Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,041 --> 00:00:48,666
THIS FILM IS INSPIRED BY ACTUAL EVENTS
2
00:00:48,750 --> 00:00:50,375
HOWEVER CHARACTERS AND SITUATIONS
HAVE BEEN FICTIONALIZED
3
00:00:50,458 --> 00:00:51,500
FOR DRAMATIC PURPOSES
4
00:01:01,958 --> 00:01:05,083
{\an8}ARMY HQ
5
00:01:05,166 --> 00:01:06,500
Did war break out?
6
00:01:13,083 --> 00:01:14,791
Excuse me.
7
00:01:14,875 --> 00:01:15,875
General.
8
00:01:15,958 --> 00:01:18,000
Col. Kang, what's going on?
9
00:01:18,083 --> 00:01:19,958
I'm not sure either.
10
00:01:20,041 --> 00:01:22,291
We're not under attack?
11
00:01:22,375 --> 00:01:24,333
No, the front lines are fine.
12
00:01:25,125 --> 00:01:26,541
This way.
13
00:01:26,625 --> 00:01:28,041
The Prime Minister's here.
14
00:01:28,125 --> 00:01:30,166
-What's going on?
-Later, sir.
15
00:01:38,416 --> 00:01:40,500
A short time ago,
16
00:01:40,583 --> 00:01:44,958
President Park passed away.
17
00:01:47,666 --> 00:01:54,208
Let us offer a silent tribute and
open an emergency Cabinet meeting.
18
00:01:55,291 --> 00:01:59,000
OCTOBER 26, 1979
PRESIDENT PARK ASSASSINATED
19
00:02:00,375 --> 00:02:02,166
{\an8}04:00 MARTIAL LAW DECLARED
20
00:02:02,250 --> 00:02:04,208
{\an8}As appointed by the acting President,
21
00:02:04,291 --> 00:02:06,666
I'm the new martial law commander.
22
00:02:06,750 --> 00:02:07,916
{\an8}GEN. JEONG SANG-HO
CHIEF OF STAFF
23
00:02:08,000 --> 00:02:11,125
{\an8}The investigation into the shooting
24
00:02:12,750 --> 00:02:16,083
will be led by General Chun
of Defense Security Command.
25
00:02:23,666 --> 00:02:27,541
"To change the world…"
Is that why you killed him?
26
00:02:27,625 --> 00:02:29,500
Did you want to become president so much?
27
00:02:29,583 --> 00:02:30,958
FORMER KCIA DIRECTOR
(SHOT PRESIDENT PARK)
28
00:02:31,041 --> 00:02:34,375
No, how many times must I say it?
29
00:02:35,000 --> 00:02:37,500
{\an8}DSC INTERROGATION CHAMBER
30
00:02:37,583 --> 00:02:39,291
Did you think it'd work?
31
00:02:40,541 --> 00:02:45,500
Did you go see a fortune teller?
32
00:02:46,458 --> 00:02:49,583
Look outside. Nothing has changed.
33
00:02:54,750 --> 00:02:56,250
The world is the same.
34
00:03:00,125 --> 00:03:03,833
THE DICTATOR OF 18 YEARS WAS GONE.
35
00:03:05,125 --> 00:03:09,541
BUT THE HOPED-FOR NEW ERA
DID NOT COME.
36
00:03:10,833 --> 00:03:14,000
THOSE WHO CRAVED
THE VACATED SEAT OF POWER
37
00:03:16,125 --> 00:03:19,375
USHERED IN AN EVEN GREATER DARKNESS.
38
00:03:21,166 --> 00:03:26,458
THE STORY OF THAT WINTER
HAS BEEN COMPLETELY HIDDEN.
39
00:03:41,541 --> 00:03:45,416
{\an8}GEN. CHUN DOO-GWANG
HANAHOE LEADER
40
00:03:45,500 --> 00:03:48,291
{\an8}"After the shocking death
41
00:03:48,375 --> 00:03:50,750
of our President Park,
42
00:03:51,458 --> 00:03:53,208
the whole country…"
43
00:03:54,875 --> 00:03:55,791
Hey.
44
00:03:56,916 --> 00:03:58,833
How's that? Too serious?
45
00:03:58,916 --> 00:04:01,833
No, you sound very dignified.
46
00:04:01,916 --> 00:04:04,666
You could try making it more relaxed.
47
00:04:06,833 --> 00:04:08,666
I look uptight?
48
00:04:10,666 --> 00:04:13,291
If I'm relaxed it'll look weird.
49
00:04:21,583 --> 00:04:24,458
The whole country will be watching on TV.
50
00:04:29,708 --> 00:04:30,583
{\an8}NOVEMBER 6
51
00:04:30,666 --> 00:04:32,916
{\an8}The Joint Investigation Commander
52
00:04:33,000 --> 00:04:36,333
{\an8}will give a brief
on the president's assassination.
53
00:04:40,833 --> 00:04:46,291
After the shocking death
of our President Park,
54
00:04:46,958 --> 00:04:49,958
the whole nation must be sorrowful
55
00:04:50,041 --> 00:04:52,791
and curious about the incident...
56
00:04:52,875 --> 00:04:55,041
{\an8}OFFICIAL RESIDENCE VILLAGE
57
00:04:55,125 --> 00:04:56,875
{\an8}...so we issue this interim report.
58
00:04:58,375 --> 00:05:00,208
Kim asked,
59
00:05:00,291 --> 00:05:06,250
"How could you run a country withthis useless maggot by your side?"
60
00:05:06,333 --> 00:05:11,458
{\an8}Then Dir. Kim drew a gunand shot the Security Chief first.
61
00:05:11,541 --> 00:05:12,375
{\an8}CHIEF OF STAFF'S RESIDENCE
62
00:05:12,458 --> 00:05:13,750
{\an8}Gen. Lee Tae-shin is here.
63
00:05:15,750 --> 00:05:17,208
Go in.
64
00:05:17,291 --> 00:05:18,416
General!
65
00:05:18,500 --> 00:05:21,791
Why was Chief Jeongat the scene of the shooting?
66
00:05:21,875 --> 00:05:26,541
The Chief of Staff is notcurrently under suspicion.
67
00:05:28,333 --> 00:05:33,041
I heard General Chun feels
uncomfortable around you.
68
00:05:33,625 --> 00:05:34,500
Is that true?
69
00:05:34,583 --> 00:05:39,333
I thought that was all in the past.
But I'm not sure how he feels.
70
00:05:39,416 --> 00:05:41,125
What do you think of Hanahoe?
71
00:05:43,125 --> 00:05:46,166
I think private groups should have
no place in the military.
72
00:05:50,708 --> 00:05:54,750
You wrote an interesting paper
when you were director of research.
73
00:05:54,833 --> 00:05:57,916
It was about focusing on
military intelligence,
74
00:05:58,000 --> 00:06:00,875
{\an8}and getting rid of the power hungry
Defence Security Command, right?
75
00:06:00,958 --> 00:06:02,291
{\an8}GEN. LEE TAE-SHIN
76
00:06:02,375 --> 00:06:04,875
{\an8}I was a Lieutenant Colonel then,
but I was scolded so much
77
00:06:04,958 --> 00:06:08,791
that I erased it from my memory.
78
00:06:08,875 --> 00:06:12,375
Sir, I'd like to know
why you called me today.
79
00:06:18,666 --> 00:06:22,541
I want to make you
Capital Garrison Commander.
80
00:06:25,000 --> 00:06:27,250
Everyone wants that job,
81
00:06:27,333 --> 00:06:30,875
so I'll give it to someone
who's not driven by greed, like you.
82
00:06:31,416 --> 00:06:32,833
The army generals tell me
83
00:06:33,958 --> 00:06:38,291
you're old-fashioned,
but you know your duty.
84
00:06:38,833 --> 00:06:42,208
They say you don't care about politics.
85
00:06:42,291 --> 00:06:44,666
That you're a real soldier. Come, sit.
86
00:06:47,666 --> 00:06:48,916
You'll do it, right?
87
00:06:55,625 --> 00:06:57,208
I'm truly grateful,
88
00:06:57,291 --> 00:07:01,916
but may I ask the reason
for this excessive offer?
89
00:07:02,000 --> 00:07:03,750
I just don't understand.
90
00:07:05,291 --> 00:07:10,708
Are you turning down the offer
to be CGC Commander?
91
00:07:11,958 --> 00:07:13,541
Yes, I am.
92
00:07:22,125 --> 00:07:23,625
Something on your mind?
93
00:07:25,208 --> 00:07:26,416
No.
94
00:07:28,583 --> 00:07:29,791
{\an8}General Chun is coming.
95
00:07:29,875 --> 00:07:31,083
{\an8}DSC COMMANDER'S OFFICE
96
00:07:31,166 --> 00:07:33,750
{\an8}I know our vice-ministers are busy.
97
00:07:33,833 --> 00:07:36,375
Sorry to call you here. Please sit.
98
00:07:36,458 --> 00:07:38,166
Make yourself comfortable.
99
00:07:38,250 --> 00:07:41,541
I wanted to call the administrators too,
100
00:07:42,583 --> 00:07:44,833
but as you can see, my office is tiny.
101
00:07:48,541 --> 00:07:51,500
Colonel Ha. Start the meeting.
102
00:07:51,583 --> 00:07:52,916
Yes, sir.
103
00:07:53,000 --> 00:07:56,333
-We'll start with Foreign Affairs.
-No, no.
104
00:07:56,416 --> 00:07:58,750
Home Affairs first.
105
00:07:58,833 --> 00:08:00,250
Yes, sir.
106
00:08:00,333 --> 00:08:01,750
Then…
107
00:08:03,041 --> 00:08:05,083
-Vice Minister Yang?
-Yes.
108
00:08:08,083 --> 00:08:09,500
Regarding your order…
109
00:08:09,583 --> 00:08:11,875
Hearing each department's report,
110
00:08:11,958 --> 00:08:13,875
Chun laughed…
111
00:08:13,958 --> 00:08:14,875
{\an8}ARMY VICE CHIEF OF STAFF
112
00:08:14,958 --> 00:08:17,541
{\an8}…and said,
"This is just like a Cabinet meeting!"
113
00:08:19,250 --> 00:08:20,875
That's what I heard.
114
00:08:27,125 --> 00:08:30,500
Just look at him.
115
00:08:30,583 --> 00:08:32,791
He thinks he's the king.
116
00:08:32,875 --> 00:08:35,875
What are we supposed to do about him?
117
00:08:35,958 --> 00:08:37,833
As for me, I hope…
118
00:08:37,916 --> 00:08:39,208
{\an8}MINISTRY OF DEFENSE
119
00:08:39,291 --> 00:08:42,958
{\an8}…our troops can be reborn
through this opportunity
120
00:08:43,041 --> 00:08:45,541
to meet the expectations of the people.
121
00:08:45,625 --> 00:08:46,708
That's it for now.
122
00:08:46,791 --> 00:08:47,708
General!
123
00:08:47,791 --> 00:08:50,916
It seems our society will take
big steps toward democracy.
124
00:08:51,000 --> 00:08:52,958
What are your thoughts?
125
00:08:54,666 --> 00:08:55,958
Who do you write for?
126
00:08:56,875 --> 00:08:59,958
Haven't we always been
a democratic nation?
127
00:09:00,041 --> 00:09:01,083
{\an8}NOVEMBER 9
128
00:09:01,166 --> 00:09:04,375
{\an8}As we move past this national crisis,
129
00:09:04,458 --> 00:09:07,208
I wish for our military to focus
130
00:09:07,291 --> 00:09:11,375
on its core mission of national defense.
131
00:09:12,083 --> 00:09:13,458
{\an8}However,
132
00:09:14,458 --> 00:09:20,625
if there are people here
more concerned about politics,
133
00:09:20,708 --> 00:09:25,416
I am terribly worried,
and believe it to be dangerous.
134
00:09:25,500 --> 00:09:26,708
What's he saying?
135
00:09:27,375 --> 00:09:29,083
Who's he talking to?
136
00:09:29,166 --> 00:09:30,250
How ridiculous.
137
00:09:30,333 --> 00:09:33,458
-Is he talking to us?
-Worried about us?
138
00:09:33,541 --> 00:09:35,375
Better worry about himself.
139
00:09:35,458 --> 00:09:37,416
Be quiet, will you?
140
00:09:42,875 --> 00:09:44,541
That was a great speech.
141
00:09:44,625 --> 00:09:46,625
Glad you think so.
142
00:09:47,375 --> 00:09:50,291
Are you sure about making Lee
the CGC Commander?
143
00:09:51,333 --> 00:09:52,833
He's not bad,
144
00:09:52,916 --> 00:09:57,500
but the Garrison Command
guards the nation's capital.
145
00:09:58,541 --> 00:10:02,041
The commanders today were worried--
146
00:10:02,125 --> 00:10:03,750
What's your point?
147
00:10:04,916 --> 00:10:07,875
It's not because he isn't a KMA graduate,
148
00:10:07,958 --> 00:10:10,458
but he can be headstrong
like other OCS graduates.
149
00:10:10,541 --> 00:10:12,625
The job needs someone more sophisticated.
150
00:10:12,708 --> 00:10:13,875
Like who?
151
00:10:14,583 --> 00:10:17,041
What about Gen. Roh Tae-gun?
152
00:10:29,666 --> 00:10:33,958
Don't I have the authority
to appoint personnel?
153
00:10:34,958 --> 00:10:36,166
Sir?
154
00:10:36,250 --> 00:10:39,666
Do I need your permission
to make decisions?
155
00:10:42,416 --> 00:10:44,958
Perhaps you misunderstood, my point is--
156
00:10:45,041 --> 00:10:49,125
I'll pretend I didn't hear
your point, okay?
157
00:10:52,000 --> 00:10:54,541
Chief shouldn't treat you that way.
158
00:10:54,625 --> 00:10:57,750
Lee doesn't know his place
to accept that job.
159
00:10:57,833 --> 00:10:59,333
That's enough.
160
00:11:09,375 --> 00:11:10,666
General Lee.
161
00:11:12,958 --> 00:11:14,625
Congratulations.
162
00:11:14,708 --> 00:11:16,125
For what?
163
00:11:17,500 --> 00:11:20,083
I was so happy to hear it.
164
00:11:20,166 --> 00:11:23,041
-Now that you're the CGC--
-I'm not.
165
00:11:24,916 --> 00:11:27,083
You're turning it down?
166
00:11:28,375 --> 00:11:32,458
You must be busy
with the DSC and the investigation.
167
00:11:32,541 --> 00:11:36,708
Our service means nothing
without self-sacrifice, right?
168
00:11:36,791 --> 00:11:39,166
I've been so concerned lately,
169
00:11:39,250 --> 00:11:41,250
I've got no hair left.
170
00:11:42,333 --> 00:11:44,458
How's the investigation on Kim going?
171
00:11:44,541 --> 00:11:47,666
We'll get it done before the trial.
172
00:11:48,458 --> 00:11:51,250
I heard the DSC is locking
people up indiscriminately.
173
00:11:52,541 --> 00:11:54,125
Is that true?
174
00:11:57,500 --> 00:12:01,000
Everyone is looking forward
to a so-called Seoul Spring.
175
00:12:01,625 --> 00:12:06,583
So why arrest and torture people
not related to the case?
176
00:12:12,208 --> 00:12:14,791
We all know you love our country.
177
00:12:15,375 --> 00:12:17,375
Just don't be so intimidating.
178
00:12:19,541 --> 00:12:22,458
I understand what you're saying.
179
00:12:27,500 --> 00:12:30,208
But I'll decide how to handle that.
180
00:12:30,291 --> 00:12:31,125
Yes.
181
00:12:32,125 --> 00:12:34,500
I'm sure you will.
182
00:12:36,750 --> 00:12:39,250
And moving around in a pack,
183
00:12:39,333 --> 00:12:41,166
it doesn't look good.
184
00:12:45,875 --> 00:12:49,333
General, you know,
185
00:12:49,416 --> 00:12:54,250
I am honestly thinking maybe
you and I should get closer.
186
00:12:54,958 --> 00:13:01,250
We could benefit from being
on the same side at this difficult time.
187
00:13:01,333 --> 00:13:03,666
Everyone in the Korean Army
is on the same side.
188
00:13:06,875 --> 00:13:10,208
Wow. You think so?
189
00:13:11,583 --> 00:13:13,250
See you around.
190
00:13:25,208 --> 00:13:27,625
How many times must I ask?
191
00:13:31,625 --> 00:13:35,333
I think you should find someone better.
192
00:13:38,791 --> 00:13:41,125
I'm really sorry, sir.
193
00:13:42,291 --> 00:13:44,125
Stay for dinner.
194
00:13:44,208 --> 00:13:45,291
It's being prepared.
195
00:13:45,375 --> 00:13:46,458
I'm alright.
196
00:13:46,541 --> 00:13:49,625
You can't come all this way
and leave without dinner!
197
00:13:50,291 --> 00:13:52,000
Please, stay.
198
00:13:52,083 --> 00:13:54,375
I think I'd better go.
199
00:13:57,750 --> 00:14:00,875
If I wanted someone to do politics,
I wouldn't ask you!
200
00:14:08,458 --> 00:14:12,875
After Chun took over the DSC
and the investigation
201
00:14:12,958 --> 00:14:15,166
he got his hands on all the intelligence,
202
00:14:15,250 --> 00:14:18,416
and he's been acting
like the whole world is his.
203
00:14:18,500 --> 00:14:23,875
Will you let Hanahoe
take over this post as well?
204
00:14:24,666 --> 00:14:26,458
It's a critical time for our nation.
205
00:14:27,208 --> 00:14:28,500
By myself,
206
00:14:29,583 --> 00:14:31,041
I can't…
207
00:14:32,208 --> 00:14:33,875
I can't do anything.
208
00:14:36,416 --> 00:14:41,833
I need you to protect Seoul.
That's all I need.
209
00:14:47,916 --> 00:14:50,375
As the Army Chief of Staff,
I entrust you, soldier
210
00:14:51,583 --> 00:14:52,916
with this mission.
211
00:14:56,708 --> 00:14:59,208
Troops, attention!
212
00:14:59,291 --> 00:15:02,750
Present arms!
213
00:15:02,833 --> 00:15:04,125
{\an8}Allegiance!
214
00:15:04,208 --> 00:15:06,708
{\an8}NOVEMBER 16
215
00:15:09,250 --> 00:15:11,833
Since its establishment, the CGC…
216
00:15:11,916 --> 00:15:14,916
"As commander of the CGC,
217
00:15:15,000 --> 00:15:17,416
I swear to carry out my duties,
218
00:15:17,500 --> 00:15:20,500
for the safetyand prosperity of the capital,
219
00:15:20,583 --> 00:15:23,708
and to faithfully serve my country."
220
00:15:27,208 --> 00:15:29,458
Colonel Jang Min-gi, sir!
221
00:15:29,541 --> 00:15:32,458
Everyone knows Jang is a Hanahoe member.
222
00:15:32,541 --> 00:15:34,000
Yes.
223
00:15:34,083 --> 00:15:37,125
Col. Won, the Military Police Commander.
224
00:15:37,208 --> 00:15:40,000
He's wily and full of tricks.
225
00:15:40,083 --> 00:15:41,708
Colonel Won Gyung, sir!
226
00:15:41,791 --> 00:15:43,750
Colonel Jin Young-do.
227
00:15:44,375 --> 00:15:47,583
The 33rd Division Commander,
and an infamous Hanahoe member.
228
00:15:47,666 --> 00:15:49,458
Colonel Jin Young-do, sir!
229
00:15:49,541 --> 00:15:51,125
I'll need your help the most.
230
00:15:51,208 --> 00:15:52,041
Yes, sir!
231
00:15:52,125 --> 00:15:56,041
They're pledged Hanahoe members,
we can't expect them to cooperate.
232
00:15:56,125 --> 00:15:58,875
So, they might disobey my orders?
233
00:15:58,958 --> 00:16:00,333
{\an8}CGC ASSISTANT CHIEF
234
00:16:00,416 --> 00:16:02,125
{\an8}Answer yes or no.
235
00:16:02,208 --> 00:16:03,250
{\an8}If I break this pledge signed with blood,
236
00:16:03,333 --> 00:16:04,416
{\an8}HANAHOE LOYALTY PLEDGE
237
00:16:04,500 --> 00:16:07,583
{\an8}I will give my life for my fellow members.
238
00:16:07,666 --> 00:16:11,041
Nothing compares to the glory of Hanahoe!
239
00:16:11,125 --> 00:16:16,416
I will forever remember the honor
of being chosen as a member.
240
00:16:16,500 --> 00:16:18,750
-Allegiance!
-Allegiance!
241
00:16:18,833 --> 00:16:22,000
It's run under such a cloud of secrecy,
242
00:16:22,083 --> 00:16:24,791
they themselves don't know
who's in the group.
243
00:16:24,875 --> 00:16:26,666
-At ease.
-At ease.
244
00:16:28,083 --> 00:16:30,166
-I pledge my life, sir.
-Alright, alright.
245
00:16:30,250 --> 00:16:31,458
Come here.
246
00:16:34,958 --> 00:16:36,916
Come, sit.
247
00:16:37,666 --> 00:16:39,541
Are you afraid?
248
00:16:39,625 --> 00:16:41,166
It's just a chair.
249
00:16:42,375 --> 00:16:43,791
No, sir. I'm not afraid.
250
00:16:43,875 --> 00:16:47,708
Then sit. Think of it as your seat.
251
00:16:57,875 --> 00:17:00,750
From now on, you're me.
252
00:17:01,750 --> 00:17:05,333
And I'm you.
253
00:17:07,833 --> 00:17:10,666
{\an8}NOVEMBER 23
254
00:17:16,416 --> 00:17:18,583
{\an8}ARMY HQ PROVOST MARSHAL
255
00:17:20,125 --> 00:17:23,625
Yesterday, the US State Dept.
wired the US Embassy.
256
00:17:23,708 --> 00:17:29,125
{\an8}A brief message, it says"Be wary of General Chun."
257
00:17:31,375 --> 00:17:32,875
{\an8}We don't need Eom or Jeon.
258
00:17:32,958 --> 00:17:33,791
{\an8}NOVEMBER 26
259
00:17:35,041 --> 00:17:38,541
Hopefully all our members will
be promoted to generals.
260
00:17:38,625 --> 00:17:41,750
I spoke with the Chairman.
It's a done deal.
261
00:17:41,833 --> 00:17:44,916
Also, I made the reorganization
plan you asked for.
262
00:17:45,000 --> 00:17:46,291
{\an8}CHIEF SECRETARY OF DSC
263
00:17:46,375 --> 00:17:48,250
{\an8}What do we do about Chief Jeong?
264
00:17:48,333 --> 00:17:50,541
Make him Minister of Defense?
265
00:17:55,583 --> 00:17:57,208
Take him out.
266
00:17:57,291 --> 00:18:01,958
Sir, maybe you should talk
with Chief Jeong.
267
00:18:02,041 --> 00:18:04,750
-To be on good terms--
-Shut it!
268
00:18:05,666 --> 00:18:08,041
No point in talking to that stubborn fool.
269
00:18:10,291 --> 00:18:13,916
There was $900K in
the president's secret vault.
