00:21:51,416 We can't leave him be. 325 00:21:51,500 --> 00:21:53,958 But he has many supporters too. 326 00:21:54,041 --> 00:21:58,000 Exactly, you know Hanahoe is the real problem. 327 00:21:59,250 --> 00:22:00,916 They're young men. 328 00:22:01,000 --> 00:22:03,833 Press them too hard, and they'll fight back. 329 00:22:03,916 --> 00:22:08,583 Sir, did Chun offer you something? 330 00:22:11,583 --> 00:22:13,375 Who, me? 331 00:22:14,291 --> 00:22:17,833 Who's saying such nonsense? That's outrageous. 332 00:22:21,333 --> 00:22:23,833 I said no, but he shoved it into my pocket. 333 00:22:23,916 --> 00:22:25,666 I haven't even opened the envelope. 334 00:22:25,750 --> 00:22:27,291 You can have it if you want. 335 00:22:27,375 --> 00:22:28,208 Sir. 336 00:22:31,250 --> 00:22:33,041 Alright, do as you want. 337 00:22:33,125 --> 00:22:36,250 The martial law commander has decided, so what can I do? 338 00:22:36,333 --> 00:22:40,666 When we reassign command at the end of the year, 339 00:22:41,500 --> 00:22:43,291 I want to send him to the East Coast Defense. 340 00:22:43,375 --> 00:22:45,250 That far away? 341 00:22:45,333 --> 00:22:48,625 -Minister, everyone's waiting. -Okay. 342 00:22:56,333 --> 00:22:57,833 Honey. 343 00:22:58,958 --> 00:23:01,125 General Roh is here. 344 00:23:03,916 --> 00:23:06,541 {\an8}DECEMBER 6 GENERAL CHUN'S HOUSE 345 00:23:06,625 --> 00:23:09,333 {\an8}You're being sent to the East Coast Defense. 346 00:23:09,416 --> 00:23:11,666 {\an8}And I'm going to the 56th Defense Division. 347 00:23:11,750 --> 00:23:12,750 {\an8}GEN. ROH TAE-GUN 348 00:23:13,500 --> 00:23:16,458 They're sending all of us to useless positions. 349 00:23:22,208 --> 00:23:26,041 I knew this'd happen when Lee was named CGC commander. 350 00:23:26,125 --> 00:23:30,291 We can't back out. What should we do? 351 00:23:30,875 --> 00:23:33,666 All of us will end up kicked out. 352 00:23:33,750 --> 00:23:36,875 Kicked out, my ass. 353 00:23:36,958 --> 00:23:40,958 He's not the only one with power. I'm Director of the Joint Investigation. 354 00:23:41,041 --> 00:23:44,458 So? You're gonna lock him up? 355 00:23:45,458 --> 00:23:46,500 I could. 356 00:23:46,583 --> 00:23:49,166 I've got control over all the intelligence. 357 00:23:49,250 --> 00:23:56,000 I can find out what your cousins eat for dinner. 358 00:23:56,083 --> 00:24:00,166 I can even turn your dog into a commie! 359 00:24:00,708 --> 00:24:03,250 Jeong, that bastard, 360 00:24:03,333 --> 00:24:08,458 heard His Excellency being shot with his own ears. 361 00:24:08,541 --> 00:24:11,416 But he's got nothing to do with the plot? 362 00:24:12,666 --> 00:24:14,375 Can you be sure? 363 00:24:14,458 --> 00:24:17,625 Doo-gwang, he's the martial law commander. 364 00:24:18,250 --> 00:24:20,916 How can you outfox the martial law commander? 365 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 Hey, 366 00:24:22,750 --> 00:24:23,833 look at this. 367 00:24:23,916 --> 00:24:26,166 Black almost lost the game. 368 00:24:26,250 --> 00:24:27,708 But… 369 00:24:28,875 --> 00:24:33,083 with only one move, the tables are turned. 370 00:24:38,333 --> 00:24:42,875 You wanna do as I say? 371 00:24:45,958 --> 00:24:47,416 You wanna flip the tables? 372 00:24:50,708 --> 00:24:52,083 Are you insane? 373 00:24:55,375 --> 00:24:59,625 Well then, I'll go to the East Coast. 374 00:24:59,708 --> 00:25:02,958 You go sweat your ass off at the Defense Division 375 00:25:03,041 --> 00:25:05,833 and play some tennis, you fool. 376 00:25:05,916 --> 00:25:08,458 We've come far enough. 377 00:25:09,833 --> 00:25:11,583 Honestly, man, 378 00:25:11,666 --> 00:25:14,416 I think you should go to Chief Jeong, 379 00:25:14,500 --> 00:25:18,375 kneel in front of him, and ask for mercy. 380 00:25:20,166 --> 00:25:22,500 But I know you won't do that. 381 00:25:23,625 --> 00:25:27,541 Honey, aren't you having dinner? 382 00:25:27,625 --> 00:25:30,458 And so the vote results were announced. 383 00:25:30,541 --> 00:25:35,333 Among 2,549 total votes, 384 00:25:35,416 --> 00:25:39,916 Choi Han-kyu received 2,465. 385 00:25:40,000 --> 00:25:41,708 Before the election, President Choi emphasized… 386 00:25:41,791 --> 00:25:42,750 10TH PRESIDENTIAL ELECTION 387 00:25:42,833 --> 00:25:43,708 …stability in times of crisis… 388 00:25:43,791 --> 00:25:48,250 To hell with those clowns. 389 00:25:48,333 --> 00:25:49,583 {\an8}PRESIDENT-ELECT CHOI 390 00:25:53,000 --> 00:25:53,958 {\an8}No turning back. 391 00:25:54,041 --> 00:25:55,416 {\an8}ARREST WARRANT FOR CHIEF JEONG 392 00:25:55,500 --> 00:25:58,000 {\an8}-Only forward! -Wait, hold on. 393 00:25:58,083 --> 00:26:02,583 {\an8}Let's think about this a couple more days. 394 00:26:02,666 --> 00:26:04,458 {\an8}DECEMBER 8 395 00:26:06,583 --> 00:26:09,416 You idiot. 396 00:26:09,500 --> 00:26:11,458 Just give up then! 397 00:26:12,541 --> 00:26:15,500 You always have your way anyway! 398 00:26:23,666 --> 00:26:26,791 Friend, you remember? 399 00:26:28,375 --> 00:26:32,291 When our President Park carried out the May 16 revolution, 400 00:26:33,000 --> 00:26:37,458 even then, nobody knew how to react. 401 00:26:38,416 --> 00:26:42,000 That's when I stepped up. 402 00:26:42,083 --> 00:26:46,000 I called up all the army cadets to do a big parade, 403 00:26:46,083 --> 00:26:49,291 it was like a big party! 404 00:26:50,291 --> 00:26:52,000 Stop with that talk. 405 00:26:53,208 --> 00:26:55,666 That was ages ago! 406 00:26:58,083 --> 00:27:01,750 You think this is the same? 407 00:27:13,500 --> 00:27:16,708 Back then… 408 00:27:19,416 --> 00:27:21,791 never for one second 409 00:27:21,875 --> 00:27:25,875 did I doubt our President would achieve his great revolution. 410 00:27:25,958 --> 00:27:27,500 So I'm telling you… 411 00:27:28,708 --> 00:27:32,791 don't dare tell me I might fail. 412 00:27:49,291 --> 00:27:50,708 {\an8}HANAHOE SECRET MEETING 413 00:27:50,791 --> 00:27:52,666 {\an8}Cheers, everyone! 414 00:27:53,458 --> 00:27:55,166 -We are… -We are… 415 00:27:55,250 --> 00:27:57,083 -One! -One! 416 00:28:01,000 --> 00:28:02,958 Sit, sit down. 417 00:28:04,000 --> 00:28:04,833 Sir. 418 00:28:04,916 --> 00:28:06,541 There you are. 419 00:28:07,750 --> 00:28:09,458 I had a flat tire. 420 00:28:13,875 --> 00:28:15,833 Oh my! 421 00:28:15,916 --> 00:28:17,041 Welcome, sir! 422 00:28:17,125 --> 00:28:19,541 Keep drinking. Don't stand up. 423 00:28:19,625 --> 00:28:20,625 You made it! 424 00:28:20,708 --> 00:28:21,583 -Welcome. -Sir! 425 00:28:21,666 --> 00:28:22,875 Come, sit. 426 00:28:26,625 --> 00:28:28,208 How've you been? 427 00:28:29,083 --> 00:28:30,416 You got here fast. 428 00:28:37,541 --> 00:28:39,250 -Have a look. -Sure. 429 00:28:42,125 --> 00:28:45,791 We gathered today for this. 430 00:28:45,875 --> 00:28:47,791 Read it over carefully. 431 00:28:49,458 --> 00:28:53,500 We focused on two suspicions of criminal facilitation. 432 00:28:53,583 --> 00:28:55,166 You shut it. 433 00:28:57,916 --> 00:28:59,833 You should explain this. 434 00:29:01,291 --> 00:29:02,916 Ask me anything, sir. 435 00:29:03,000 --> 00:29:05,916 I understand why you want to arrest him. 436 00:29:06,500 --> 00:29:08,000 But what if it fails? 437 00:29:17,958 --> 00:29:19,041 Sir. 438 00:29:20,041 --> 00:29:22,750 This investigation is under military law. 439 00:29:22,833 --> 00:29:24,708 So how can it fail? 440 00:29:24,791 --> 00:29:27,000 This is completely illegal! 441 00:29:27,875 --> 00:29:28,958 General, 442 00:29:29,708 --> 00:29:34,083 then should I just crawl away and leave the army? 443 00:29:34,166 --> 00:29:35,333 It's not that, sir. 444 00:29:36,375 --> 00:29:40,125 We're worried things can get ugly while arresting Jeong. 445 00:29:41,500 --> 00:29:44,125 Then it'd be a coup. 446 00:29:53,000 --> 00:29:57,083 Why not call it a grand revolution, then? 447 00:29:57,166 --> 00:29:58,333 What? 448 00:29:58,416 --> 00:30:00,291 If we get the President's approval, 449 00:30:02,125 --> 00:30:04,000 there won't be any problem. 450 00:30:07,000 --> 00:30:11,750 But won't we need to go through the Minister of Defense? 451 00:30:12,333 --> 00:30:15,875 I said, don't worry about it. 452 00:30:16,500 --> 00:30:19,208 Don't worry about getting approval! 453 00:30:22,166 --> 00:30:24,000 Colonels and under, listen up. 454 00:30:26,083 --> 00:30:30,750 You were all smart enough to go to the best colleges, right? 455 00:30:30,833 --> 00:30:36,000 But without money or connections, you ended up at the Military Academy. 456 00:30:36,083 --> 00:30:40,666 Now with all those brainless cronies lining up in front of you, 457 00:30:40,750 --> 00:30:45,333 your chances of promotion are shit. Is that fair? 458 00:30:47,583 --> 00:30:50,000 Look me in the eye! 459 00:30:50,083 --> 00:30:55,125 I'm saying, let's fix our army, and clear out the trash! 460 00:31:02,708 --> 00:31:03,875 Generals. 461 00:31:04,875 --> 00:31:08,083 By spring, you all will have to leave the army too. 462 00:31:09,333 --> 00:31:11,125 Can you go to Jeong, 463 00:31:11,208 --> 00:31:15,791 and ask him to promote you instead of discharging you? 464 00:31:21,458 --> 00:31:24,541 I'm sure you remember what our President Park used to say. 465 00:31:26,375 --> 00:31:30,625 "The night of revolution is short, but its glory lasts forever." 466 00:31:31,291 --> 00:31:33,500 I will maintain that glory, 467 00:31:34,583 --> 00:31:36,583 but I won't keep it all to myself. 468 00:31:38,500 --> 00:31:39,875 Please believe me. 469 00:31:43,166 --> 00:31:45,500 Can you keep your word? 470 00:31:45,583 --> 00:31:49,166 Do I need to write it in blood for you? 471 00:31:54,916 --> 00:31:58,000 I'll take that, ma'am. 472 00:31:58,083 --> 00:31:59,625 -Oh, I'm sorry. -Thank you. 473 00:32:15,875 --> 00:32:17,708 Why do I feel… 474 00:32:21,333 --> 00:32:27,416 like we just might be able to pull it off? 475 00:32:30,208 --> 00:32:31,750 If we do this, 476 00:32:33,625 --> 00:32:34,625 when would it be? 477 00:32:35,458 --> 00:32:37,500 The day before they announce the new Cabinet. 478 00:32:37,583 --> 00:32:39,083 December 12th? 479 00:32:40,750 --> 00:32:44,541 What about Gen. Lee Tae-shin and Gen. Gong Soo-hyuk? 480 00:32:44,625 --> 00:32:49,625 Lee in particular, he's not going to listen. 481 00:32:52,041 --> 00:32:53,375 {\an8}This way. 482 00:32:53,458 --> 00:32:54,958 {\an8}Col. Moon from DSC is here to see you. 483 00:32:55,041 --> 00:32:56,083 {\an8}DECEMBER 10 484 00:32:56,166 --> 00:32:57,875 Why is he here? 485 00:32:57,958 --> 00:32:58,958 General. 486 00:32:59,041 --> 00:33:01,250 We'll fire two batteries simultaneously for effect. 487 00:33:01,333 --> 00:33:02,916 General Chun's birthday? 488 00:33:03,541 --> 00:33:05,833 He should spend it with his family. 489 00:33:05,916 --> 00:33:08,541 He's invited Gen. Gong, Gen. Kim, and you, sir. 490 00:33:08,625 --> 00:33:11,291 He wants to treat you three to a nice warm meal. 491 00:33:11,375 --> 00:33:14,708 Go tell him I'll consider myself already treated. 492 00:33:14,791 --> 00:33:17,875 Sir, I don't know if you've heard, 493 00:33:17,958 --> 00:33:21,291 but there's a rumor Gen. Chun will be sent to the east coast. 494 00:33:22,125 --> 00:33:24,375 -Our general-- -And what did he say? 495 00:33:25,875 --> 00:33:31,083 {\an8}Well, he's not very pleased. 496 00:33:31,166 --> 00:33:35,291 {\an8}But he's a man with a big heart, so he just laughed it off. 497 00:33:36,041 --> 00:33:37,375 General, we're ready. 498 00:33:40,125 --> 00:33:43,333 Anyway, before he leaves, 499 00:33:43,416 --> 00:33:46,500 he wants to spend time with the three of you… 500 00:33:46,583 --> 00:33:48,041 Troops! 501 00:33:48,875 --> 00:33:50,708 Ready guns! 502 00:33:51,541 --> 00:33:54,041 -Fire! -Fire! 503 00:34:00,208 --> 00:34:02,000 You sure he's coming? 504 00:34:02,083 --> 00:34:03,625 I'm almost sure. 505 00:34:03,708 --> 00:34:05,583 What? "Almost"? 506 00:34:05,666 --> 00:34:07,875 Never seen you so doubtful, Moon. 507 00:34:07,958 --> 00:34:09,625 I'll make him come, sir. 508 00:34:09,708 --> 00:34:14,583 Right. He's a stubborn mule, so you have to keep at him. 509 00:34:14,666 --> 00:34:19,083 I still think we should grab Jeong on his way to the residence-- 510 00:34:19,166 --> 00:34:22,416 No, let me explain it again. 511 00:34:22,500 --> 00:34:27,250 Look, we'll all gather at the 30th Security. 512 00:34:27,916 --> 00:34:32,916 Even if shots are fired during the arrest… 513 00:34:33,000 --> 00:34:33,875 DECEMBER 12 514 00:34:33,958 --> 00:34:36,833 …most of CGC's combat troops are here. 515 00:34:37,416 --> 00:34:42,250 There are only two security groups in this whole area. 516 00:34:42,333 --> 00:34:45,375 {\an8}So, if we set up our base in the 30th Security… 517 00:34:45,458 --> 00:34:46,791 {\an8}16:00 REBELS GATHER 518 00:34:46,875 --> 00:34:49,083 {\an8}…no one can touch us. 519 00:34:50,208 --> 00:34:51,291 {\an8}WIRETAPPING ESTABLISHED 520 00:34:51,375 --> 00:34:55,458 {\an8}From 9 a.m., it's possible to monitor all communication networks. 521 00:34:58,500 --> 00:34:59,333 Good afternoon, sir. 522 00:34:59,416 --> 00:35:00,500 You're early. 523 00:35:00,583 --> 00:35:03,250 Where is Gen. Chun? 524 00:35:04,291 --> 00:35:06,666 {\an8}OPERATIONS ROOM 525 00:35:08,250 --> 00:35:09,250 Gentlemen. 526 00:35:10,666 --> 00:35:12,458 {\an8}CAPITAL GARRISON COMMAND 527 00:35:12,541 --> 00:35:14,958 {\an8}Why wait out here? 528 00:35:15,041 --> 00:35:17,000 At least you recognized me. 529 00:35:17,083 --> 00:35:18,666 I thought you forgot your wife's face. 530 00:35:18,750 --> 00:35:20,250 Come on. 531 00:35:20,333 --> 00:35:22,208 I plan to go home today, even if it's late. 532 00:35:22,291 --> 00:35:24,708 Nice to hear you say it at least. 533 00:35:26,000 --> 00:35:28,208 You're not skipping meals, are you? 534 00:35:28,291 --> 00:35:30,583 They won't let a general starve. 535 00:35:30,666 --> 00:35:31,500 Come inside. 536 00:35:31,583 --> 00:35:33,583 I'm sure you're busy. 537 00:35:33,666 --> 00:35:34,833 You go in. 538 00:35:34,916 --> 00:35:37,541 Come on, have a cup of warm tea. 539 00:35:37,625 --> 00:35:42,166 I brought new underwear and socks, so change if you need to. 540 00:35:42,250 --> 00:35:43,416 Don't embarrass me. 541 00:35:43,500 --> 00:35:45,000 Hello, ma'am. 542 00:35:45,083 --> 00:35:48,875 -Colonel, it's been awhile. -Yes. 543 00:35:49,666 --> 00:35:52,833 Sir, we're ready to start the meeting. 544 00:35:52,916 --> 00:35:56,541 -To make it to that dinner… -Right, the one with Chun? 545 00:35:56,625 --> 00:35:58,500 I'll get going now. 546 00:36:00,416 --> 00:36:01,375 General! 547 00:36:01,458 --> 00:36:02,291 {\an8}16:20 548 00:36:02,375 --> 00:36:03,500 {\an8}General Lee will attend tonight. 549 00:36:03,583 --> 00:36:04,750 Great. 550 00:36:06,666 --> 00:36:07,500 {\an8}Get the lights. 551 00:36:07,583 --> 00:36:09,666 {\an8}CODE NAME: BIRTHDAY PARTY 552 00:36:09,750 --> 00:36:11,541 I'll describe today's plan. 553 00:36:11,625 --> 00:36:18,000 Gen. Chun will get the President's approval at around 18:30. 554 00:36:18,083 --> 00:36:21,916 At the same time, Jeong will be arrested. 555 00:36:22,000 --> 00:36:25,250 Colonels Ha and Yoon will oversee the arrest. 556 00:36:25,333 --> 00:36:26,166 {\an8}ARREST TEAM 557 00:36:26,250 --> 00:36:29,708 {\an8}They have troops standing by now. 558 00:36:29,791 --> 00:36:31,625 Just in case, 559 00:36:31,708 --> 00:36:37,416 we'll keep these three men occupied at the party, 560 00:36:37,500 --> 00:36:40,125 so it'll be hard for them to mobilize their troops. 561 00:36:40,208 --> 00:36:41,708 Most important 562 00:36:41,791 --> 00:36:44,791 is to get the President's approval at the time of arrest. 563 00:36:44,875 --> 00:36:48,375 If we carry this out legally, our plan will succeed. 564 00:36:53,750 --> 00:36:56,958 Wipe those frowns off your faces! 565 00:36:57,041 --> 00:37:01,291 I'll wrap this up for sure. 566 00:37:03,250 --> 00:37:04,791 Col. Lim! 567 00:37:06,583 --> 00:37:07,416 What's wrong? 568 00:37:08,250 --> 00:37:10,208 Jeong wants to see you at Army HQ. 569 00:37:14,666 --> 00:37:16,333 Did he find out? 570 00:37:17,208 --> 00:37:18,958 No way. 571 00:37:19,041 --> 00:37:21,666 It seemed like he had no idea. 572 00:37:21,750 --> 00:37:22,958 Stay calm and go see him. 573 00:37:23,041 --> 00:37:23,958 {\an8}17:30 JEONG'S OFFICE 574 00:37:24,041 --> 00:37:25,333 {\an8}General Chun is here. 575 00:37:32,958 --> 00:37:35,250 Sir, you asked to see me? 576 00:37:36,541 --> 00:37:39,250 I know what you're thinking, General. 577 00:37:42,083 --> 00:37:44,750 Of course I do. 578 00:37:47,875 --> 00:37:52,583 You must've been upset, hearing about your new post. 579 00:37:55,583 --> 00:37:58,250 But what does it matter where a soldier serves? 580 00:37:59,291 --> 00:38:03,625 I hope you'll do this for us to help reform the troops. 581 00:38:04,416 --> 00:38:06,416 Of course, sir. 582 00:38:06,500 --> 00:38:07,916 Don't you worry. 583 00:38:08,625 --> 00:38:12,750 Anyway, I have a favor to ask. 584 00:38:13,500 --> 00:38:15,791 Things have been chaotic lately, 585 00:38:15,875 --> 00:38:18,000 and we've gotten less vigilant about the North. 586 00:38:19,291 --> 00:38:23,208 Soon, everyone will be focused on Director Kim's trial. 587 00:38:24,250 --> 00:38:26,708 I thought you might make Kim 588 00:38:26,791 --> 00:38:31,125 mention the threat of pro-communists during his final statement. 589 00:38:35,916 --> 00:38:37,541 That is a great idea. 590 00:38:39,875 --> 00:38:42,708 Anyway, please wrap things up well. 591 00:38:54,791 --> 00:38:55,791 Sir. 592 00:38:57,291 --> 00:39:00,166 I must report something to you about the investigation. 593 00:39:00,250 --> 00:39:04,375 Can I have my men visit you at the residence tonight? 594 00:39:05,000 --> 00:39:06,791 Can't we do it tomorrow? 595 00:39:06,875 --> 00:39:08,250 It won't take long. 596 00:39:09,416 --> 00:39:12,666 These damn judges are so impatient. 597 00:39:16,041 --> 00:39:17,750 Why did he want to see you? 598 00:39:17,833 --> 00:39:19,333 Give me a cigarette. 599 00:39:31,625 --> 00:39:34,083 Looks like I picked the perfect party day. 600 00:39:37,083 --> 00:39:40,708 Report to General Roh. We're sticking to the plan! 601 00:39:48,916 --> 00:39:52,208 {\an8}18:10 ARREST TEAM PASSES SEJONGNO 602 00:40:03,833 --> 00:40:07,166 {\an8}18:20 PRIVATE DRINKING HOUSE 603 00:40:07,250 --> 00:40:08,541 Where are we? 604 00:40:10,875 --> 00:40:12,875 Does Chun drink at these kinds of places? 605 00:40:15,916 --> 00:40:17,166 Welcome, sir. 606 00:40:17,791 --> 00:40:19,708 -Won Gyung? -Yes, sir. 607 00:40:20,291 --> 00:40:21,250 Why are you here? 608 00:40:21,333 --> 00:40:24,791 Gen. Chun was called by the Chief and is running a bit late. 609 00:40:24,875 --> 00:40:28,041 He asked me to keep you company. 610 00:40:28,125 --> 00:40:29,500 The host isn't here? 611 00:40:31,875 --> 00:40:34,000 -Let's just go. -Pardon, sir? 612 00:40:34,083 --> 00:40:35,291 You heard me. 613 00:40:35,375 --> 00:40:37,625 -Back to Garrison Command. -Yes, sir. 614 00:40:38,958 --> 00:40:40,833 Wait, General! 615 00:40:44,041 --> 00:40:45,958 {\an8}MAJOR-GENERAL GONG SPECIAL WARFARE COMMANDER 616 00:40:46,041 --> 00:40:48,208 {\an8}Hey, General. 617 00:40:52,625 --> 00:40:54,125 What's your business? 618 00:40:54,666 --> 00:40:56,166 It's General Chun. 619 00:40:56,250 --> 00:41:01,333 {\an8}18:28 CHUN ARRIVES AT PRESIDENT'S OFFICE 620 00:41:04,250 --> 00:41:05,166 {\an8}What's your business? 621 00:41:05,250 --> 00:41:06,333 {\an8}18:30 ARREST TEAM ARRIVES 622 00:41:06,416 --> 00:41:08,000 {\an8}It's the DSC Director of Intelligence. 623 00:41:08,791 --> 00:41:11,541 {\an8}COLONEL HA DEFENSE SECURITY COMMAND 624 00:41:12,666 --> 00:41:14,583 Identity confirmed! 625 00:41:18,750 --> 00:41:22,291 {\an8}PRESIDENT CHOI'S OFFICE 626 00:41:25,666 --> 00:41:28,083 -Hello, General. -It's been a while. 627 00:41:28,166 --> 00:41:30,333 You've come a long way. Please. 628 00:41:38,375 --> 00:41:39,875 {\an8}We're relieving the guards. 629 00:41:39,958 --> 00:41:41,083 {\an8}18:40 SUPPORT TROOPS ARRIVE FOR ARREST 630 00:41:42,125 --> 00:41:45,291 It's the new shift of guards. Just let them in. 631 00:41:45,375 --> 00:41:46,375 But… 632 00:41:47,500 --> 00:41:48,833 There are much more than usual. 633 00:41:48,916 --> 00:41:51,041 What the hell do you mean? 634 00:41:58,125 --> 00:42:00,583 We need to check inside the vehicles. 635 00:42:00,666 --> 00:42:02,666 Everyone step out, please. 636 00:42:03,791 --> 00:42:05,500 Hey, no need for that. 637 00:42:05,583 --> 00:42:08,958 Yes, I know. But we have rules. 638 00:42:10,541 --> 00:42:11,958 You little… 639 00:42:13,541 --> 00:42:16,000 All four of you will be seeing him? 640 00:42:17,833 --> 00:42:19,083 This way, please. 641 00:42:24,416 --> 00:42:26,250 {\an8}Would you like to see our girls perform, sir? 642 00:42:26,333 --> 00:42:27,208 {\an8}18:50 643 00:42:27,291 --> 00:42:29,125 {\an8}Is Chun coming or not? 644 00:42:29,208 --> 00:42:30,791 Well… 645 00:42:30,875 --> 00:42:34,666 I'll go call the Chief's residence to see when he's coming. 646 00:42:34,750 --> 00:42:35,583 Don't bother. 647 00:42:35,666 --> 00:42:38,250 Madame, where's the phone here? 648 00:42:38,333 --> 00:42:40,958 Sir, I'll make the call. 649 00:42:41,041 --> 00:42:42,458 You stay out of it. 650 00:42:44,583 --> 00:42:47,166 Sir, I'll check with the Chief's residence. 651 00:42:47,250 --> 00:42:50,666 -Why don't you just sit? -He'll be here soon. 652 00:42:50,750 --> 00:42:52,666 -Won, go make the call. -Yes, sir. 653 00:43:04,333 --> 00:43:05,541 {\an8}Mr. President. 654 00:43:05,625 --> 00:43:06,458 {\an8}PRESIDENT CHOI HAN-KYU 655 00:43:06,541 --> 00:43:10,250 {\an8}Sir, sorry to bother you at this late hour. 656 00:43:10,333 --> 00:43:13,375 {\an8}What brings you here? 657 00:43:17,083 --> 00:43:20,291 Something requires your approval right now. 658 00:43:23,666 --> 00:43:25,875 My approval, at this hour? 659 00:43:25,958 --> 00:43:27,375 Yes, I'm terribly sorry. 660 00:43:27,458 --> 00:43:29,875 It is an urgent matter. 661 00:43:30,791 --> 00:43:32,791 {\an8}CHIEF OF STAFF'S RESIDENCE 662 00:43:33,333 --> 00:43:34,916 Please, sit. 663 00:43:35,000 --> 00:43:38,375 I'm leaving with my wife soon, so make it quick. 664 00:43:38,458 --> 00:43:40,833 It's been a while. Have a seat. 665 00:43:42,375 --> 00:43:44,208 You're the DSC Head of Intelligence? 666 00:43:45,083 --> 00:43:46,125 Yes, sir. 667 00:43:46,208 --> 00:43:48,291 Gen. Chun said it's urgent. What is it? 668 00:43:50,458 --> 00:43:54,333 We need your statement for Director Kim's trial. 669 00:43:55,041 --> 00:43:56,333 My statement? 670 00:43:57,958 --> 00:43:59,541 What more do you need? 671 00:43:59,625 --> 00:44:03,291 It'll just be a simple question. 672 00:44:03,375 --> 00:44:04,541 Really? 673 00:44:04,625 --> 00:44:07,291 Well, whatever it is, let's take care of it here. 674 00:44:07,375 --> 00:44:09,041 That's not possible. 675 00:44:10,291 --> 00:44:13,958 We'd like you to come to where we can record it. 676 00:44:17,625 --> 00:44:19,166 Record it? 677 00:44:19,250 --> 00:44:20,250 Yes, sir. 678 00:44:20,333 --> 00:44:23,750 You think I don't know what that means? 679 00:44:26,000 --> 00:44:27,833 Director Kim has a new statement. 680 00:44:27,916 --> 00:44:29,125 What kind of statement? 681 00:44:31,166 --> 00:44:35,833 A statement saying you received money. 682 00:44:35,916 --> 00:44:37,250 That's absurd! 683 00:44:38,583 --> 00:44:40,958 I was confirmed to have no part in it! 684 00:44:42,125 --> 00:44:43,958 It's an order from our superiors. 685 00:44:44,041 --> 00:44:46,416 Your superiors? Listen here. 686 00:44:47,791 --> 00:44:49,875 I give orders to your superior! 687 00:44:50,833 --> 00:44:51,958 Who the hell was it? 688 00:44:55,791 --> 00:44:57,625 Unless it was the President. 689 00:45:01,333 --> 00:45:03,791 The President told you to do this? 690 00:45:07,500 --> 00:45:08,916 Yes, sir. 691 00:45:16,083 --> 00:45:17,500 It can't be. 692 00:45:20,166 --> 00:45:22,083 We talked just yesterday. 693 00:45:26,500 --> 00:45:28,750 Adjutant! Come here! 694 00:45:30,125 --> 00:45:30,958 Yes, sir. 695 00:45:31,041 --> 00:45:35,458 Call the President immediately. Tell him it's urgent. 696 00:45:35,541 --> 00:45:37,916 -Yes, sir. -What's this? What are you guys? 697 00:45:38,000 --> 00:45:39,666 Stop that call, now! 698 00:45:39,750 --> 00:45:41,125 Answer me! 699 00:45:46,083 --> 00:45:47,875 -What was that? -Sir, come with us. 700 00:45:47,958 --> 00:45:49,166 Don't move! 701 00:45:49,250 --> 00:45:50,666 Chief! 702 00:45:50,750 --> 00:45:53,000 -Drop your gun! -Marines! 703 00:45:53,083 --> 00:45:54,500 Do something! 704 00:46:06,541 --> 00:46:08,916 Looks like Chun won't be joining us. 705 00:46:09,000 --> 00:46:12,208 He summons all three capital defense commanders to one place, 706 00:46:12,291 --> 00:46:13,458 and makes us wait. 707 00:46:13,541 --> 00:46:14,541 Hey, Won. 708 00:46:14,625 --> 00:46:15,833 Yes, sir. 709 00:46:15,916 --> 00:46:17,458 What happened to Chun? 710 00:46:18,708 --> 00:46:21,500 He said he left the residence. 711 00:46:22,166 --> 00:46:23,791 There seems to be a lot of traffic. 712 00:46:26,750 --> 00:46:29,125 {\an8}19:05 CHIEF'S SECURITY RESPOND TO ATTACK 713 00:46:42,166 --> 00:46:45,250 Sir, let's leave in 10 minutes. 714 00:46:46,708 --> 00:46:47,875 Freeze! 715 00:46:47,958 --> 00:46:49,500 Out of the way! 716 00:47:00,041 --> 00:47:02,166 Stop firing, you bastards! 717 00:47:02,916 --> 00:47:04,916 -Colonel… -Unload everyone. 718 00:47:05,458 --> 00:47:07,458 {\an8}Shots have been fired at the Chief's residence. 719 00:47:07,541 --> 00:47:08,416 {\an8}19:07 REBELS HEAR OF CROSSFIRE 720 00:47:08,500 --> 00:47:09,500 {\an8}Shit, who shot first? 721 00:47:09,583 --> 00:47:12,625 And the Chief? Did they arrest him? 722 00:47:13,125 --> 00:47:16,166 Did they leave the compound or not? 723 00:47:16,250 --> 00:47:19,041 -What about General Chun? -We need approval. 724 00:47:19,125 --> 00:47:21,791 You should've informed Chun first! 725 00:47:21,875 --> 00:47:24,333 He better have the President's approval! 726 00:47:24,416 --> 00:47:26,458 Please, let me figure this out first. 727 00:47:41,000 --> 00:47:42,333 Wasn't he… 728 00:47:44,041 --> 00:47:46,500 cleared of all charges? 729 00:47:47,375 --> 00:47:52,791 We must cross-examine him with Kim to make sure he's really innocent. 730 00:47:57,541 --> 00:48:00,916 {\an8}19:13 MARINES RESPOND TO SHOOTING 731 00:48:02,666 --> 00:48:05,458 Marines! Marines! I'm the chief of staff! 732 00:48:05,541 --> 00:48:06,583 Cover him up! 733 00:48:06,666 --> 00:48:09,041 They're kidnapping me! 734 00:48:09,125 --> 00:48:10,250 Marines… 735 00:48:10,333 --> 00:48:11,208 What's going on? 736 00:48:11,291 --> 00:48:13,250 It's a special operation. Back off. 737 00:48:13,333 --> 00:48:15,666 You two! Hold it right there! 738 00:48:15,750 --> 00:48:16,958 Marines! 739 00:48:17,041 --> 00:48:18,916 -Chief! -Marines! 740 00:48:19,000 --> 00:48:20,083 Chief! 741 00:48:33,083 --> 00:48:34,916 {\an8}MINISTER OF DEFENSE RESIDENCE 742 00:48:37,291 --> 00:48:38,833 -Honey. -What? 743 00:48:38,916 --> 00:48:40,291 You scared me. 744 00:48:41,791 --> 00:48:42,666 Are we at war? 745 00:48:42,750 --> 00:48:44,958 What do we do? 746 00:48:57,666 --> 00:49:00,083 {\an8}19:15 ARMY CHIEF OF STAFF ARRESTED 747 00:49:02,083 --> 00:49:04,125 {\an8}ARMY HQ 748 00:49:07,791 --> 00:49:08,875 Sir! 749 00:49:08,958 --> 00:49:10,166 {\an8}There was a shooting at the Chief's residence. 750 00:49:10,250 --> 00:49:11,083 {\an8}19:17 751 00:49:11,166 --> 00:49:13,500 {\an8}I know. His wife called… 752 00:49:17,833 --> 00:49:19,000 {\an8}Taxi! 753 00:49:19,083 --> 00:49:20,166 {\an8}19:18 754 00:49:20,250 --> 00:49:22,166 {\an8}Good evening. 755 00:49:22,916 --> 00:49:23,833 Where to? 756 00:49:31,041 --> 00:49:32,583 Where's Colonel Won? 757 00:49:32,666 --> 00:49:35,791 He was using the toilet. I'm not sure. 758 00:49:38,250 --> 00:49:39,125 Did they arrest… 759 00:49:39,208 --> 00:49:40,708 Won! 760 00:49:41,500 --> 00:49:42,750 Won Gyung. 761 00:49:43,458 --> 00:49:45,125 What are you doing? 762 00:49:47,500 --> 00:49:48,958 Come on out. 763 00:49:50,000 --> 00:49:51,916 Now! 764 00:49:56,375 --> 00:49:57,708 Won. 765 00:49:57,791 --> 00:49:58,875 Stop right there! 766 00:49:58,958 --> 00:49:59,958 Sir! 767 00:50:01,250 --> 00:50:04,125 We have a situation at the Chief's residence. 768 00:50:04,833 --> 00:50:06,625 What is it? 769 00:50:06,708 --> 00:50:07,541 What? 770 00:50:07,625 --> 00:50:12,333 As long as you authorize it, there's no problem, sir. 771 00:50:14,541 --> 00:50:16,666 Chief Jeong is your direct superior, 772 00:50:16,750 --> 00:50:21,291 and he's the martial law commander appointed by the state council. 773 00:50:22,291 --> 00:50:26,333 Come back tomorrow with the Minister. 774 00:50:27,000 --> 00:50:28,333 Tomorrow is too late. 775 00:50:28,416 --> 00:50:32,458 Approve this now, please. 776 00:50:32,541 --> 00:50:35,333 I said to wait outside. Stay put. 777 00:50:38,208 --> 00:50:39,625 Yes. 778 00:50:39,708 --> 00:50:41,041 Hold on. 779 00:50:41,125 --> 00:50:43,375 {\an8}So, you're saying the President is fine? 780 00:50:43,458 --> 00:50:44,583 {\an8}19:30 ARMY HQ 781 00:50:44,666 --> 00:50:46,375 {\an8}Yes, that's right. 782 00:50:46,458 --> 00:50:47,791 But… 783 00:50:48,583 --> 00:50:50,250 Is something wrong? 784 00:50:51,250 --> 00:50:52,583 Attention everyone! 785 00:50:52,666 --> 00:50:53,541 {\an8}The commander's here. 786 00:50:53,625 --> 00:50:54,791 {\an8}19:33 LEE RETURNS TO CGC 787 00:50:54,875 --> 00:50:56,000 {\an8}Is everyone on the way? 788 00:50:56,083 --> 00:50:57,875 The 30th and 33rd Security are not responding. 789 00:50:57,958 --> 00:50:59,708 Where's the MP deputy? 790 00:50:59,791 --> 00:51:01,250 Lt. Col. Heo is on his way. 791 00:51:01,875 --> 00:51:03,125 -Is that him? -Yes, sir. 792 00:51:03,208 --> 00:51:04,916 Give it to me. 793 00:51:06,166 --> 00:51:08,166 Lt. Colonel, it's me. 794 00:51:08,875 --> 00:51:12,750 Take the APCs and strike force, and go to the Chief's residence. 795 00:51:12,833 --> 00:51:14,416 Sir… 796 00:51:16,458 --> 00:51:18,041 Call the medical unit! 797 00:51:18,125 --> 00:51:19,833 Take him to the hospital! Why is he here? 798 00:51:19,916 --> 00:51:22,333 Kwon, are you alright? 