270
00:18:14,000 --> 00:18:15,583
{\an8}We gave $600K to
President Park's eldest daughter…
271
00:18:15,666 --> 00:18:16,541
{\an8}NOVEMBER 27
272
00:18:16,625 --> 00:18:21,208
{\an8}…left $100K for us
at the Joint Investigation,
273
00:18:21,291 --> 00:18:26,791
and we have $200K here for you to use.
274
00:18:26,875 --> 00:18:30,708
Shouldn't that money
go to the National Treasury?
275
00:18:31,916 --> 00:18:34,541
Yes, that is customary.
276
00:18:34,625 --> 00:18:36,583
But then things can get messy--
277
00:18:36,666 --> 00:18:38,625
So this is why people say
278
00:18:38,708 --> 00:18:43,333
you have the KCIA,
Presidential Security, and the DSC
279
00:18:44,416 --> 00:18:46,250
all in your pocket.
280
00:18:47,250 --> 00:18:48,666
Excuse me?
281
00:18:49,875 --> 00:18:51,875
Who's saying that absurd--
282
00:18:51,958 --> 00:18:53,000
It's not about who.
283
00:18:56,375 --> 00:18:59,000
You should think about why they say it.
284
00:19:08,166 --> 00:19:11,458
You're supposed to report
these things to me before,
285
00:19:13,250 --> 00:19:14,625
not afterward.
286
00:19:14,708 --> 00:19:19,375
Did you expect praise?
287
00:19:20,250 --> 00:19:26,166
First I need to know who's
spreading these absurd rumors.
288
00:19:26,250 --> 00:19:27,791
-General.
-Yes?
289
00:19:29,083 --> 00:19:31,833
You still don't know what you did wrong?
290
00:19:36,625 --> 00:19:38,791
To be frank,
291
00:19:39,500 --> 00:19:41,666
I don't think I did anything wrong.
292
00:19:43,791 --> 00:19:47,041
I want the Joint Investigation
to report to me
293
00:19:47,125 --> 00:19:51,958
all acquired intelligence
every day, once every 3 hours.
294
00:19:54,416 --> 00:19:56,166
If you wish, sir.
295
00:19:56,250 --> 00:19:57,541
You're dismissed.
296
00:20:13,708 --> 00:20:14,666
{\an8}Get him awake, quickly.
297
00:20:14,750 --> 00:20:15,750
{\an8}DSC INTERROGATION ROOM
298
00:20:15,833 --> 00:20:17,333
{\an8}Yes, sir. Bring me that.
299
00:20:24,291 --> 00:20:26,791
Did I sign this investigation report?
300
00:20:27,416 --> 00:20:29,500
Yes, two days ago, sir.
301
00:20:29,583 --> 00:20:31,500
What was the conclusion?
302
00:20:31,583 --> 00:20:34,625
That Chief Jeong is under
no suspicions of conspiring.
303
00:20:35,666 --> 00:20:36,583
Are you a judge?
304
00:20:37,208 --> 00:20:39,333
{\an8}DSC CHIEF INVESTIGATOR
HANAHOE
305
00:20:42,541 --> 00:20:46,750
The assassin called Jeong
to the safe house that night.
306
00:20:47,625 --> 00:20:51,041
Jeong was there
when our President was shot!
307
00:20:51,125 --> 00:20:52,583
Isn't it suspicious?
308
00:20:53,625 --> 00:20:56,041
It sure is to me.
309
00:20:58,791 --> 00:21:01,375
Find out how he and Kim
conspired together!
310
00:21:01,458 --> 00:21:04,958
Why he went all the way there just to eat!
311
00:21:08,583 --> 00:21:10,541
Is Jeong a bad guy too?
312
00:21:13,125 --> 00:21:15,750
I really want to know, Col. Lim.
313
00:21:20,375 --> 00:21:23,000
{\an8}DECEMBER 4
PRIME MINISTER'S RESIDENCE
314
00:21:24,416 --> 00:21:25,875
-Sir.
-Yes?
315
00:21:25,958 --> 00:21:28,041
We must hurry and disband
the Joint Investigation.
316
00:21:28,125 --> 00:21:29,041
{\an8}MINISTER OF DEFENSE
317
00:21:29,125 --> 00:21:31,541
{\an8}I said we'll do it next spring.
The trial's not even over.
318
00:21:31,625 --> 00:21:33,041
This is today's morning paper.
319
00:21:33,125 --> 00:21:34,416
Take a look.
320
00:21:34,500 --> 00:21:36,541
Looks good to me. What's wrong?
321
00:21:36,625 --> 00:21:40,791
What's wrong is that Chun
is telling them what to write.
322
00:21:40,875 --> 00:21:46,416
He's beating and threatening people
with no relation to the case.
323
00:21:48,208 --> 00:21:50,083
Chun, that bastard…
324
00:21:50,166 --> 00:21:51,416
We can't leave him be.
325
00:21:51,500 --> 00:21:53,958
But he has many supporters too.
326
00:21:54,041 --> 00:21:58,000
Exactly, you know
Hanahoe is the real problem.
327
00:21:59,250 --> 00:22:00,916
They're young men.
328
00:22:01,000 --> 00:22:03,833
Press them too hard,
and they'll fight back.
329
00:22:03,916 --> 00:22:08,583
Sir, did Chun offer you something?
330
00:22:11,583 --> 00:22:13,375
Who, me?
331
00:22:14,291 --> 00:22:17,833
Who's saying such nonsense?
That's outrageous.
332
00:22:21,333 --> 00:22:23,833
I said no, but he shoved it
into my pocket.
333
00:22:23,916 --> 00:22:25,666
I haven't even opened the envelope.
334
00:22:25,750 --> 00:22:27,291
You can have it if you want.
335
00:22:27,375 --> 00:22:28,208
Sir.
336
00:22:31,250 --> 00:22:33,041
Alright, do as you want.
337
00:22:33,125 --> 00:22:36,250
The martial law commander
has decided, so what can I do?
338
00:22:36,333 --> 00:22:40,666
When we reassign command
at the end of the year,
339
00:22:41,500 --> 00:22:43,291
I want to send him
to the East Coast Defense.
340
00:22:43,375 --> 00:22:45,250
That far away?
341
00:22:45,333 --> 00:22:48,625
-Minister, everyone's waiting.
-Okay.
342
00:22:56,333 --> 00:22:57,833
Honey.
343
00:22:58,958 --> 00:23:01,125
General Roh is here.
344
00:23:03,916 --> 00:23:06,541
{\an8}DECEMBER 6
GENERAL CHUN'S HOUSE
345
00:23:06,625 --> 00:23:09,333
{\an8}You're being sent
to the East Coast Defense.
346
00:23:09,416 --> 00:23:11,666
{\an8}And I'm going to
the 56th Defense Division.
347
00:23:11,750 --> 00:23:12,750
{\an8}GEN. ROH TAE-GUN
348
00:23:13,500 --> 00:23:16,458
They're sending all of us
to useless positions.
349
00:23:22,208 --> 00:23:26,041
I knew this'd happen when
Lee was named CGC commander.
350
00:23:26,125 --> 00:23:30,291
We can't back out. What should we do?
351
00:23:30,875 --> 00:23:33,666
All of us will end up kicked out.
352
00:23:33,750 --> 00:23:36,875
Kicked out, my ass.
353
00:23:36,958 --> 00:23:40,958
He's not the only one with power.
I'm Director of the Joint Investigation.
354
00:23:41,041 --> 00:23:44,458
So? You're gonna lock him up?
355
00:23:45,458 --> 00:23:46,500
I could.
356
00:23:46,583 --> 00:23:49,166
I've got control over
all the intelligence.
357
00:23:49,250 --> 00:23:56,000
I can find out what
your cousins eat for dinner.
358
00:23:56,083 --> 00:24:00,166
I can even turn your dog into a commie!
359
00:24:00,708 --> 00:24:03,250
Jeong, that bastard,
360
00:24:03,333 --> 00:24:08,458
heard His Excellency
being shot with his own ears.
361
00:24:08,541 --> 00:24:11,416
But he's got nothing to do with the plot?
362
00:24:12,666 --> 00:24:14,375
Can you be sure?
363
00:24:14,458 --> 00:24:17,625
Doo-gwang, he's the martial law commander.
364
00:24:18,250 --> 00:24:20,916
How can you outfox
the martial law commander?
365
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Hey,
366
00:24:22,750 --> 00:24:23,833
look at this.
367
00:24:23,916 --> 00:24:26,166
Black almost lost the game.
368
00:24:26,250 --> 00:24:27,708
But…
369
00:24:28,875 --> 00:24:33,083
with only one move, the tables are turned.
370
00:24:38,333 --> 00:24:42,875
You wanna do as I say?
371
00:24:45,958 --> 00:24:47,416
You wanna flip the tables?
372
00:24:50,708 --> 00:24:52,083
Are you insane?
373
00:24:55,375 --> 00:24:59,625
Well then, I'll go to the East Coast.
374
00:24:59,708 --> 00:25:02,958
You go sweat your ass off
at the Defense Division
375
00:25:03,041 --> 00:25:05,833
and play some tennis, you fool.
376
00:25:05,916 --> 00:25:08,458
We've come far enough.
377
00:25:09,833 --> 00:25:11,583
Honestly, man,
378
00:25:11,666 --> 00:25:14,416
I think you should go to Chief Jeong,
379
00:25:14,500 --> 00:25:18,375
kneel in front of him, and ask for mercy.
380
00:25:20,166 --> 00:25:22,500
But I know you won't do that.
381
00:25:23,625 --> 00:25:27,541
Honey, aren't you having dinner?
382
00:25:27,625 --> 00:25:30,458
And so the vote results were announced.
383
00:25:30,541 --> 00:25:35,333
Among 2,549 total votes,
384
00:25:35,416 --> 00:25:39,916
Choi Han-kyu received 2,465.
385
00:25:40,000 --> 00:25:41,708
Before the election,President Choi emphasized…
386
00:25:41,791 --> 00:25:42,750
10TH PRESIDENTIAL ELECTION
387
00:25:42,833 --> 00:25:43,708
…stability in times of crisis…
388
00:25:43,791 --> 00:25:48,250
To hell with those clowns.
389
00:25:48,333 --> 00:25:49,583
{\an8}PRESIDENT-ELECT CHOI
390
00:25:53,000 --> 00:25:53,958
{\an8}No turning back.
391
00:25:54,041 --> 00:25:55,416
{\an8}ARREST WARRANT FOR CHIEF JEONG
392
00:25:55,500 --> 00:25:58,000
{\an8}-Only forward!
-Wait, hold on.
393
00:25:58,083 --> 00:26:02,583
{\an8}Let's think about this a couple more days.
394
00:26:02,666 --> 00:26:04,458
{\an8}DECEMBER 8
395
00:26:06,583 --> 00:26:09,416
You idiot.
396
00:26:09,500 --> 00:26:11,458
Just give up then!
397
00:26:12,541 --> 00:26:15,500
You always have your way anyway!
398
00:26:23,666 --> 00:26:26,791
Friend, you remember?
399
00:26:28,375 --> 00:26:32,291
When our President Park
carried out the May 16 revolution,
400
00:26:33,000 --> 00:26:37,458
even then, nobody knew how to react.
401
00:26:38,416 --> 00:26:42,000
That's when I stepped up.
402
00:26:42,083 --> 00:26:46,000
I called up all the army cadets
to do a big parade,
403
00:26:46,083 --> 00:26:49,291
it was like a big party!
404
00:26:50,291 --> 00:26:52,000
Stop with that talk.
405
00:26:53,208 --> 00:26:55,666
That was ages ago!
406
00:26:58,083 --> 00:27:01,750
You think this is the same?
407
00:27:13,500 --> 00:27:16,708
Back then…
408
00:27:19,416 --> 00:27:21,791
never for one second
409
00:27:21,875 --> 00:27:25,875
did I doubt our President
would achieve his great revolution.
410
00:27:25,958 --> 00:27:27,500
So I'm telling you…
411
00:27:28,708 --> 00:27:32,791
don't dare tell me I might fail.
412
00:27:49,291 --> 00:27:50,708
{\an8}HANAHOE SECRET MEETING
413
00:27:50,791 --> 00:27:52,666
{\an8}Cheers, everyone!
414
00:27:53,458 --> 00:27:55,166
-We are…
-We are…
415
00:27:55,250 --> 00:27:57,083
-One!
-One!
416
00:28:01,000 --> 00:28:02,958
Sit, sit down.
417
00:28:04,000 --> 00:28:04,833
Sir.
418
00:28:04,916 --> 00:28:06,541
There you are.
419
00:28:07,750 --> 00:28:09,458
I had a flat tire.
420
00:28:13,875 --> 00:28:15,833
Oh my!
421
00:28:15,916 --> 00:28:17,041
Welcome, sir!
422
00:28:17,125 --> 00:28:19,541
Keep drinking. Don't stand up.
423
00:28:19,625 --> 00:28:20,625
You made it!
424
00:28:20,708 --> 00:28:21,583
-Welcome.
-Sir!
425
00:28:21,666 --> 00:28:22,875
Come, sit.
426
00:28:26,625 --> 00:28:28,208
How've you been?
427
00:28:29,083 --> 00:28:30,416
You got here fast.
428
00:28:37,541 --> 00:28:39,250
-Have a look.
-Sure.
429
00:28:42,125 --> 00:28:45,791
We gathered today for this.
430
00:28:45,875 --> 00:28:47,791
Read it over carefully.
431
00:28:49,458 --> 00:28:53,500
We focused on two suspicions
of criminal facilitation.
432
00:28:53,583 --> 00:28:55,166
You shut it.
433
00:28:57,916 --> 00:28:59,833
You should explain this.
434
00:29:01,291 --> 00:29:02,916
Ask me anything, sir.
435
00:29:03,000 --> 00:29:05,916
I understand why you want to arrest him.
436
00:29:06,500 --> 00:29:08,000
But what if it fails?
437
00:29:17,958 --> 00:29:19,041
Sir.
438
00:29:20,041 --> 00:29:22,750
This investigation is under military law.
439
00:29:22,833 --> 00:29:24,708
So how can it fail?
440
00:29:24,791 --> 00:29:27,000
This is completely illegal!
441
00:29:27,875 --> 00:29:28,958
General,
442
00:29:29,708 --> 00:29:34,083
then should I just crawl away
and leave the army?
443
00:29:34,166 --> 00:29:35,333
It's not that, sir.
444
00:29:36,375 --> 00:29:40,125
We're worried things can get ugly
while arresting Jeong.
445
00:29:41,500 --> 00:29:44,125
Then it'd be a coup.
446
00:29:53,000 --> 00:29:57,083
Why not call it a grand revolution, then?
447
00:29:57,166 --> 00:29:58,333
What?
448
00:29:58,416 --> 00:30:00,291
If we get the President's approval,
449
00:30:02,125 --> 00:30:04,000
there won't be any problem.
450
00:30:07,000 --> 00:30:11,750
But won't we need to
go through the Minister of Defense?
451
00:30:12,333 --> 00:30:15,875
I said, don't worry about it.
452
00:30:16,500 --> 00:30:19,208
Don't worry about getting approval!
453
00:30:22,166 --> 00:30:24,000
Colonels and under, listen up.
454
00:30:26,083 --> 00:30:30,750
You were all smart enough to go
to the best colleges, right?
455
00:30:30,833 --> 00:30:36,000
But without money or connections,
you ended up at the Military Academy.
456
00:30:36,083 --> 00:30:40,666
Now with all those brainless cronies
lining up in front of you,
457
00:30:40,750 --> 00:30:45,333
your chances of promotion are shit.
Is that fair?
458
00:30:47,583 --> 00:30:50,000
Look me in the eye!
459
00:30:50,083 --> 00:30:55,125
I'm saying, let's fix our army,
and clear out the trash!
460
00:31:02,708 --> 00:31:03,875
Generals.
461
00:31:04,875 --> 00:31:08,083
By spring, you all will
have to leave the army too.
462
00:31:09,333 --> 00:31:11,125
Can you go to Jeong,
463
00:31:11,208 --> 00:31:15,791
and ask him to promote you
instead of discharging you?
464
00:31:21,458 --> 00:31:24,541
I'm sure you remember what
our President Park used to say.
465
00:31:26,375 --> 00:31:30,625
"The night of revolution is short,
but its glory lasts forever."
466
00:31:31,291 --> 00:31:33,500
I will maintain that glory,
467
00:31:34,583 --> 00:31:36,583
but I won't keep it all to myself.
468
00:31:38,500 --> 00:31:39,875
Please believe me.
469
00:31:43,166 --> 00:31:45,500
Can you keep your word?
470
00:31:45,583 --> 00:31:49,166
Do I need to write it in blood for you?
471
00:31:54,916 --> 00:31:58,000
I'll take that, ma'am.
472
00:31:58,083 --> 00:31:59,625
-Oh, I'm sorry.
-Thank you.
473
00:32:15,875 --> 00:32:17,708
Why do I feel…
474
00:32:21,333 --> 00:32:27,416
like we just might be able to pull it off?
475
00:32:30,208 --> 00:32:31,750
If we do this,
476
00:32:33,625 --> 00:32:34,625
when would it be?
477
00:32:35,458 --> 00:32:37,500
The day before they announce
the new Cabinet.
478
00:32:37,583 --> 00:32:39,083
December 12th?
479
00:32:40,750 --> 00:32:44,541
What about Gen. Lee Tae-shin
and Gen. Gong Soo-hyuk?
480
00:32:44,625 --> 00:32:49,625
Lee in particular,
he's not going to listen.
481
00:32:52,041 --> 00:32:53,375
{\an8}This way.
482
00:32:53,458 --> 00:32:54,958
{\an8}Col. Moon from DSC is here to see you.
483
00:32:55,041 --> 00:32:56,083
{\an8}DECEMBER 10
484
00:32:56,166 --> 00:32:57,875
Why is he here?
485
00:32:57,958 --> 00:32:58,958
General.
486
00:32:59,041 --> 00:33:01,250
We'll fire two batteries
simultaneously for effect.
487
00:33:01,333 --> 00:33:02,916
General Chun's birthday?
488
00:33:03,541 --> 00:33:05,833
He should spend it with his family.
489
00:33:05,916 --> 00:33:08,541
He's invited Gen. Gong,
Gen. Kim, and you, sir.
490
00:33:08,625 --> 00:33:11,291
He wants to treat you three
to a nice warm meal.
491
00:33:11,375 --> 00:33:14,708
Go tell him I'll consider
myself already treated.
492
00:33:14,791 --> 00:33:17,875
Sir, I don't know if you've heard,
493
00:33:17,958 --> 00:33:21,291
but there's a rumor Gen. Chun
will be sent to the east coast.
494
00:33:22,125 --> 00:33:24,375
-Our general--
-And what did he say?
495
00:33:25,875 --> 00:33:31,083
{\an8}Well, he's not very pleased.
496
00:33:31,166 --> 00:33:35,291
{\an8}But he's a man with a big heart,
so he just laughed it off.
497
00:33:36,041 --> 00:33:37,375
General, we're ready.
498
00:33:40,125 --> 00:33:43,333
Anyway, before he leaves,
499
00:33:43,416 --> 00:33:46,500
he wants to spend time
with the three of you…
500
00:33:46,583 --> 00:33:48,041
Troops!
501
00:33:48,875 --> 00:33:50,708
Ready guns!
502
00:33:51,541 --> 00:33:54,041
-Fire!
-Fire!
503
00:34:00,208 --> 00:34:02,000
You sure he's coming?
504
00:34:02,083 --> 00:34:03,625
I'm almost sure.
505
00:34:03,708 --> 00:34:05,583
What? "Almost"?
506
00:34:05,666 --> 00:34:07,875
Never seen you so doubtful, Moon.
507
00:34:07,958 --> 00:34:09,625
I'll make him come, sir.
508
00:34:09,708 --> 00:34:14,583
Right. He's a stubborn mule,
so you have to keep at him.
509
00:34:14,666 --> 00:34:19,083
I still think we should grab Jeong
on his way to the residence--
510
00:34:19,166 --> 00:34:22,416
No, let me explain it again.
511
00:34:22,500 --> 00:34:27,250
Look, we'll all gather
at the 30th Security.
512
00:34:27,916 --> 00:34:32,916
Even if shots are fired during the arrest…
513
00:34:33,000 --> 00:34:33,875
DECEMBER 12
514
00:34:33,958 --> 00:34:36,833
…most of CGC's combat troops are here.
515
00:34:37,416 --> 00:34:42,250
There are only two security groupsin this whole area.
516
00:34:42,333 --> 00:34:45,375
{\an8}So, if we set up our basein the 30th Security…
517
00:34:45,458 --> 00:34:46,791
{\an8}16:00 REBELS GATHER
518
00:34:46,875 --> 00:34:49,083
{\an8}…no one can touch us.
519
00:34:50,208 --> 00:34:51,291
{\an8}WIRETAPPING ESTABLISHED
520
00:34:51,375 --> 00:34:55,458
{\an8}From 9 a.m., it's possible to monitor
all communication networks.
521
00:34:58,500 --> 00:34:59,333
Good afternoon, sir.
522
00:34:59,416 --> 00:35:00,500
You're early.
523
00:35:00,583 --> 00:35:03,250
Where is Gen. Chun?
524
00:35:04,291 --> 00:35:06,666
{\an8}OPERATIONS ROOM
525
00:35:08,250 --> 00:35:09,250
Gentlemen.
526
00:35:10,666 --> 00:35:12,458
{\an8}CAPITAL GARRISON COMMAND
527
00:35:12,541 --> 00:35:14,958
{\an8}Why wait out here?
528
00:35:15,041 --> 00:35:17,000
At least you recognized me.
529
00:35:17,083 --> 00:35:18,666
I thought you forgot your wife's face.
530
00:35:18,750 --> 00:35:20,250
Come on.
531
00:35:20,333 --> 00:35:22,208
I plan to go home today,
even if it's late.
532
00:35:22,291 --> 00:35:24,708
Nice to hear you say it at least.
533
00:35:26,000 --> 00:35:28,208
You're not skipping meals, are you?
534
00:35:28,291 --> 00:35:30,583
They won't let a general starve.
535
00:35:30,666 --> 00:35:31,500
Come inside.
536
00:35:31,583 --> 00:35:33,583
I'm sure you're busy.
537
00:35:33,666 --> 00:35:34,833
You go in.
538
00:35:34,916 --> 00:35:37,541
Come on, have a cup of warm tea.
539
00:35:37,625 --> 00:35:42,166
I brought new underwear and socks,
so change if you need to.
540
00:35:42,250 --> 00:35:43,416
Don't embarrass me.
541
00:35:43,500 --> 00:35:45,000
Hello, ma'am.
542
00:35:45,083 --> 00:35:48,875
-Colonel, it's been awhile.
-Yes.
543
00:35:49,666 --> 00:35:52,833
Sir, we're ready to start the meeting.
544
00:35:52,916 --> 00:35:56,541
-To make it to that dinner…
-Right, the one with Chun?
545
00:35:56,625 --> 00:35:58,500
I'll get going now.
546
00:36:00,416 --> 00:36:01,375
General!
547
00:36:01,458 --> 00:36:02,291
{\an8}16:20
548
00:36:02,375 --> 00:36:03,500
{\an8}General Lee will attend tonight.