799 00:51:24,333 --> 00:51:26,791 We were hit by the Security Command. 800 00:51:26,875 --> 00:51:27,708 The DSC? 801 00:51:28,583 --> 00:51:29,833 What about the Chief? 802 00:51:29,916 --> 00:51:32,333 I just arrived at the army bunker. 803 00:51:32,416 --> 00:51:34,083 I'll look into Chun's whereabouts. 804 00:51:34,166 --> 00:51:37,416 Okay. I'm heading to the Chief's residence. 805 00:51:37,500 --> 00:51:40,625 You search the DSC and Prime Minister's residence, 806 00:51:40,708 --> 00:51:43,000 and find that bastard Chun! 807 00:51:43,083 --> 00:51:45,833 Then, we ask that bastard his motive for… 808 00:51:45,916 --> 00:51:48,208 Why are you still standing around? 809 00:51:48,916 --> 00:51:51,500 There's nothing I can do! 810 00:51:51,583 --> 00:51:54,833 {\an8}REBELS AWAIT PRESIDENT'S APPROVAL 811 00:51:56,625 --> 00:51:58,125 {\an8}-I got it. -Yes, sir. 812 00:51:58,208 --> 00:51:59,250 {\an8}19:38 PRESIDENT'S OFFICE, GATE 813 00:51:59,333 --> 00:52:01,666 This is Lt. Col. Lee at the guardhouse. 814 00:52:01,750 --> 00:52:02,833 {\an8}This is the Provost Marshal. What's the status there? 815 00:52:02,916 --> 00:52:03,916 {\an8}ARMY HQ 816 00:52:04,000 --> 00:52:07,791 {\an8}The DSC commander is visiting, but that's it. 817 00:52:09,000 --> 00:52:10,416 Chun is there now? 818 00:52:10,500 --> 00:52:13,583 {\an8}Yes, he came to see the President about an hour ago. 819 00:52:13,666 --> 00:52:14,750 {\an8}REBELS INTERCEPT CALL 820 00:52:14,833 --> 00:52:16,291 Is something wrong, sir? 821 00:52:16,375 --> 00:52:20,791 I've got one question. Give me a straight answer. 822 00:52:21,791 --> 00:52:22,791 Yes, sir. 823 00:52:22,875 --> 00:52:25,583 Are you with Hanahoe? 824 00:52:25,666 --> 00:52:27,083 Sir? 825 00:52:27,166 --> 00:52:29,000 No. Not at all, sir. 826 00:52:30,458 --> 00:52:31,500 Okay. 827 00:52:33,416 --> 00:52:35,291 Listen to me carefully. 828 00:52:36,333 --> 00:52:39,166 When General Chun comes out, arrest him at once. 829 00:52:39,250 --> 00:52:40,500 Pardon? 830 00:52:41,125 --> 00:52:42,958 Get General Roh, now! 831 00:52:43,041 --> 00:52:45,625 Chun abducted our Chief of Staff. 832 00:52:45,708 --> 00:52:49,666 You have to be discreet. There's no room for mistakes. 833 00:52:49,750 --> 00:52:52,625 You may open fire if he resists. 834 00:52:52,708 --> 00:52:54,083 Arrest him at all costs. 835 00:52:57,791 --> 00:52:59,291 -Presidential Security. -Chief Kang. 836 00:52:59,375 --> 00:53:00,666 It's me, Roh. 837 00:53:00,750 --> 00:53:01,708 Yes, General. 838 00:53:01,791 --> 00:53:03,500 See one of our men there? 839 00:53:03,583 --> 00:53:05,750 -You know, Lt. Col. Lim. -Ah, yes. 840 00:53:08,458 --> 00:53:09,541 Hello, sir. 841 00:53:09,625 --> 00:53:12,291 Get General Chun out of there. 842 00:53:12,375 --> 00:53:13,791 He's still with the president. 843 00:53:13,875 --> 00:53:15,791 Go get him now! 844 00:53:19,916 --> 00:53:22,250 Lt. Colonel, come here. 845 00:53:26,416 --> 00:53:29,208 {\an8}Tell me what's happening, now! 846 00:53:31,041 --> 00:53:34,750 Call me when you get through to the Minister. 847 00:53:38,291 --> 00:53:42,250 Mr. President, it's urgent. This cannot wait any longer. 848 00:53:43,125 --> 00:53:44,916 Didn't I tell you already? 849 00:53:45,000 --> 00:53:48,583 By protocol, you must consult the Minister first. 850 00:53:48,666 --> 00:53:50,041 Protocol… 851 00:53:52,833 --> 00:53:54,833 Sure, that's important. 852 00:53:54,916 --> 00:54:00,000 And that's why I'm begging for your decision on this matter. 853 00:54:02,750 --> 00:54:03,916 Look, Commander. 854 00:54:04,708 --> 00:54:08,625 I intend to follow the rules. 855 00:54:23,083 --> 00:54:26,083 Excuse me, Mr. President. 856 00:54:26,166 --> 00:54:28,708 The Security Command is asking for the General. 857 00:54:28,791 --> 00:54:30,000 Who is? 858 00:54:32,708 --> 00:54:35,958 {\an8}19:50 FRIENDLY FIRE AT GATE OF RESIDENCE VILLAGE 859 00:54:36,041 --> 00:54:38,125 {\an8}Sir, please stay low. 860 00:54:38,208 --> 00:54:40,166 Is the Chief in there? What's his location? 861 00:54:40,250 --> 00:54:42,291 It seems like he's not in there anymore. 862 00:54:42,375 --> 00:54:43,208 What? 863 00:54:44,500 --> 00:54:46,625 Hold your fire! Stop! 864 00:54:46,708 --> 00:54:48,416 Why are they shooting at us? 865 00:54:48,500 --> 00:54:51,458 33rd MPs and Marine Guards are exchanging fire inside, 866 00:54:51,541 --> 00:54:54,083 and the MPs say they came as backup… 867 00:54:54,166 --> 00:54:55,541 The Marines claim 868 00:54:55,625 --> 00:54:59,375 that the MPs took the Chief away by force. 869 00:55:00,083 --> 00:55:03,333 Since when did they have so many guards? 870 00:55:03,416 --> 00:55:04,791 {\an8}Halt! 871 00:55:04,875 --> 00:55:08,291 {\an8}19:55 GUARDS ATTEMPT ARREST 872 00:55:08,875 --> 00:55:11,875 They're here to get me, these bastards. 873 00:55:12,583 --> 00:55:15,291 Turn off the engine, please. 874 00:55:15,375 --> 00:55:17,208 I said, turn it off. 875 00:55:20,791 --> 00:55:22,250 Turn it off. 876 00:55:22,333 --> 00:55:24,291 We have the Commander's car. 877 00:55:24,375 --> 00:55:25,208 Good. 878 00:55:25,291 --> 00:55:28,125 Disarm and arrest them immediately. 879 00:55:28,208 --> 00:55:29,958 General, come. 880 00:55:31,791 --> 00:55:32,791 General Kim. 881 00:55:32,875 --> 00:55:36,583 Listen, we have to arrest the Security Commander. 882 00:55:41,166 --> 00:55:42,291 Go. 883 00:55:43,875 --> 00:55:44,916 Go now. 884 00:55:45,000 --> 00:55:48,666 -The gate's closed. -Hurry, damn it! 885 00:55:53,333 --> 00:55:55,250 All personnel, step out of the car. 886 00:55:55,333 --> 00:55:59,166 Captain, do you know who's in the back? 887 00:55:59,250 --> 00:56:01,500 Yes, step out please. 888 00:56:01,583 --> 00:56:03,833 Driver first. 889 00:56:03,916 --> 00:56:05,708 Out of the car, now! 890 00:56:11,333 --> 00:56:12,916 Move away from the car. 891 00:56:13,000 --> 00:56:14,416 Come forward. 892 00:56:14,500 --> 00:56:15,958 Step out. 893 00:56:17,083 --> 00:56:18,791 Step out, now. 894 00:56:30,208 --> 00:56:31,041 Yes, sir. 895 00:56:31,125 --> 00:56:34,125 This is the Vice Chief of Staff. What's the situation? 896 00:56:34,208 --> 00:56:36,208 We have the Commander's vehicle, 897 00:56:36,291 --> 00:56:37,541 and we're about to arrest him, sir. 898 00:56:37,625 --> 00:56:39,875 What, arrest him? 899 00:56:39,958 --> 00:56:41,500 Wait. 900 00:56:41,583 --> 00:56:44,708 Look, don't arrest him. Just tell him to wait there. 901 00:56:44,791 --> 00:56:46,750 But it's the Provost Marshal's order. 902 00:56:46,833 --> 00:56:49,000 Who do you think I was just briefed by? 903 00:56:49,083 --> 00:56:50,625 Do as I say. 904 00:56:52,666 --> 00:56:54,333 We must arrest him right now. 905 00:56:55,250 --> 00:56:56,791 Wait, Captain! 906 00:56:56,875 --> 00:56:57,708 Hold up! 907 00:56:57,791 --> 00:57:00,958 The General stays inside? Are we standing by? 908 00:57:01,041 --> 00:57:02,125 Commander! 909 00:57:03,041 --> 00:57:04,541 It's the Vice Chief of Staff. 910 00:57:07,916 --> 00:57:09,250 {\an8}VICE CHIEF OF STAFF CALLS LEE 911 00:57:09,333 --> 00:57:10,958 {\an8}-Yes? -General. 912 00:57:11,041 --> 00:57:14,291 {\an8}You ordered the arrest without my permission? 913 00:57:14,375 --> 00:57:16,958 Sir, to find out where the Chief is-- 914 00:57:17,041 --> 00:57:21,083 Don't you know we need the consent of the martial law commander first? 915 00:57:21,166 --> 00:57:25,541 How can we do that when he's the one taken? 916 00:57:25,625 --> 00:57:27,250 That doesn't give you an excuse. 917 00:57:27,333 --> 00:57:31,250 Chun called me, the Provost Marshal, the Special Warfare Commander tonight, 918 00:57:31,333 --> 00:57:33,958 and raided the Chief's residence at the same time. 919 00:57:34,041 --> 00:57:35,458 To rescue the Chief, 920 00:57:35,541 --> 00:57:37,208 we must arrest Chun and-- 921 00:57:37,291 --> 00:57:39,458 Listen to me, General. 922 00:57:39,541 --> 00:57:42,916 Don't jump to conclusions. We could all get in trouble. 923 00:57:43,000 --> 00:57:44,833 Just don't stir things up. 924 00:57:44,916 --> 00:57:49,000 -Sir, I didn't start this. -Yeah, okay. 925 00:57:49,083 --> 00:57:51,625 Sir, please. We can't let this happen! 926 00:57:51,708 --> 00:57:54,166 This is all a plot by Chun and Hanahoe. 927 00:57:54,250 --> 00:57:55,416 Gosh… 928 00:57:56,208 --> 00:57:58,708 I'm the one to judge here. 929 00:57:58,791 --> 00:58:02,000 I'll take care of it, okay? 930 00:58:03,375 --> 00:58:05,833 Get him to open the gate. 931 00:58:07,916 --> 00:58:09,208 You two open the gate. 932 00:58:10,791 --> 00:58:11,625 Sir? 933 00:58:12,250 --> 00:58:13,541 Open the gate. 934 00:58:15,458 --> 00:58:16,791 Move away from the vehicle. 935 00:58:17,875 --> 00:58:19,416 Move now! 936 00:58:23,625 --> 00:58:24,958 Captain! 937 00:58:25,041 --> 00:58:27,458 Captain! Come here. 938 00:58:27,541 --> 00:58:29,916 Yes, sir. Eyes on them. 939 00:58:34,375 --> 00:58:36,416 I need you to open the gate. 940 00:58:42,791 --> 00:58:44,916 Lt. Colonel? Stop! 941 00:58:45,000 --> 00:58:46,375 Get out of the car! 942 00:58:46,458 --> 00:58:47,791 Your gun… 943 00:58:47,875 --> 00:58:52,500 Lt. Colonel! Turn off the car! Get out! 944 00:58:53,458 --> 00:58:55,666 -Should we? -Go now, you idiot! 945 00:58:59,125 --> 00:59:00,083 Floor it! 946 00:59:10,166 --> 00:59:12,958 Sir, are you all right? 947 00:59:15,625 --> 00:59:16,458 Me? 948 00:59:17,291 --> 00:59:18,791 I'm fine. 949 00:59:18,875 --> 00:59:21,250 {\an8}Take me to 30th Security. 950 00:59:21,333 --> 00:59:22,958 {\an8}20:00 CHUN ESCAPES ARREST 951 00:59:23,916 --> 00:59:25,208 He got away? 952 00:59:25,291 --> 00:59:26,916 I'm sorry, General. 953 00:59:27,000 --> 00:59:29,666 How could you lose him? 954 00:59:30,458 --> 00:59:32,708 Hey, it's me. 955 00:59:32,791 --> 00:59:36,041 You're in no position to say that. 956 00:59:36,125 --> 00:59:39,833 -Isn't 30th Security under your command? -Yes, it is. 957 00:59:39,916 --> 00:59:42,000 Chun Doo-gwang, Roh Tae-gun, 958 00:59:42,083 --> 00:59:46,750 and the whole gang were gathered there since this afternoon. 959 00:59:46,833 --> 00:59:50,333 How could you not know that as its commander? 960 00:59:50,416 --> 00:59:53,416 Do your job first before you lecture us. 961 00:59:55,333 --> 00:59:58,833 We can't wait any longer. Declare DEFCON 1. 962 00:59:58,916 --> 00:59:59,791 -Lt. Colonel. -Yes? 963 00:59:59,875 --> 01:00:01,541 Follow my orders exactly! 964 01:00:01,625 --> 01:00:03,875 Those 33rd MPs inside, 965 01:00:03,958 --> 01:00:07,000 they came to abduct the Chief and got stuck there. 966 01:00:07,083 --> 01:00:09,875 Put two APCs close together, and push your way in with Marines. 967 01:00:09,958 --> 01:00:12,208 -Understand? -Yes, sir. 968 01:00:12,291 --> 01:00:14,375 Have all COs report to… 969 01:00:15,291 --> 01:00:17,375 This is the Commander. 970 01:00:17,458 --> 01:00:21,416 Issue arrest orders for Jang Min-gi, Won Gyung and Jin Young-do. 971 01:00:21,500 --> 01:00:24,625 You have permission to fire if they resist. 972 01:00:25,750 --> 01:00:27,583 Yes, open fire! 973 01:00:28,125 --> 01:00:29,500 Shoot them! 974 01:00:30,083 --> 01:00:31,291 {\an8}The criminals who abducted the Martial Law Commander… 975 01:00:31,375 --> 01:00:32,208 {\an8}ARMY HQ 976 01:00:33,125 --> 01:00:34,791 -…are gathered in the 30th Security… -They can hear too? 977 01:00:34,875 --> 01:00:36,250 What's going on? 978 01:00:36,333 --> 01:00:39,333 …and ignoring their superiors' command. 979 01:00:39,416 --> 01:00:45,833 Our military condemn this action as a coup d'état led by the DSC, 980 01:00:45,916 --> 01:00:48,291 and name the B2 Bunker as command center, 981 01:00:48,375 --> 01:00:51,125 as we're now in a state of war. 982 01:00:51,875 --> 01:00:57,541 Today at 20:20, I declare 983 01:00:57,625 --> 01:01:00,416 {\an8}DEFCON 1 to all forces. 984 01:01:00,500 --> 01:01:01,375 {\an8}20:20 DEFCON 1 DECLARED 985 01:01:03,125 --> 01:01:05,458 {\an8}-Captain, move your men out! -Yes, sir! 986 01:01:05,541 --> 01:01:06,375 {\an8}REBEL DEFENSE LINES 987 01:01:06,458 --> 01:01:07,291 {\an8}Move! 988 01:01:07,375 --> 01:01:09,833 They want us to send back the Chief? 989 01:01:09,916 --> 01:01:12,083 It was a lost cause from the start. 990 01:01:12,916 --> 01:01:14,125 Shit! 991 01:01:14,208 --> 01:01:16,833 I told you this would happen. 992 01:01:16,916 --> 01:01:18,291 Yeah… 993 01:01:18,375 --> 01:01:20,333 We need to keep calm, especially now. 994 01:01:22,291 --> 01:01:25,541 Where's Chun? Did he get the approval? 995 01:01:29,625 --> 01:01:31,500 I don't have the damn approval yet. 996 01:01:33,416 --> 01:01:34,708 Sir. 997 01:01:34,791 --> 01:01:37,083 Don't worry. 998 01:01:37,166 --> 01:01:40,333 We just need to find the Minister of Defense. 999 01:01:41,625 --> 01:01:44,541 Chun, did you not hear what happened? 1000 01:01:44,625 --> 01:01:46,750 How could you let it come to this? 1001 01:01:46,833 --> 01:01:48,625 Come to what? 1002 01:01:48,708 --> 01:01:53,250 You heard we successfully arrested Chief Jeong. 1003 01:01:53,333 --> 01:01:54,416 Doo-gwang! 1004 01:01:54,500 --> 01:01:55,750 Yes, what? 1005 01:01:55,833 --> 01:01:59,333 They declared DEFCON 1. Now we're guilty of treason. 1006 01:01:59,416 --> 01:02:01,291 All of us are finished! 1007 01:02:01,375 --> 01:02:06,791 Seriously, gentleman. Did you not expect this? 1008 01:02:06,875 --> 01:02:11,125 Fail and it's treason, succeed and it's revolution! 1009 01:02:14,625 --> 01:02:16,458 We're only… 1010 01:02:17,583 --> 01:02:18,458 What time is it? 1011 01:02:19,625 --> 01:02:22,000 It's been only 98 minutes. 1012 01:02:22,083 --> 01:02:24,333 You want to surrender without a fight? 1013 01:02:26,791 --> 01:02:30,291 You, go find the Minister. 1014 01:02:30,375 --> 01:02:33,500 Get our men to drag his ass over here. 1015 01:02:41,041 --> 01:02:42,375 {\an8}20:30 ROK/US COMBINED FORCES COMMAND 1016 01:02:42,458 --> 01:02:44,375 {\an8}Look here, Minister. 1017 01:02:44,458 --> 01:02:46,000 {\an8}US AMBASSADOR TO KOREA 1018 01:02:53,000 --> 01:02:55,250 Why come here instead of your office? 1019 01:02:55,333 --> 01:02:59,000 We can't do anything for you at this moment. 1020 01:03:07,041 --> 01:03:11,333 The North can take this chance to attack us, don't you think? 1021 01:03:21,458 --> 01:03:23,166 {\an8}We're using all our resources to locate the Minister, 1022 01:03:23,250 --> 01:03:24,458 {\an8}MINISTER OF DEFENSE MISSING 1023 01:03:24,541 --> 01:03:25,583 {\an8}so we'll find him soon. 1024 01:03:25,666 --> 01:03:28,916 {\an8}Where the hell did he run off to? 1025 01:03:29,000 --> 01:03:30,250 He's supposed to be Minister of Defense… 1026 01:03:30,333 --> 01:03:33,375 -Where is he? -Hiding somewhere. 1027 01:03:35,416 --> 01:03:36,250 Jang speaking. 1028 01:03:36,333 --> 01:03:40,500 What are you doing there? Didn't you get my order? 1029 01:03:40,583 --> 01:03:43,041 Can someone… answer this, please? 1030 01:03:43,125 --> 01:03:46,291 -Who is it? -The CGC Commander. 1031 01:03:48,750 --> 01:03:50,000 Answer me. 1032 01:03:50,083 --> 01:03:50,916 Sir… 1033 01:03:51,000 --> 01:03:51,833 Answer me! 1034 01:03:51,916 --> 01:03:53,208 You do it. 1035 01:03:55,583 --> 01:03:57,375 Lee, this is Han. 1036 01:03:57,458 --> 01:03:59,833 What are you doing there? 1037 01:04:00,416 --> 01:04:01,708 That's my unit there. 1038 01:04:01,791 --> 01:04:03,500 I know. 1039 01:04:03,583 --> 01:04:05,625 Why don't you come over here, 1040 01:04:05,708 --> 01:04:07,208 and listen to General Chun? 1041 01:04:07,291 --> 01:04:08,625 Is he there? 1042 01:04:08,708 --> 01:04:10,125 Put him on the phone. 1043 01:04:10,208 --> 01:04:11,750 I have something to say to him. 1044 01:04:14,083 --> 01:04:14,958 He wants you. 1045 01:04:17,583 --> 01:04:20,125 Chun, I know you can hear me. 1046 01:04:21,500 --> 01:04:24,250 Bring the Chief back to the Army HQ now. 1047 01:04:25,458 --> 01:04:26,750 And all of you idiots, 1048 01:04:26,833 --> 01:04:29,666 you know 30th Security is under my command. 1049 01:04:29,750 --> 01:04:32,000 So return to your unit. 1050 01:04:32,083 --> 01:04:35,625 Especially my men, Jang, Won and Jin, 1051 01:04:35,708 --> 01:04:37,458 report to me right now. 1052 01:04:37,541 --> 01:04:40,041 Lee, please calm down. 1053 01:04:40,125 --> 01:04:41,541 Who is this? 1054 01:04:43,208 --> 01:04:46,041 This is Lt. Gen. Bae, okay? 1055 01:04:46,125 --> 01:04:48,166 We too are concerned about this country-- 1056 01:04:48,250 --> 01:04:50,625 You brainless piece of shit. 1057 01:04:51,166 --> 01:04:55,625 -Is that why you staged a coup? -Watch it, Lee. 1058 01:04:55,708 --> 01:04:57,708 All of you stay right there. 1059 01:04:58,833 --> 01:05:01,958 I'll bring tanks myself and crush your fucking skulls. 1060 01:05:11,875 --> 01:05:12,916 Shit. 1061 01:05:17,375 --> 01:05:21,416 How typical of his background. He's got a dirty mouth. 1062 01:05:21,500 --> 01:05:22,916 How can you laugh? 1063 01:05:23,500 --> 01:05:26,708 His troops are only an hour from here. 1064 01:05:26,791 --> 01:05:30,125 If we don't resolve this, it'll be our graveyard. 1065 01:05:30,208 --> 01:05:33,541 Graveyard, my ass. Keep your mouth shut. 1066 01:05:33,625 --> 01:05:34,583 What? 1067 01:05:34,666 --> 01:05:36,000 Hee-chul. 1068 01:05:36,083 --> 01:05:36,958 Yes, sir. 1069 01:05:39,166 --> 01:05:40,541 I need the 2nd Airborne. 1070 01:05:40,625 --> 01:05:42,750 -Pardon? -Hold on. 1071 01:05:42,833 --> 01:05:47,250 Once we involve Airbornes, there's no turning back. 1072 01:05:47,333 --> 01:05:48,583 We'll go to war then. 1073 01:05:48,666 --> 01:05:51,375 That's different from arresting the Chief. 1074 01:05:51,458 --> 01:05:54,791 The war already began when we made that arrest. 1075 01:05:54,875 --> 01:05:57,583 Lee's coming here with tanks. 1076 01:05:57,666 --> 01:06:00,833 He doesn't make empty threats. 1077 01:06:00,916 --> 01:06:04,875 You want to die here? Or take over Seoul first? 1078 01:06:06,333 --> 01:06:07,458 Commander Roh! 1079 01:06:07,541 --> 01:06:10,000 My troops must hold the front line. 1080 01:06:10,083 --> 01:06:12,416 Tonight, this is the front line. 1081 01:06:12,500 --> 01:06:15,791 If Lee gets the upper hand, we're finished. 1082 01:06:15,875 --> 01:06:17,208 Listen, 1083 01:06:17,291 --> 01:06:20,666 what if the North invades while the border is left unguarded? 1084 01:06:20,750 --> 01:06:24,708 Kim Il-sung has no plan to invade tonight. Trust me. 1085 01:06:24,791 --> 01:06:25,916 Why trust you? 1086 01:06:26,000 --> 01:06:27,541 We got into this mess-- 1087 01:06:27,625 --> 01:06:28,541 Brother! 1088 01:06:31,125 --> 01:06:32,375 Tell me, Commander Roh! 1089 01:06:40,125 --> 01:06:41,333 Move! 1090 01:06:47,041 --> 01:06:49,291 {\an8}Their defense will be hard to break. 1091 01:06:49,375 --> 01:06:50,416 {\an8}21:10 CGC MEETING 1092 01:06:50,500 --> 01:06:52,583 {\an8}But we have the authority to command 1093 01:06:52,666 --> 01:06:55,583 the 26th and 30th Divisions in the North and the West. 1094 01:06:55,666 --> 01:06:58,666 The problem is the Airbornes that joined the rebels. 1095 01:06:58,750 --> 01:07:04,166 The 2nd, 6th and 4th Airbornes are led by Hanahoe key figures. 1096 01:07:04,250 --> 01:07:07,958 Not only are they close to Seoul, they're fast and highly capable. 1097 01:07:08,041 --> 01:07:10,500 The 8th Airborne Brigadier isn't one of them. 1098 01:07:10,583 --> 01:07:12,500 He's an OCS graduate like me. 1099 01:07:12,583 --> 01:07:14,166 First, mobilize the 8th Airborne. 1100 01:07:14,250 --> 01:07:17,416 We'll also bring the 30th and 26th Divisions into Seoul, 1101 01:07:17,500 --> 01:07:20,875 while asking the Third Corps for the Mechanized Infantry. 1102 01:07:20,958 --> 01:07:24,208 Then, the enemy will be cut off. 1103 01:07:25,000 --> 01:07:27,125 And the Tank Corps? Any news yet? 1104 01:07:27,208 --> 01:07:30,416 I spoke to its commander, but he's Hanahoe. 1105 01:07:30,500 --> 01:07:32,041 He won't budge. 1106 01:07:32,833 --> 01:07:34,958 -Gimpo Field Artillery. -Yes. 1107 01:07:35,041 --> 01:07:36,416 Any Hanahoe members there? 1108 01:07:36,500 --> 01:07:40,333 There's none. You have their loyalty, sir. 1109 01:07:40,916 --> 01:07:42,250 Good. 1110 01:07:43,208 --> 01:07:45,833 Tell me, who's with Hanahoe here? 1111 01:07:56,083 --> 01:08:02,291 What a bunch of feeble-minded cowards… 1112 01:08:05,541 --> 01:08:07,166 You too! 1113 01:08:08,583 --> 01:08:10,250 You wimp. 1114 01:08:12,333 --> 01:08:13,708 Don't give me that. 1115 01:08:15,208 --> 01:08:17,125 I trusted you with my life! 1116 01:08:17,208 --> 01:08:19,750 How could you say that to me? 1117 01:08:21,875 --> 01:08:23,333 Exactly… 1118 01:08:24,750 --> 01:08:27,708 My point exactly, you idiot. 1119 01:08:27,791 --> 01:08:30,583 That's why I'm asking for your help. 1120 01:08:38,416 --> 01:08:39,916 General Roh. 1121 01:08:41,916 --> 01:08:43,208 Let's go back in. 1122 01:08:51,875 --> 01:08:53,250 I'm not a coward. 1123 01:08:55,666 --> 01:08:56,833 You know that, right? 1124 01:08:59,250 --> 01:09:00,333 Come on. 1125 01:09:05,291 --> 01:09:08,000 I made my decision. 1126 01:09:09,458 --> 01:09:12,833 The train's running at full steam. Who wants to jump out? 1127 01:09:14,583 --> 01:09:15,750 My 9th Division… 1128 01:09:16,958 --> 01:09:19,625 -…will send in two regiments. -What? 1129 01:09:24,458 --> 01:09:29,041 If you want out, now's the time. 1130 01:09:29,125 --> 01:09:34,125 When this door closes, you're with me to the end. 1131 01:09:58,000 --> 01:09:59,500 General Chun. 1132 01:09:59,583 --> 01:10:02,208 What can we do for you? 1133 01:10:08,416 --> 01:10:10,416 Let's leave Roh in charge here, 1134 01:10:10,500 --> 01:10:14,083 and go back to the President for the approval. 1135 01:10:18,875 --> 01:10:21,416 -Destination Capitol Hall. Move. -Sir. 1136 01:10:22,000 --> 01:10:23,416 {\an8}Is it right to pull back our men from the front? 1137 01:10:23,500 --> 01:10:24,333 {\an8}9TH INFANTRY, NORTHERN BORDER 1138 01:10:24,416 --> 01:10:27,875 If there's a war tonight, it'll be here, understand? 1139 01:10:27,958 --> 01:10:30,333 I don't understand, sir. 1140 01:10:30,916 --> 01:10:34,000 How can we pull back the frontline unit? 1141 01:10:34,083 --> 01:10:35,458 General Kim… 1142 01:10:36,458 --> 01:10:39,291 How many times do I have to tell you? 1143 01:10:39,375 --> 01:10:40,916 The North won't invade! 1144 01:10:41,000 --> 01:10:44,625 Just… trust me on this. 1145 01:10:44,708 --> 01:10:48,041 We're lucky the capital's top commanders 1146 01:10:48,125 --> 01:10:49,791 {\an8}are all on our side. 1147 01:10:49,875 --> 01:10:51,083 {\an8}ARMY HQ WITH NO COUNTER STRATEGY 1148 01:10:51,166 --> 01:10:52,791 {\an8}We're surely at an advantage. 1149 01:10:52,875 --> 01:10:54,583 How dare they… 1150 01:10:55,375 --> 01:10:56,250 That's right. 1151 01:10:56,333 --> 01:10:57,166 General, 1152 01:10:57,250 --> 01:11:01,458 we can try talking to them and stall for time. 1153 01:11:01,541 --> 01:11:04,291 Then they'll be exhausted and give up the fight-- 1154 01:11:04,375 --> 01:11:08,416 Sir, what are you talking about? We need to react quickly! 1155 01:11:08,500 --> 01:11:09,458 You scared me. 1156 01:11:09,541 --> 01:11:15,250 General, you don't have to yell at me in front of everyone. 1157 01:11:18,041 --> 01:11:20,041 Sir, are you sure about this? 1158 01:11:22,958 --> 01:11:24,250 Want me to do it for you? 1159 01:11:25,000 --> 01:11:27,375 {\an8}2ND AIRBORNE BRIGADIER HANAHOE 1160 01:11:29,791 --> 01:11:31,625 Yeah, it's me. 1161 01:11:31,708 --> 01:11:35,041 Get everyone armed. We're moving out. 1162 01:11:35,125 --> 01:11:38,166 Get your shit together and open your ears! 1163 01:11:39,666 --> 01:11:41,166 The destination is… 1164 01:11:43,041 --> 01:11:45,708 Army HQ in Samgakji. 1165 01:11:46,333 --> 01:11:47,500 {\an8}21:25 SPECIAL WARFARE COMMAND 1166 01:11:47,583 --> 01:11:50,041 {\an8}The 2nd and 4th Airborne aren't responding? 1167 01:11:53,208 --> 01:11:55,625 Sir, CGC Commander's on the line. 1168 01:11:55,708 --> 01:11:58,000 They're all in it together. Don't trust them. 1169 01:11:58,083 --> 01:12:01,041 They're all moving in unison now. 1170 01:12:01,125 --> 01:12:03,208 So, I need you to send 8th Airborne 1171 01:12:03,291 --> 01:12:04,958 {\an8}to the 30th Security immediately. 1172 01:12:05,041 --> 01:12:06,291 {\an8}CGC AND SWC DISCUSS COUNTER STRATEGY 1173 01:12:06,375 --> 01:12:08,916 {\an8}8th Airborne is now returning to its base after training-- 1174 01:12:09,000 --> 01:12:11,416 Call them in right now! 1175 01:12:11,500 --> 01:12:13,000 This is a greatly urgent matter. 1176 01:12:13,083 --> 01:12:14,333 Okay, okay. 1177 01:12:14,416 --> 01:12:15,583 I'll do as you say. 1178 01:12:17,333 --> 01:12:21,250 Major Oh, still no response from 2nd and 4th Airborne? 1179 01:12:22,000 --> 01:12:23,750 General. 1180 01:12:23,833 --> 01:12:25,666 The 2nd Airborne is coming to Seoul. 1181 01:12:25,750 --> 01:12:27,250 What? 1182 01:12:31,208 --> 01:12:34,791 {\an8}2ND AIRBORNE HEADS TO SEOUL 1183 01:12:34,875 --> 01:12:37,833 Sir, this is Major Oh. 1184 01:12:37,916 --> 01:12:39,333 {\an8}SWC'S EXCLUSIVE ADJUTANT 1185 01:12:39,416 --> 01:12:40,458 {\an8}Please respond. 1186 01:12:40,541 --> 01:12:43,833 The Commander's ordered you to return immediately. 1187 01:12:43,916 --> 01:12:47,125 One says to move out, the other, to return… 1188 01:12:47,208 --> 01:12:50,125 -What the hell is going on? -Sir. 1189 01:12:50,208 --> 01:12:51,083 -Should I turn it off? -Sir! 1190 01:12:52,166 --> 01:12:54,500 {\an8}17 KM TO ARMY HQ 1191 01:12:54,583 --> 01:12:56,291 It's on its way here? 1192 01:12:56,375 --> 01:12:57,750 15 km away, sir. 1193 01:12:57,833 --> 01:12:59,500 2nd Airborne? 1194 01:12:59,583 --> 01:13:02,000 What was the Special Warfare Commander doing? 1195 01:13:02,083 --> 01:13:03,791 Hanahoe must have given the order. 1196 01:13:03,875 --> 01:13:06,416 The situation in CGC is no different. 1197 01:13:06,500 --> 01:13:09,750 -That's outrageous! -They'll be here any minute. 1198 01:13:09,833 --> 01:13:11,875 We have no defense force here. What do we do? 1199 01:13:11,958 --> 01:13:14,833 Sir, we need a strong offensive action. 1200 01:13:14,916 --> 01:13:16,416 Like what? 1201 01:13:16,500 --> 01:13:20,750 Muster all available forces and send them out now! 1202 01:13:20,833 --> 01:13:23,750 How dare they do this under an elected president? 1203 01:13:23,833 --> 01:13:25,208 {\an8}What did the Minister say? 1204 01:13:25,291 --> 01:13:26,250 {\an8}THIRD CORPS COMMAND (SOUTHERN SEOUL) 1205 01:13:27,041 --> 01:13:28,625 We can't reach him. 1206 01:13:28,708 --> 01:13:33,333 Abducting the army chief of staff is clearly an act of insurrection. 1207 01:13:33,416 --> 01:13:34,458 You're right. 1208 01:13:34,541 --> 01:13:37,583 I can't agree more. They're imbeciles! 1209 01:13:37,666 --> 01:13:39,916 To stop the 2nd Airborne, 1210 01:13:40,000 --> 01:13:43,166 we need the Mechanized Infantry and 26th Division. 1211 01:13:44,041 --> 01:13:47,250 All right. I'll give them the orders now. 1212 01:13:47,333 --> 01:13:48,958 I'm counting on you. 1213 01:13:49,041 --> 01:13:51,125 Sure, don't worry. 1214 01:13:53,833 --> 01:13:56,416 The Mechanized Infantry won't make it in time 1215 01:13:56,500 --> 01:13:58,208 to stop the 2nd Airborne crossing the river. 1216 01:13:58,291 --> 01:14:00,916 Sir, they are incredibly fast. 1217 01:14:01,000 --> 01:14:02,541 Hold on, let me think. 1218 01:14:03,625 --> 01:14:05,000 Those bastards… 1219 01:14:05,083 --> 01:14:08,208 For them to enter Seoul… 1220 01:14:14,083 --> 01:14:18,250 They must come through here. Over the 2nd Hangang Bridge, 1221 01:14:18,333 --> 01:14:20,125 maybe the Seoul Bridge, 1222 01:14:20,208 --> 01:14:22,083 or they'll go the long way around 1223 01:14:22,166 --> 01:14:24,250 and cross the 1st Hangang Bridge. 1224 01:14:24,333 --> 01:14:28,833 But it'd require a division to block all Han River bridges. 1225 01:14:29,958 --> 01:14:31,083 No. 1226 01:14:32,166 --> 01:14:33,625 We're not blocking them. 1227 01:14:35,416 --> 01:14:37,208 The citizens will. 1228 01:14:38,500 --> 01:14:41,208 Close all bridges in my area of command. 1229 01:14:41,291 --> 01:14:43,541 Both directions entirely. 1230 01:14:44,625 --> 01:14:46,375 {\an8}2ND AIRBORNE IN SEOUL 1231 01:14:46,458 --> 01:14:47,291 {\an8}Stop the car. 1232 01:14:47,375 --> 01:14:48,875 {\an8}All vehicles, halt! 1233 01:14:52,041 --> 01:14:55,250 {\an8}21:45 2ND HANGANG BRIDGE 1234 01:15:00,333 --> 01:15:02,791 Just push through them. Or go against the traffic! 1235 01:15:02,875 --> 01:15:04,958 -Take the opposite lane. -Give me a smoke. 1236 01:15:05,041 --> 01:15:07,833 Who follows traffic laws in a war situation? 1237 01:15:07,916 --> 01:15:11,750 The opposite lanes are jammed with civilian cars too. 1238 01:15:11,833 --> 01:15:14,250 They can take 1st Hangang Bridge or Seoul Bridge. 1239 01:15:14,333 --> 01:15:17,458 From here to 3rd Hangang Bridge, all bridges are blocked. 1240 01:15:18,666 --> 01:15:19,666 Haengju Bridge. 1241 01:15:21,041 --> 01:15:22,666 CGC doesn't control this one. 1242 01:15:22,750 --> 01:15:23,625 That's right. 1243 01:15:23,708 --> 01:15:26,333 {\an8}General, Haengju Bridge is under your command, isn't it? 1244 01:15:26,416 --> 01:15:27,541 {\an8}30TH DIVISION'S JURISDICTION HAENGJU BRIDGE 1245 01:15:27,625 --> 01:15:30,750 {\an8}I need you to block the bridge to hinder their advance. 1246 01:15:30,833 --> 01:15:32,208 I understand. 1247 01:15:32,291 --> 01:15:34,208 {\an8}We'll bolster security and cut off the passage. 1248 01:15:34,291 --> 01:15:35,333 {\an8}30TH DIVISION COMMANDER 1249 01:15:35,416 --> 01:15:38,208 If needed, I can back you up with our artillery brigade. 1250 01:15:38,291 --> 01:15:40,000 No, it's fine. 1251 01:15:40,083 --> 01:15:43,666 We have two companies arriving shortly, fully armed. 1252 01:15:43,750 --> 01:15:45,291 Give us some time. 1253 01:15:45,375 --> 01:15:46,750 Thank you. 1254 01:15:47,333 --> 01:15:48,416 {\an8}REBELS' WIRETAPPING 1255 01:15:48,500 --> 01:15:49,750 {\an8}Everyone heard that? 1256 01:15:49,833 --> 01:15:51,666 {\an8}If this bridge is blocked, we're screwed. 1257 01:15:51,750 --> 01:15:54,625 If the Airborne doesn't cross, you'll be jailed for life. 1258 01:15:54,708 --> 01:15:57,208 Use all your connections in the 30th Division 1259 01:15:57,291 --> 01:15:59,791 and find a way for me to talk to its commander. 