549
00:36:03,583 --> 00:36:04,750
Great.
550
00:36:06,666 --> 00:36:07,500
{\an8}Get the lights.
551
00:36:07,583 --> 00:36:09,666
{\an8}CODE NAME: BIRTHDAY PARTY
552
00:36:09,750 --> 00:36:11,541
I'll describe today's plan.
553
00:36:11,625 --> 00:36:18,000
Gen. Chun will get the President's
approval at around 18:30.
554
00:36:18,083 --> 00:36:21,916
At the same time, Jeong will be arrested.
555
00:36:22,000 --> 00:36:25,250
Colonels Ha and Yoon willoversee the arrest.
556
00:36:25,333 --> 00:36:26,166
{\an8}ARREST TEAM
557
00:36:26,250 --> 00:36:29,708
{\an8}They have troops standing by now.
558
00:36:29,791 --> 00:36:31,625
Just in case,
559
00:36:31,708 --> 00:36:37,416
we'll keep these three menoccupied at the party,
560
00:36:37,500 --> 00:36:40,125
so it'll be hard for them
to mobilize their troops.
561
00:36:40,208 --> 00:36:41,708
Most important
562
00:36:41,791 --> 00:36:44,791
is to get the President's approvalat the time of arrest.
563
00:36:44,875 --> 00:36:48,375
If we carry this out legally,our plan will succeed.
564
00:36:53,750 --> 00:36:56,958
Wipe those frowns off your faces!
565
00:36:57,041 --> 00:37:01,291
I'll wrap this up for sure.
566
00:37:03,250 --> 00:37:04,791
Col. Lim!
567
00:37:06,583 --> 00:37:07,416
What's wrong?
568
00:37:08,250 --> 00:37:10,208
Jeong wants to see you at Army HQ.
569
00:37:14,666 --> 00:37:16,333
Did he find out?
570
00:37:17,208 --> 00:37:18,958
No way.
571
00:37:19,041 --> 00:37:21,666
It seemed like he had no idea.
572
00:37:21,750 --> 00:37:22,958
Stay calm and go see him.
573
00:37:23,041 --> 00:37:23,958
{\an8}17:30 JEONG'S OFFICE
574
00:37:24,041 --> 00:37:25,333
{\an8}General Chun is here.
575
00:37:32,958 --> 00:37:35,250
Sir, you asked to see me?
576
00:37:36,541 --> 00:37:39,250
I know what you're thinking, General.
577
00:37:42,083 --> 00:37:44,750
Of course I do.
578
00:37:47,875 --> 00:37:52,583
You must've been upset,
hearing about your new post.
579
00:37:55,583 --> 00:37:58,250
But what does it matter
where a soldier serves?
580
00:37:59,291 --> 00:38:03,625
I hope you'll do this for us
to help reform the troops.
581
00:38:04,416 --> 00:38:06,416
Of course, sir.
582
00:38:06,500 --> 00:38:07,916
Don't you worry.
583
00:38:08,625 --> 00:38:12,750
Anyway, I have a favor to ask.
584
00:38:13,500 --> 00:38:15,791
Things have been chaotic lately,
585
00:38:15,875 --> 00:38:18,000
and we've gotten less vigilant
about the North.
586
00:38:19,291 --> 00:38:23,208
Soon, everyone will be focused
on Director Kim's trial.
587
00:38:24,250 --> 00:38:26,708
I thought you might make Kim
588
00:38:26,791 --> 00:38:31,125
mention the threat of pro-communists
during his final statement.
589
00:38:35,916 --> 00:38:37,541
That is a great idea.
590
00:38:39,875 --> 00:38:42,708
Anyway, please wrap things up well.
591
00:38:54,791 --> 00:38:55,791
Sir.
592
00:38:57,291 --> 00:39:00,166
I must report something to you
about the investigation.
593
00:39:00,250 --> 00:39:04,375
Can I have my men visit you
at the residence tonight?
594
00:39:05,000 --> 00:39:06,791
Can't we do it tomorrow?
595
00:39:06,875 --> 00:39:08,250
It won't take long.
596
00:39:09,416 --> 00:39:12,666
These damn judges are so impatient.
597
00:39:16,041 --> 00:39:17,750
Why did he want to see you?
598
00:39:17,833 --> 00:39:19,333
Give me a cigarette.
599
00:39:31,625 --> 00:39:34,083
Looks like I picked the perfect party day.
600
00:39:37,083 --> 00:39:40,708
Report to General Roh.
We're sticking to the plan!
601
00:39:48,916 --> 00:39:52,208
{\an8}18:10 ARREST TEAM PASSES SEJONGNO
602
00:40:03,833 --> 00:40:07,166
{\an8}18:20 PRIVATE DRINKING HOUSE
603
00:40:07,250 --> 00:40:08,541
Where are we?
604
00:40:10,875 --> 00:40:12,875
Does Chun drink at these kinds of places?
605
00:40:15,916 --> 00:40:17,166
Welcome, sir.
606
00:40:17,791 --> 00:40:19,708
-Won Gyung?
-Yes, sir.
607
00:40:20,291 --> 00:40:21,250
Why are you here?
608
00:40:21,333 --> 00:40:24,791
Gen. Chun was called by the Chief
and is running a bit late.
609
00:40:24,875 --> 00:40:28,041
He asked me to keep you company.
610
00:40:28,125 --> 00:40:29,500
The host isn't here?
611
00:40:31,875 --> 00:40:34,000
-Let's just go.
-Pardon, sir?
612
00:40:34,083 --> 00:40:35,291
You heard me.
613
00:40:35,375 --> 00:40:37,625
-Back to Garrison Command.
-Yes, sir.
614
00:40:38,958 --> 00:40:40,833
Wait, General!
615
00:40:44,041 --> 00:40:45,958
{\an8}MAJOR-GENERAL GONG
SPECIAL WARFARE COMMANDER
616
00:40:46,041 --> 00:40:48,208
{\an8}Hey, General.
617
00:40:52,625 --> 00:40:54,125
What's your business?
618
00:40:54,666 --> 00:40:56,166
It's General Chun.
619
00:40:56,250 --> 00:41:01,333
{\an8}18:28
CHUN ARRIVES AT PRESIDENT'S OFFICE
620
00:41:04,250 --> 00:41:05,166
{\an8}What's your business?
621
00:41:05,250 --> 00:41:06,333
{\an8}18:30 ARREST TEAM ARRIVES
622
00:41:06,416 --> 00:41:08,000
{\an8}It's the DSC Director of Intelligence.
623
00:41:08,791 --> 00:41:11,541
{\an8}COLONEL HA
DEFENSE SECURITY COMMAND
624
00:41:12,666 --> 00:41:14,583
Identity confirmed!
625
00:41:18,750 --> 00:41:22,291
{\an8}PRESIDENT CHOI'S OFFICE
626
00:41:25,666 --> 00:41:28,083
-Hello, General.
-It's been a while.
627
00:41:28,166 --> 00:41:30,333
You've come a long way. Please.
628
00:41:38,375 --> 00:41:39,875
{\an8}We're relieving the guards.
629
00:41:39,958 --> 00:41:41,083
{\an8}18:40
SUPPORT TROOPS ARRIVE FOR ARREST
630
00:41:42,125 --> 00:41:45,291
It's the new shift of guards.
Just let them in.
631
00:41:45,375 --> 00:41:46,375
But…
632
00:41:47,500 --> 00:41:48,833
There are much more than usual.
633
00:41:48,916 --> 00:41:51,041
What the hell do you mean?
634
00:41:58,125 --> 00:42:00,583
We need to check inside the vehicles.
635
00:42:00,666 --> 00:42:02,666
Everyone step out, please.
636
00:42:03,791 --> 00:42:05,500
Hey, no need for that.
637
00:42:05,583 --> 00:42:08,958
Yes, I know. But we have rules.
638
00:42:10,541 --> 00:42:11,958
You little…
639
00:42:13,541 --> 00:42:16,000
All four of you will be seeing him?
640
00:42:17,833 --> 00:42:19,083
This way, please.
641
00:42:24,416 --> 00:42:26,250
{\an8}Would you like to see
our girls perform, sir?
642
00:42:26,333 --> 00:42:27,208
{\an8}18:50
643
00:42:27,291 --> 00:42:29,125
{\an8}Is Chun coming or not?
644
00:42:29,208 --> 00:42:30,791
Well…
645
00:42:30,875 --> 00:42:34,666
I'll go call the Chief's residence
to see when he's coming.
646
00:42:34,750 --> 00:42:35,583
Don't bother.
647
00:42:35,666 --> 00:42:38,250
Madame, where's the phone here?
648
00:42:38,333 --> 00:42:40,958
Sir, I'll make the call.
649
00:42:41,041 --> 00:42:42,458
You stay out of it.
650
00:42:44,583 --> 00:42:47,166
Sir, I'll check
with the Chief's residence.
651
00:42:47,250 --> 00:42:50,666
-Why don't you just sit?
-He'll be here soon.
652
00:42:50,750 --> 00:42:52,666
-Won, go make the call.
-Yes, sir.
653
00:43:04,333 --> 00:43:05,541
{\an8}Mr. President.
654
00:43:05,625 --> 00:43:06,458
{\an8}PRESIDENT CHOI HAN-KYU
655
00:43:06,541 --> 00:43:10,250
{\an8}Sir, sorry to bother you
at this late hour.
656
00:43:10,333 --> 00:43:13,375
{\an8}What brings you here?
657
00:43:17,083 --> 00:43:20,291
Something requires
your approval right now.
658
00:43:23,666 --> 00:43:25,875
My approval, at this hour?
659
00:43:25,958 --> 00:43:27,375
Yes, I'm terribly sorry.
660
00:43:27,458 --> 00:43:29,875
It is an urgent matter.
661
00:43:30,791 --> 00:43:32,791
{\an8}CHIEF OF STAFF'S RESIDENCE
662
00:43:33,333 --> 00:43:34,916
Please, sit.
663
00:43:35,000 --> 00:43:38,375
I'm leaving with my wife soon,
so make it quick.
664
00:43:38,458 --> 00:43:40,833
It's been a while. Have a seat.
665
00:43:42,375 --> 00:43:44,208
You're the DSC Head of Intelligence?
666
00:43:45,083 --> 00:43:46,125
Yes, sir.
667
00:43:46,208 --> 00:43:48,291
Gen. Chun said it's urgent. What is it?
668
00:43:50,458 --> 00:43:54,333
We need your statement
for Director Kim's trial.
669
00:43:55,041 --> 00:43:56,333
My statement?
670
00:43:57,958 --> 00:43:59,541
What more do you need?
671
00:43:59,625 --> 00:44:03,291
It'll just be a simple question.
672
00:44:03,375 --> 00:44:04,541
Really?
673
00:44:04,625 --> 00:44:07,291
Well, whatever it is,
let's take care of it here.
674
00:44:07,375 --> 00:44:09,041
That's not possible.
675
00:44:10,291 --> 00:44:13,958
We'd like you to come
to where we can record it.
676
00:44:17,625 --> 00:44:19,166
Record it?
677
00:44:19,250 --> 00:44:20,250
Yes, sir.
678
00:44:20,333 --> 00:44:23,750
You think I don't know what that means?
679
00:44:26,000 --> 00:44:27,833
Director Kim has a new statement.
680
00:44:27,916 --> 00:44:29,125
What kind of statement?
681
00:44:31,166 --> 00:44:35,833
A statement saying you received money.
682
00:44:35,916 --> 00:44:37,250
That's absurd!
683
00:44:38,583 --> 00:44:40,958
I was confirmed to have no part in it!
684
00:44:42,125 --> 00:44:43,958
It's an order from our superiors.
685
00:44:44,041 --> 00:44:46,416
Your superiors? Listen here.
686
00:44:47,791 --> 00:44:49,875
I give orders to your superior!
687
00:44:50,833 --> 00:44:51,958
Who the hell was it?
688
00:44:55,791 --> 00:44:57,625
Unless it was the President.
689
00:45:01,333 --> 00:45:03,791
The President told you to do this?
690
00:45:07,500 --> 00:45:08,916
Yes, sir.
691
00:45:16,083 --> 00:45:17,500
It can't be.
692
00:45:20,166 --> 00:45:22,083
We talked just yesterday.
693
00:45:26,500 --> 00:45:28,750
Adjutant! Come here!
694
00:45:30,125 --> 00:45:30,958
Yes, sir.
695
00:45:31,041 --> 00:45:35,458
Call the President immediately.
Tell him it's urgent.
696
00:45:35,541 --> 00:45:37,916
-Yes, sir.
-What's this? What are you guys?
697
00:45:38,000 --> 00:45:39,666
Stop that call, now!
698
00:45:39,750 --> 00:45:41,125
Answer me!
699
00:45:46,083 --> 00:45:47,875
-What was that?
-Sir, come with us.
700
00:45:47,958 --> 00:45:49,166
Don't move!
701
00:45:49,250 --> 00:45:50,666
Chief!
702
00:45:50,750 --> 00:45:53,000
-Drop your gun!
-Marines!
703
00:45:53,083 --> 00:45:54,500
Do something!
704
00:46:06,541 --> 00:46:08,916
Looks like Chun won't be joining us.
705
00:46:09,000 --> 00:46:12,208
He summons all three capital
defense commanders to one place,
706
00:46:12,291 --> 00:46:13,458
and makes us wait.
707
00:46:13,541 --> 00:46:14,541
Hey, Won.
708
00:46:14,625 --> 00:46:15,833
Yes, sir.
709
00:46:15,916 --> 00:46:17,458
What happened to Chun?
710
00:46:18,708 --> 00:46:21,500
He said he left the residence.
711
00:46:22,166 --> 00:46:23,791
There seems to be a lot of traffic.
712
00:46:26,750 --> 00:46:29,125
{\an8}19:05 CHIEF'S SECURITY
RESPOND TO ATTACK
713
00:46:42,166 --> 00:46:45,250
Sir, let's leave in 10 minutes.
714
00:46:46,708 --> 00:46:47,875
Freeze!
715
00:46:47,958 --> 00:46:49,500
Out of the way!
716
00:47:00,041 --> 00:47:02,166
Stop firing, you bastards!
717
00:47:02,916 --> 00:47:04,916
-Colonel…
-Unload everyone.
718
00:47:05,458 --> 00:47:07,458
{\an8}Shots have been fired
at the Chief's residence.
719
00:47:07,541 --> 00:47:08,416
{\an8}19:07
REBELS HEAR OF CROSSFIRE
720
00:47:08,500 --> 00:47:09,500
{\an8}Shit, who shot first?
721
00:47:09,583 --> 00:47:12,625
And the Chief? Did they arrest him?
722
00:47:13,125 --> 00:47:16,166
Did they leave the compound or not?
723
00:47:16,250 --> 00:47:19,041
-What about General Chun?
-We need approval.
724
00:47:19,125 --> 00:47:21,791
You should've informed Chun first!
725
00:47:21,875 --> 00:47:24,333
He better have the President's approval!
726
00:47:24,416 --> 00:47:26,458
Please, let me figure this out first.
727
00:47:41,000 --> 00:47:42,333
Wasn't he…
728
00:47:44,041 --> 00:47:46,500
cleared of all charges?
729
00:47:47,375 --> 00:47:52,791
We must cross-examine him with Kim
to make sure he's really innocent.
730
00:47:57,541 --> 00:48:00,916
{\an8}19:13 MARINES RESPOND TO SHOOTING
731
00:48:02,666 --> 00:48:05,458
Marines! Marines! I'm the chief of staff!
732
00:48:05,541 --> 00:48:06,583
Cover him up!
733
00:48:06,666 --> 00:48:09,041
They're kidnapping me!
734
00:48:09,125 --> 00:48:10,250
Marines…
735
00:48:10,333 --> 00:48:11,208
What's going on?
736
00:48:11,291 --> 00:48:13,250
It's a special operation. Back off.
737
00:48:13,333 --> 00:48:15,666
You two! Hold it right there!
738
00:48:15,750 --> 00:48:16,958
Marines!
739
00:48:17,041 --> 00:48:18,916
-Chief!
-Marines!
740
00:48:19,000 --> 00:48:20,083
Chief!
741
00:48:33,083 --> 00:48:34,916
{\an8}MINISTER OF DEFENSE RESIDENCE
742
00:48:37,291 --> 00:48:38,833
-Honey.
-What?
743
00:48:38,916 --> 00:48:40,291
You scared me.
744
00:48:41,791 --> 00:48:42,666
Are we at war?
745
00:48:42,750 --> 00:48:44,958
What do we do?
746
00:48:57,666 --> 00:49:00,083
{\an8}19:15 ARMY CHIEF OF STAFF ARRESTED
747
00:49:02,083 --> 00:49:04,125
{\an8}ARMY HQ
748
00:49:07,791 --> 00:49:08,875
Sir!
749
00:49:08,958 --> 00:49:10,166
{\an8}There was a shooting
at the Chief's residence.
750
00:49:10,250 --> 00:49:11,083
{\an8}19:17
751
00:49:11,166 --> 00:49:13,500
{\an8}I know. His wife called…
752
00:49:17,833 --> 00:49:19,000
{\an8}Taxi!
753
00:49:19,083 --> 00:49:20,166
{\an8}19:18
754
00:49:20,250 --> 00:49:22,166
{\an8}Good evening.
755
00:49:22,916 --> 00:49:23,833
Where to?
756
00:49:31,041 --> 00:49:32,583
Where's Colonel Won?
757
00:49:32,666 --> 00:49:35,791
He was using the toilet. I'm not sure.
758
00:49:38,250 --> 00:49:39,125
Did they arrest…
759
00:49:39,208 --> 00:49:40,708
Won!
760
00:49:41,500 --> 00:49:42,750
Won Gyung.
761
00:49:43,458 --> 00:49:45,125
What are you doing?
762
00:49:47,500 --> 00:49:48,958
Come on out.
763
00:49:50,000 --> 00:49:51,916
Now!
764
00:49:56,375 --> 00:49:57,708
Won.
765
00:49:57,791 --> 00:49:58,875
Stop right there!
766
00:49:58,958 --> 00:49:59,958
Sir!
767
00:50:01,250 --> 00:50:04,125
We have a situation
at the Chief's residence.
768
00:50:04,833 --> 00:50:06,625
What is it?
769
00:50:06,708 --> 00:50:07,541
What?
770
00:50:07,625 --> 00:50:12,333
As long as you authorize it,
there's no problem, sir.
771
00:50:14,541 --> 00:50:16,666
Chief Jeong is your direct superior,
772
00:50:16,750 --> 00:50:21,291
and he's the martial law commander
appointed by the state council.
773
00:50:22,291 --> 00:50:26,333
Come back tomorrow with the Minister.
774
00:50:27,000 --> 00:50:28,333
Tomorrow is too late.
775
00:50:28,416 --> 00:50:32,458
Approve this now, please.
776
00:50:32,541 --> 00:50:35,333
I said to wait outside. Stay put.
777
00:50:38,208 --> 00:50:39,625
Yes.
778
00:50:39,708 --> 00:50:41,041
Hold on.
779
00:50:41,125 --> 00:50:43,375
{\an8}So, you're saying the President is fine?
780
00:50:43,458 --> 00:50:44,583
{\an8}19:30 ARMY HQ
781
00:50:44,666 --> 00:50:46,375
{\an8}Yes, that's right.
782
00:50:46,458 --> 00:50:47,791
But…
783
00:50:48,583 --> 00:50:50,250
Is something wrong?
784
00:50:51,250 --> 00:50:52,583
Attention everyone!
785
00:50:52,666 --> 00:50:53,541
{\an8}The commander's here.
786
00:50:53,625 --> 00:50:54,791
{\an8}19:33 LEE RETURNS TO CGC
787
00:50:54,875 --> 00:50:56,000
{\an8}Is everyone on the way?
788
00:50:56,083 --> 00:50:57,875
The 30th and 33rd Security
are not responding.
789
00:50:57,958 --> 00:50:59,708
Where's the MP deputy?
790
00:50:59,791 --> 00:51:01,250
Lt. Col. Heo is on his way.
791
00:51:01,875 --> 00:51:03,125
-Is that him?
-Yes, sir.
792
00:51:03,208 --> 00:51:04,916
Give it to me.
793
00:51:06,166 --> 00:51:08,166
Lt. Colonel, it's me.
794
00:51:08,875 --> 00:51:12,750
Take the APCs and strike force,
and go to the Chief's residence.
795
00:51:12,833 --> 00:51:14,416
Sir…
796
00:51:16,458 --> 00:51:18,041
Call the medical unit!
797
00:51:18,125 --> 00:51:19,833
Take him to the hospital! Why is he here?
798
00:51:19,916 --> 00:51:22,333
Kwon, are you alright?
799
00:51:24,333 --> 00:51:26,791
We were hit by the Security Command.
800
00:51:26,875 --> 00:51:27,708
The DSC?
801
00:51:28,583 --> 00:51:29,833
What about the Chief?
802
00:51:29,916 --> 00:51:32,333
I just arrived at the army bunker.
803
00:51:32,416 --> 00:51:34,083
I'll look into Chun's whereabouts.
804
00:51:34,166 --> 00:51:37,416
Okay. I'm headingto the Chief's residence.
805
00:51:37,500 --> 00:51:40,625
You search the DSCand Prime Minister's residence,
806
00:51:40,708 --> 00:51:43,000
and find that bastard Chun!
807
00:51:43,083 --> 00:51:45,833
Then, we ask that bastard his motive for…
808
00:51:45,916 --> 00:51:48,208
Why are you still standing around?
809
00:51:48,916 --> 00:51:51,500
There's nothing I can do!
810
00:51:51,583 --> 00:51:54,833
{\an8}REBELS AWAIT PRESIDENT'S APPROVAL
811
00:51:56,625 --> 00:51:58,125
{\an8}-I got it.
-Yes, sir.
812
00:51:58,208 --> 00:51:59,250
{\an8}19:38 PRESIDENT'S OFFICE, GATE
813
00:51:59,333 --> 00:52:01,666
This is Lt. Col. Lee at the guardhouse.
814
00:52:01,750 --> 00:52:02,833
{\an8}This is the Provost Marshal.
What's the status there?
815
00:52:02,916 --> 00:52:03,916
{\an8}ARMY HQ
816
00:52:04,000 --> 00:52:07,791
{\an8}The DSC commander is visiting,
but that's it.
817
00:52:09,000 --> 00:52:10,416
Chun is there now?
818
00:52:10,500 --> 00:52:13,583
{\an8}Yes, he came to see the Presidentabout an hour ago.
819
00:52:13,666 --> 00:52:14,750
{\an8}REBELS INTERCEPT CALL
820
00:52:14,833 --> 00:52:16,291
Is something wrong, sir?
821
00:52:16,375 --> 00:52:20,791
I've got one question.
Give me a straight answer.
822
00:52:21,791 --> 00:52:22,791
Yes, sir.
823
00:52:22,875 --> 00:52:25,583
Are you with Hanahoe?
824
00:52:25,666 --> 00:52:27,083
Sir?
825
00:52:27,166 --> 00:52:29,000
No. Not at all, sir.
826
00:52:30,458 --> 00:52:31,500
Okay.
827
00:52:33,416 --> 00:52:35,291
Listen to me carefully.