1260 01:15:59,875 --> 01:16:05,125 Tonight, it all comes down to whose troops enter Seoul first. 1261 01:16:05,208 --> 01:16:07,416 They'll block all lanes and set up machine guns. 1262 01:16:07,500 --> 01:16:08,416 Okay, good. 1263 01:16:08,500 --> 01:16:10,833 {\an8}30TH DIVISION (NORTH OF SEOUL) 1264 01:16:14,208 --> 01:16:15,041 Yes. 1265 01:16:15,125 --> 01:16:18,083 Commander, this is the DSC Chief Secretary. 1266 01:16:18,166 --> 01:16:22,125 I'm calling about the conversation you just had with General Lee. 1267 01:16:22,208 --> 01:16:23,458 Who the hell are you? 1268 01:16:25,083 --> 01:16:26,666 How'd you hear our conversation? 1269 01:16:26,750 --> 01:16:29,958 Let's just say we have ears all over the network. 1270 01:16:30,041 --> 01:16:31,666 You'll be sorry you said that. 1271 01:16:31,750 --> 01:16:34,875 -What's your name and rank? -The odds are against you. 1272 01:16:34,958 --> 01:16:37,833 9th Division's on its way. 4th Airborne, too. 1273 01:16:37,916 --> 01:16:41,000 Even if you block the bridge, it's only a matter of time. 1274 01:16:41,083 --> 01:16:42,666 You fucking idiot! 1275 01:16:42,750 --> 01:16:45,375 You pulled back the frontline unit? 1276 01:16:45,458 --> 01:16:49,208 -Have you lost it? -Many generals have already 1277 01:16:49,291 --> 01:16:50,625 joined this great cause. 1278 01:16:50,708 --> 01:16:51,541 Damn you… 1279 01:16:51,625 --> 01:16:56,083 I'll keep listening for the wise decision you'll take. 1280 01:17:01,083 --> 01:17:04,833 {\an8}9TH DIVISION ADVANCES TO SEOUL 1281 01:17:06,416 --> 01:17:07,750 Quickly! 1282 01:17:10,458 --> 01:17:12,791 {\an8}-You bastard! -Son of a bitch! 1283 01:17:12,875 --> 01:17:14,875 {\an8}REBELS OCCUPY PRESIDENT'S OFFICE 1284 01:17:14,958 --> 01:17:16,541 {\an8}-Disarm them! -Bastards! 1285 01:17:22,583 --> 01:17:25,750 {\an8}22:00 2ND ATTEMPT AT PRESIDENT'S APPROVAL 1286 01:17:37,000 --> 01:17:38,583 Attention! 1287 01:17:38,666 --> 01:17:40,291 Salute the President! 1288 01:17:40,375 --> 01:17:42,541 Allegiance! 1289 01:17:42,625 --> 01:17:44,166 Order arms! 1290 01:17:45,583 --> 01:17:48,875 You seem busy tonight, General. 1291 01:17:48,958 --> 01:17:50,833 I'm sorry, Mr. President. 1292 01:17:51,875 --> 01:17:53,291 The reason why we're here is-- 1293 01:17:53,375 --> 01:17:58,458 What did you do to the Chief that soldiers are being shot? 1294 01:18:00,625 --> 01:18:03,250 There was a small disturbance, but as you can see, 1295 01:18:03,333 --> 01:18:08,333 the whole army is supporting the arrest and the investigation of Chief Jeong. 1296 01:18:08,916 --> 01:18:10,000 So… 1297 01:18:11,000 --> 01:18:14,583 Do you have the Minister's consent? 1298 01:18:16,541 --> 01:18:19,791 How could you arrest the martial law commander 1299 01:18:19,875 --> 01:18:21,208 without due process? 1300 01:18:21,291 --> 01:18:23,833 Lt. Gen. Han Young-gu, if I may, Mr. President. 1301 01:18:23,916 --> 01:18:25,375 If you delay the approval, 1302 01:18:25,458 --> 01:18:29,625 the situation could escalate into civil war in no time. 1303 01:18:30,375 --> 01:18:31,833 Civil war? 1304 01:18:38,000 --> 01:18:40,708 {\an8}2ND AIRBORNE DIVERTS TO HAENGJU BRIDGE 1305 01:18:45,541 --> 01:18:48,250 {\an8}22:20 CHECKPOINT NORTH OF RIVER 1306 01:18:58,416 --> 01:18:59,416 Hey, Captain. 1307 01:19:00,083 --> 01:19:02,375 I'm from CGC. Where's the control line? 1308 01:19:02,458 --> 01:19:04,916 We were ordered to stand down. 1309 01:19:05,000 --> 01:19:08,916 It's your commander's order. Set up barricades now. 1310 01:19:09,000 --> 01:19:11,583 We were ordered by the commander too. 1311 01:19:13,166 --> 01:19:15,333 -You sure it was him? -Yes, sir. 1312 01:19:15,416 --> 01:19:20,083 There was a mix-up in communication, but I can explain it to the Army HQ. 1313 01:19:20,166 --> 01:19:23,041 We need your approval first, though. 1314 01:19:23,125 --> 01:19:24,166 Enough! 1315 01:19:24,250 --> 01:19:27,208 Mr. President already told you to get the Minister's consent first! 1316 01:19:27,291 --> 01:19:31,000 Prime Minister, he's gone missing. What do you want us to do? 1317 01:19:31,083 --> 01:19:35,416 So, you threaten the President with talk of civil war? 1318 01:19:35,500 --> 01:19:37,416 We never threatened him! 1319 01:19:38,333 --> 01:19:41,125 How can they be so obtuse… 1320 01:19:42,333 --> 01:19:45,708 General, what's that attitude? 1321 01:19:45,791 --> 01:19:47,500 We're not bullies, are we? 1322 01:19:50,083 --> 01:19:53,500 Mr. President, forgive our rude behavior. 1323 01:19:57,375 --> 01:19:59,458 I've made myself clear. 1324 01:20:00,541 --> 01:20:02,416 You're dismissed. 1325 01:20:07,083 --> 01:20:09,291 Shit. 1326 01:20:17,583 --> 01:20:20,208 We'll wait until you approve this. 1327 01:20:24,458 --> 01:20:26,083 Why did you tell them to stand down? 1328 01:20:26,166 --> 01:20:29,166 I was just informed by Janggok Checkpoint 1329 01:20:29,250 --> 01:20:31,000 that the 9th Division is coming. 1330 01:20:31,083 --> 01:20:31,916 What? 1331 01:20:32,000 --> 01:20:34,458 This is more serious than I thought. 1332 01:20:34,541 --> 01:20:38,416 Plus, we can't have all-out war with 2nd Airborne… 1333 01:20:38,500 --> 01:20:40,708 That's why we need to stop them. 1334 01:20:40,791 --> 01:20:43,958 If we don't do anything, they'll march straight to Army HQ. 1335 01:20:44,041 --> 01:20:46,875 What can we do when they're listening to our calls? 1336 01:20:46,958 --> 01:20:48,041 I'm sorry. 1337 01:20:53,083 --> 01:20:56,125 General Roh called in his frontline troops. 1338 01:20:56,208 --> 01:20:59,000 How can they leave us exposed to the North? 1339 01:20:59,083 --> 01:21:01,291 They must fear Chun more than Kim Il-sung. 1340 01:21:01,375 --> 01:21:05,458 I'm more worried about DSC listening in on our calls. 1341 01:21:08,625 --> 01:21:10,583 Attention, all soldiers. 1342 01:21:10,666 --> 01:21:14,166 The following men may be shot on sight. 1343 01:21:14,250 --> 01:21:16,000 Turn it up. 1344 01:21:16,083 --> 01:21:21,208 Gen. Chun, Gen. Roh, Bae, Han and Do, 1345 01:21:21,291 --> 01:21:26,333 {\an8}and convicted CGC officers Col. Jang, Jin and Won... 1346 01:21:26,416 --> 01:21:27,541 {\an8}LEE ORDERS REBEL LEADERS SHOT ON SIGHT 1347 01:21:27,625 --> 01:21:30,833 {\an8}...DSC officers Moon, Ha and Lim 1348 01:21:30,916 --> 01:21:34,500 and anyone giving them aid… 1349 01:21:34,583 --> 01:21:37,291 Where's the 2nd Airborne? 1350 01:21:37,375 --> 01:21:40,083 Sir, I did what I could. 1351 01:21:41,208 --> 01:21:44,125 You little shit, answer me. 1352 01:21:44,791 --> 01:21:46,833 Did they cross the bridge or not? 1353 01:21:47,500 --> 01:21:49,000 Colonel! 1354 01:21:49,083 --> 01:21:52,125 Bring the barricades! Hurry! 1355 01:21:52,833 --> 01:21:55,333 You two bring those, now! 1356 01:22:02,250 --> 01:22:03,833 An update from Haengju Bridge. 1357 01:22:03,916 --> 01:22:05,791 {\an8}2nd Airborne is at the bridge. 1358 01:22:05,875 --> 01:22:06,708 {\an8}DSC AGENT 1359 01:22:06,791 --> 01:22:09,125 {\an8}They'll be crossing any minute. 1360 01:22:09,208 --> 01:22:10,750 Good. 1361 01:22:10,833 --> 01:22:12,666 Shouldn't take long, right? 1362 01:22:17,875 --> 01:22:19,958 Colonel. 1363 01:22:20,041 --> 01:22:21,666 This is the Vice Chief of Staff. 1364 01:22:21,750 --> 01:22:24,125 Return to base immediately. 1365 01:22:24,208 --> 01:22:27,791 The moment you cross the bridge, we have no choice but to engage. 1366 01:22:27,875 --> 01:22:29,291 If it results in casualties, 1367 01:22:29,375 --> 01:22:33,750 I'll court-martial all of you to maximum penalties! 1368 01:22:36,625 --> 01:22:38,208 They're not going to stop. 1369 01:22:39,666 --> 01:22:41,041 They're on the bridge! 1370 01:22:43,125 --> 01:22:44,375 Wait! 1371 01:22:44,458 --> 01:22:46,000 Hey, what's that? 1372 01:22:50,041 --> 01:22:51,666 What is he doing there? 1373 01:22:57,041 --> 01:22:58,041 Please turn back. 1374 01:23:28,166 --> 01:23:30,583 Sir, he's a two-star. 1375 01:23:30,666 --> 01:23:32,250 -Run him over. -Sir? 1376 01:23:32,333 --> 01:23:33,583 Just hit the gas! 1377 01:23:34,625 --> 01:23:37,958 What if they really court-martial us? 1378 01:23:40,291 --> 01:23:42,208 Let's check first. 1379 01:23:43,333 --> 01:23:45,166 This is your Commander. 1380 01:23:45,750 --> 01:23:47,583 2nd Airborne, turn around. 1381 01:23:47,666 --> 01:23:52,583 Return to base, and no one will be punished. 1382 01:23:52,666 --> 01:23:55,208 If you enter Seoul, 1383 01:23:55,291 --> 01:23:57,958 it's all-out war, understand? 1384 01:23:58,708 --> 01:24:01,583 Return to your base now. 1385 01:24:05,625 --> 01:24:07,833 Who's blocking them? 30th Division? 1386 01:24:07,916 --> 01:24:09,583 I'm not sure. 1387 01:24:09,666 --> 01:24:11,708 It's… it's one man. 1388 01:24:11,791 --> 01:24:13,000 One? 1389 01:24:14,083 --> 01:24:16,083 -Just one? -What the hell? Give it to me. 1390 01:24:16,166 --> 01:24:18,250 -What's going on? -Give me the fucking phone! 1391 01:24:18,333 --> 01:24:21,500 There's a man standing in the middle of the bridge. 1392 01:24:21,583 --> 01:24:23,041 Yes, General. 1393 01:24:23,125 --> 01:24:24,875 They've stopped in the middle. 1394 01:24:26,125 --> 01:24:27,958 Huh? They're turning back. 1395 01:24:29,166 --> 01:24:31,875 They are going back south of the bridge! 1396 01:24:34,333 --> 01:24:36,000 Are they taking fire? 1397 01:24:36,083 --> 01:24:38,875 -No, they're not. -Then why? 1398 01:24:38,958 --> 01:24:40,083 Why? 1399 01:24:40,166 --> 01:24:42,750 How dare he disobey my order! 1400 01:24:46,041 --> 01:24:49,791 You're absolutely sure they're going back? 1401 01:24:49,875 --> 01:24:51,541 I'm watching it now. 1402 01:25:07,833 --> 01:25:09,416 2nd Airborne has turned back. 1403 01:25:13,416 --> 01:25:15,125 We still must keep our guard up! 1404 01:25:15,208 --> 01:25:16,625 Get me something to drink. 1405 01:25:16,708 --> 01:25:17,833 {\an8}22:50 2ND ATTEMPT TO SECURE PRESIDENT'S APPROVAL FAILS 1406 01:25:17,916 --> 01:25:19,458 {\an8}That old fart. 1407 01:25:19,541 --> 01:25:22,291 {\an8}2nd Airborne's turning back from Haengju Bridge. 1408 01:25:22,375 --> 01:25:24,375 Goddamnit! Who ordered it? 1409 01:25:24,458 --> 01:25:28,083 Lee was blocking the bridge, and the Army HQ got to them. 1410 01:25:29,041 --> 01:25:31,041 Those sons of bitches… 1411 01:25:32,666 --> 01:25:36,208 Is Do Hee-chul still at the 30th Security? 1412 01:25:36,291 --> 01:25:37,166 Yes, sir. 1413 01:25:39,916 --> 01:25:42,458 {\an8}30TH SECURITY REBEL HQ 1414 01:25:43,833 --> 01:25:46,125 Hee-chul. 1415 01:25:46,208 --> 01:25:49,291 My brother, Hee-chul. 1416 01:25:49,875 --> 01:25:51,750 What's going on, sir? 1417 01:25:51,833 --> 01:25:53,791 You go there yourself, okay? 1418 01:25:53,875 --> 01:25:57,333 Go bring the 2nd Airborne. All of them. 1419 01:26:00,791 --> 01:26:02,458 You're kidding. 1420 01:26:05,833 --> 01:26:07,458 Did you laugh? 1421 01:26:07,541 --> 01:26:08,916 What the hell? 1422 01:26:10,083 --> 01:26:12,666 -You think I'm kidding? -Sir, stop. 1423 01:26:12,750 --> 01:26:13,958 Sir! 1424 01:26:15,333 --> 01:26:17,375 What are you doing? 1425 01:26:17,458 --> 01:26:19,791 I'm not shooting. Let me go! 1426 01:26:19,875 --> 01:26:22,833 Hee-chul, come here. Come right here! 1427 01:26:23,541 --> 01:26:24,625 Grab the gun. 1428 01:26:24,708 --> 01:26:26,000 Grab it! 1429 01:26:29,000 --> 01:26:30,416 If you don't want to go, 1430 01:26:31,333 --> 01:26:33,416 shoot right through my heart. 1431 01:26:36,541 --> 01:26:37,666 Shoot me! 1432 01:26:38,458 --> 01:26:42,875 I want you to start making calls using all your connections! 1433 01:26:42,958 --> 01:26:45,416 Stop them from making any move. 1434 01:26:45,500 --> 01:26:48,208 If we fail, we'll lose this war. 1435 01:26:50,500 --> 01:26:53,916 {\an8}23:15 HANAHOE NETWORK IN FULL OPERATION 1436 01:27:06,625 --> 01:27:07,708 {\an8}8TH AIRBORNE (WEST OF SEOUL) 1437 01:27:07,791 --> 01:27:09,166 {\an8}Take it. 1438 01:27:10,291 --> 01:27:11,875 Let me ask one thing. 1439 01:27:11,958 --> 01:27:13,083 {\an8}THIRD CORPS COMMAND (SOUTHERN SEOUL) 1440 01:27:13,166 --> 01:27:16,375 {\an8}Are you sure Chief Jeong is safe? 1441 01:27:16,458 --> 01:27:20,833 Floor it! He told me to bring our men at once! 1442 01:27:20,916 --> 01:27:24,000 General Chun asked me! Of all people! 1443 01:27:28,208 --> 01:27:29,708 Kang, turn the car around. 1444 01:27:30,708 --> 01:27:32,916 I need to go to Third Corps myself. 1445 01:27:36,291 --> 01:27:39,583 {\an8}2ND AIRBORNE RETURNS TO BASE 1446 01:27:44,750 --> 01:27:46,833 -What are you doing here? -Pardon? 1447 01:27:46,916 --> 01:27:47,833 Go back out there. 1448 01:27:47,916 --> 01:27:51,333 I just got the radio. The Commander ordered us here. 1449 01:27:51,416 --> 01:27:53,250 -Did you laugh? -Sorry? 1450 01:27:53,333 --> 01:27:54,500 Did you just laugh at me? 1451 01:27:55,791 --> 01:27:57,416 No, sir. I didn't laugh. 1452 01:27:57,500 --> 01:27:59,750 -You just did, you bastard. -What's wrong? 1453 01:27:59,833 --> 01:28:02,041 Grab it. Grab it! 1454 01:28:02,125 --> 01:28:04,000 Please calm down! 1455 01:28:04,083 --> 01:28:05,291 Jeez, you shit. 1456 01:28:05,375 --> 01:28:07,416 -Just grab it. -Sir, please! 1457 01:28:07,500 --> 01:28:11,416 If you want to disobey me, just shoot me right here. 1458 01:28:20,875 --> 01:28:22,333 Hee-chul did it! 1459 01:28:23,375 --> 01:28:25,041 2nd Airborne is moving out again. 1460 01:28:29,833 --> 01:28:32,958 You think people like to give orders? 1461 01:28:33,041 --> 01:28:34,083 What? 1462 01:28:35,708 --> 01:28:37,833 You know, all human beings 1463 01:28:39,541 --> 01:28:43,208 want someone strong to lead them. 1464 01:28:45,458 --> 01:28:46,375 Everyone is waiting. 1465 01:28:46,458 --> 01:28:48,083 Those guys in there, 1466 01:28:49,166 --> 01:28:52,333 they're hoping to eat some crumbs off the table. 1467 01:28:55,416 --> 01:28:57,000 I'll shove… 1468 01:28:58,375 --> 01:29:02,750 plenty down their throats! 1469 01:29:17,916 --> 01:29:19,541 {\an8}REBELS REMOBILIZE 1470 01:29:19,625 --> 01:29:21,250 {\an8}REBEL 9TH DIVISION TO SEOUL 1471 01:29:21,333 --> 01:29:24,041 {\an8}You don't need to come here. 1472 01:29:24,125 --> 01:29:26,041 {\an8}Our commanding officers don't wish to intervene. 1473 01:29:26,125 --> 01:29:26,958 {\an8}THIRD CORPS WITHDRAWS TROOPS 1474 01:29:27,041 --> 01:29:28,291 {\an8}Commander, 1475 01:29:28,375 --> 01:29:31,916 {\an8}at least send your battalion units to the Army HQ please. 1476 01:29:33,833 --> 01:29:35,541 General, haven't you heard? 1477 01:29:35,625 --> 01:29:38,708 I was just informed too. 1478 01:29:38,791 --> 01:29:41,416 2nd Airborne is coming back. 1479 01:29:41,500 --> 01:29:42,500 What? 1480 01:29:44,166 --> 01:29:47,833 I'll try to convince my men. 1481 01:29:47,916 --> 01:29:51,916 But don't get your hopes up. Goodbye. 1482 01:29:52,000 --> 01:29:53,083 Commander! 1483 01:30:01,166 --> 01:30:03,583 {\an8}26TH DIVISION MOBILIZATION ABORTED 1484 01:30:05,250 --> 01:30:08,083 {\an8}MECHANIZED INFANTRY MOBILIZATION ABORTED 1485 01:30:10,166 --> 01:30:12,958 {\an8}8TH AIRBORNE MOBILIZATION ABORTED 1486 01:30:14,875 --> 01:30:15,750 {\an8}8TH AIRBORNE BRIGADIER 1487 01:30:15,833 --> 01:30:17,125 {\an8}Brigadier General! 1488 01:30:17,208 --> 01:30:18,916 {\an8}A call for you, sir. 1489 01:30:19,000 --> 01:30:21,625 -Is it the DSC again? -The CGC Commander, sir. 1490 01:30:23,791 --> 01:30:27,083 -Park, speaking. -This is Lee Tae-shin. 1491 01:30:28,375 --> 01:30:32,958 -Brigadier, I know you have a lot-- -Sir, get to the point. 1492 01:30:33,041 --> 01:30:36,875 Mobilize 8th Airborne to Seoul, please. 1493 01:30:37,708 --> 01:30:41,083 These are Airbornes you're talking about. 1494 01:30:41,166 --> 01:30:43,500 If we engage 2nd Airborne, 1495 01:30:43,583 --> 01:30:45,291 that'll be all-out war. 1496 01:30:45,375 --> 01:30:48,791 That's exactly why I need you to come before they do. 1497 01:30:48,875 --> 01:30:50,250 Why the 8th Airborne? 1498 01:30:51,166 --> 01:30:53,458 Why do we have to take the lead? 1499 01:30:53,541 --> 01:30:57,291 2nd, 4th, 6th Airbornes are in Hanahoe's control. 1500 01:30:57,375 --> 01:31:00,708 We are greatly outnumbered. 1501 01:31:02,250 --> 01:31:04,166 Brigadier. 1502 01:31:04,250 --> 01:31:07,833 Only the 8th Airborne can enter Seoul in time. 1503 01:31:07,916 --> 01:31:10,750 -That's why I'm asking-- -Please stop. 1504 01:31:10,833 --> 01:31:13,375 8th Airborne will stay out of it. 1505 01:31:14,333 --> 01:31:17,125 If you come first to establish a defense line 1506 01:31:17,208 --> 01:31:19,916 and strike the 30th Security with my men, 1507 01:31:20,000 --> 01:31:21,583 we can stop them. 1508 01:31:29,958 --> 01:31:31,041 Brigadier? 1509 01:31:33,250 --> 01:31:34,083 Brigadier! 1510 01:31:44,208 --> 01:31:45,166 Go on. 1511 01:31:49,916 --> 01:31:52,125 I don't want to have this fight either. 1512 01:31:54,750 --> 01:31:57,583 But we can't let them have Seoul. 1513 01:32:00,291 --> 01:32:03,666 Think about why you and I still wear this uniform… 1514 01:32:09,750 --> 01:32:15,666 Are we not soldiers who must fight when needed? 1515 01:32:17,458 --> 01:32:19,125 I will hold my ground. 1516 01:32:19,916 --> 01:32:21,375 Win or lose, 1517 01:32:21,458 --> 01:32:22,791 I'll fight anyway. 1518 01:32:36,375 --> 01:32:37,708 We'll mobilize. 1519 01:32:39,083 --> 01:32:41,833 I'll be at the Army HQ in an hour. 1520 01:32:41,916 --> 01:32:43,083 Thank you. 1521 01:32:48,166 --> 01:32:50,041 {\an8}8TH AIRBORNE MOBILIZES 1522 01:32:50,708 --> 01:32:53,166 {\an8}SCHEDULED TO ARRIVE BEFORE 2ND AIRBORNE 1523 01:32:53,250 --> 01:32:55,416 Goddamnit! 1524 01:32:55,500 --> 01:32:58,333 8th Airborne is coming. Even sooner than 2nd Airborne. 1525 01:32:58,416 --> 01:32:59,291 What? 1526 01:32:59,375 --> 01:33:00,666 Shit! 1527 01:33:00,750 --> 01:33:02,458 Do you know any officers there? 1528 01:33:02,541 --> 01:33:03,875 {\an8}We have no connection there. 1529 01:33:03,958 --> 01:33:05,666 {\an8}23:50 REBELS PANIC AT 8TH AIRBORNE MOBILIZATION 1530 01:33:05,750 --> 01:33:06,958 {\an8}I knew this would happen. 1531 01:33:07,041 --> 01:33:08,708 Do you know anyone? 1532 01:33:08,791 --> 01:33:11,708 This had to be executed perfectly! 1533 01:33:11,791 --> 01:33:14,458 We should've stuck to the plan. We're dead! 1534 01:33:15,250 --> 01:33:17,708 General Chun, say something! 1535 01:33:18,791 --> 01:33:21,125 Look at them. 1536 01:33:21,208 --> 01:33:26,625 How did these cowering bastards earn their stars? 1537 01:33:26,708 --> 01:33:30,291 His Excellency must've feared another coup, 1538 01:33:30,375 --> 01:33:33,583 he only pinned stars on idiots. 1539 01:33:33,666 --> 01:33:36,625 Chun! What did you just say? 1540 01:33:36,708 --> 01:33:38,291 Huh? 1541 01:33:38,375 --> 01:33:41,083 No, no. 1542 01:33:41,166 --> 01:33:43,208 Not the generals here. 1543 01:33:43,291 --> 01:33:46,750 I meant the shit stars at the Army HQ. 1544 01:33:46,833 --> 01:33:50,041 You crazy fool. What took you so long to call me? 1545 01:33:50,125 --> 01:33:51,500 I'm sorry, General. 1546 01:33:52,750 --> 01:33:54,541 I'll get an earful later. 1547 01:33:54,625 --> 01:33:56,250 No, I mean… 1548 01:33:56,333 --> 01:33:59,750 Why on earth did you stage this mutiny? 1549 01:33:59,833 --> 01:34:03,125 Chief Jeong is perfectly safe. 1550 01:34:03,208 --> 01:34:06,875 I was going to ask him a few questions and send him back. 1551 01:34:06,958 --> 01:34:08,583 You guys are overreacting. 1552 01:34:08,666 --> 01:34:10,625 I really don't understand. 1553 01:34:10,708 --> 01:34:12,708 Is that supposed to be a joke? 1554 01:34:13,375 --> 01:34:17,791 Abducting the martial law commander without the President's approval 1555 01:34:17,875 --> 01:34:20,375 is a clear coup d'état! 1556 01:34:20,458 --> 01:34:22,166 Gosh. 1557 01:34:22,250 --> 01:34:26,416 I'll get you that damn approval. That's no big deal. 1558 01:34:26,500 --> 01:34:29,500 And General, no one's staging a coup. 1559 01:34:29,583 --> 01:34:31,958 The Korean Army is all on the same side. 1560 01:34:32,041 --> 01:34:35,791 That's a very serious allegation you're making right now. 1561 01:34:41,166 --> 01:34:42,708 Why did you call? 1562 01:34:42,791 --> 01:34:44,500 You going to surrender? 1563 01:34:44,583 --> 01:34:45,416 General Min. 1564 01:34:46,041 --> 01:34:47,625 I'm listening. 1565 01:34:57,875 --> 01:34:58,958 General Chun. 1566 01:35:00,416 --> 01:35:02,083 General Chun? 1567 01:35:09,583 --> 01:35:12,208 I'll tell the 2nd Airborne to return. 1568 01:35:14,208 --> 01:35:15,166 In return, 1569 01:35:16,916 --> 01:35:19,541 order your men to do the same. 1570 01:35:19,625 --> 01:35:23,750 -Both sides take a step back? -Yes. 1571 01:35:23,833 --> 01:35:26,083 I'm proposing a gentlemen's agreement. 1572 01:35:26,166 --> 01:35:27,333 No. 1573 01:35:28,000 --> 01:35:30,583 Sir, you can't accept that. 1574 01:35:32,791 --> 01:35:35,541 They won't back off so easily. 1575 01:35:35,625 --> 01:35:37,833 General, don't trust them. 1576 01:35:37,916 --> 01:35:39,375 General, please! 1577 01:35:39,458 --> 01:35:43,791 General Chun, withdraw 2nd Airborne first. 1578 01:35:43,875 --> 01:35:45,916 Then I'll have 8th Airborne return. 1579 01:35:47,416 --> 01:35:48,541 {\an8}DECEMBER 13 00:00 BOTH SIDES TURN BACK 1580 01:35:48,625 --> 01:35:51,041 {\an8}Yes, sir. Stop the car. 1581 01:35:54,666 --> 01:35:57,583 What? They're going back again. 1582 01:35:57,666 --> 01:35:59,125 We're almost there. 1583 01:35:59,208 --> 01:36:01,375 {\an8}Can't we just stand by here? 1584 01:36:01,458 --> 01:36:02,708 {\an8}8TH AIRBORNE ABORTS ENTERING SEOUL 1585 01:36:02,791 --> 01:36:04,375 {\an8}No, we confirmed their withdrawal. 1586 01:36:04,458 --> 01:36:06,708 You're putting our agreement at risk. 1587 01:36:06,791 --> 01:36:09,625 There are rebels left at the 30th Security, 1588 01:36:09,708 --> 01:36:10,875 so we must stop them. 1589 01:36:10,958 --> 01:36:13,500 We made an agreement, so there are no rebels! 1590 01:36:13,583 --> 01:36:16,916 I'm ordering you to return to your base. 1591 01:36:19,041 --> 01:36:20,875 You're withdrawing the 8th Airborne? 1592 01:36:21,458 --> 01:36:23,208 What nonsense is that? 1593 01:36:24,458 --> 01:36:27,708 I've put you through, so you can speak up now. 1594 01:36:28,458 --> 01:36:30,041 {\an8}B2 BUNKER, ARMY HQ 1595 01:36:30,125 --> 01:36:33,583 {\an8}This is Special Warfare Commander Gong Soo-hyuk. 1596 01:36:33,666 --> 01:36:36,833 Everyone, please listen to me. 1597 01:36:36,916 --> 01:36:39,416 A gentlemen's agreement? 1598 01:36:39,500 --> 01:36:43,083 What kind of bullshit is that? 1599 01:36:43,166 --> 01:36:45,041 Do Hee-chul at 2nd Airborne 1600 01:36:45,125 --> 01:36:47,041 {\an8}disobeyed his superior… 1601 01:36:47,125 --> 01:36:48,250 {\an8}SPECIAL WARFARE COMMANDER 1602 01:36:48,333 --> 01:36:51,875 {\an8}…and raced like a mad dog to take down all of you standing there. 1603 01:36:51,958 --> 01:36:56,500 You can't make a pact with a son of a bitch like-- 1604 01:37:12,666 --> 01:37:14,750 {\an8}2ND AIRBORNE STANDING BY 1605 01:37:14,833 --> 01:37:16,541 {\an8}We're ready to cross, sir. 1606 01:37:16,625 --> 01:37:17,541 Let's go. 1607 01:37:24,208 --> 01:37:26,916 Brigadier, don't leave. You've got to come back. 1608 01:37:27,000 --> 01:37:28,875 The order is from the Army HQ. 1609 01:37:28,958 --> 01:37:31,083 Even my Commander is under their orders. 1610 01:37:31,166 --> 01:37:32,375 How can I refuse? 1611 01:37:32,458 --> 01:37:36,791 Then stop for a second, and stand by where you are. 1612 01:37:36,875 --> 01:37:38,208 I really want to, 1613 01:37:38,291 --> 01:37:40,333 but the Vice Chief of Staff told us not to. 1614 01:37:40,416 --> 01:37:42,250 Trust me. 1615 01:37:42,333 --> 01:37:44,291 The rebels are lying. 1616 01:37:44,375 --> 01:37:46,791 You must know that too. 1617 01:37:46,875 --> 01:37:48,125 I'm sorry, Commander. 1618 01:37:50,291 --> 01:37:51,458 Sorry. 1619 01:37:51,541 --> 01:37:53,458 8th Airborne is gone. 1620 01:37:59,500 --> 01:38:02,041 {\an8}00:40 2ND AIRBORNE TAKES HAENGJU BRIDGE 1621 01:38:02,583 --> 01:38:05,000 Hey, put it down. 1622 01:38:05,625 --> 01:38:07,000 You won't shoot me. 1623 01:38:13,291 --> 01:38:14,333 Allegiance! 1624 01:38:14,416 --> 01:38:17,625 {\an8}01:05 MINISTER OF DEFENSE ARRIVES AT ARMY HQ 1625 01:38:22,166 --> 01:38:23,833 Are they looking for me? 1626 01:38:25,291 --> 01:38:26,625 Gentlemen. 1627 01:38:26,708 --> 01:38:28,416 Good work. 1628 01:38:28,500 --> 01:38:29,583 You are all here. 1629 01:38:29,666 --> 01:38:32,583 Minister! Where have you been? 1630 01:38:32,666 --> 01:38:34,333 I was at the Combined Forces Command. 1631 01:38:34,416 --> 01:38:36,083 I heard about the incident, 1632 01:38:36,166 --> 01:38:40,416 so I talked to the US ambassador and CFC commander, 1633 01:38:40,500 --> 01:38:43,041 and made some analysis of the situation. 1634 01:38:43,125 --> 01:38:44,458 Minister! 1635 01:38:44,541 --> 01:38:45,958 I'm glad you're here. 1636 01:38:46,041 --> 01:38:48,416 Please order Chun's arrest right now. 1637 01:38:48,500 --> 01:38:49,833 Stay out of this. 1638 01:38:49,916 --> 01:38:51,791 Where do I sit? 1639 01:38:51,875 --> 01:38:53,541 This way, Minister. 1640 01:38:53,625 --> 01:38:57,416 I talked Chun out of involving our Airbornes. 1641 01:38:57,500 --> 01:38:59,291 So if you could explain to them-- 1642 01:38:59,375 --> 01:39:03,750 Seriously, you should've talked to them in the first place! 1643 01:39:03,833 --> 01:39:07,041 How thoughtless of you to declare DEFCON 1. 1644 01:39:07,125 --> 01:39:08,791 Sir, what do you mean? 1645 01:39:08,875 --> 01:39:11,750 The Army Chief of Staff is abducted. This is a coup d'état. 1646 01:39:12,583 --> 01:39:16,250 Who are you? Oh, the Provost Marshal. 1647 01:39:16,333 --> 01:39:21,416 His gang are scum who tried to take over the country! 1648 01:39:22,166 --> 01:39:23,166 Hey! 1649 01:39:23,958 --> 01:39:25,583 Stop stuttering! 1650 01:39:25,666 --> 01:39:27,500 Did you see it? 1651 01:39:28,291 --> 01:39:29,125 What is it? 1652 01:39:29,208 --> 01:39:31,833 2nd Airborne crossed the bridge and are coming this way. 1653 01:39:31,916 --> 01:39:33,125 What? 1654 01:39:33,208 --> 01:39:35,166 Defending the capital is everyone's mission! 1655 01:39:35,250 --> 01:39:36,958 Don't hang up! 1656 01:39:37,041 --> 01:39:38,333 You've got to listen to me. 1657 01:39:38,416 --> 01:39:39,875 This is a coup d'état! 1658 01:39:39,958 --> 01:39:41,250 We must defend Seoul! 1659 01:39:41,333 --> 01:39:42,541 I told you already! 1660 01:39:42,625 --> 01:39:44,375 Hurry up! 1661 01:39:44,458 --> 01:39:45,916 General. 1662 01:39:47,208 --> 01:39:48,750 -He's looking for you inside. -Who is? 1663 01:39:48,833 --> 01:39:50,750 The Minister, sir. 1664 01:39:50,833 --> 01:39:54,208 Can't we ask the US Army for combat troops? 1665 01:39:54,291 --> 01:39:55,750 We have less than 30 minutes… 1666 01:39:55,833 --> 01:39:58,041 What's the use of staying here? 1667 01:39:58,125 --> 01:40:01,333 We need to go where we can be protected. 1668 01:40:01,416 --> 01:40:02,916 -How about the CGC? -What? 1669 01:40:03,000 --> 01:40:04,875 -At least General Lee is there. -Right. 1670 01:40:04,958 --> 01:40:06,958 Did you ask for me? 1671 01:40:07,041 --> 01:40:11,083 Do you know my car? Is my Ford still out there? 1672 01:40:13,083 --> 01:40:15,291 Minister, then who will defend this place? 1673 01:40:16,250 --> 01:40:19,500 That's not the minister's job, is it? 1674 01:40:20,916 --> 01:40:21,791 Commander! 1675 01:40:24,250 --> 01:40:26,666 The Army HQ command is coming over to us. 1676 01:40:28,041 --> 01:40:30,875 They all want to hide behind your back. 1677 01:40:30,958 --> 01:40:33,666 If Chun really wins control of the army, 1678 01:40:33,750 --> 01:40:35,791 won't they make you into a scapegoat? 1679 01:40:35,875 --> 01:40:37,250 Kang Dong-chan! 1680 01:40:38,500 --> 01:40:40,416 Watch your mouth. 1681 01:40:42,875 --> 01:40:44,958 Yes, sir. I'm sorry. 1682 01:40:52,375 --> 01:40:53,666 Commander! 1683 01:40:53,750 --> 01:40:56,708 Sir, are you really giving up this place? 1684 01:40:56,791 --> 01:40:58,666 I heard CGC is running short on soldiers, too. 1685 01:40:58,750 --> 01:41:00,375 But we have nowhere to go. 1686 01:41:00,458 --> 01:41:02,708 We can't just hand it over to them! 1687 01:41:04,458 --> 01:41:08,708 Once we move the command, I'll sort things out with Chun. 1688 01:41:08,791 --> 01:41:10,708 It'll just take 5 minutes to talk. 1689 01:41:10,791 --> 01:41:14,541 -Chun always listens to me-- -How can you say that as minister? 1690 01:41:15,291 --> 01:41:17,250 Who do you think you are? 1691 01:41:17,333 --> 01:41:21,541 How dare a one-star talk back to the minister? 1692 01:41:21,625 --> 01:41:23,083 You arrogant little shit. 1693 01:41:23,166 --> 01:41:27,041 I said I'll talk to Chun and work things out! 1694 01:41:27,125 --> 01:41:30,208 Who has a better idea? Anyone? 1695 01:41:30,291 --> 01:41:33,083 Why should we humor someone who started a coup? 1696 01:41:33,166 --> 01:41:36,375 Come to your senses, please! 1697 01:41:36,458 --> 01:41:38,041 -General. -Joon-yup… 1698 01:41:38,125 --> 01:41:41,625 I'll do it! I'll stop them somehow. 1699 01:41:41,708 --> 01:41:43,750 Please don't abandon your posts. 1700 01:41:43,833 --> 01:41:45,708 If we let them take this country, 1701 01:41:45,791 --> 01:41:47,916 it'll be a great dishonor to this army. 1702 01:41:49,541 --> 01:41:53,875 Generals, I beg you with all my heart. 1703 01:41:54,958 --> 01:41:56,625 {\an8}CGC is right around the corner, so hop in any car. 1704 01:41:56,708 --> 01:41:57,833 {\an8}01:25 ARMY COMMAND ABANDONS HQ 1705 01:41:57,916 --> 01:41:59,000 {\an8}Where's my car? 1706 01:42:01,041 --> 01:42:03,583 This is ours. Yours is up front! 1707 01:42:03,666 --> 01:42:05,041 Oh, okay. 1708 01:42:05,125 --> 01:42:07,458 -Those skanks! -Take the one behind! 1709 01:42:07,541 --> 01:42:09,125 The Minister. 1710 01:42:10,208 --> 01:42:13,000 Where'd he go now? 1711 01:42:13,083 --> 01:42:17,166 -Where did our Minister go? -He left already. 1712 01:42:17,833 --> 01:42:19,125 {\an8}01:27 30TH SECURITY 1713 01:42:19,208 --> 01:42:21,291 {\an8}They abandoned the HQ and fled to CGC. 1714 01:42:22,791 --> 01:42:25,166 Those idiots. 