828
00:52:36,333 --> 00:52:39,166
When General Chun comes out,
arrest him at once.
829
00:52:39,250 --> 00:52:40,500
Pardon?
830
00:52:41,125 --> 00:52:42,958
Get General Roh, now!
831
00:52:43,041 --> 00:52:45,625
Chun abducted our Chief of Staff.
832
00:52:45,708 --> 00:52:49,666
You have to be discreet.There's no room for mistakes.
833
00:52:49,750 --> 00:52:52,625
You may open fire if he resists.
834
00:52:52,708 --> 00:52:54,083
Arrest him at all costs.
835
00:52:57,791 --> 00:52:59,291
-Presidential Security.
-Chief Kang.
836
00:52:59,375 --> 00:53:00,666
It's me, Roh.
837
00:53:00,750 --> 00:53:01,708
Yes, General.
838
00:53:01,791 --> 00:53:03,500
See one of our men there?
839
00:53:03,583 --> 00:53:05,750
-You know, Lt. Col. Lim.
-Ah, yes.
840
00:53:08,458 --> 00:53:09,541
Hello, sir.
841
00:53:09,625 --> 00:53:12,291
Get General Chun out of there.
842
00:53:12,375 --> 00:53:13,791
He's still with the president.
843
00:53:13,875 --> 00:53:15,791
Go get him now!
844
00:53:19,916 --> 00:53:22,250
Lt. Colonel, come here.
845
00:53:26,416 --> 00:53:29,208
{\an8}Tell me what's happening, now!
846
00:53:31,041 --> 00:53:34,750
Call me when you get through
to the Minister.
847
00:53:38,291 --> 00:53:42,250
Mr. President, it's urgent.
This cannot wait any longer.
848
00:53:43,125 --> 00:53:44,916
Didn't I tell you already?
849
00:53:45,000 --> 00:53:48,583
By protocol, you must
consult the Minister first.
850
00:53:48,666 --> 00:53:50,041
Protocol…
851
00:53:52,833 --> 00:53:54,833
Sure, that's important.
852
00:53:54,916 --> 00:54:00,000
And that's why I'm begging
for your decision on this matter.
853
00:54:02,750 --> 00:54:03,916
Look, Commander.
854
00:54:04,708 --> 00:54:08,625
I intend to follow the rules.
855
00:54:23,083 --> 00:54:26,083
Excuse me, Mr. President.
856
00:54:26,166 --> 00:54:28,708
The Security Command
is asking for the General.
857
00:54:28,791 --> 00:54:30,000
Who is?
858
00:54:32,708 --> 00:54:35,958
{\an8}19:50 FRIENDLY FIRE AT GATE
OF RESIDENCE VILLAGE
859
00:54:36,041 --> 00:54:38,125
{\an8}Sir, please stay low.
860
00:54:38,208 --> 00:54:40,166
Is the Chief in there?
What's his location?
861
00:54:40,250 --> 00:54:42,291
It seems like he's not in there anymore.
862
00:54:42,375 --> 00:54:43,208
What?
863
00:54:44,500 --> 00:54:46,625
Hold your fire! Stop!
864
00:54:46,708 --> 00:54:48,416
Why are they shooting at us?
865
00:54:48,500 --> 00:54:51,458
33rd MPs and Marine Guards are
exchanging fire inside,
866
00:54:51,541 --> 00:54:54,083
and the MPs say they came as backup…
867
00:54:54,166 --> 00:54:55,541
The Marines claim
868
00:54:55,625 --> 00:54:59,375
that the MPs took the Chief away by force.
869
00:55:00,083 --> 00:55:03,333
Since when did they have so many guards?
870
00:55:03,416 --> 00:55:04,791
{\an8}Halt!
871
00:55:04,875 --> 00:55:08,291
{\an8}19:55 GUARDS ATTEMPT ARREST
872
00:55:08,875 --> 00:55:11,875
They're here to get me, these bastards.
873
00:55:12,583 --> 00:55:15,291
Turn off the engine, please.
874
00:55:15,375 --> 00:55:17,208
I said, turn it off.
875
00:55:20,791 --> 00:55:22,250
Turn it off.
876
00:55:22,333 --> 00:55:24,291
We have the Commander's car.
877
00:55:24,375 --> 00:55:25,208
Good.
878
00:55:25,291 --> 00:55:28,125
Disarm and arrest them immediately.
879
00:55:28,208 --> 00:55:29,958
General, come.
880
00:55:31,791 --> 00:55:32,791
General Kim.
881
00:55:32,875 --> 00:55:36,583
Listen, we have to arrest
the Security Commander.
882
00:55:41,166 --> 00:55:42,291
Go.
883
00:55:43,875 --> 00:55:44,916
Go now.
884
00:55:45,000 --> 00:55:48,666
-The gate's closed.
-Hurry, damn it!
885
00:55:53,333 --> 00:55:55,250
All personnel, step out of the car.
886
00:55:55,333 --> 00:55:59,166
Captain, do you know who's in the back?
887
00:55:59,250 --> 00:56:01,500
Yes, step out please.
888
00:56:01,583 --> 00:56:03,833
Driver first.
889
00:56:03,916 --> 00:56:05,708
Out of the car, now!
890
00:56:11,333 --> 00:56:12,916
Move away from the car.
891
00:56:13,000 --> 00:56:14,416
Come forward.
892
00:56:14,500 --> 00:56:15,958
Step out.
893
00:56:17,083 --> 00:56:18,791
Step out, now.
894
00:56:30,208 --> 00:56:31,041
Yes, sir.
895
00:56:31,125 --> 00:56:34,125
This is the Vice Chief of Staff.
What's the situation?
896
00:56:34,208 --> 00:56:36,208
We have the Commander's vehicle,
897
00:56:36,291 --> 00:56:37,541
and we're about to arrest him, sir.
898
00:56:37,625 --> 00:56:39,875
What, arrest him?
899
00:56:39,958 --> 00:56:41,500
Wait.
900
00:56:41,583 --> 00:56:44,708
Look, don't arrest him.
Just tell him to wait there.
901
00:56:44,791 --> 00:56:46,750
But it's the Provost Marshal's order.
902
00:56:46,833 --> 00:56:49,000
Who do you think I was just briefed by?
903
00:56:49,083 --> 00:56:50,625
Do as I say.
904
00:56:52,666 --> 00:56:54,333
We must arrest him right now.
905
00:56:55,250 --> 00:56:56,791
Wait, Captain!
906
00:56:56,875 --> 00:56:57,708
Hold up!
907
00:56:57,791 --> 00:57:00,958
The General stays inside?
Are we standing by?
908
00:57:01,041 --> 00:57:02,125
Commander!
909
00:57:03,041 --> 00:57:04,541
It's the Vice Chief of Staff.
910
00:57:07,916 --> 00:57:09,250
{\an8}VICE CHIEF OF STAFF CALLS LEE
911
00:57:09,333 --> 00:57:10,958
{\an8}-Yes?
-General.
912
00:57:11,041 --> 00:57:14,291
{\an8}You ordered the arrest
without my permission?
913
00:57:14,375 --> 00:57:16,958
Sir, to find out where the Chief is--
914
00:57:17,041 --> 00:57:21,083
Don't you know we need the consent
of the martial law commander first?
915
00:57:21,166 --> 00:57:25,541
How can we do that
when he's the one taken?
916
00:57:25,625 --> 00:57:27,250
That doesn't give you an excuse.
917
00:57:27,333 --> 00:57:31,250
Chun called me, the Provost Marshal,
the Special Warfare Commander tonight,
918
00:57:31,333 --> 00:57:33,958
and raided the Chief's residenceat the same time.
919
00:57:34,041 --> 00:57:35,458
To rescue the Chief,
920
00:57:35,541 --> 00:57:37,208
we must arrest Chun and--
921
00:57:37,291 --> 00:57:39,458
Listen to me, General.
922
00:57:39,541 --> 00:57:42,916
Don't jump to conclusions.
We could all get in trouble.
923
00:57:43,000 --> 00:57:44,833
Just don't stir things up.
924
00:57:44,916 --> 00:57:49,000
-Sir, I didn't start this.
-Yeah, okay.
925
00:57:49,083 --> 00:57:51,625
Sir, please. We can't let this happen!
926
00:57:51,708 --> 00:57:54,166
This is all a plot by Chun and Hanahoe.
927
00:57:54,250 --> 00:57:55,416
Gosh…
928
00:57:56,208 --> 00:57:58,708
I'm the one to judge here.
929
00:57:58,791 --> 00:58:02,000
I'll take care of it, okay?
930
00:58:03,375 --> 00:58:05,833
Get him to open the gate.
931
00:58:07,916 --> 00:58:09,208
You two open the gate.
932
00:58:10,791 --> 00:58:11,625
Sir?
933
00:58:12,250 --> 00:58:13,541
Open the gate.
934
00:58:15,458 --> 00:58:16,791
Move away from the vehicle.
935
00:58:17,875 --> 00:58:19,416
Move now!
936
00:58:23,625 --> 00:58:24,958
Captain!
937
00:58:25,041 --> 00:58:27,458
Captain! Come here.
938
00:58:27,541 --> 00:58:29,916
Yes, sir. Eyes on them.
939
00:58:34,375 --> 00:58:36,416
I need you to open the gate.
940
00:58:42,791 --> 00:58:44,916
Lt. Colonel? Stop!
941
00:58:45,000 --> 00:58:46,375
Get out of the car!
942
00:58:46,458 --> 00:58:47,791
Your gun…
943
00:58:47,875 --> 00:58:52,500
Lt. Colonel! Turn off the car! Get out!
944
00:58:53,458 --> 00:58:55,666
-Should we?
-Go now, you idiot!
945
00:58:59,125 --> 00:59:00,083
Floor it!
946
00:59:10,166 --> 00:59:12,958
Sir, are you all right?
947
00:59:15,625 --> 00:59:16,458
Me?
948
00:59:17,291 --> 00:59:18,791
I'm fine.
949
00:59:18,875 --> 00:59:21,250
{\an8}Take me to 30th Security.
950
00:59:21,333 --> 00:59:22,958
{\an8}20:00 CHUN ESCAPES ARREST
951
00:59:23,916 --> 00:59:25,208
He got away?
952
00:59:25,291 --> 00:59:26,916
I'm sorry, General.
953
00:59:27,000 --> 00:59:29,666
How could you lose him?
954
00:59:30,458 --> 00:59:32,708
Hey, it's me.
955
00:59:32,791 --> 00:59:36,041
You're in no position to say that.
956
00:59:36,125 --> 00:59:39,833
-Isn't 30th Security under your command?
-Yes, it is.
957
00:59:39,916 --> 00:59:42,000
Chun Doo-gwang, Roh Tae-gun,
958
00:59:42,083 --> 00:59:46,750
and the whole gang were gathered
there since this afternoon.
959
00:59:46,833 --> 00:59:50,333
How could you not know that
as its commander?
960
00:59:50,416 --> 00:59:53,416
Do your job first before you lecture us.
961
00:59:55,333 --> 00:59:58,833
We can't wait any longer.
Declare DEFCON 1.
962
00:59:58,916 --> 00:59:59,791
-Lt. Colonel.
-Yes?
963
00:59:59,875 --> 01:00:01,541
Follow my orders exactly!
964
01:00:01,625 --> 01:00:03,875
Those 33rd MPs inside,
965
01:00:03,958 --> 01:00:07,000
they came to abduct the Chief
and got stuck there.
966
01:00:07,083 --> 01:00:09,875
Put two APCs close together,
and push your way in with Marines.
967
01:00:09,958 --> 01:00:12,208
-Understand?
-Yes, sir.
968
01:00:12,291 --> 01:00:14,375
Have all COs report to…
969
01:00:15,291 --> 01:00:17,375
This is the Commander.
970
01:00:17,458 --> 01:00:21,416
Issue arrest orders for Jang Min-gi,
Won Gyung and Jin Young-do.
971
01:00:21,500 --> 01:00:24,625
You have permission to fire
if they resist.
972
01:00:25,750 --> 01:00:27,583
Yes, open fire!
973
01:00:28,125 --> 01:00:29,500
Shoot them!
974
01:00:30,083 --> 01:00:31,291
{\an8}The criminals who abducted
the Martial Law Commander…
975
01:00:31,375 --> 01:00:32,208
{\an8}ARMY HQ
976
01:00:33,125 --> 01:00:34,791
-…are gathered in the 30th Security…
-They can hear too?
977
01:00:34,875 --> 01:00:36,250
What's going on?
978
01:00:36,333 --> 01:00:39,333
…and ignoring their superiors' command.
979
01:00:39,416 --> 01:00:45,833
Our military condemn this action
as a coup d'état led by the DSC,
980
01:00:45,916 --> 01:00:48,291
and name the B2 Bunker as command center,
981
01:00:48,375 --> 01:00:51,125
as we're now in a state of war.
982
01:00:51,875 --> 01:00:57,541
Today at 20:20, I declare
983
01:00:57,625 --> 01:01:00,416
{\an8}DEFCON 1 to all forces.
984
01:01:00,500 --> 01:01:01,375
{\an8}20:20 DEFCON 1 DECLARED
985
01:01:03,125 --> 01:01:05,458
{\an8}-Captain, move your men out!
-Yes, sir!
986
01:01:05,541 --> 01:01:06,375
{\an8}REBEL DEFENSE LINES
987
01:01:06,458 --> 01:01:07,291
{\an8}Move!
988
01:01:07,375 --> 01:01:09,833
They want us to send back the Chief?
989
01:01:09,916 --> 01:01:12,083
It was a lost cause from the start.
990
01:01:12,916 --> 01:01:14,125
Shit!
991
01:01:14,208 --> 01:01:16,833
I told you this would happen.
992
01:01:16,916 --> 01:01:18,291
Yeah…
993
01:01:18,375 --> 01:01:20,333
We need to keep calm, especially now.
994
01:01:22,291 --> 01:01:25,541
Where's Chun? Did he get the approval?
995
01:01:29,625 --> 01:01:31,500
I don't have the damn approval yet.
996
01:01:33,416 --> 01:01:34,708
Sir.
997
01:01:34,791 --> 01:01:37,083
Don't worry.
998
01:01:37,166 --> 01:01:40,333
We just need to find
the Minister of Defense.
999
01:01:41,625 --> 01:01:44,541
Chun, did you not hear what happened?
1000
01:01:44,625 --> 01:01:46,750
How could you let it come to this?
1001
01:01:46,833 --> 01:01:48,625
Come to what?
1002
01:01:48,708 --> 01:01:53,250
You heard we successfully
arrested Chief Jeong.
1003
01:01:53,333 --> 01:01:54,416
Doo-gwang!
1004
01:01:54,500 --> 01:01:55,750
Yes, what?
1005
01:01:55,833 --> 01:01:59,333
They declared DEFCON 1.
Now we're guilty of treason.
1006
01:01:59,416 --> 01:02:01,291
All of us are finished!
1007
01:02:01,375 --> 01:02:06,791
Seriously, gentleman.
Did you not expect this?
1008
01:02:06,875 --> 01:02:11,125
Fail and it's treason,
succeed and it's revolution!
1009
01:02:14,625 --> 01:02:16,458
We're only…
1010
01:02:17,583 --> 01:02:18,458
What time is it?
1011
01:02:19,625 --> 01:02:22,000
It's been only 98 minutes.
1012
01:02:22,083 --> 01:02:24,333
You want to surrender without a fight?
1013
01:02:26,791 --> 01:02:30,291
You, go find the Minister.
1014
01:02:30,375 --> 01:02:33,500
Get our men to drag his ass over here.
1015
01:02:41,041 --> 01:02:42,375
{\an8}20:30 ROK/US COMBINED FORCES COMMAND
1016
01:02:42,458 --> 01:02:44,375
{\an8}Look here, Minister.
1017
01:02:44,458 --> 01:02:46,000
{\an8}US AMBASSADOR TO KOREA
1018
01:02:53,000 --> 01:02:55,250
Why come here instead of your office?
1019
01:02:55,333 --> 01:02:59,000
We can't do anything
for you at this moment.
1020
01:03:07,041 --> 01:03:11,333
The North can take this chance
to attack us, don't you think?
1021
01:03:21,458 --> 01:03:23,166
{\an8}We're using all our resources
to locate the Minister,
1022
01:03:23,250 --> 01:03:24,458
{\an8}MINISTER OF DEFENSE MISSING
1023
01:03:24,541 --> 01:03:25,583
{\an8}so we'll find him soon.
1024
01:03:25,666 --> 01:03:28,916
{\an8}Where the hell did he run off to?
1025
01:03:29,000 --> 01:03:30,250
He's supposed to be Minister of Defense…
1026
01:03:30,333 --> 01:03:33,375
-Where is he?
-Hiding somewhere.
1027
01:03:35,416 --> 01:03:36,250
Jang speaking.
1028
01:03:36,333 --> 01:03:40,500
What are you doing there?Didn't you get my order?
1029
01:03:40,583 --> 01:03:43,041
Can someone… answer this, please?
1030
01:03:43,125 --> 01:03:46,291
-Who is it?
-The CGC Commander.
1031
01:03:48,750 --> 01:03:50,000
Answer me.
1032
01:03:50,083 --> 01:03:50,916
Sir…
1033
01:03:51,000 --> 01:03:51,833
Answer me!
1034
01:03:51,916 --> 01:03:53,208
You do it.
1035
01:03:55,583 --> 01:03:57,375
Lee, this is Han.
1036
01:03:57,458 --> 01:03:59,833
What are you doing there?
1037
01:04:00,416 --> 01:04:01,708
That's my unit there.
1038
01:04:01,791 --> 01:04:03,500
I know.
1039
01:04:03,583 --> 01:04:05,625
Why don't you come over here,
1040
01:04:05,708 --> 01:04:07,208
and listen to General Chun?
1041
01:04:07,291 --> 01:04:08,625
Is he there?
1042
01:04:08,708 --> 01:04:10,125
Put him on the phone.
1043
01:04:10,208 --> 01:04:11,750
I have something to say to him.
1044
01:04:14,083 --> 01:04:14,958
He wants you.
1045
01:04:17,583 --> 01:04:20,125
Chun, I know you can hear me.
1046
01:04:21,500 --> 01:04:24,250
Bring the Chief back to the Army HQ now.
1047
01:04:25,458 --> 01:04:26,750
And all of you idiots,
1048
01:04:26,833 --> 01:04:29,666
you know 30th Securityis under my command.
1049
01:04:29,750 --> 01:04:32,000
So return to your unit.
1050
01:04:32,083 --> 01:04:35,625
Especially my men, Jang, Won and Jin,
1051
01:04:35,708 --> 01:04:37,458
report to me right now.
1052
01:04:37,541 --> 01:04:40,041
Lee, please calm down.
1053
01:04:40,125 --> 01:04:41,541
Who is this?
1054
01:04:43,208 --> 01:04:46,041
This is Lt. Gen. Bae, okay?
1055
01:04:46,125 --> 01:04:48,166
We too are concerned about this country--
1056
01:04:48,250 --> 01:04:50,625
You brainless piece of shit.
1057
01:04:51,166 --> 01:04:55,625
-Is that why you staged a coup?
-Watch it, Lee.
1058
01:04:55,708 --> 01:04:57,708
All of you stay right there.
1059
01:04:58,833 --> 01:05:01,958
I'll bring tanks myself
and crush your fucking skulls.
1060
01:05:11,875 --> 01:05:12,916
Shit.
1061
01:05:17,375 --> 01:05:21,416
How typical of his background.
He's got a dirty mouth.
1062
01:05:21,500 --> 01:05:22,916
How can you laugh?
1063
01:05:23,500 --> 01:05:26,708
His troops are only an hour from here.
1064
01:05:26,791 --> 01:05:30,125
If we don't resolve this,
it'll be our graveyard.
1065
01:05:30,208 --> 01:05:33,541
Graveyard, my ass. Keep your mouth shut.
1066
01:05:33,625 --> 01:05:34,583
What?
1067
01:05:34,666 --> 01:05:36,000
Hee-chul.
1068
01:05:36,083 --> 01:05:36,958
Yes, sir.
1069
01:05:39,166 --> 01:05:40,541
I need the 2nd Airborne.
1070
01:05:40,625 --> 01:05:42,750
-Pardon?
-Hold on.
1071
01:05:42,833 --> 01:05:47,250
Once we involve Airbornes,
there's no turning back.
1072
01:05:47,333 --> 01:05:48,583
We'll go to war then.
1073
01:05:48,666 --> 01:05:51,375
That's different from arresting the Chief.
1074
01:05:51,458 --> 01:05:54,791
The war already began
when we made that arrest.
1075
01:05:54,875 --> 01:05:57,583
Lee's coming here with tanks.
1076
01:05:57,666 --> 01:06:00,833
He doesn't make empty threats.
1077
01:06:00,916 --> 01:06:04,875
You want to die here?
Or take over Seoul first?
1078
01:06:06,333 --> 01:06:07,458
Commander Roh!
1079
01:06:07,541 --> 01:06:10,000
My troops must hold the front line.
1080
01:06:10,083 --> 01:06:12,416
Tonight, this is the front line.
1081
01:06:12,500 --> 01:06:15,791
If Lee gets the upper hand,
we're finished.
1082
01:06:15,875 --> 01:06:17,208
Listen,
1083
01:06:17,291 --> 01:06:20,666
what if the North invades
while the border is left unguarded?
1084
01:06:20,750 --> 01:06:24,708
Kim Il-sung has no plan
to invade tonight. Trust me.
1085
01:06:24,791 --> 01:06:25,916
Why trust you?
1086
01:06:26,000 --> 01:06:27,541
We got into this mess--
1087
01:06:27,625 --> 01:06:28,541
Brother!
1088
01:06:31,125 --> 01:06:32,375
Tell me, Commander Roh!
1089
01:06:40,125 --> 01:06:41,333
Move!
1090
01:06:47,041 --> 01:06:49,291
{\an8}Their defense will be hard to break.
1091
01:06:49,375 --> 01:06:50,416
{\an8}21:10 CGC MEETING
1092
01:06:50,500 --> 01:06:52,583
{\an8}But we have the authority to command
1093
01:06:52,666 --> 01:06:55,583
the 26th and 30th Divisions
in the North and the West.
1094
01:06:55,666 --> 01:06:58,666
The problem is the Airbornes
that joined the rebels.
1095
01:06:58,750 --> 01:07:04,166
The 2nd, 6th and 4th Airbornes
are led by Hanahoe key figures.
1096
01:07:04,250 --> 01:07:07,958
Not only are they close to Seoul,
they're fast and highly capable.
1097
01:07:08,041 --> 01:07:10,500
The 8th Airborne Brigadier
isn't one of them.
1098
01:07:10,583 --> 01:07:12,500
He's an OCS graduate like me.
1099
01:07:12,583 --> 01:07:14,166
First, mobilize the 8th Airborne.
1100
01:07:14,250 --> 01:07:17,416
We'll also bring the 30th
and 26th Divisions into Seoul,
1101
01:07:17,500 --> 01:07:20,875
while asking the Third Corps
for the Mechanized Infantry.
1102
01:07:20,958 --> 01:07:24,208
Then, the enemy will be cut off.
1103
01:07:25,000 --> 01:07:27,125
And the Tank Corps? Any news yet?
1104
01:07:27,208 --> 01:07:30,416
I spoke to its commander,
but he's Hanahoe.
1105
01:07:30,500 --> 01:07:32,041
He won't budge.
1106
01:07:32,833 --> 01:07:34,958
-Gimpo Field Artillery.
-Yes.
1107
01:07:35,041 --> 01:07:36,416
Any Hanahoe members there?
1108
01:07:36,500 --> 01:07:40,333
There's none. You have their loyalty, sir.
1109
01:07:40,916 --> 01:07:42,250
Good.
1110
01:07:43,208 --> 01:07:45,833
Tell me, who's with Hanahoe here?
1111
01:07:56,083 --> 01:08:02,291
What a bunch of feeble-minded cowards…
1112
01:08:05,541 --> 01:08:07,166
You too!
1113
01:08:08,583 --> 01:08:10,250
You wimp.
1114
01:08:12,333 --> 01:08:13,708
Don't give me that.
1115
01:08:15,208 --> 01:08:17,125
I trusted you with my life!
1116
01:08:17,208 --> 01:08:19,750
How could you say that to me?
1117
01:08:21,875 --> 01:08:23,333
Exactly…
1118
01:08:24,750 --> 01:08:27,708
My point exactly, you idiot.
1119
01:08:27,791 --> 01:08:30,583
That's why I'm asking for your help.
1120
01:08:38,416 --> 01:08:39,916
General Roh.
1121
01:08:41,916 --> 01:08:43,208
Let's go back in.
1122
01:08:51,875 --> 01:08:53,250
I'm not a coward.
1123
01:08:55,666 --> 01:08:56,833
You know that, right?
1124
01:08:59,250 --> 01:09:00,333
Come on.
1125
01:09:05,291 --> 01:09:08,000
I made my decision.
1126
01:09:09,458 --> 01:09:12,833
The train's running at full steam.
Who wants to jump out?
1127
01:09:14,583 --> 01:09:15,750
My 9th Division…
1128
01:09:16,958 --> 01:09:19,625
-…will send in two regiments.
-What?
1129
01:09:24,458 --> 01:09:29,041
If you want out, now's the time.
1130
01:09:29,125 --> 01:09:34,125
When this door closes,
you're with me to the end.
1131
01:09:58,000 --> 01:09:59,500
General Chun.
1132
01:09:59,583 --> 01:10:02,208
What can we do for you?
1133
01:10:08,416 --> 01:10:10,416
Let's leave Roh in charge here,
1134
01:10:10,500 --> 01:10:14,083
and go back to the President
for the approval.
1135
01:10:18,875 --> 01:10:21,416
-Destination Capitol Hall. Move.
-Sir.
1136
01:10:22,000 --> 01:10:23,416
{\an8}Is it right to pull back
our men from the front?
1137
01:10:23,500 --> 01:10:24,333
{\an8}9TH INFANTRY, NORTHERN BORDER
1138
01:10:24,416 --> 01:10:27,875
If there's a war tonight,
it'll be here, understand?
1139
01:10:27,958 --> 01:10:30,333
I don't understand, sir.
1140
01:10:30,916 --> 01:10:34,000
How can we pull back the frontline unit?
1141
01:10:34,083 --> 01:10:35,458
General Kim…
1142
01:10:36,458 --> 01:10:39,291
How many times do I have to tell you?
1143
01:10:39,375 --> 01:10:40,916
The North won't invade!
1144
01:10:41,000 --> 01:10:44,625
Just… trust me on this.
1145
01:10:44,708 --> 01:10:48,041
We're lucky the capital's top commanders
1146
01:10:48,125 --> 01:10:49,791
{\an8}are all on our side.
1147
01:10:49,875 --> 01:10:51,083
{\an8}ARMY HQ WITH NO COUNTER STRATEGY
1148
01:10:51,166 --> 01:10:52,791
{\an8}We're surely at an advantage.
1149
01:10:52,875 --> 01:10:54,583
How dare they…
1150
01:10:55,375 --> 01:10:56,250
That's right.
1151
01:10:56,333 --> 01:10:57,166
General,
1152
01:10:57,250 --> 01:11:01,458
we can try talking to them
and stall for time.
1153
01:11:01,541 --> 01:11:04,291
Then they'll be exhausted
and give up the fight--
1154
01:11:04,375 --> 01:11:08,416
Sir, what are you talking about?
We need to react quickly!
1155
01:11:08,500 --> 01:11:09,458
You scared me.
1156
01:11:09,541 --> 01:11:15,250
General, you don't have to yell
at me in front of everyone.
1157
01:11:18,041 --> 01:11:20,041
Sir, are you sure about this?
1158
01:11:22,958 --> 01:11:24,250
Want me to do it for you?
1159
01:11:25,000 --> 01:11:27,375
{\an8}2ND AIRBORNE BRIGADIER
HANAHOE
1160
01:11:29,791 --> 01:11:31,625
Yeah, it's me.
1161
01:11:31,708 --> 01:11:35,041
Get everyone armed. We're moving out.
1162
01:11:35,125 --> 01:11:38,166
Get your shit together and open your ears!
1163
01:11:39,666 --> 01:11:41,166
The destination is…
1164
01:11:43,041 --> 01:11:45,708
Army HQ in Samgakji.
1165
01:11:46,333 --> 01:11:47,500
{\an8}21:25 SPECIAL WARFARE COMMAND
1166
01:11:47,583 --> 01:11:50,041
{\an8}The 2nd and 4th Airborne
aren't responding?
1167
01:11:53,208 --> 01:11:55,625
Sir, CGC Commander's on the line.
1168
01:11:55,708 --> 01:11:58,000
They're all in it together.
Don't trust them.
1169
01:11:58,083 --> 01:12:01,041
They're all moving in unison now.
1170
01:12:01,125 --> 01:12:03,208
So, I need you to send 8th Airborne
1171
01:12:03,291 --> 01:12:04,958
{\an8}to the 30th Security immediately.
1172
01:12:05,041 --> 01:12:06,291
{\an8}CGC AND SWC DISCUSS COUNTER STRATEGY
1173
01:12:06,375 --> 01:12:08,916
{\an8}8th Airborne is now returning
to its base after training--
1174
01:12:09,000 --> 01:12:11,416
Call them in right now!
1175
01:12:11,500 --> 01:12:13,000
This is a greatly urgent matter.
1176
01:12:13,083 --> 01:12:14,333
Okay, okay.
1177
01:12:14,416 --> 01:12:15,583
I'll do as you say.
1178
01:12:17,333 --> 01:12:21,250
Major Oh, still no response
from 2nd and 4th Airborne?
1179
01:12:22,000 --> 01:12:23,750
General.
1180
01:12:23,833 --> 01:12:25,666
The 2nd Airborne is coming to Seoul.
1181
01:12:25,750 --> 01:12:27,250
What?
1182
01:12:31,208 --> 01:12:34,791
{\an8}2ND AIRBORNE HEADS TO SEOUL
1183
01:12:34,875 --> 01:12:37,833
Sir, this is Major Oh.
1184
01:12:37,916 --> 01:12:39,333
{\an8}SWC'S EXCLUSIVE ADJUTANT
1185
01:12:39,416 --> 01:12:40,458
{\an8}Please respond.
1186
01:12:40,541 --> 01:12:43,833
The Commander's ordered youto return immediately.
1187
01:12:43,916 --> 01:12:47,125
One says to move out,
the other, to return…
1188
01:12:47,208 --> 01:12:50,125
-What the hell is going on?
-Sir.
1189
01:12:50,208 --> 01:12:51,083
-Should I turn it off?
-Sir!
1190
01:12:52,166 --> 01:12:54,500
{\an8}17 KM TO ARMY HQ
1191
01:12:54,583 --> 01:12:56,291
It's on its way here?
1192
01:12:56,375 --> 01:12:57,750
15 km away, sir.
1193
01:12:57,833 --> 01:12:59,500
2nd Airborne?
1194
01:12:59,583 --> 01:13:02,000
What was the Special Warfare
Commander doing?
1195
01:13:02,083 --> 01:13:03,791
Hanahoe must have given the order.
1196
01:13:03,875 --> 01:13:06,416
The situation in CGC is no different.
1197
01:13:06,500 --> 01:13:09,750
-That's outrageous!
-They'll be here any minute.
1198
01:13:09,833 --> 01:13:11,875
We have no defense force here.
What do we do?
1199
01:13:11,958 --> 01:13:14,833
Sir, we need a strong offensive action.
1200
01:13:14,916 --> 01:13:16,416
Like what?
1201
01:13:16,500 --> 01:13:20,750
Muster all available forces
and send them out now!
1202
01:13:20,833 --> 01:13:23,750
How dare they do this
under an elected president?
1203
01:13:23,833 --> 01:13:25,208
{\an8}What did the Minister say?
1204
01:13:25,291 --> 01:13:26,250
{\an8}THIRD CORPS COMMAND (SOUTHERN SEOUL)
1205
01:13:27,041 --> 01:13:28,625
We can't reach him.
1206
01:13:28,708 --> 01:13:33,333
Abducting the army chief of staff
is clearly an act of insurrection.
1207
01:13:33,416 --> 01:13:34,458
You're right.
1208
01:13:34,541 --> 01:13:37,583
I can't agree more. They're imbeciles!
1209
01:13:37,666 --> 01:13:39,916
To stop the 2nd Airborne,
1210
01:13:40,000 --> 01:13:43,166
we need the Mechanized Infantry
and 26th Division.
1211
01:13:44,041 --> 01:13:47,250
All right. I'll give them the orders now.
1212
01:13:47,333 --> 01:13:48,958
I'm counting on you.
1213
01:13:49,041 --> 01:13:51,125
Sure, don't worry.
1214
01:13:53,833 --> 01:13:56,416
The Mechanized Infantry
won't make it in time
1215
01:13:56,500 --> 01:13:58,208
to stop the 2nd Airborne
crossing the river.
1216
01:13:58,291 --> 01:14:00,916
Sir, they are incredibly fast.
1217
01:14:01,000 --> 01:14:02,541
Hold on, let me think.
1218
01:14:03,625 --> 01:14:05,000
Those bastards…
1219
01:14:05,083 --> 01:14:08,208
For them to enter Seoul…
1220
01:14:14,083 --> 01:14:18,250
They must come through here.
Over the 2nd Hangang Bridge,
1221
01:14:18,333 --> 01:14:20,125
maybe the Seoul Bridge,
1222
01:14:20,208 --> 01:14:22,083
or they'll go the long way around
1223
01:14:22,166 --> 01:14:24,250
and cross the 1st Hangang Bridge.
1224
01:14:24,333 --> 01:14:28,833
But it'd require a division
to block all Han River bridges.
1225
01:14:29,958 --> 01:14:31,083
No.
1226
01:14:32,166 --> 01:14:33,625
We're not blocking them.
1227
01:14:35,416 --> 01:14:37,208
The citizens will.
1228
01:14:38,500 --> 01:14:41,208
Close all bridges in my area of command.
1229
01:14:41,291 --> 01:14:43,541
Both directions entirely.
1230
01:14:44,625 --> 01:14:46,375
{\an8}2ND AIRBORNE IN SEOUL
1231
01:14:46,458 --> 01:14:47,291
{\an8}Stop the car.
1232
01:14:47,375 --> 01:14:48,875
{\an8}All vehicles, halt!
1233
01:14:52,041 --> 01:14:55,250
{\an8}21:45 2ND HANGANG BRIDGE
1234
01:15:00,333 --> 01:15:02,791
Just push through them.
Or go against the traffic!
1235
01:15:02,875 --> 01:15:04,958
-Take the opposite lane.
-Give me a smoke.
1236
01:15:05,041 --> 01:15:07,833
Who follows traffic laws
in a war situation?
1237
01:15:07,916 --> 01:15:11,750
The opposite lanes are
jammed with civilian cars too.
1238
01:15:11,833 --> 01:15:14,250
They can take 1st Hangang Bridge
or Seoul Bridge.
1239
01:15:14,333 --> 01:15:17,458
From here to 3rd Hangang Bridge,
all bridges are blocked.
1240
01:15:18,666 --> 01:15:19,666
Haengju Bridge.
1241
01:15:21,041 --> 01:15:22,666
CGC doesn't control this one.
1242
01:15:22,750 --> 01:15:23,625
That's right.
1243
01:15:23,708 --> 01:15:26,333
{\an8}General, Haengju Bridge isunder your command, isn't it?
1244
01:15:26,416 --> 01:15:27,541
{\an8}30TH DIVISION'S JURISDICTION
HAENGJU BRIDGE
1245
01:15:27,625 --> 01:15:30,750
{\an8}I need you to block the bridge
to hinder their advance.
1246
01:15:30,833 --> 01:15:32,208
I understand.
1247
01:15:32,291 --> 01:15:34,208
{\an8}We'll bolster security
and cut off the passage.
1248
01:15:34,291 --> 01:15:35,333
{\an8}30TH DIVISION COMMANDER
1249
01:15:35,416 --> 01:15:38,208
If needed, I can back you up
with our artillery brigade.
1250
01:15:38,291 --> 01:15:40,000
No, it's fine.
1251
01:15:40,083 --> 01:15:43,666
We have two companies
arriving shortly, fully armed.
1252
01:15:43,750 --> 01:15:45,291
Give us some time.
1253
01:15:45,375 --> 01:15:46,750
Thank you.
1254
01:15:47,333 --> 01:15:48,416
{\an8}REBELS' WIRETAPPING
1255
01:15:48,500 --> 01:15:49,750
{\an8}Everyone heard that?
1256
01:15:49,833 --> 01:15:51,666
{\an8}If this bridge is blocked, we're screwed.
1257
01:15:51,750 --> 01:15:54,625
If the Airborne doesn't cross,
you'll be jailed for life.
1258
01:15:54,708 --> 01:15:57,208
Use all your connections
in the 30th Division
1259
01:15:57,291 --> 01:15:59,791
and find a way for me
to talk to its commander.
1260
01:15:59,875 --> 01:16:05,125
Tonight, it all comes down to
whose troops enter Seoul first.
1261
01:16:05,208 --> 01:16:07,416
They'll block all lanes
and set up machine guns.
1262
01:16:07,500 --> 01:16:08,416
Okay, good.
1263
01:16:08,500 --> 01:16:10,833
{\an8}30TH DIVISION (NORTH OF SEOUL)
1264
01:16:14,208 --> 01:16:15,041
Yes.
1265
01:16:15,125 --> 01:16:18,083
Commander,
this is the DSC Chief Secretary.
1266
01:16:18,166 --> 01:16:22,125
I'm calling about the conversation
you just had with General Lee.
1267
01:16:22,208 --> 01:16:23,458
Who the hell are you?
1268
01:16:25,083 --> 01:16:26,666
How'd you hear our conversation?
1269
01:16:26,750 --> 01:16:29,958
Let's just say we have ears
all over the network.
1270
01:16:30,041 --> 01:16:31,666
You'll be sorry you said that.
1271
01:16:31,750 --> 01:16:34,875
-What's your name and rank?
-The odds are against you.
1272
01:16:34,958 --> 01:16:37,833
9th Division's on its way.
4th Airborne, too.
1273
01:16:37,916 --> 01:16:41,000
Even if you block the bridge,
it's only a matter of time.
1274
01:16:41,083 --> 01:16:42,666
You fucking idiot!
1275
01:16:42,750 --> 01:16:45,375
You pulled back the frontline unit?
1276
01:16:45,458 --> 01:16:49,208
-Have you lost it?
-Many generals have already
1277
01:16:49,291 --> 01:16:50,625
joined this great cause.
1278
01:16:50,708 --> 01:16:51,541
Damn you…
1279
01:16:51,625 --> 01:16:56,083
I'll keep listening for
the wise decision you'll take.
1280
01:17:01,083 --> 01:17:04,833
{\an8}9TH DIVISION ADVANCES TO SEOUL
1281
01:17:06,416 --> 01:17:07,750
Quickly!
1282
01:17:10,458 --> 01:17:12,791
{\an8}-You bastard!
-Son of a bitch!
1283
01:17:12,875 --> 01:17:14,875
{\an8}REBELS OCCUPY PRESIDENT'S OFFICE
1284
01:17:14,958 --> 01:17:16,541
{\an8}-Disarm them!
-Bastards!
1285
01:17:22,583 --> 01:17:25,750
{\an8}22:00 2ND ATTEMPT AT
PRESIDENT'S APPROVAL
1286
01:17:37,000 --> 01:17:38,583
Attention!
1287
01:17:38,666 --> 01:17:40,291
Salute the President!
1288
01:17:40,375 --> 01:17:42,541
Allegiance!
1289
01:17:42,625 --> 01:17:44,166
Order arms!
1290
01:17:45,583 --> 01:17:48,875
You seem busy tonight, General.
1291
01:17:48,958 --> 01:17:50,833
I'm sorry, Mr. President.
1292
01:17:51,875 --> 01:17:53,291
The reason why we're here is--
1293
01:17:53,375 --> 01:17:58,458
What did you do to the Chief
that soldiers are being shot?
1294
01:18:00,625 --> 01:18:03,250
There was a small disturbance,
but as you can see,
1295
01:18:03,333 --> 01:18:08,333
the whole army is supporting the arrest
and the investigation of Chief Jeong.
1296
01:18:08,916 --> 01:18:10,000
So…
1297
01:18:11,000 --> 01:18:14,583
Do you have the Minister's consent?
1298
01:18:16,541 --> 01:18:19,791
How could you arrest
the martial law commander
1299
01:18:19,875 --> 01:18:21,208
without due process?
1300
01:18:21,291 --> 01:18:23,833
Lt. Gen. Han Young-gu,
if I may, Mr. President.
1301
01:18:23,916 --> 01:18:25,375
If you delay the approval,
1302
01:18:25,458 --> 01:18:29,625
the situation could escalate
into civil war in no time.
1303
01:18:30,375 --> 01:18:31,833
Civil war?
1304
01:18:38,000 --> 01:18:40,708
{\an8}2ND AIRBORNE DIVERTS TO
HAENGJU BRIDGE
1305
01:18:45,541 --> 01:18:48,250
{\an8}22:20 CHECKPOINT NORTH OF RIVER
1306
01:18:58,416 --> 01:18:59,416
Hey, Captain.
1307
01:19:00,083 --> 01:19:02,375
I'm from CGC. Where's the control line?
1308
01:19:02,458 --> 01:19:04,916
We were ordered to stand down.
1309
01:19:05,000 --> 01:19:08,916
It's your commander's order.
Set up barricades now.
1310
01:19:09,000 --> 01:19:11,583
We were ordered by the commander too.
1311
01:19:13,166 --> 01:19:15,333
-You sure it was him?
-Yes, sir.
1312
01:19:15,416 --> 01:19:20,083
There was a mix-up in communication,
but I can explain it to the Army HQ.
1313
01:19:20,166 --> 01:19:23,041
We need your approval first, though.
1314
01:19:23,125 --> 01:19:24,166
Enough!
1315
01:19:24,250 --> 01:19:27,208
Mr. President already told you to get
the Minister's consent first!
1316
01:19:27,291 --> 01:19:31,000
Prime Minister, he's gone missing.
What do you want us to do?
1317
01:19:31,083 --> 01:19:35,416
So, you threaten the President
with talk of civil war?
1318
01:19:35,500 --> 01:19:37,416
We never threatened him!
1319
01:19:38,333 --> 01:19:41,125
How can they be so obtuse…
1320
01:19:42,333 --> 01:19:45,708
General, what's that attitude?
1321
01:19:45,791 --> 01:19:47,500
We're not bullies, are we?
1322
01:19:50,083 --> 01:19:53,500
Mr. President, forgive our rude behavior.
1323
01:19:57,375 --> 01:19:59,458
I've made myself clear.
1324
01:20:00,541 --> 01:20:02,416
You're dismissed.
1325
01:20:07,083 --> 01:20:09,291
Shit.
1326
01:20:17,583 --> 01:20:20,208
We'll wait until you approve this.
1327
01:20:24,458 --> 01:20:26,083
Why did you tell them to stand down?
1328
01:20:26,166 --> 01:20:29,166
I was just informed by Janggok Checkpoint
1329
01:20:29,250 --> 01:20:31,000
that the 9th Division is coming.
1330
01:20:31,083 --> 01:20:31,916
What?
1331
01:20:32,000 --> 01:20:34,458
This is more serious than I thought.
1332
01:20:34,541 --> 01:20:38,416
Plus, we can't have all-out war
with 2nd Airborne…
1333
01:20:38,500 --> 01:20:40,708
That's why we need to stop them.
1334
01:20:40,791 --> 01:20:43,958
If we don't do anything,
they'll march straight to Army HQ.
1335
01:20:44,041 --> 01:20:46,875
What can we do when they're
listening to our calls?
1336
01:20:46,958 --> 01:20:48,041
I'm sorry.
1337
01:20:53,083 --> 01:20:56,125
General Roh called in
his frontline troops.
1338
01:20:56,208 --> 01:20:59,000
How can they leave us
exposed to the North?
1339
01:20:59,083 --> 01:21:01,291
They must fear Chun more than Kim Il-sung.
1340
01:21:01,375 --> 01:21:05,458
I'm more worried about DSC
listening in on our calls.
1341
01:21:08,625 --> 01:21:10,583
Attention, all soldiers.
1342
01:21:10,666 --> 01:21:14,166
The following men may be shot on sight.
1343
01:21:14,250 --> 01:21:16,000
Turn it up.
1344
01:21:16,083 --> 01:21:21,208
Gen. Chun, Gen. Roh, Bae, Han and Do,
1345
01:21:21,291 --> 01:21:26,333
{\an8}and convicted CGC officersCol. Jang, Jin and Won...
1346
01:21:26,416 --> 01:21:27,541
{\an8}LEE ORDERS REBEL LEADERS
SHOT ON SIGHT
1347
01:21:27,625 --> 01:21:30,833
{\an8}...DSC officers Moon, Ha and Lim
1348
01:21:30,916 --> 01:21:34,500
and anyone giving them aid…
1349
01:21:34,583 --> 01:21:37,291
Where's the 2nd Airborne?
1350
01:21:37,375 --> 01:21:40,083
Sir, I did what I could.
1351
01:21:41,208 --> 01:21:44,125
You little shit, answer me.
1352
01:21:44,791 --> 01:21:46,833
Did they cross the bridge or not?
1353
01:21:47,500 --> 01:21:49,000
Colonel!
1354
01:21:49,083 --> 01:21:52,125
Bring the barricades! Hurry!
1355
01:21:52,833 --> 01:21:55,333
You two bring those, now!
1356
01:22:02,250 --> 01:22:03,833
An update from Haengju Bridge.
1357
01:22:03,916 --> 01:22:05,791
{\an8}2nd Airborne is at the bridge.
1358
01:22:05,875 --> 01:22:06,708
{\an8}DSC AGENT
1359
01:22:06,791 --> 01:22:09,125
{\an8}They'll be crossing any minute.
1360
01:22:09,208 --> 01:22:10,750
Good.
1361
01:22:10,833 --> 01:22:12,666
Shouldn't take long, right?
1362
01:22:17,875 --> 01:22:19,958
Colonel.