1715 01:42:25,250 --> 01:42:26,833 That bunker is impenetrable. 1716 01:42:27,958 --> 01:42:29,416 Saved us from trouble. 1717 01:42:29,500 --> 01:42:33,625 It's not over yet. We haven't captured Lee and Gong. 1718 01:42:33,708 --> 01:42:36,166 Jang, any news from Kim Chang-se? 1719 01:42:36,250 --> 01:42:38,625 He's ready to take the Special Warfare Command. 1720 01:42:40,583 --> 01:42:43,625 {\an8}01:30 4TH AIRBORNE COMMAND ARRESTED 1721 01:42:48,166 --> 01:42:50,541 Major Oh at the commander's office is your friend? 1722 01:42:50,625 --> 01:42:51,708 {\an8}4TH AIRBORNE BRIGADIER HANAHOE 1723 01:42:51,791 --> 01:42:53,375 {\an8}He's a year below me, sir. 1724 01:42:53,458 --> 01:42:56,666 We're also neighbors. Our wives know each other well. 1725 01:42:59,000 --> 01:43:01,125 It's nothing personal, 1726 01:43:02,166 --> 01:43:05,416 so just follow orders as a soldier. 1727 01:43:07,500 --> 01:43:09,333 Are you staying? We gotta get out. 1728 01:43:10,375 --> 01:43:13,416 But our Commander didn't give the order yet… 1729 01:43:16,125 --> 01:43:19,875 If you wish to leave, you are free to go. 1730 01:43:21,291 --> 01:43:24,166 Commander, you must evacuate now. 1731 01:43:24,250 --> 01:43:25,291 Don't worry about me. 1732 01:43:26,291 --> 01:43:27,500 Everyone, go. 1733 01:43:28,750 --> 01:43:29,833 That's an order. 1734 01:43:30,625 --> 01:43:32,625 -Leave! -Sorry, sir. 1735 01:43:32,708 --> 01:43:34,000 Commander. 1736 01:43:34,083 --> 01:43:36,125 -Sir, you should first-- -Major Oh. 1737 01:43:36,208 --> 01:43:39,666 I want you to leave with others. 1738 01:43:41,375 --> 01:43:42,333 Go. 1739 01:43:44,541 --> 01:43:45,416 Attack! 1740 01:43:45,500 --> 01:43:46,791 Attack! 1741 01:43:58,333 --> 01:44:00,250 What are you doing? 1742 01:44:00,333 --> 01:44:02,083 I ordered you to evacuate. 1743 01:44:03,333 --> 01:44:06,791 If you're here, I should be too, sir. 1744 01:44:10,458 --> 01:44:14,333 Hey, I can protect myself! 1745 01:44:14,416 --> 01:44:15,583 I know, sir. 1746 01:44:16,916 --> 01:44:20,583 But you'll be lonely here. 1747 01:44:36,250 --> 01:44:37,166 Jin-ho. 1748 01:44:38,833 --> 01:44:41,291 Aren't you scared? 1749 01:44:42,875 --> 01:44:43,791 To be honest, 1750 01:44:44,666 --> 01:44:45,708 I am, sir. 1751 01:44:47,541 --> 01:44:51,750 But it's okay because I'm with you, sir. 1752 01:44:54,000 --> 01:44:55,125 Oh Jin-ho. 1753 01:44:56,166 --> 01:44:58,000 I thought you were smart, 1754 01:44:58,083 --> 01:45:00,041 but I guess you're a bit slow. 1755 01:45:14,916 --> 01:45:16,000 Hey, stop. 1756 01:45:16,875 --> 01:45:17,833 Step back. 1757 01:45:18,500 --> 01:45:20,916 We've seized the whole building! 1758 01:45:21,000 --> 01:45:23,291 Do not resist and step out! 1759 01:45:24,208 --> 01:45:26,375 Open the door on the count of five, 1760 01:45:27,500 --> 01:45:28,666 or we'll shoot. 1761 01:45:28,750 --> 01:45:30,375 Sir, let's just fire. 1762 01:45:34,416 --> 01:45:37,333 Major Oh, it's me. 1763 01:45:38,208 --> 01:45:40,500 Hey, Jin-ho. 1764 01:45:40,583 --> 01:45:42,000 Answer me. 1765 01:45:43,208 --> 01:45:44,541 I'm warning you. 1766 01:45:46,916 --> 01:45:48,500 Whoever you are, 1767 01:45:49,416 --> 01:45:51,166 step one foot in this office, 1768 01:45:52,083 --> 01:45:53,666 and I'll fire! 1769 01:45:55,875 --> 01:45:56,916 Jin-ho. 1770 01:45:58,958 --> 01:45:59,791 Take cover. 1771 01:45:59,875 --> 01:46:01,708 This is the Brigadier. 1772 01:46:01,791 --> 01:46:03,958 What's taking so long? Take them out! 1773 01:46:04,041 --> 01:46:07,333 He's no longer your commander! 1774 01:46:07,416 --> 01:46:09,500 Finish them off! 1775 01:46:21,166 --> 01:46:22,500 Jin-ho, are you okay? 1776 01:46:22,583 --> 01:46:23,500 I'm fine, sir! 1777 01:46:25,125 --> 01:46:26,166 Get back! 1778 01:46:27,666 --> 01:46:29,000 Sergeant! 1779 01:46:48,583 --> 01:46:49,875 Jin-ho! 1780 01:46:55,208 --> 01:46:56,416 Sir! 1781 01:46:56,500 --> 01:46:57,333 Are you alright? 1782 01:46:57,416 --> 01:46:58,291 Bastards! 1783 01:47:05,166 --> 01:47:06,333 Stop! 1784 01:47:06,416 --> 01:47:08,000 Cease fire! 1785 01:47:16,416 --> 01:47:17,708 Jin-ho. 1786 01:47:17,791 --> 01:47:18,958 Hey. 1787 01:47:32,833 --> 01:47:34,500 Son of a bitch… 1788 01:47:38,916 --> 01:47:40,875 Commander, you're under arrest. 1789 01:47:40,958 --> 01:47:42,208 Call the medic. 1790 01:47:42,916 --> 01:47:44,375 We gotta save Jin-ho. 1791 01:47:46,625 --> 01:47:48,750 Take your hands off him! 1792 01:47:48,833 --> 01:47:50,000 He's your friend. 1793 01:47:51,458 --> 01:47:53,041 Your closest friend! 1794 01:47:56,375 --> 01:47:57,791 Get the medic. 1795 01:47:59,000 --> 01:48:00,416 Kim Chang-se. 1796 01:48:00,500 --> 01:48:05,375 I led you for 15 years… thought of you as my son. 1797 01:48:06,041 --> 01:48:08,750 How do you like being Chun's dog? 1798 01:48:08,833 --> 01:48:11,208 It's nothing personal, Commander. 1799 01:48:13,291 --> 01:48:16,833 If the medic's not coming, take him yourselves! 1800 01:48:16,916 --> 01:48:18,958 -Take him now. -Yes, sir. 1801 01:48:19,041 --> 01:48:19,916 Jin-ho. 1802 01:48:21,416 --> 01:48:22,458 Let me go. 1803 01:48:23,458 --> 01:48:24,958 Let go, you bastards! 1804 01:48:25,041 --> 01:48:26,708 No! 1805 01:48:26,791 --> 01:48:29,708 Jin-ho… Jin-ho! 1806 01:48:32,000 --> 01:48:32,958 Jin-ho! 1807 01:48:33,583 --> 01:48:35,416 Jin-ho! 1808 01:48:38,125 --> 01:48:42,250 {\an8}MAJOR OH JIN-HO KILLED 1809 01:48:43,125 --> 01:48:44,375 Commander, it's Lee. 1810 01:48:44,458 --> 01:48:47,125 He's just been arrested. 1811 01:48:47,208 --> 01:48:48,041 Who are you? 1812 01:48:48,125 --> 01:48:50,083 The tables have completely turned. 1813 01:48:50,166 --> 01:48:51,916 Please make a wise decision 1814 01:48:53,458 --> 01:48:56,375 to avoid unnecessary sacrifice. 1815 01:49:06,125 --> 01:49:07,291 They are here. 1816 01:49:07,375 --> 01:49:08,916 Commander. 1817 01:49:10,875 --> 01:49:12,083 Must be tough. 1818 01:49:13,208 --> 01:49:14,666 Man, it's cold. 1819 01:49:19,208 --> 01:49:20,166 {\an8}01:40 2ND AIRBORNE ATTACKS DEFENSE MINISTRY 1820 01:49:20,250 --> 01:49:22,666 {\an8}Take out the soldiers on the first floor! 1821 01:49:31,458 --> 01:49:34,333 {\an8}The gate is open, lead car entering now. 1822 01:49:34,416 --> 01:49:35,875 {\an8}HANAHOE OFFICER OPENS GATE 1823 01:49:35,958 --> 01:49:37,208 {\an8}Great work! 1824 01:49:50,583 --> 01:49:51,416 What? 1825 01:49:51,500 --> 01:49:52,666 Hands in the air! 1826 01:49:52,750 --> 01:49:54,416 -It's me. -Shut up and come out! 1827 01:49:54,500 --> 01:49:55,333 I'm the Minister. 1828 01:49:55,416 --> 01:49:57,208 {\an8}-I hear you. Come out! -I said I'm the Minister! 1829 01:49:57,291 --> 01:49:58,166 {\an8}01:48 MINISTER OF DEFENSE FOUND 1830 01:49:58,250 --> 01:50:00,166 {\an8}I'm Noh Guk-sang, the Minister of Defense! 1831 01:50:00,791 --> 01:50:02,375 Push your way in! 1832 01:50:02,458 --> 01:50:04,791 {\an8}2ND AIRBORNE ENTERS B2 BUNKER 1833 01:50:06,583 --> 01:50:07,625 Hurry! 1834 01:50:08,375 --> 01:50:10,375 Don't move! Drop your guns! 1835 01:50:10,458 --> 01:50:11,958 Now! 1836 01:50:16,333 --> 01:50:17,583 You can't enter here. 1837 01:50:17,666 --> 01:50:18,541 Move! 1838 01:50:18,625 --> 01:50:19,958 -Let go! -No. 1839 01:50:20,041 --> 01:50:21,041 -You bastard! -I said no! 1840 01:50:21,125 --> 01:50:23,833 -You fuck… -I said no! No! 1841 01:50:30,125 --> 01:50:31,916 {\an8}B2 BUNKER ENTRANCE SGT CHO MIN-BUM, KILLED 1842 01:50:32,541 --> 01:50:35,833 General, what's the status there? 1843 01:50:35,916 --> 01:50:39,250 Commander, I'm so sorry. 1844 01:50:39,333 --> 01:50:40,166 You, get up! 1845 01:50:40,250 --> 01:50:42,250 Looks like I'm done. 1846 01:50:42,333 --> 01:50:44,000 What's going on? 1847 01:50:46,250 --> 01:50:48,875 General Kim, are you okay? 1848 01:50:48,958 --> 01:50:50,500 You're our last hope. 1849 01:51:08,166 --> 01:51:09,000 Colonel Kang. 1850 01:51:09,083 --> 01:51:09,916 Yes, sir. 1851 01:51:10,000 --> 01:51:13,291 Assemble all available soldiers in the drill ground now. 1852 01:51:14,458 --> 01:51:15,500 General! 1853 01:51:16,708 --> 01:51:18,125 What are you going to do? 1854 01:51:20,041 --> 01:51:22,000 I'm going to take down Chun. 1855 01:51:23,625 --> 01:51:24,750 {\an8}Damn. 1856 01:51:24,833 --> 01:51:26,666 {\an8}01:52 LEE DECIDES TO ATTACK REBELS 1857 01:51:38,666 --> 01:51:41,375 -Hello? -Did I wake you? 1858 01:51:41,458 --> 01:51:42,833 Not at all. 1859 01:51:42,916 --> 01:51:45,958 I thought you'd come home, will it be later? 1860 01:51:46,750 --> 01:51:48,250 I hate to say this. 1861 01:51:48,916 --> 01:51:51,000 But I don't think I can come today. 1862 01:51:51,083 --> 01:51:54,916 I was going to make your favorite stew for breakfast. 1863 01:51:55,500 --> 01:51:56,833 Can't you come in the morning? 1864 01:51:58,166 --> 01:51:59,333 I'm really sorry. 1865 01:52:00,083 --> 01:52:02,500 What's with you saying sorry today? 1866 01:52:03,083 --> 01:52:07,375 Don't skip meals even if you're busy. 1867 01:52:08,875 --> 01:52:10,916 I'll just quit if they starve me. 1868 01:52:11,000 --> 01:52:13,625 Stop joking about that. It's not funny. 1869 01:52:19,333 --> 01:52:20,541 Honey, 1870 01:52:21,250 --> 01:52:23,291 is something wrong? 1871 01:52:27,500 --> 01:52:28,541 No. 1872 01:52:28,625 --> 01:52:29,708 Oh, honey. 1873 01:52:30,875 --> 01:52:31,708 Huh? 1874 01:52:31,791 --> 01:52:34,375 I almost forgot to tell you. 1875 01:52:34,458 --> 01:52:36,625 There's a scarf inside your bag. 1876 01:52:37,208 --> 01:52:40,208 I bought it for you at the market. 1877 01:52:40,958 --> 01:52:42,791 It's cold outside. 1878 01:52:42,875 --> 01:52:45,166 Wear it when you go out. 1879 01:52:50,541 --> 01:52:53,041 -Goodbye, then. -Okay. 1880 01:52:58,666 --> 01:53:01,041 -Ready in 5 minutes. -How many do we have? 1881 01:53:01,125 --> 01:53:03,833 Four tanks, four APCs, 1882 01:53:03,916 --> 01:53:06,416 and about 100 soldiers including heavy weapon squads, sir. 1883 01:53:06,500 --> 01:53:09,666 I told you to include all non-combat soldiers. 1884 01:53:11,166 --> 01:53:12,333 They're all included. 1885 01:53:14,166 --> 01:53:15,041 Commander. 1886 01:53:15,625 --> 01:53:18,208 -Permission to speak freely, sir? -Keep it short. 1887 01:53:18,291 --> 01:53:21,416 I think you've done enough. 1888 01:53:22,541 --> 01:53:23,416 "Enough"? 1889 01:53:24,500 --> 01:53:25,708 It's over already. 1890 01:53:26,583 --> 01:53:29,291 We lost the Ministry of Defense and the bunker. 1891 01:53:29,375 --> 01:53:31,000 Those generals in the situation room 1892 01:53:31,083 --> 01:53:33,458 also say it's useless to fight. 1893 01:53:33,541 --> 01:53:36,125 Even when the rebels are taking over the country? 1894 01:53:36,875 --> 01:53:38,708 Did you get a call from them, too? 1895 01:53:38,791 --> 01:53:40,125 Didn't you know? 1896 01:53:41,000 --> 01:53:44,833 Not just me, everyone here got a call! 1897 01:53:46,208 --> 01:53:49,666 Of course, I swore at them and hung up. 1898 01:53:51,500 --> 01:53:52,833 Good job. 1899 01:53:52,916 --> 01:53:54,791 Commander. 1900 01:53:54,875 --> 01:53:57,291 Everyone gave in except for you. 1901 01:53:57,375 --> 01:54:02,583 Even if we continue to fight, there's no chance we'll win. 1902 01:54:02,666 --> 01:54:03,625 So? 1903 01:54:04,750 --> 01:54:06,000 When spring comes, 1904 01:54:06,083 --> 01:54:09,666 shouldn't you see your son start college? 1905 01:54:11,541 --> 01:54:13,208 How dare you! 1906 01:54:14,541 --> 01:54:18,041 Do you really want to see your commander surrender to Chun? 1907 01:54:19,375 --> 01:54:23,541 My country's falling to traitors right before my eyes… 1908 01:54:24,500 --> 01:54:26,833 And no soldier will fight to the end. 1909 01:54:36,458 --> 01:54:37,791 What kind of army is that? 1910 01:54:39,500 --> 01:54:41,333 I don't care what others do. 1911 01:54:42,875 --> 01:54:47,250 Everyone lives by their own principles. 1912 01:54:47,333 --> 01:54:48,541 But look here. 1913 01:54:49,166 --> 01:54:51,083 What does it say in front of my name? 1914 01:54:52,333 --> 01:54:55,750 The Capital Garrison Commander is not leaving the city. 1915 01:54:57,583 --> 01:55:00,250 Our unit will protect Seoul tonight. 1916 01:55:02,458 --> 01:55:04,750 Withdraw your command! 1917 01:55:11,750 --> 01:55:12,958 Are you ordering me? 1918 01:55:17,625 --> 01:55:22,291 I can't have my soldiers die due to my superior's misjudgment. 1919 01:55:22,375 --> 01:55:23,500 Are you going to shoot? 1920 01:55:24,625 --> 01:55:25,625 Yes. 1921 01:55:32,458 --> 01:55:34,041 Shoot, if you've made up your mind. 1922 01:55:35,083 --> 01:55:37,250 You're a good commander. 1923 01:55:37,333 --> 01:55:40,500 If you think it's the right call for your men, pull the trigger. 1924 01:55:44,625 --> 01:55:45,916 Stop! 1925 01:55:46,000 --> 01:55:48,541 Take one more step, and I'll shoot. 1926 01:55:50,000 --> 01:55:52,666 Do it quickly. I don't have time. 1927 01:55:54,000 --> 01:55:55,958 If not, come to the drill ground. 1928 01:56:06,916 --> 01:56:08,000 {\an8}02:15 REMAINING 104 MEN ASSEMBLE 1929 01:56:08,083 --> 01:56:11,291 {\an8}The rebels who abducted the Army Chief of Staff 1930 01:56:11,375 --> 01:56:14,166 are now at the 30th Security. 1931 01:56:14,250 --> 01:56:18,458 They incited a rebellion to seize state power. 1932 01:56:18,541 --> 01:56:23,833 Letting part of the CGC agree to it makes me ashamed as commander. 1933 01:56:26,875 --> 01:56:29,375 But I can't tolerate this action 1934 01:56:29,458 --> 01:56:32,583 as a soldier of the Republic of Korea. 1935 01:56:39,125 --> 01:56:41,500 Tonight's going to be rough. 1936 01:56:44,291 --> 01:56:48,458 If you wish to leave, you may go now. 1937 01:56:58,416 --> 01:57:04,500 You're soldiers of the Shield Corps, bearing CGC's honor and duty. 1938 01:57:04,583 --> 01:57:06,166 And as its commander, 1939 01:57:06,250 --> 01:57:10,416 I will subdue the rebels with my brave soldiers. 1940 01:57:10,500 --> 01:57:11,583 Live to defend! 1941 01:57:11,666 --> 01:57:13,458 Die to serve! 1942 01:57:13,541 --> 01:57:15,750 Present arms! 1943 01:57:15,833 --> 01:57:17,625 Allegiance! 1944 01:57:19,000 --> 01:57:20,083 Allegiance. 1945 01:57:21,750 --> 01:57:23,875 {\an8}02:25 CGC TROOPS MOBILIZE 1946 01:57:30,625 --> 01:57:32,541 They passed City Hall 1947 01:57:33,333 --> 01:57:35,125 and entered Sejongno. 1948 01:57:35,208 --> 01:57:40,500 Lee can jump into this war because he has a cause. 1949 01:57:40,583 --> 01:57:42,250 -Jang! -Yes, sir. 1950 01:57:42,333 --> 01:57:46,666 You stop those bastards, and be sure not to fire first. 1951 01:57:46,750 --> 01:57:47,958 Yes, sir. 1952 01:57:52,458 --> 01:57:54,083 Move in combat formation. 1953 01:58:05,875 --> 01:58:07,666 {\an8}SEJONGNO CAPITOL HALL 1954 01:58:18,708 --> 01:58:21,583 All rebels in 30th Security, listen up. 1955 01:58:22,958 --> 01:58:25,125 I am CGC Commander Lee Tae-shin. 1956 01:58:25,208 --> 01:58:29,000 Disarm and surrender now. 1957 01:58:31,666 --> 01:58:33,541 You are soldiers of Korean Army 1958 01:58:33,625 --> 01:58:36,416 and under CGC's command. 1959 01:58:36,500 --> 01:58:43,000 I know better than anyone you aren't here voluntarily. 1960 01:58:43,625 --> 01:58:45,750 It's not too late to lay down your guns. 1961 01:58:46,750 --> 01:58:48,333 When's the 9th Division arriving? 1962 01:58:48,416 --> 01:58:50,375 It'll take more than 20 minutes. 1963 01:58:50,458 --> 01:58:52,208 They set off ages ago. 1964 01:58:52,291 --> 01:58:54,791 Tell them to come at full speed. 1965 01:58:54,875 --> 01:58:56,833 Hey, hurry up. 1966 01:58:56,916 --> 01:58:58,916 Push through them! 1967 01:59:01,375 --> 01:59:02,291 They're coming in. 1968 01:59:02,375 --> 01:59:06,291 Do not engage until they fire first. 1969 01:59:07,458 --> 01:59:10,583 Can you hear me? 1970 01:59:10,666 --> 01:59:13,541 I'm the Security Commander, Chun Doo-gwang. 1971 01:59:14,166 --> 01:59:16,791 What on earth are you doing? 1972 01:59:16,875 --> 01:59:21,166 Can't you see you don't stand a chance here? 1973 01:59:22,208 --> 01:59:23,458 Did you really think 1974 01:59:23,541 --> 01:59:26,833 you could threaten us with only four tanks? 1975 01:59:26,916 --> 01:59:28,833 Colonel, this is your commander. 1976 01:59:28,916 --> 01:59:30,791 Report if you're ready to fire. 1977 01:59:30,875 --> 01:59:31,958 {\an8}CGC FIELD ARTILLERY 1978 01:59:32,041 --> 01:59:34,583 {\an8}Target, 30th Security. 155mm high explosives, 1979 01:59:34,666 --> 01:59:37,875 one battery, three rounds, ready to fire, sir. 1980 01:59:37,958 --> 01:59:39,000 Fix the firing point 1981 01:59:39,083 --> 01:59:42,458 to the 30th Security Group, where the rebels are hiding. 1982 01:59:42,541 --> 01:59:44,375 Deflection angle, 2, 5, 0, 5. 1983 01:59:44,458 --> 01:59:46,916 Tilt angle 3, 6, 4! 1984 01:59:47,000 --> 01:59:49,166 Fixed to the 30th Security! 1985 01:59:50,083 --> 01:59:52,208 Hey, is this for real? 1986 01:59:52,291 --> 01:59:54,416 Buy some time, I'll call the Artillery. 1987 01:59:55,833 --> 01:59:56,916 Unit at my command! 1988 01:59:57,000 --> 02:00:00,000 Tilt angle 3, 6, 4! 1989 02:00:00,083 --> 02:00:02,041 -Shell ready! -Ready to fire! 1990 02:00:02,125 --> 02:00:03,833 Come on, Commander. 1991 02:00:05,291 --> 02:00:09,625 Are you really going to burn down Seoul? 1992 02:00:10,333 --> 02:00:13,958 Stop this and come in for a minute. 1993 02:00:14,041 --> 02:00:16,000 I can explain all this. 1994 02:00:16,083 --> 02:00:18,375 You're not worth listening to. 1995 02:00:18,458 --> 02:00:20,000 Colonel Yoo! 1996 02:00:20,083 --> 02:00:22,458 On my command, strike with precision. 1997 02:00:22,541 --> 02:00:25,083 -"Precision"? -That nutcase! 1998 02:00:25,833 --> 02:00:27,583 Hand me my gun. 1999 02:00:27,666 --> 02:00:30,083 General, how did this happen? 2000 02:00:33,333 --> 02:00:36,458 Just calm down, for fuck's sake! 2001 02:00:36,541 --> 02:00:38,791 I need to think, so just shut up! 2002 02:00:38,875 --> 02:00:42,958 Some CGC commanders will be severely punished. 2003 02:00:43,041 --> 02:00:47,041 I'll go out and stop him whatever it takes. 2004 02:00:47,125 --> 02:00:50,500 You take care of this place, okay? 2005 02:00:50,583 --> 02:00:51,875 Alright. 2006 02:00:51,958 --> 02:00:53,000 -Say something. -Hey! 2007 02:00:53,083 --> 02:00:56,458 Colonel, the target point has to be precise. 2008 02:00:56,541 --> 02:00:58,625 You do understand what that means, right? 2009 02:00:58,708 --> 02:00:59,583 Commander. 2010 02:01:00,625 --> 02:01:03,041 Could you reconsider your order? 2011 02:01:05,708 --> 02:01:09,958 Target remains the 30th Security. 2012 02:01:12,416 --> 02:01:13,500 Yes, sir. 2013 02:01:18,708 --> 02:01:21,625 -I ask all of you officers. -That prick. 2014 02:01:21,708 --> 02:01:25,208 Why do our men need to be sacrificed? 2015 02:01:26,416 --> 02:01:28,041 You take orders from me, 2016 02:01:28,125 --> 02:01:30,291 the Capital Garrison Commander. 2017 02:01:31,333 --> 02:01:35,375 Surrender now, and I won't bring charges against you. 2018 02:01:36,250 --> 02:01:37,125 Here, sir. 2019 02:01:39,875 --> 02:01:43,833 All of you with Commander Lee, listen carefully. 2020 02:01:43,916 --> 02:01:47,625 If you do anything dangerous, 2021 02:01:47,708 --> 02:01:52,875 I will engage in full-scale war, and wipe all of you out! 2022 02:01:54,083 --> 02:01:58,250 In exactly 5 minutes, the artillery will start firing. 2023 02:02:02,541 --> 02:02:04,416 If you fire on us, 2024 02:02:04,500 --> 02:02:06,875 where do you think the shells will fall? 2025 02:02:07,916 --> 02:02:13,416 They'll fall on your heads! Then, we'll all die! 2026 02:02:29,416 --> 02:02:30,958 Did you talk to the Artillery? 2027 02:02:31,041 --> 02:02:33,166 No, I can't reach him. 2028 02:02:33,250 --> 02:02:35,125 What should we do? 2029 02:02:35,208 --> 02:02:39,125 You have two minutes until we fire. 2030 02:02:40,000 --> 02:02:40,833 Sure! 2031 02:02:40,916 --> 02:02:43,333 Just fire it already! 2032 02:02:43,416 --> 02:02:48,083 That'll give the commies a great chance to invade us! 2033 02:02:48,958 --> 02:02:52,125 All responsibility falls on you, 2034 02:02:52,208 --> 02:02:54,500 so brace yourself before you start this! 2035 02:02:55,333 --> 02:02:56,875 I did that long ago. 2036 02:03:01,541 --> 02:03:04,625 When the firing begins, we'll attack! 2037 02:03:04,708 --> 02:03:07,041 -Understood? -Yes, sir! 2038 02:03:07,125 --> 02:03:09,416 All gunners, stand fast! 2039 02:03:09,500 --> 02:03:12,625 That son of a bitch… 2040 02:03:13,791 --> 02:03:15,666 Where do you think you're going? 2041 02:03:15,750 --> 02:03:19,458 Hey, I'm about to burst now. Should I pee here? 2042 02:03:42,833 --> 02:03:45,500 General Lee? This is the Minister of Defense. 2043 02:03:45,583 --> 02:03:47,375 Hold your fire. 2044 02:03:48,375 --> 02:03:50,000 It's all over now. 2045 02:03:50,083 --> 02:03:52,083 General Lee Tae-shin. 2046 02:03:53,375 --> 02:03:54,958 Hold your fire! 2047 02:03:55,041 --> 02:03:57,875 Minister, why are you using their channel? 2048 02:03:57,958 --> 02:04:01,333 Man, you have to talk this through. 2049 02:04:01,416 --> 02:04:04,708 Why do you want to shed blood? 2050 02:04:05,625 --> 02:04:06,750 Press him harder. 2051 02:04:08,541 --> 02:04:12,958 I just finished my conversation with General Chun. 2052 02:04:13,041 --> 02:04:17,000 So, go back to Garrison Command and stand by. 2053 02:04:17,083 --> 02:04:18,083 No. 2054 02:04:19,375 --> 02:04:20,375 I can't do that. 2055 02:04:20,458 --> 02:04:22,916 It's an order from the Minister of Defense. 2056 02:04:23,000 --> 02:04:25,250 Say no more and turn back. 2057 02:04:27,666 --> 02:04:29,583 Minister! 2058 02:04:29,666 --> 02:04:31,958 Withdraw your order, 2059 02:04:32,041 --> 02:04:35,041 and order the entire army to arrest Chun Doo-gwang. 2060 02:04:40,166 --> 02:04:41,041 Lee Tae-shin! 2061 02:04:41,125 --> 02:04:43,041 Are you giving me orders? 2062 02:04:43,125 --> 02:04:46,625 You think I'm your subordinate? 2063 02:04:49,458 --> 02:04:50,583 You listen. 2064 02:04:50,666 --> 02:04:55,166 As of this minute, you are removed from command. 2065 02:04:55,250 --> 02:04:56,708 You know what that means? 2066 02:04:56,791 --> 02:04:59,166 You are nothing now! 2067 02:05:00,875 --> 02:05:05,083 Lee Tae-shin is not a commander anymore! 2068 02:05:05,166 --> 02:05:07,208 He's been removed! 2069 02:05:07,291 --> 02:05:12,916 CGC troops, you heard what the Minister said! 2070 02:05:13,541 --> 02:05:15,458 Lee, traitor to the Army, 2071 02:05:15,541 --> 02:05:21,000 now has no authority over CGC. 2072 02:05:21,083 --> 02:05:26,000 Effective immediately, Lee Tae-shin is no longer CGC Commander! 2073 02:05:35,208 --> 02:05:36,583 2nd Airborne is here. 2074 02:05:38,125 --> 02:05:40,083 {\an8}2ND AIRBORNE AT SEJONGNO 2075 02:05:43,375 --> 02:05:46,541 Halt! 2076 02:05:46,625 --> 02:05:49,958 -All gunners, stand fast! -Stand fast! 2077 02:05:52,916 --> 02:05:55,125 Hold your positions. 2078 02:05:55,208 --> 02:05:57,083 Maintain formation. 2079 02:05:57,166 --> 02:05:59,291 Hey! Move those people! 2080 02:06:00,208 --> 02:06:01,416 Don't let civilians through. 2081 02:06:02,791 --> 02:06:05,083 -Jang. -Yes, sir. 2082 02:06:05,166 --> 02:06:06,875 Let people come through. 2083 02:06:06,958 --> 02:06:09,583 -It's still dangerous here… -Just do it. 2084 02:06:09,666 --> 02:06:10,833 Yes, sir. 2085 02:06:10,916 --> 02:06:11,958 Leave them! 2086 02:06:12,708 --> 02:06:14,916 Sir, there are civilians there. 2087 02:06:16,625 --> 02:06:18,375 Don't block the civilians! 2088 02:06:23,375 --> 02:06:24,958 How was it? 2089 02:06:25,041 --> 02:06:27,708 The Minister's timing was perfect. 2090 02:06:27,791 --> 02:06:29,875 Sir, it's the Chief of Artillery. 2091 02:06:30,541 --> 02:06:32,541 Commander, this is Colonel Yoo. 2092 02:06:33,750 --> 02:06:34,666 I'm sorry, sir. 2093 02:06:34,750 --> 02:06:38,208 I can't follow your orders anymore. 2094 02:06:40,000 --> 02:06:42,000 I'm sorry, sir. 2095 02:06:42,791 --> 02:06:46,166 I… truly am. 2096 02:07:02,625 --> 02:07:04,625 Soldiers. 2097 02:07:04,708 --> 02:07:08,125 This is it. Thank you for your effort. 2098 02:07:18,166 --> 02:07:19,875 All of you, 2099 02:07:19,958 --> 02:07:24,833 I thank you for serving the most useless commander of all. 2100 02:07:24,916 --> 02:07:26,375 Commander. 2101 02:07:30,041 --> 02:07:33,958 Return to base and let them rest. 2102 02:07:34,041 --> 02:07:35,833 You did very well. 2103 02:07:37,583 --> 02:07:40,875 General Lee made a brave decision! 2104 02:07:40,958 --> 02:07:43,666 CGC troops, listen carefully. 2105 02:07:43,750 --> 02:07:47,250 Lay down your arms, and turn the engines off. 2106 02:07:47,333 --> 02:07:51,458 Sorry I couldn't serve you better. 2107 02:07:51,541 --> 02:07:52,958 Sorry, sir. 2108 02:07:53,041 --> 02:07:58,333 And if anyone is crazy enough to defy me, 2109 02:07:58,416 --> 02:08:02,916 I'll show no mercy! 2110 02:08:04,375 --> 02:08:09,625 Let me make one last request as a commander. 2111 02:08:10,416 --> 02:08:11,583 Do not follow me. 2112 02:08:15,333 --> 02:08:17,000 Commander. 2113 02:08:21,666 --> 02:08:23,333 Look there, sir. 2114 02:08:39,750 --> 02:08:41,291 He's gone mad. 2115 02:08:52,916 --> 02:08:55,458 Chun Doo-gwang, you son of a bitch. 2116 02:08:55,541 --> 02:08:57,333 I won't let you go like this. 2117 02:08:59,500 --> 02:09:03,083 Can't we shoot him for disobeying the Minister's order? 2118 02:09:03,166 --> 02:09:05,833 Give us permission to fire. 2119 02:09:07,833 --> 02:09:10,250 I'm ordering all CGC troops! 2120 02:09:10,333 --> 02:09:12,250 Lee Tae-shin is a war criminal. 2121 02:09:13,416 --> 02:09:15,291 Shoot him! 2122 02:09:15,375 --> 02:09:16,750 All troops, take aim. 2123 02:09:16,833 --> 02:09:18,250 Didn't you hear? Aim! 2124 02:09:22,125 --> 02:09:23,333 Target on mark. 2125 02:09:27,541 --> 02:09:28,541 We can't do this. 2126 02:09:28,625 --> 02:09:30,875 Too many eyes are on us. 2127 02:09:30,958 --> 02:09:34,625 Hands in the air, bastards! 2128 02:10:12,083 --> 02:10:16,125 You aren't worthy as a Korean soldier 2129 02:10:17,833 --> 02:10:22,000 or even a human being. 2130 02:10:32,541 --> 02:10:34,000 Sir, please come with me. 2131 02:10:42,833 --> 02:10:45,708 -Great job today. -It's all over. 2132 02:10:46,625 --> 02:10:47,791 Don't laugh. 2133 02:10:56,416 --> 02:10:58,125 -Stop here for a second. -Yes, sir. 2134 02:11:01,500 --> 02:11:02,333 What's wrong? 2135 02:11:02,416 --> 02:11:06,083 Go ahead first. You tell them that we won. 2136 02:11:06,166 --> 02:11:08,041 -Go. -Yes, sir. 2137 02:11:16,333 --> 02:11:19,166 -We are… -One! 2138 02:11:20,916 --> 02:11:22,166 Sorry about earlier, sir. 2139 02:11:22,250 --> 02:11:23,833 Oh, it was nothing. 2140 02:11:23,916 --> 02:11:26,125 I did it for my country, too. 2141 02:11:26,208 --> 02:11:27,083 Have a drink. 2142 02:11:27,166 --> 02:11:29,250 -I can't drink. -Please. 2143 02:11:29,333 --> 02:11:31,916 Seriously, I'm taking tonics these days. 2144 02:11:32,000 --> 02:11:35,125 -Come on, drink it up. -Oh, stop it. 2145 02:11:36,083 --> 02:11:39,666 Here comes our hero. 2146 02:11:41,750 --> 02:11:43,541 What are you doing? Come inside! 2147 02:11:46,208 --> 02:11:48,333 You did it. 2148 02:11:52,041 --> 02:11:53,625 We're still friends, right? 2149 02:11:58,041 --> 02:12:00,500 You fool, why even ask? 2150 02:12:02,541 --> 02:12:03,708 Take it. 2151 02:12:07,416 --> 02:12:08,500 Where are you going? 2152 02:12:09,291 --> 02:12:10,708 To piss. 2153 02:12:31,125 --> 02:12:33,208 Strip down naked. 2154 02:12:42,791 --> 02:12:46,500 Chief, are you in there? 2155 02:13:04,375 --> 02:13:07,375 Here's the authorization letter for the arrest. 2156 02:13:38,083 --> 02:13:40,500 It's an ex post facto approval. 2157 02:14:08,500 --> 02:14:10,625 {\an8}HANAHOE CELEBRATION (DSC) 2158 02:14:10,708 --> 02:14:12,208 {\an8}From now on, 2159 02:14:13,625 --> 02:14:19,458 we give our lives for our country, the whole nation and its people. 2160 02:14:20,708 --> 02:14:24,375 For the Republic of Korea. 2161 02:14:24,458 --> 02:14:27,125 -We are one! -One! 2162 02:14:27,208 --> 02:14:30,208 With a bamboo hat and a cane, 2163 02:14:30,291 --> 02:14:35,125 I wander the world 2164 02:15:04,416 --> 02:15:05,875 Let's continue. 2165 02:15:13,041 --> 02:15:14,708 Where's that bastard Chun? 2166 02:15:28,583 --> 02:15:30,208 {\an8}Don't just stand there, come in. 2167 02:15:30,291 --> 02:15:31,166 {\an8}DECEMBER 14, DSC 2168 02:15:31,250 --> 02:15:33,083 {\an8}You should sit here. 2169 02:15:33,166 --> 02:15:34,250 -Hee-chul. -Yes. 2170 02:15:34,333 --> 02:15:35,250 Sit next to General Roh. 2171 02:15:35,333 --> 02:15:36,791 Chang-se, you come here. 2172 02:15:36,875 --> 02:15:39,791 Come closer so we can all fit. 2173 02:15:44,041 --> 02:15:46,666 MOON IL-PYUNG MEMBER OF 14, 15TH NATIONAL ASSEMBLY 2174 02:15:46,750 --> 02:15:49,375 HA CHANG-SOO MEMBER OF 14TH NATIONAL ASSEMBLY 2175 02:15:49,916 --> 02:15:52,250 LIM HAK-JOO MEMBER OF 13TH NATIONAL ASSEMBLY 2176 02:15:52,833 --> 02:15:55,125 JANG MIN-GI DIRECTOR OF NATIONAL SECURITY PLANNING 2177 02:15:55,666 --> 02:15:57,958 JIN YOUNG-DO ARMY CHIEF OF STAFF 2178 02:15:58,500 --> 02:16:00,791 KIM CHANG-SE MINISTER OF DEFENSE 2179 02:16:01,416 --> 02:16:03,625 DO HEE-CHUL ARMY CHIEF OF STAFF 2180 02:16:04,166 --> 02:16:06,458 BAE SONG-HAK - MEMBER OF 12, 13, 14TH NATIONAL ASSEMBLY 2181 02:16:07,000 --> 02:16:09,291 HYUN CHI-SUNG MINISTER OF TRANSPORTATION 2182 02:16:09,833 --> 02:16:12,125 HAN YOUNG-GU - 11, 12TH DIRECTOR OF BOARD OF AUDIT & INSPECTION 2183 02:16:12,666 --> 02:16:16,625 ROH TAE-GUN 13TH PRESIDENT OF SOUTH KOREA 2184 02:16:17,208 --> 02:16:21,625 CHUN DOO-GWANG 11, 12TH PRESIDENT OF SOUTH KOREA 2185 02:16:25,083 --> 02:16:29,500 {\an8}Hanahoe took control of the military, and tried to usurp the government. 2186 02:16:29,583 --> 02:16:33,958 {\an8}In the spring of 1980, they crushed student-led protests. 2187 02:16:34,041 --> 02:16:37,708 {\an8}They sent Airborne troops to suppress democratization in Gwangju. 2188 02:16:38,750 --> 02:16:42,750 {\an8}In the end, they swallowed up the nation as a whole. 2189 02:16:46,041 --> 02:16:52,333 {\an8}Thus the radiant Seoul Spring came to an end. 2190 02:21:45,875 --> 02:21:50,875 Subtitle translation by: Darcy Paquet 155943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.