1363
01:22:20,041 --> 01:22:21,666
This is the Vice Chief of Staff.
1364
01:22:21,750 --> 01:22:24,125
Return to base immediately.
1365
01:22:24,208 --> 01:22:27,791
The moment you cross the bridge,we have no choice but to engage.
1366
01:22:27,875 --> 01:22:29,291
If it results in casualties,
1367
01:22:29,375 --> 01:22:33,750
I'll court-martial all of youto maximum penalties!
1368
01:22:36,625 --> 01:22:38,208
They're not going to stop.
1369
01:22:39,666 --> 01:22:41,041
They're on the bridge!
1370
01:22:43,125 --> 01:22:44,375
Wait!
1371
01:22:44,458 --> 01:22:46,000
Hey, what's that?
1372
01:22:50,041 --> 01:22:51,666
What is he doing there?
1373
01:22:57,041 --> 01:22:58,041
Please turn back.
1374
01:23:28,166 --> 01:23:30,583
Sir, he's a two-star.
1375
01:23:30,666 --> 01:23:32,250
-Run him over.
-Sir?
1376
01:23:32,333 --> 01:23:33,583
Just hit the gas!
1377
01:23:34,625 --> 01:23:37,958
What if they really court-martial us?
1378
01:23:40,291 --> 01:23:42,208
Let's check first.
1379
01:23:43,333 --> 01:23:45,166
This is your Commander.
1380
01:23:45,750 --> 01:23:47,583
2nd Airborne, turn around.
1381
01:23:47,666 --> 01:23:52,583
Return to base,
and no one will be punished.
1382
01:23:52,666 --> 01:23:55,208
If you enter Seoul,
1383
01:23:55,291 --> 01:23:57,958
it's all-out war, understand?
1384
01:23:58,708 --> 01:24:01,583
Return to your base now.
1385
01:24:05,625 --> 01:24:07,833
Who's blocking them? 30th Division?
1386
01:24:07,916 --> 01:24:09,583
I'm not sure.
1387
01:24:09,666 --> 01:24:11,708
It's… it's one man.
1388
01:24:11,791 --> 01:24:13,000
One?
1389
01:24:14,083 --> 01:24:16,083
-Just one?
-What the hell? Give it to me.
1390
01:24:16,166 --> 01:24:18,250
-What's going on?
-Give me the fucking phone!
1391
01:24:18,333 --> 01:24:21,500
There's a man standing
in the middle of the bridge.
1392
01:24:21,583 --> 01:24:23,041
Yes, General.
1393
01:24:23,125 --> 01:24:24,875
They've stopped in the middle.
1394
01:24:26,125 --> 01:24:27,958
Huh? They're turning back.
1395
01:24:29,166 --> 01:24:31,875
They are going back south of the bridge!
1396
01:24:34,333 --> 01:24:36,000
Are they taking fire?
1397
01:24:36,083 --> 01:24:38,875
-No, they're not.
-Then why?
1398
01:24:38,958 --> 01:24:40,083
Why?
1399
01:24:40,166 --> 01:24:42,750
How dare he disobey my order!
1400
01:24:46,041 --> 01:24:49,791
You're absolutely sure they're going back?
1401
01:24:49,875 --> 01:24:51,541
I'm watching it now.
1402
01:25:07,833 --> 01:25:09,416
2nd Airborne has turned back.
1403
01:25:13,416 --> 01:25:15,125
We still must keep our guard up!
1404
01:25:15,208 --> 01:25:16,625
Get me something to drink.
1405
01:25:16,708 --> 01:25:17,833
{\an8}22:50 2ND ATTEMPT TO SECURE
PRESIDENT'S APPROVAL FAILS
1406
01:25:17,916 --> 01:25:19,458
{\an8}That old fart.
1407
01:25:19,541 --> 01:25:22,291
{\an8}2nd Airborne's turning back
from Haengju Bridge.
1408
01:25:22,375 --> 01:25:24,375
Goddamnit! Who ordered it?
1409
01:25:24,458 --> 01:25:28,083
Lee was blocking the bridge,
and the Army HQ got to them.
1410
01:25:29,041 --> 01:25:31,041
Those sons of bitches…
1411
01:25:32,666 --> 01:25:36,208
Is Do Hee-chul still at the 30th Security?
1412
01:25:36,291 --> 01:25:37,166
Yes, sir.
1413
01:25:39,916 --> 01:25:42,458
{\an8}30TH SECURITY REBEL HQ
1414
01:25:43,833 --> 01:25:46,125
Hee-chul.
1415
01:25:46,208 --> 01:25:49,291
My brother, Hee-chul.
1416
01:25:49,875 --> 01:25:51,750
What's going on, sir?
1417
01:25:51,833 --> 01:25:53,791
You go there yourself, okay?
1418
01:25:53,875 --> 01:25:57,333
Go bring the 2nd Airborne. All of them.
1419
01:26:00,791 --> 01:26:02,458
You're kidding.
1420
01:26:05,833 --> 01:26:07,458
Did you laugh?
1421
01:26:07,541 --> 01:26:08,916
What the hell?
1422
01:26:10,083 --> 01:26:12,666
-You think I'm kidding?
-Sir, stop.
1423
01:26:12,750 --> 01:26:13,958
Sir!
1424
01:26:15,333 --> 01:26:17,375
What are you doing?
1425
01:26:17,458 --> 01:26:19,791
I'm not shooting. Let me go!
1426
01:26:19,875 --> 01:26:22,833
Hee-chul, come here. Come right here!
1427
01:26:23,541 --> 01:26:24,625
Grab the gun.
1428
01:26:24,708 --> 01:26:26,000
Grab it!
1429
01:26:29,000 --> 01:26:30,416
If you don't want to go,
1430
01:26:31,333 --> 01:26:33,416
shoot right through my heart.
1431
01:26:36,541 --> 01:26:37,666
Shoot me!
1432
01:26:38,458 --> 01:26:42,875
I want you to start making calls
using all your connections!
1433
01:26:42,958 --> 01:26:45,416
Stop them from making any move.
1434
01:26:45,500 --> 01:26:48,208
If we fail, we'll lose this war.
1435
01:26:50,500 --> 01:26:53,916
{\an8}23:15 HANAHOE NETWORK
IN FULL OPERATION
1436
01:27:06,625 --> 01:27:07,708
{\an8}8TH AIRBORNE (WEST OF SEOUL)
1437
01:27:07,791 --> 01:27:09,166
{\an8}Take it.
1438
01:27:10,291 --> 01:27:11,875
Let me ask one thing.
1439
01:27:11,958 --> 01:27:13,083
{\an8}THIRD CORPS COMMAND (SOUTHERN SEOUL)
1440
01:27:13,166 --> 01:27:16,375
{\an8}Are you sure Chief Jeong is safe?
1441
01:27:16,458 --> 01:27:20,833
Floor it! He told me
to bring our men at once!
1442
01:27:20,916 --> 01:27:24,000
General Chun asked me! Of all people!
1443
01:27:28,208 --> 01:27:29,708
Kang, turn the car around.
1444
01:27:30,708 --> 01:27:32,916
I need to go to Third Corps myself.
1445
01:27:36,291 --> 01:27:39,583
{\an8}2ND AIRBORNE RETURNS TO BASE
1446
01:27:44,750 --> 01:27:46,833
-What are you doing here?
-Pardon?
1447
01:27:46,916 --> 01:27:47,833
Go back out there.
1448
01:27:47,916 --> 01:27:51,333
I just got the radio.
The Commander ordered us here.
1449
01:27:51,416 --> 01:27:53,250
-Did you laugh?
-Sorry?
1450
01:27:53,333 --> 01:27:54,500
Did you just laugh at me?
1451
01:27:55,791 --> 01:27:57,416
No, sir. I didn't laugh.
1452
01:27:57,500 --> 01:27:59,750
-You just did, you bastard.
-What's wrong?
1453
01:27:59,833 --> 01:28:02,041
Grab it. Grab it!
1454
01:28:02,125 --> 01:28:04,000
Please calm down!
1455
01:28:04,083 --> 01:28:05,291
Jeez, you shit.
1456
01:28:05,375 --> 01:28:07,416
-Just grab it.
-Sir, please!
1457
01:28:07,500 --> 01:28:11,416
If you want to disobey me,
just shoot me right here.
1458
01:28:20,875 --> 01:28:22,333
Hee-chul did it!
1459
01:28:23,375 --> 01:28:25,041
2nd Airborne is moving out again.
1460
01:28:29,833 --> 01:28:32,958
You think people like to give orders?
1461
01:28:33,041 --> 01:28:34,083
What?
1462
01:28:35,708 --> 01:28:37,833
You know, all human beings
1463
01:28:39,541 --> 01:28:43,208
want someone strong to lead them.
1464
01:28:45,458 --> 01:28:46,375
Everyone is waiting.
1465
01:28:46,458 --> 01:28:48,083
Those guys in there,
1466
01:28:49,166 --> 01:28:52,333
they're hoping to eat
some crumbs off the table.
1467
01:28:55,416 --> 01:28:57,000
I'll shove…
1468
01:28:58,375 --> 01:29:02,750
plenty down their throats!
1469
01:29:17,916 --> 01:29:19,541
{\an8}REBELS REMOBILIZE
1470
01:29:19,625 --> 01:29:21,250
{\an8}REBEL 9TH DIVISION TO SEOUL
1471
01:29:21,333 --> 01:29:24,041
{\an8}You don't need to come here.
1472
01:29:24,125 --> 01:29:26,041
{\an8}Our commanding officers
don't wish to intervene.
1473
01:29:26,125 --> 01:29:26,958
{\an8}THIRD CORPS WITHDRAWS TROOPS
1474
01:29:27,041 --> 01:29:28,291
{\an8}Commander,
1475
01:29:28,375 --> 01:29:31,916
{\an8}at least send your battalion units
to the Army HQ please.
1476
01:29:33,833 --> 01:29:35,541
General, haven't you heard?
1477
01:29:35,625 --> 01:29:38,708
I was just informed too.
1478
01:29:38,791 --> 01:29:41,416
2nd Airborne is coming back.
1479
01:29:41,500 --> 01:29:42,500
What?
1480
01:29:44,166 --> 01:29:47,833
I'll try to convince my men.
1481
01:29:47,916 --> 01:29:51,916
But don't get your hopes up. Goodbye.
1482
01:29:52,000 --> 01:29:53,083
Commander!
1483
01:30:01,166 --> 01:30:03,583
{\an8}26TH DIVISION MOBILIZATION ABORTED
1484
01:30:05,250 --> 01:30:08,083
{\an8}MECHANIZED INFANTRY
MOBILIZATION ABORTED
1485
01:30:10,166 --> 01:30:12,958
{\an8}8TH AIRBORNE MOBILIZATION ABORTED
1486
01:30:14,875 --> 01:30:15,750
{\an8}8TH AIRBORNE BRIGADIER
1487
01:30:15,833 --> 01:30:17,125
{\an8}Brigadier General!
1488
01:30:17,208 --> 01:30:18,916
{\an8}A call for you, sir.
1489
01:30:19,000 --> 01:30:21,625
-Is it the DSC again?
-The CGC Commander, sir.
1490
01:30:23,791 --> 01:30:27,083
-Park, speaking.
-This is Lee Tae-shin.
1491
01:30:28,375 --> 01:30:32,958
-Brigadier, I know you have a lot--
-Sir, get to the point.
1492
01:30:33,041 --> 01:30:36,875
Mobilize 8th Airborne to Seoul, please.
1493
01:30:37,708 --> 01:30:41,083
These are Airbornes you're talking about.
1494
01:30:41,166 --> 01:30:43,500
If we engage 2nd Airborne,
1495
01:30:43,583 --> 01:30:45,291
that'll be all-out war.
1496
01:30:45,375 --> 01:30:48,791
That's exactly why I need you
to come before they do.
1497
01:30:48,875 --> 01:30:50,250
Why the 8th Airborne?
1498
01:30:51,166 --> 01:30:53,458
Why do we have to take the lead?
1499
01:30:53,541 --> 01:30:57,291
2nd, 4th, 6th Airbornes
are in Hanahoe's control.
1500
01:30:57,375 --> 01:31:00,708
We are greatly outnumbered.
1501
01:31:02,250 --> 01:31:04,166
Brigadier.
1502
01:31:04,250 --> 01:31:07,833
Only the 8th Airborne
can enter Seoul in time.
1503
01:31:07,916 --> 01:31:10,750
-That's why I'm asking--
-Please stop.
1504
01:31:10,833 --> 01:31:13,375
8th Airborne will stay out of it.
1505
01:31:14,333 --> 01:31:17,125
If you come first
to establish a defense line
1506
01:31:17,208 --> 01:31:19,916
and strike the 30th Security with my men,
1507
01:31:20,000 --> 01:31:21,583
we can stop them.
1508
01:31:29,958 --> 01:31:31,041
Brigadier?
1509
01:31:33,250 --> 01:31:34,083
Brigadier!
1510
01:31:44,208 --> 01:31:45,166
Go on.
1511
01:31:49,916 --> 01:31:52,125
I don't want to have this fight either.
1512
01:31:54,750 --> 01:31:57,583
But we can't let them have Seoul.
1513
01:32:00,291 --> 01:32:03,666
Think about why you and I
still wear this uniform…
1514
01:32:09,750 --> 01:32:15,666
Are we not soldiers
who must fight when needed?
1515
01:32:17,458 --> 01:32:19,125
I will hold my ground.
1516
01:32:19,916 --> 01:32:21,375
Win or lose,
1517
01:32:21,458 --> 01:32:22,791
I'll fight anyway.
1518
01:32:36,375 --> 01:32:37,708
We'll mobilize.
1519
01:32:39,083 --> 01:32:41,833
I'll be at the Army HQ in an hour.
1520
01:32:41,916 --> 01:32:43,083
Thank you.
1521
01:32:48,166 --> 01:32:50,041
{\an8}8TH AIRBORNE MOBILIZES
1522
01:32:50,708 --> 01:32:53,166
{\an8}SCHEDULED TO ARRIVE
BEFORE 2ND AIRBORNE
1523
01:32:53,250 --> 01:32:55,416
Goddamnit!
1524
01:32:55,500 --> 01:32:58,333
8th Airborne is coming.
Even sooner than 2nd Airborne.
1525
01:32:58,416 --> 01:32:59,291
What?
1526
01:32:59,375 --> 01:33:00,666
Shit!
1527
01:33:00,750 --> 01:33:02,458
Do you know any officers there?
1528
01:33:02,541 --> 01:33:03,875
{\an8}We have no connection there.
1529
01:33:03,958 --> 01:33:05,666
{\an8}23:50 REBELS PANIC AT
8TH AIRBORNE MOBILIZATION
1530
01:33:05,750 --> 01:33:06,958
{\an8}I knew this would happen.
1531
01:33:07,041 --> 01:33:08,708
Do you know anyone?
1532
01:33:08,791 --> 01:33:11,708
This had to be executed perfectly!
1533
01:33:11,791 --> 01:33:14,458
We should've stuck to the plan.
We're dead!
1534
01:33:15,250 --> 01:33:17,708
General Chun, say something!
1535
01:33:18,791 --> 01:33:21,125
Look at them.
1536
01:33:21,208 --> 01:33:26,625
How did these cowering bastards
earn their stars?
1537
01:33:26,708 --> 01:33:30,291
His Excellency must've
feared another coup,
1538
01:33:30,375 --> 01:33:33,583
he only pinned stars on idiots.
1539
01:33:33,666 --> 01:33:36,625
Chun! What did you just say?
1540
01:33:36,708 --> 01:33:38,291
Huh?
1541
01:33:38,375 --> 01:33:41,083
No, no.
1542
01:33:41,166 --> 01:33:43,208
Not the generals here.
1543
01:33:43,291 --> 01:33:46,750
I meant the shit stars at the Army HQ.
1544
01:33:46,833 --> 01:33:50,041
You crazy fool.
What took you so long to call me?
1545
01:33:50,125 --> 01:33:51,500
I'm sorry, General.
1546
01:33:52,750 --> 01:33:54,541
I'll get an earful later.
1547
01:33:54,625 --> 01:33:56,250
No, I mean…
1548
01:33:56,333 --> 01:33:59,750
Why on earth did you stage this mutiny?
1549
01:33:59,833 --> 01:34:03,125
Chief Jeong is perfectly safe.
1550
01:34:03,208 --> 01:34:06,875
I was going to ask him
a few questions and send him back.
1551
01:34:06,958 --> 01:34:08,583
You guys are overreacting.
1552
01:34:08,666 --> 01:34:10,625
I really don't understand.
1553
01:34:10,708 --> 01:34:12,708
Is that supposed to be a joke?
1554
01:34:13,375 --> 01:34:17,791
Abducting the martial law commander
without the President's approval
1555
01:34:17,875 --> 01:34:20,375
is a clear coup d'état!
1556
01:34:20,458 --> 01:34:22,166
Gosh.
1557
01:34:22,250 --> 01:34:26,416
I'll get you that damn approval.
That's no big deal.
1558
01:34:26,500 --> 01:34:29,500
And General, no one's staging a coup.
1559
01:34:29,583 --> 01:34:31,958
The Korean Army is all on the same side.
1560
01:34:32,041 --> 01:34:35,791
That's a very serious allegation
you're making right now.
1561
01:34:41,166 --> 01:34:42,708
Why did you call?
1562
01:34:42,791 --> 01:34:44,500
You going to surrender?
1563
01:34:44,583 --> 01:34:45,416
General Min.
1564
01:34:46,041 --> 01:34:47,625
I'm listening.
1565
01:34:57,875 --> 01:34:58,958
General Chun.
1566
01:35:00,416 --> 01:35:02,083
General Chun?
1567
01:35:09,583 --> 01:35:12,208
I'll tell the 2nd Airborne to return.
1568
01:35:14,208 --> 01:35:15,166
In return,
1569
01:35:16,916 --> 01:35:19,541
order your men to do the same.
1570
01:35:19,625 --> 01:35:23,750
-Both sides take a step back?
-Yes.
1571
01:35:23,833 --> 01:35:26,083
I'm proposing a gentlemen's agreement.
1572
01:35:26,166 --> 01:35:27,333
No.
1573
01:35:28,000 --> 01:35:30,583
Sir, you can't accept that.
1574
01:35:32,791 --> 01:35:35,541
They won't back off so easily.
1575
01:35:35,625 --> 01:35:37,833
General, don't trust them.
1576
01:35:37,916 --> 01:35:39,375
General, please!
1577
01:35:39,458 --> 01:35:43,791
General Chun, withdraw 2nd Airborne first.
1578
01:35:43,875 --> 01:35:45,916
Then I'll have 8th Airborne return.
1579
01:35:47,416 --> 01:35:48,541
{\an8}DECEMBER 13
00:00 BOTH SIDES TURN BACK
1580
01:35:48,625 --> 01:35:51,041
{\an8}Yes, sir. Stop the car.
1581
01:35:54,666 --> 01:35:57,583
What? They're going back again.
1582
01:35:57,666 --> 01:35:59,125
We're almost there.
1583
01:35:59,208 --> 01:36:01,375
{\an8}Can't we just stand by here?
1584
01:36:01,458 --> 01:36:02,708
{\an8}8TH AIRBORNE ABORTS ENTERING SEOUL
1585
01:36:02,791 --> 01:36:04,375
{\an8}No, we confirmed their withdrawal.
1586
01:36:04,458 --> 01:36:06,708
You're putting our agreement at risk.
1587
01:36:06,791 --> 01:36:09,625
There are rebels left
at the 30th Security,
1588
01:36:09,708 --> 01:36:10,875
so we must stop them.
1589
01:36:10,958 --> 01:36:13,500
We made an agreement,
so there are no rebels!
1590
01:36:13,583 --> 01:36:16,916
I'm ordering you to return to your base.
1591
01:36:19,041 --> 01:36:20,875
You're withdrawing the 8th Airborne?
1592
01:36:21,458 --> 01:36:23,208
What nonsense is that?
1593
01:36:24,458 --> 01:36:27,708
I've put you through,
so you can speak up now.
1594
01:36:28,458 --> 01:36:30,041
{\an8}B2 BUNKER, ARMY HQ
1595
01:36:30,125 --> 01:36:33,583
{\an8}This is Special Warfare CommanderGong Soo-hyuk.
1596
01:36:33,666 --> 01:36:36,833
Everyone, please listen to me.
1597
01:36:36,916 --> 01:36:39,416
A gentlemen's agreement?
1598
01:36:39,500 --> 01:36:43,083
What kind of bullshit is that?
1599
01:36:43,166 --> 01:36:45,041
Do Hee-chul at 2nd Airborne
1600
01:36:45,125 --> 01:36:47,041
{\an8}disobeyed his superior…
1601
01:36:47,125 --> 01:36:48,250
{\an8}SPECIAL WARFARE COMMANDER
1602
01:36:48,333 --> 01:36:51,875
{\an8}…and raced like a mad dog
to take down all of you standing there.
1603
01:36:51,958 --> 01:36:56,500
You can't make a pact
with a son of a bitch like--
1604
01:37:12,666 --> 01:37:14,750
{\an8}2ND AIRBORNE STANDING BY
1605
01:37:14,833 --> 01:37:16,541
{\an8}We're ready to cross, sir.
1606
01:37:16,625 --> 01:37:17,541
Let's go.
1607
01:37:24,208 --> 01:37:26,916
Brigadier, don't leave.
You've got to come back.
1608
01:37:27,000 --> 01:37:28,875
The order is from the Army HQ.
1609
01:37:28,958 --> 01:37:31,083
Even my Commander is under their orders.
1610
01:37:31,166 --> 01:37:32,375
How can I refuse?
1611
01:37:32,458 --> 01:37:36,791
Then stop for a second,
and stand by where you are.
1612
01:37:36,875 --> 01:37:38,208
I really want to,
1613
01:37:38,291 --> 01:37:40,333
but the Vice Chief of Staff
told us not to.
1614
01:37:40,416 --> 01:37:42,250
Trust me.
1615
01:37:42,333 --> 01:37:44,291
The rebels are lying.
1616
01:37:44,375 --> 01:37:46,791
You must know that too.
1617
01:37:46,875 --> 01:37:48,125
I'm sorry, Commander.
1618
01:37:50,291 --> 01:37:51,458
Sorry.
1619
01:37:51,541 --> 01:37:53,458
8th Airborne is gone.
1620
01:37:59,500 --> 01:38:02,041
{\an8}00:40 2ND AIRBORNE
TAKES HAENGJU BRIDGE
1621
01:38:02,583 --> 01:38:05,000
Hey, put it down.
1622
01:38:05,625 --> 01:38:07,000
You won't shoot me.
1623
01:38:13,291 --> 01:38:14,333
Allegiance!
1624
01:38:14,416 --> 01:38:17,625
{\an8}01:05 MINISTER OF DEFENSE
ARRIVES AT ARMY HQ
1625
01:38:22,166 --> 01:38:23,833
Are they looking for me?
1626
01:38:25,291 --> 01:38:26,625
Gentlemen.
1627
01:38:26,708 --> 01:38:28,416
Good work.
1628
01:38:28,500 --> 01:38:29,583
You are all here.
1629
01:38:29,666 --> 01:38:32,583
Minister! Where have you been?
1630
01:38:32,666 --> 01:38:34,333
I was at the Combined Forces Command.
1631
01:38:34,416 --> 01:38:36,083
I heard about the incident,
1632
01:38:36,166 --> 01:38:40,416
so I talked to the US ambassador
and CFC commander,
1633
01:38:40,500 --> 01:38:43,041
and made some analysis of the situation.
1634
01:38:43,125 --> 01:38:44,458
Minister!
1635
01:38:44,541 --> 01:38:45,958
I'm glad you're here.
1636
01:38:46,041 --> 01:38:48,416
Please order Chun's arrest right now.
1637
01:38:48,500 --> 01:38:49,833
Stay out of this.
1638
01:38:49,916 --> 01:38:51,791
Where do I sit?
1639
01:38:51,875 --> 01:38:53,541
This way, Minister.
1640
01:38:53,625 --> 01:38:57,416
I talked Chun out
of involving our Airbornes.
1641
01:38:57,500 --> 01:38:59,291
So if you could explain to them--
1642
01:38:59,375 --> 01:39:03,750
Seriously, you should've talked
to them in the first place!
1643
01:39:03,833 --> 01:39:07,041
How thoughtless of you
to declare DEFCON 1.
1644
01:39:07,125 --> 01:39:08,791
Sir, what do you mean?
1645
01:39:08,875 --> 01:39:11,750
The Army Chief of Staff is abducted.
This is a coup d'état.
1646
01:39:12,583 --> 01:39:16,250
Who are you? Oh, the Provost Marshal.
1647
01:39:16,333 --> 01:39:21,416
His gang are scum who tried
to take over the country!
1648
01:39:22,166 --> 01:39:23,166
Hey!
1649
01:39:23,958 --> 01:39:25,583
Stop stuttering!
1650
01:39:25,666 --> 01:39:27,500
Did you see it?
1651
01:39:28,291 --> 01:39:29,125
What is it?
1652
01:39:29,208 --> 01:39:31,833
2nd Airborne crossed the bridge
and are coming this way.
1653
01:39:31,916 --> 01:39:33,125
What?
1654
01:39:33,208 --> 01:39:35,166
Defending the capital
is everyone's mission!
1655
01:39:35,250 --> 01:39:36,958
Don't hang up!
1656
01:39:37,041 --> 01:39:38,333
You've got to listen to me.
1657
01:39:38,416 --> 01:39:39,875
This is a coup d'état!
1658
01:39:39,958 --> 01:39:41,250
We must defend Seoul!
1659
01:39:41,333 --> 01:39:42,541
I told you already!
1660
01:39:42,625 --> 01:39:44,375
Hurry up!
1661
01:39:44,458 --> 01:39:45,916
General.
1662
01:39:47,208 --> 01:39:48,750
-He's looking for you inside.
-Who is?
1663
01:39:48,833 --> 01:39:50,750
The Minister, sir.
1664
01:39:50,833 --> 01:39:54,208
Can't we ask the US Army
for combat troops?
1665
01:39:54,291 --> 01:39:55,750
We have less than 30 minutes…
1666
01:39:55,833 --> 01:39:58,041
What's the use of staying here?
1667
01:39:58,125 --> 01:40:01,333
We need to go where we can be protected.
1668
01:40:01,416 --> 01:40:02,916
-How about the CGC?
-What?
1669
01:40:03,000 --> 01:40:04,875
-At least General Lee is there.
-Right.
1670
01:40:04,958 --> 01:40:06,958
Did you ask for me?
1671
01:40:07,041 --> 01:40:11,083
Do you know my car?
Is my Ford still out there?
1672
01:40:13,083 --> 01:40:15,291
Minister, then who will defend this place?
1673
01:40:16,250 --> 01:40:19,500
That's not the minister's job, is it?
1674
01:40:20,916 --> 01:40:21,791
Commander!
1675
01:40:24,250 --> 01:40:26,666
The Army HQ command is coming over to us.
1676
01:40:28,041 --> 01:40:30,875
They all want to hide behind your back.
1677
01:40:30,958 --> 01:40:33,666
If Chun really wins control of the army,
1678
01:40:33,750 --> 01:40:35,791
won't they make you into a scapegoat?
1679
01:40:35,875 --> 01:40:37,250
Kang Dong-chan!
1680
01:40:38,500 --> 01:40:40,416
Watch your mouth.
1681
01:40:42,875 --> 01:40:44,958
Yes, sir. I'm sorry.
1682
01:40:52,375 --> 01:40:53,666
Commander!
1683
01:40:53,750 --> 01:40:56,708
Sir, are you really giving up this place?
1684
01:40:56,791 --> 01:40:58,666
I heard CGC is running
short on soldiers, too.
1685
01:40:58,750 --> 01:41:00,375
But we have nowhere to go.
1686
01:41:00,458 --> 01:41:02,708
We can't just hand it over to them!
1687
01:41:04,458 --> 01:41:08,708
Once we move the command,
I'll sort things out with Chun.
1688
01:41:08,791 --> 01:41:10,708
It'll just take 5 minutes to talk.
1689
01:41:10,791 --> 01:41:14,541
-Chun always listens to me--
-How can you say that as minister?
1690
01:41:15,291 --> 01:41:17,250
Who do you think you are?
1691
01:41:17,333 --> 01:41:21,541
How dare a one-star
talk back to the minister?
1692
01:41:21,625 --> 01:41:23,083
You arrogant little shit.
1693
01:41:23,166 --> 01:41:27,041
I said I'll talk to Chun
and work things out!
1694
01:41:27,125 --> 01:41:30,208
Who has a better idea? Anyone?
1695
01:41:30,291 --> 01:41:33,083
Why should we humor
someone who started a coup?
1696
01:41:33,166 --> 01:41:36,375
Come to your senses, please!
1697
01:41:36,458 --> 01:41:38,041
-General.
-Joon-yup…
1698
01:41:38,125 --> 01:41:41,625
I'll do it! I'll stop them somehow.
1699
01:41:41,708 --> 01:41:43,750
Please don't abandon your posts.
1700
01:41:43,833 --> 01:41:45,708
If we let them take this country,
1701
01:41:45,791 --> 01:41:47,916
it'll be a great dishonor to this army.
1702
01:41:49,541 --> 01:41:53,875
Generals, I beg you with all my heart.
1703
01:41:54,958 --> 01:41:56,625
{\an8}CGC is right around the corner,
so hop in any car.
1704
01:41:56,708 --> 01:41:57,833
{\an8}01:25 ARMY COMMAND
ABANDONS HQ
1705
01:41:57,916 --> 01:41:59,000
{\an8}Where's my car?
1706
01:42:01,041 --> 01:42:03,583
This is ours. Yours is up front!
1707
01:42:03,666 --> 01:42:05,041
Oh, okay.
1708
01:42:05,125 --> 01:42:07,458
-Those skanks!
-Take the one behind!
1709
01:42:07,541 --> 01:42:09,125
The Minister.
1710
01:42:10,208 --> 01:42:13,000
Where'd he go now?
1711
01:42:13,083 --> 01:42:17,166
-Where did our Minister go?
-He left already.
1712
01:42:17,833 --> 01:42:19,125
{\an8}01:27 30TH SECURITY
1713
01:42:19,208 --> 01:42:21,291
{\an8}They abandoned the HQ and fled to CGC.
1714
01:42:22,791 --> 01:42:25,166
Those idiots.
1715
01:42:25,250 --> 01:42:26,833
That bunker is impenetrable.
1716
01:42:27,958 --> 01:42:29,416
Saved us from trouble.
1717
01:42:29,500 --> 01:42:33,625
It's not over yet.
We haven't captured Lee and Gong.
1718
01:42:33,708 --> 01:42:36,166
Jang, any news from Kim Chang-se?
1719
01:42:36,250 --> 01:42:38,625
He's ready to take
the Special Warfare Command.
1720
01:42:40,583 --> 01:42:43,625
{\an8}01:30 4TH AIRBORNE COMMAND ARRESTED
1721
01:42:48,166 --> 01:42:50,541
Major Oh at the commander's office
is your friend?
1722
01:42:50,625 --> 01:42:51,708
{\an8}4TH AIRBORNE BRIGADIER
HANAHOE
1723
01:42:51,791 --> 01:42:53,375
{\an8}He's a year below me, sir.
1724
01:42:53,458 --> 01:42:56,666
We're also neighbors.
Our wives know each other well.
1725
01:42:59,000 --> 01:43:01,125
It's nothing personal,
1726
01:43:02,166 --> 01:43:05,416
so just follow orders as a soldier.
1727
01:43:07,500 --> 01:43:09,333
Are you staying? We gotta get out.
1728
01:43:10,375 --> 01:43:13,416
But our Commander didn't
give the order yet…
1729
01:43:16,125 --> 01:43:19,875
If you wish to leave, you are free to go.
1730
01:43:21,291 --> 01:43:24,166
Commander, you must evacuate now.
1731
01:43:24,250 --> 01:43:25,291
Don't worry about me.
1732
01:43:26,291 --> 01:43:27,500
Everyone, go.
1733
01:43:28,750 --> 01:43:29,833
That's an order.
1734
01:43:30,625 --> 01:43:32,625
-Leave!
-Sorry, sir.
1735
01:43:32,708 --> 01:43:34,000
Commander.
1736
01:43:34,083 --> 01:43:36,125
-Sir, you should first--
-Major Oh.
1737
01:43:36,208 --> 01:43:39,666
I want you to leave with others.
1738
01:43:41,375 --> 01:43:42,333
Go.
1739
01:43:44,541 --> 01:43:45,416
Attack!
1740
01:43:45,500 --> 01:43:46,791
Attack!
1741
01:43:58,333 --> 01:44:00,250
What are you doing?
1742
01:44:00,333 --> 01:44:02,083
I ordered you to evacuate.
1743
01:44:03,333 --> 01:44:06,791
If you're here, I should be too, sir.
1744
01:44:10,458 --> 01:44:14,333
Hey, I can protect myself!
1745
01:44:14,416 --> 01:44:15,583
I know, sir.
1746
01:44:16,916 --> 01:44:20,583
But you'll be lonely here.
1747
01:44:36,250 --> 01:44:37,166
Jin-ho.
1748
01:44:38,833 --> 01:44:41,291
Aren't you scared?
1749
01:44:42,875 --> 01:44:43,791
To be honest,
1750
01:44:44,666 --> 01:44:45,708
I am, sir.
1751
01:44:47,541 --> 01:44:51,750
But it's okay because I'm with you, sir.
1752
01:44:54,000 --> 01:44:55,125
Oh Jin-ho.
1753
01:44:56,166 --> 01:44:58,000
I thought you were smart,
1754
01:44:58,083 --> 01:45:00,041
but I guess you're a bit slow.
1755
01:45:14,916 --> 01:45:16,000
Hey, stop.
1756
01:45:16,875 --> 01:45:17,833
Step back.
1757
01:45:18,500 --> 01:45:20,916
We've seized the whole building!
1758
01:45:21,000 --> 01:45:23,291
Do not resist and step out!
1759
01:45:24,208 --> 01:45:26,375
Open the door on the count of five,
1760
01:45:27,500 --> 01:45:28,666
or we'll shoot.
1761
01:45:28,750 --> 01:45:30,375
Sir, let's just fire.
1762
01:45:34,416 --> 01:45:37,333
Major Oh, it's me.
1763
01:45:38,208 --> 01:45:40,500
Hey, Jin-ho.
1764
01:45:40,583 --> 01:45:42,000
Answer me.
1765
01:45:43,208 --> 01:45:44,541
I'm warning you.
1766
01:45:46,916 --> 01:45:48,500
Whoever you are,
1767
01:45:49,416 --> 01:45:51,166
step one foot in this office,
1768
01:45:52,083 --> 01:45:53,666
and I'll fire!
1769
01:45:55,875 --> 01:45:56,916
Jin-ho.
1770
01:45:58,958 --> 01:45:59,791
Take cover.
1771
01:45:59,875 --> 01:46:01,708
This is the Brigadier.
1772
01:46:01,791 --> 01:46:03,958
What's taking so long? Take them out!
1773
01:46:04,041 --> 01:46:07,333
He's no longer your commander!
1774
01:46:07,416 --> 01:46:09,500
Finish them off!
1775
01:46:21,166 --> 01:46:22,500
Jin-ho, are you okay?
1776
01:46:22,583 --> 01:46:23,500
I'm fine, sir!
1777
01:46:25,125 --> 01:46:26,166
Get back!
1778
01:46:27,666 --> 01:46:29,000
Sergeant!
1779
01:46:48,583 --> 01:46:49,875
Jin-ho!
1780
01:46:55,208 --> 01:46:56,416
Sir!
1781
01:46:56,500 --> 01:46:57,333
Are you alright?
1782
01:46:57,416 --> 01:46:58,291
Bastards!
1783
01:47:05,166 --> 01:47:06,333
Stop!
1784
01:47:06,416 --> 01:47:08,000
Cease fire!
1785
01:47:16,416 --> 01:47:17,708
Jin-ho.
1786
01:47:17,791 --> 01:47:18,958
Hey.
1787
01:47:32,833 --> 01:47:34,500
Son of a bitch…
1788
01:47:38,916 --> 01:47:40,875
Commander, you're under arrest.
1789
01:47:40,958 --> 01:47:42,208
Call the medic.
1790
01:47:42,916 --> 01:47:44,375
We gotta save Jin-ho.
1791
01:47:46,625 --> 01:47:48,750
Take your hands off him!
1792
01:47:48,833 --> 01:47:50,000
He's your friend.
1793
01:47:51,458 --> 01:47:53,041
Your closest friend!
1794
01:47:56,375 --> 01:47:57,791
Get the medic.
1795
01:47:59,000 --> 01:48:00,416
Kim Chang-se.
1796
01:48:00,500 --> 01:48:05,375
I led you for 15 years…
thought of you as my son.
1797
01:48:06,041 --> 01:48:08,750
How do you like being Chun's dog?
1798
01:48:08,833 --> 01:48:11,208
It's nothing personal, Commander.
1799
01:48:13,291 --> 01:48:16,833
If the medic's not coming,
take him yourselves!
1800
01:48:16,916 --> 01:48:18,958
-Take him now.
-Yes, sir.
1801
01:48:19,041 --> 01:48:19,916
Jin-ho.
1802
01:48:21,416 --> 01:48:22,458
Let me go.
1803
01:48:23,458 --> 01:48:24,958
Let go, you bastards!
1804
01:48:25,041 --> 01:48:26,708
No!
1805
01:48:26,791 --> 01:48:29,708
Jin-ho… Jin-ho!
1806
01:48:32,000 --> 01:48:32,958
Jin-ho!
1807
01:48:33,583 --> 01:48:35,416
Jin-ho!
1808
01:48:38,125 --> 01:48:42,250
{\an8}MAJOR OH JIN-HO KILLED
1809
01:48:43,125 --> 01:48:44,375
Commander, it's Lee.
1810
01:48:44,458 --> 01:48:47,125
He's just been arrested.
1811
01:48:47,208 --> 01:48:48,041
Who are you?
1812
01:48:48,125 --> 01:48:50,083
The tables have completely turned.
1813
01:48:50,166 --> 01:48:51,916
Please make a wise decision
1814
01:48:53,458 --> 01:48:56,375
to avoid unnecessary sacrifice.
1815
01:49:06,125 --> 01:49:07,291
They are here.
1816
01:49:07,375 --> 01:49:08,916
Commander.
1817
01:49:10,875 --> 01:49:12,083
Must be tough.
1818
01:49:13,208 --> 01:49:14,666
Man, it's cold.
1819
01:49:19,208 --> 01:49:20,166
{\an8}01:40 2ND AIRBORNE ATTACKS
DEFENSE MINISTRY
1820
01:49:20,250 --> 01:49:22,666
{\an8}Take out the soldiers on the first floor!
1821
01:49:31,458 --> 01:49:34,333
{\an8}The gate is open, lead car entering now.
1822
01:49:34,416 --> 01:49:35,875
{\an8}HANAHOE OFFICER OPENS GATE
1823
01:49:35,958 --> 01:49:37,208
{\an8}Great work!
1824
01:49:50,583 --> 01:49:51,416
What?
1825
01:49:51,500 --> 01:49:52,666
Hands in the air!
1826
01:49:52,750 --> 01:49:54,416
-It's me.
-Shut up and come out!
1827
01:49:54,500 --> 01:49:55,333
I'm the Minister.
1828
01:49:55,416 --> 01:49:57,208
{\an8}-I hear you. Come out!
-I said I'm the Minister!
1829
01:49:57,291 --> 01:49:58,166
{\an8}01:48 MINISTER OF DEFENSE FOUND
1830
01:49:58,250 --> 01:50:00,166
{\an8}I'm Noh Guk-sang, the Minister of Defense!
1831
01:50:00,791 --> 01:50:02,375
Push your way in!
1832
01:50:02,458 --> 01:50:04,791
{\an8}2ND AIRBORNE ENTERS B2 BUNKER
1833
01:50:06,583 --> 01:50:07,625
Hurry!
1834
01:50:08,375 --> 01:50:10,375
Don't move! Drop your guns!
1835
01:50:10,458 --> 01:50:11,958
Now!
1836
01:50:16,333 --> 01:50:17,583
You can't enter here.
1837
01:50:17,666 --> 01:50:18,541
Move!
1838
01:50:18,625 --> 01:50:19,958
-Let go!
-No.
1839
01:50:20,041 --> 01:50:21,041
-You bastard!
-I said no!
1840
01:50:21,125 --> 01:50:23,833
-You fuck…
-I said no! No!
1841
01:50:30,125 --> 01:50:31,916
{\an8}B2 BUNKER ENTRANCE
SGT CHO MIN-BUM, KILLED
1842
01:50:32,541 --> 01:50:35,833
General, what's the status there?
1843
01:50:35,916 --> 01:50:39,250
Commander, I'm so sorry.
1844
01:50:39,333 --> 01:50:40,166
You, get up!
1845
01:50:40,250 --> 01:50:42,250
Looks like I'm done.
1846
01:50:42,333 --> 01:50:44,000
What's going on?
1847
01:50:46,250 --> 01:50:48,875
General Kim, are you okay?
1848
01:50:48,958 --> 01:50:50,500
You're our last hope.
1849
01:51:08,166 --> 01:51:09,000
Colonel Kang.
1850
01:51:09,083 --> 01:51:09,916
Yes, sir.
1851
01:51:10,000 --> 01:51:13,291
Assemble all available soldiers
in the drill ground now.
1852
01:51:14,458 --> 01:51:15,500
General!
1853
01:51:16,708 --> 01:51:18,125
What are you going to do?
1854
01:51:20,041 --> 01:51:22,000
I'm going to take down Chun.
1855
01:51:23,625 --> 01:51:24,750
{\an8}Damn.
1856
01:51:24,833 --> 01:51:26,666
{\an8}01:52 LEE DECIDES TO ATTACK REBELS
1857
01:51:38,666 --> 01:51:41,375
-Hello?
-Did I wake you?
1858
01:51:41,458 --> 01:51:42,833
Not at all.
1859
01:51:42,916 --> 01:51:45,958
I thought you'd come home,
will it be later?
1860
01:51:46,750 --> 01:51:48,250
I hate to say this.
1861
01:51:48,916 --> 01:51:51,000
But I don't think I can come today.
1862
01:51:51,083 --> 01:51:54,916
I was going to make
your favorite stew for breakfast.
1863
01:51:55,500 --> 01:51:56,833
Can't you come in the morning?
1864
01:51:58,166 --> 01:51:59,333
I'm really sorry.
1865
01:52:00,083 --> 01:52:02,500
What's with you saying sorry today?
1866
01:52:03,083 --> 01:52:07,375
Don't skip meals even if you're busy.
1867
01:52:08,875 --> 01:52:10,916
I'll just quit if they starve me.
1868
01:52:11,000 --> 01:52:13,625
Stop joking about that. It's not funny.
1869
01:52:19,333 --> 01:52:20,541
Honey,
1870
01:52:21,250 --> 01:52:23,291
is something wrong?
1871
01:52:27,500 --> 01:52:28,541
No.
1872
01:52:28,625 --> 01:52:29,708
Oh, honey.
1873
01:52:30,875 --> 01:52:31,708
Huh?
1874
01:52:31,791 --> 01:52:34,375
I almost forgot to tell you.
1875
01:52:34,458 --> 01:52:36,625
There's a scarf inside your bag.
1876
01:52:37,208 --> 01:52:40,208
I bought it for you at the market.
1877
01:52:40,958 --> 01:52:42,791
It's cold outside.
1878
01:52:42,875 --> 01:52:45,166
Wear it when you go out.
1879
01:52:50,541 --> 01:52:53,041
-Goodbye, then.
-Okay.
1880
01:52:58,666 --> 01:53:01,041
-Ready in 5 minutes.
-How many do we have?
1881
01:53:01,125 --> 01:53:03,833
Four tanks, four APCs,
1882
01:53:03,916 --> 01:53:06,416
and about 100 soldiers
including heavy weapon squads, sir.
1883
01:53:06,500 --> 01:53:09,666
I told you to include
all non-combat soldiers.
1884
01:53:11,166 --> 01:53:12,333
They're all included.
1885
01:53:14,166 --> 01:53:15,041
Commander.
1886
01:53:15,625 --> 01:53:18,208
-Permission to speak freely, sir?
-Keep it short.
1887
01:53:18,291 --> 01:53:21,416
I think you've done enough.
1888
01:53:22,541 --> 01:53:23,416
"Enough"?
1889
01:53:24,500 --> 01:53:25,708
It's over already.
1890
01:53:26,583 --> 01:53:29,291
We lost the Ministry of Defense
and the bunker.
1891
01:53:29,375 --> 01:53:31,000
Those generals in the situation room
1892
01:53:31,083 --> 01:53:33,458
also say it's useless to fight.
1893
01:53:33,541 --> 01:53:36,125
Even when the rebels
are taking over the country?
1894
01:53:36,875 --> 01:53:38,708
Did you get a call from them, too?
1895
01:53:38,791 --> 01:53:40,125
Didn't you know?
1896
01:53:41,000 --> 01:53:44,833
Not just me, everyone here got a call!
1897
01:53:46,208 --> 01:53:49,666
Of course, I swore at them and hung up.
1898
01:53:51,500 --> 01:53:52,833
Good job.
1899
01:53:52,916 --> 01:53:54,791
Commander.
1900
01:53:54,875 --> 01:53:57,291
Everyone gave in except for you.
1901
01:53:57,375 --> 01:54:02,583
Even if we continue to fight,
there's no chance we'll win.
1902
01:54:02,666 --> 01:54:03,625
So?
1903
01:54:04,750 --> 01:54:06,000
When spring comes,
1904
01:54:06,083 --> 01:54:09,666
shouldn't you see your son start college?
1905
01:54:11,541 --> 01:54:13,208
How dare you!
1906
01:54:14,541 --> 01:54:18,041
Do you really want to see
your commander surrender to Chun?
1907
01:54:19,375 --> 01:54:23,541
My country's falling to traitors
right before my eyes…
1908
01:54:24,500 --> 01:54:26,833
And no soldier will fight to the end.
1909
01:54:36,458 --> 01:54:37,791
What kind of army is that?
1910
01:54:39,500 --> 01:54:41,333
I don't care what others do.
1911
01:54:42,875 --> 01:54:47,250
Everyone lives by their own principles.
1912
01:54:47,333 --> 01:54:48,541
But look here.
1913
01:54:49,166 --> 01:54:51,083
What does it say in front of my name?
1914
01:54:52,333 --> 01:54:55,750
The Capital Garrison Commander
is not leaving the city.
1915
01:54:57,583 --> 01:55:00,250
Our unit will protect Seoul tonight.
1916
01:55:02,458 --> 01:55:04,750
Withdraw your command!
1917
01:55:11,750 --> 01:55:12,958
Are you ordering me?
1918
01:55:17,625 --> 01:55:22,291
I can't have my soldiers die
due to my superior's misjudgment.
1919
01:55:22,375 --> 01:55:23,500
Are you going to shoot?
1920
01:55:24,625 --> 01:55:25,625
Yes.
1921
01:55:32,458 --> 01:55:34,041
Shoot, if you've made up your mind.
1922
01:55:35,083 --> 01:55:37,250
You're a good commander.
1923
01:55:37,333 --> 01:55:40,500
If you think it's the right call
for your men, pull the trigger.
1924
01:55:44,625 --> 01:55:45,916
Stop!
1925
01:55:46,000 --> 01:55:48,541
Take one more step, and I'll shoot.
1926
01:55:50,000 --> 01:55:52,666
Do it quickly. I don't have time.
1927
01:55:54,000 --> 01:55:55,958
If not, come to the drill ground.
1928
01:56:06,916 --> 01:56:08,000
{\an8}02:15 REMAINING 104 MEN ASSEMBLE
1929
01:56:08,083 --> 01:56:11,291
{\an8}The rebels who abducted
the Army Chief of Staff
1930
01:56:11,375 --> 01:56:14,166
are now at the 30th Security.
1931
01:56:14,250 --> 01:56:18,458
They incited a rebellion
to seize state power.
1932
01:56:18,541 --> 01:56:23,833
Letting part of the CGC agree to it
makes me ashamed as commander.
1933
01:56:26,875 --> 01:56:29,375
But I can't tolerate this action
1934
01:56:29,458 --> 01:56:32,583
as a soldier of the Republic of Korea.
1935
01:56:39,125 --> 01:56:41,500
Tonight's going to be rough.
1936
01:56:44,291 --> 01:56:48,458
If you wish to leave, you may go now.
1937
01:56:58,416 --> 01:57:04,500
You're soldiers of the Shield Corps,
bearing CGC's honor and duty.
1938
01:57:04,583 --> 01:57:06,166
And as its commander,
1939
01:57:06,250 --> 01:57:10,416
I will subdue the rebels
with my brave soldiers.
1940
01:57:10,500 --> 01:57:11,583
Live to defend!
1941
01:57:11,666 --> 01:57:13,458
Die to serve!
1942
01:57:13,541 --> 01:57:15,750
Present arms!
1943
01:57:15,833 --> 01:57:17,625
Allegiance!
1944
01:57:19,000 --> 01:57:20,083
Allegiance.
1945
01:57:21,750 --> 01:57:23,875
{\an8}02:25 CGC TROOPS MOBILIZE
1946
01:57:30,625 --> 01:57:32,541
They passed City Hall
1947
01:57:33,333 --> 01:57:35,125
and entered Sejongno.
1948
01:57:35,208 --> 01:57:40,500
Lee can jump into this war
because he has a cause.
1949
01:57:40,583 --> 01:57:42,250
-Jang!
-Yes, sir.
1950
01:57:42,333 --> 01:57:46,666
You stop those bastards,
and be sure not to fire first.
1951
01:57:46,750 --> 01:57:47,958
Yes, sir.
1952
01:57:52,458 --> 01:57:54,083
Move in combat formation.
1953
01:58:05,875 --> 01:58:07,666
{\an8}SEJONGNO CAPITOL HALL
1954
01:58:18,708 --> 01:58:21,583
All rebels in 30th Security, listen up.
1955
01:58:22,958 --> 01:58:25,125
I am CGC Commander Lee Tae-shin.
1956
01:58:25,208 --> 01:58:29,000
Disarm and surrender now.
1957
01:58:31,666 --> 01:58:33,541
You are soldiers of Korean Army
1958
01:58:33,625 --> 01:58:36,416
and under CGC's command.
1959
01:58:36,500 --> 01:58:43,000
I know better than anyone
you aren't here voluntarily.
1960
01:58:43,625 --> 01:58:45,750
It's not too late to lay down your guns.
1961
01:58:46,750 --> 01:58:48,333
When's the 9th Division arriving?
1962
01:58:48,416 --> 01:58:50,375
It'll take more than 20 minutes.
1963
01:58:50,458 --> 01:58:52,208
They set off ages ago.
1964
01:58:52,291 --> 01:58:54,791
Tell them to come at full speed.
1965
01:58:54,875 --> 01:58:56,833
Hey, hurry up.
1966
01:58:56,916 --> 01:58:58,916
Push through them!
1967
01:59:01,375 --> 01:59:02,291
They're coming in.
1968
01:59:02,375 --> 01:59:06,291
Do not engage until they fire first.
1969
01:59:07,458 --> 01:59:10,583
Can you hear me?
1970
01:59:10,666 --> 01:59:13,541
I'm the Security Commander,
Chun Doo-gwang.
1971
01:59:14,166 --> 01:59:16,791
What on earth are you doing?
1972
01:59:16,875 --> 01:59:21,166
Can't you see you don't
stand a chance here?
1973
01:59:22,208 --> 01:59:23,458
Did you really think
1974
01:59:23,541 --> 01:59:26,833
you could threaten uswith only four tanks?
1975
01:59:26,916 --> 01:59:28,833
Colonel, this is your commander.
1976
01:59:28,916 --> 01:59:30,791
Report if you're ready to fire.
1977
01:59:30,875 --> 01:59:31,958
{\an8}CGC FIELD ARTILLERY
1978
01:59:32,041 --> 01:59:34,583
{\an8}Target, 30th Security.
155mm high explosives,
1979
01:59:34,666 --> 01:59:37,875
one battery, three rounds,ready to fire, sir.
1980
01:59:37,958 --> 01:59:39,000
Fix the firing point
1981
01:59:39,083 --> 01:59:42,458
to the 30th Security Group,
where the rebels are hiding.
1982
01:59:42,541 --> 01:59:44,375
Deflection angle, 2, 5, 0, 5.
1983
01:59:44,458 --> 01:59:46,916
Tilt angle 3, 6, 4!
1984
01:59:47,000 --> 01:59:49,166
Fixed to the 30th Security!
1985
01:59:50,083 --> 01:59:52,208
Hey, is this for real?
1986
01:59:52,291 --> 01:59:54,416
Buy some time, I'll call the Artillery.
1987
01:59:55,833 --> 01:59:56,916
Unit at my command!
1988
01:59:57,000 --> 02:00:00,000
Tilt angle 3, 6, 4!
1989
02:00:00,083 --> 02:00:02,041
-Shell ready!
-Ready to fire!
1990
02:00:02,125 --> 02:00:03,833
Come on, Commander.
1991
02:00:05,291 --> 02:00:09,625
Are you really going to burn down Seoul?
1992
02:00:10,333 --> 02:00:13,958
Stop this and come in for a minute.
1993
02:00:14,041 --> 02:00:16,000
I can explain all this.
1994
02:00:16,083 --> 02:00:18,375
You're not worth listening to.
1995
02:00:18,458 --> 02:00:20,000
Colonel Yoo!
1996
02:00:20,083 --> 02:00:22,458
On my command, strike with precision.
1997
02:00:22,541 --> 02:00:25,083
-"Precision"?
-That nutcase!
1998
02:00:25,833 --> 02:00:27,583
Hand me my gun.
1999
02:00:27,666 --> 02:00:30,083
General, how did this happen?
2000
02:00:33,333 --> 02:00:36,458
Just calm down, for fuck's sake!
2001
02:00:36,541 --> 02:00:38,791
I need to think, so just shut up!
2002
02:00:38,875 --> 02:00:42,958
Some CGC commanderswill be severely punished.
2003
02:00:43,041 --> 02:00:47,041
I'll go out and stop him
whatever it takes.
2004
02:00:47,125 --> 02:00:50,500
You take care of this place, okay?
2005
02:00:50,583 --> 02:00:51,875
Alright.
2006
02:00:51,958 --> 02:00:53,000
-Say something.
-Hey!
2007
02:00:53,083 --> 02:00:56,458
Colonel, the target pointhas to be precise.
2008
02:00:56,541 --> 02:00:58,625
You do understand what that means, right?
2009
02:00:58,708 --> 02:00:59,583
Commander.
2010
02:01:00,625 --> 02:01:03,041
Could you reconsider your order?
2011
02:01:05,708 --> 02:01:09,958
Target remains the 30th Security.
2012
02:01:12,416 --> 02:01:13,500
Yes, sir.
2013
02:01:18,708 --> 02:01:21,625
-I ask all of you officers.
-That prick.
2014
02:01:21,708 --> 02:01:25,208
Why do our men need to be sacrificed?
2015
02:01:26,416 --> 02:01:28,041
You take orders from me,
2016
02:01:28,125 --> 02:01:30,291
the Capital Garrison Commander.
2017
02:01:31,333 --> 02:01:35,375
Surrender now, and I won'tbring charges against you.
2018
02:01:36,250 --> 02:01:37,125
Here, sir.
2019
02:01:39,875 --> 02:01:43,833
All of you with Commander Lee,
listen carefully.
2020
02:01:43,916 --> 02:01:47,625
If you do anything dangerous,
2021
02:01:47,708 --> 02:01:52,875
I will engage in full-scale war,
and wipe all of you out!
2022
02:01:54,083 --> 02:01:58,250
In exactly 5 minutes,
the artillery will start firing.
2023
02:02:02,541 --> 02:02:04,416
If you fire on us,
2024
02:02:04,500 --> 02:02:06,875
where do you think the shells will fall?
2025
02:02:07,916 --> 02:02:13,416
They'll fall on your heads!
Then, we'll all die!
2026
02:02:29,416 --> 02:02:30,958
Did you talk to the Artillery?
2027
02:02:31,041 --> 02:02:33,166
No, I can't reach him.
2028
02:02:33,250 --> 02:02:35,125
What should we do?
2029
02:02:35,208 --> 02:02:39,125
You have two minutes until we fire.
2030
02:02:40,000 --> 02:02:40,833
Sure!
2031
02:02:40,916 --> 02:02:43,333
Just fire it already!
2032
02:02:43,416 --> 02:02:48,083
That'll give the commies
a great chance to invade us!
2033
02:02:48,958 --> 02:02:52,125
All responsibility falls on you,
2034
02:02:52,208 --> 02:02:54,500
so brace yourself before you start this!
2035
02:02:55,333 --> 02:02:56,875
I did that long ago.
2036
02:03:01,541 --> 02:03:04,625
When the firing begins, we'll attack!
2037
02:03:04,708 --> 02:03:07,041
-Understood?
-Yes, sir!
2038
02:03:07,125 --> 02:03:09,416
All gunners, stand fast!
2039
02:03:09,500 --> 02:03:12,625
That son of a bitch…
2040
02:03:13,791 --> 02:03:15,666
Where do you think you're going?
2041
02:03:15,750 --> 02:03:19,458
Hey, I'm about to burst now.
Should I pee here?
2042
02:03:42,833 --> 02:03:45,500
General Lee?This is the Minister of Defense.
2043
02:03:45,583 --> 02:03:47,375
Hold your fire.
2044
02:03:48,375 --> 02:03:50,000
It's all over now.
2045
02:03:50,083 --> 02:03:52,083
General Lee Tae-shin.
2046
02:03:53,375 --> 02:03:54,958
Hold your fire!
2047
02:03:55,041 --> 02:03:57,875
Minister, why are you using their channel?
2048
02:03:57,958 --> 02:04:01,333
Man, you have to talk this through.
2049
02:04:01,416 --> 02:04:04,708
Why do you want to shed blood?
2050
02:04:05,625 --> 02:04:06,750
Press him harder.
2051
02:04:08,541 --> 02:04:12,958
I just finished my conversation
with General Chun.
2052
02:04:13,041 --> 02:04:17,000
So, go back to Garrison Command
and stand by.
2053
02:04:17,083 --> 02:04:18,083
No.
2054
02:04:19,375 --> 02:04:20,375
I can't do that.
2055
02:04:20,458 --> 02:04:22,916
It's an order from
the Minister of Defense.
2056
02:04:23,000 --> 02:04:25,250
Say no more and turn back.
2057
02:04:27,666 --> 02:04:29,583
Minister!
2058
02:04:29,666 --> 02:04:31,958
Withdraw your order,
2059
02:04:32,041 --> 02:04:35,041
and order the entire army
to arrest Chun Doo-gwang.
2060
02:04:40,166 --> 02:04:41,041
Lee Tae-shin!
2061
02:04:41,125 --> 02:04:43,041
Are you giving me orders?
2062
02:04:43,125 --> 02:04:46,625
You think I'm your subordinate?
2063
02:04:49,458 --> 02:04:50,583
You listen.
2064
02:04:50,666 --> 02:04:55,166
As of this minute,
you are removed from command.
2065
02:04:55,250 --> 02:04:56,708
You know what that means?
2066
02:04:56,791 --> 02:04:59,166
You are nothing now!
2067
02:05:00,875 --> 02:05:05,083
Lee Tae-shin is not a commander anymore!
2068
02:05:05,166 --> 02:05:07,208
He's been removed!
2069
02:05:07,291 --> 02:05:12,916
CGC troops, you heard
what the Minister said!
2070
02:05:13,541 --> 02:05:15,458
Lee, traitor to the Army,
2071
02:05:15,541 --> 02:05:21,000
now has no authority over CGC.
2072
02:05:21,083 --> 02:05:26,000
Effective immediately, Lee Tae-shin
is no longer CGC Commander!
2073
02:05:35,208 --> 02:05:36,583
2nd Airborne is here.
2074
02:05:38,125 --> 02:05:40,083
{\an8}2ND AIRBORNE AT SEJONGNO
2075
02:05:43,375 --> 02:05:46,541
Halt!
2076
02:05:46,625 --> 02:05:49,958
-All gunners, stand fast!
-Stand fast!
2077
02:05:52,916 --> 02:05:55,125
Hold your positions.
2078
02:05:55,208 --> 02:05:57,083
Maintain formation.
2079
02:05:57,166 --> 02:05:59,291
Hey! Move those people!
2080
02:06:00,208 --> 02:06:01,416
Don't let civilians through.
2081
02:06:02,791 --> 02:06:05,083
-Jang.
-Yes, sir.
2082
02:06:05,166 --> 02:06:06,875
Let people come through.
2083
02:06:06,958 --> 02:06:09,583
-It's still dangerous here…
-Just do it.
2084
02:06:09,666 --> 02:06:10,833
Yes, sir.
2085
02:06:10,916 --> 02:06:11,958
Leave them!
2086
02:06:12,708 --> 02:06:14,916
Sir, there are civilians there.
2087
02:06:16,625 --> 02:06:18,375
Don't block the civilians!
2088
02:06:23,375 --> 02:06:24,958
How was it?
2089
02:06:25,041 --> 02:06:27,708
The Minister's timing was perfect.
2090
02:06:27,791 --> 02:06:29,875
Sir, it's the Chief of Artillery.
2091
02:06:30,541 --> 02:06:32,541
Commander, this is Colonel Yoo.
2092
02:06:33,750 --> 02:06:34,666
I'm sorry, sir.
2093
02:06:34,750 --> 02:06:38,208
I can't follow your orders anymore.
2094
02:06:40,000 --> 02:06:42,000
I'm sorry, sir.
2095
02:06:42,791 --> 02:06:46,166
I… truly am.
2096
02:07:02,625 --> 02:07:04,625
Soldiers.
2097
02:07:04,708 --> 02:07:08,125
This is it. Thank you for your effort.
2098
02:07:18,166 --> 02:07:19,875
All of you,
2099
02:07:19,958 --> 02:07:24,833
I thank you for serving
the most useless commander of all.
2100
02:07:24,916 --> 02:07:26,375
Commander.
2101
02:07:30,041 --> 02:07:33,958
Return to base and let them rest.
2102
02:07:34,041 --> 02:07:35,833
You did very well.
2103
02:07:37,583 --> 02:07:40,875
General Lee made a brave decision!
2104
02:07:40,958 --> 02:07:43,666
CGC troops, listen carefully.
2105
02:07:43,750 --> 02:07:47,250
Lay down your arms,
and turn the engines off.
2106
02:07:47,333 --> 02:07:51,458
Sorry I couldn't serve you better.
2107
02:07:51,541 --> 02:07:52,958
Sorry, sir.
2108
02:07:53,041 --> 02:07:58,333
And if anyone is crazy enough to defy me,
2109
02:07:58,416 --> 02:08:02,916
I'll show no mercy!
2110
02:08:04,375 --> 02:08:09,625
Let me make one last request
as a commander.
2111
02:08:10,416 --> 02:08:11,583
Do not follow me.
2112
02:08:15,333 --> 02:08:17,000
Commander.
2113
02:08:21,666 --> 02:08:23,333
Look there, sir.
2114
02:08:39,750 --> 02:08:41,291
He's gone mad.
2115
02:08:52,916 --> 02:08:55,458
Chun Doo-gwang, you son of a bitch.
2116
02:08:55,541 --> 02:08:57,333
I won't let you go like this.
2117
02:08:59,500 --> 02:09:03,083
Can't we shoot him for disobeying
the Minister's order?
2118
02:09:03,166 --> 02:09:05,833
Give us permission to fire.
2119
02:09:07,833 --> 02:09:10,250
I'm ordering all CGC troops!
2120
02:09:10,333 --> 02:09:12,250
Lee Tae-shin is a war criminal.
2121
02:09:13,416 --> 02:09:15,291
Shoot him!
2122
02:09:15,375 --> 02:09:16,750
All troops, take aim.
2123
02:09:16,833 --> 02:09:18,250
Didn't you hear? Aim!
2124
02:09:22,125 --> 02:09:23,333
Target on mark.
2125
02:09:27,541 --> 02:09:28,541
We can't do this.
2126
02:09:28,625 --> 02:09:30,875
Too many eyes are on us.
2127
02:09:30,958 --> 02:09:34,625
Hands in the air, bastards!
2128
02:10:12,083 --> 02:10:16,125
You aren't worthy as a Korean soldier
2129
02:10:17,833 --> 02:10:22,000
or even a human being.
2130
02:10:32,541 --> 02:10:34,000
Sir, please come with me.
2131
02:10:42,833 --> 02:10:45,708
-Great job today.
-It's all over.
2132
02:10:46,625 --> 02:10:47,791
Don't laugh.
2133
02:10:56,416 --> 02:10:58,125
-Stop here for a second.
-Yes, sir.
2134
02:11:01,500 --> 02:11:02,333
What's wrong?
2135
02:11:02,416 --> 02:11:06,083
Go ahead first. You tell them that we won.
2136
02:11:06,166 --> 02:11:08,041
-Go.
-Yes, sir.
2137
02:11:16,333 --> 02:11:19,166
-We are…
-One!
2138
02:11:20,916 --> 02:11:22,166
Sorry about earlier, sir.
2139
02:11:22,250 --> 02:11:23,833
Oh, it was nothing.
2140
02:11:23,916 --> 02:11:26,125
I did it for my country, too.
2141
02:11:26,208 --> 02:11:27,083
Have a drink.
2142
02:11:27,166 --> 02:11:29,250
-I can't drink.
-Please.
2143
02:11:29,333 --> 02:11:31,916
Seriously, I'm taking tonics these days.
2144
02:11:32,000 --> 02:11:35,125
-Come on, drink it up.
-Oh, stop it.
2145
02:11:36,083 --> 02:11:39,666
Here comes our hero.
2146
02:11:41,750 --> 02:11:43,541
What are you doing? Come inside!
2147
02:11:46,208 --> 02:11:48,333
You did it.
2148
02:11:52,041 --> 02:11:53,625
We're still friends, right?
2149
02:11:58,041 --> 02:12:00,500
You fool, why even ask?
2150
02:12:02,541 --> 02:12:03,708
Take it.
2151
02:12:07,416 --> 02:12:08,500
Where are you going?
2152
02:12:09,291 --> 02:12:10,708
To piss.
2153
02:12:31,125 --> 02:12:33,208
Strip down naked.
2154
02:12:42,791 --> 02:12:46,500
Chief, are you in there?
2155
02:13:04,375 --> 02:13:07,375
Here's the authorization letter
for the arrest.
2156
02:13:38,083 --> 02:13:40,500
It's an ex post facto approval.
2157
02:14:08,500 --> 02:14:10,625
{\an8}HANAHOE CELEBRATION (DSC)
2158
02:14:10,708 --> 02:14:12,208
{\an8}From now on,
2159
02:14:13,625 --> 02:14:19,458
we give our lives for our country,
the whole nation and its people.
2160
02:14:20,708 --> 02:14:24,375
For the Republic of Korea.
2161
02:14:24,458 --> 02:14:27,125
-We are one!
-One!
2162
02:14:27,208 --> 02:14:30,208
With a bamboo hat and a cane,
2163
02:14:30,291 --> 02:14:35,125
I wander the world
2164
02:15:04,416 --> 02:15:05,875
Let's continue.
2165
02:15:13,041 --> 02:15:14,708
Where's that bastard Chun?
2166
02:15:28,583 --> 02:15:30,208
{\an8}Don't just stand there, come in.
2167
02:15:30,291 --> 02:15:31,166
{\an8}DECEMBER 14, DSC
2168
02:15:31,250 --> 02:15:33,083
{\an8}You should sit here.
2169
02:15:33,166 --> 02:15:34,250
-Hee-chul.
-Yes.
2170
02:15:34,333 --> 02:15:35,250
Sit next to General Roh.
2171
02:15:35,333 --> 02:15:36,791
Chang-se, you come here.
2172
02:15:36,875 --> 02:15:39,791
Come closer so we can all fit.
2173
02:15:44,041 --> 02:15:46,666
MOON IL-PYUNG
MEMBER OF 14, 15TH NATIONAL ASSEMBLY
2174
02:15:46,750 --> 02:15:49,375
HA CHANG-SOO
MEMBER OF 14TH NATIONAL ASSEMBLY
2175
02:15:49,916 --> 02:15:52,250
LIM HAK-JOO
MEMBER OF 13TH NATIONAL ASSEMBLY
2176
02:15:52,833 --> 02:15:55,125
JANG MIN-GI
DIRECTOR OF NATIONAL SECURITY PLANNING
2177
02:15:55,666 --> 02:15:57,958
JIN YOUNG-DO
ARMY CHIEF OF STAFF
2178
02:15:58,500 --> 02:16:00,791
KIM CHANG-SE
MINISTER OF DEFENSE
2179
02:16:01,416 --> 02:16:03,625
DO HEE-CHUL
ARMY CHIEF OF STAFF
2180
02:16:04,166 --> 02:16:06,458
BAE SONG-HAK - MEMBER OF
12, 13, 14TH NATIONAL ASSEMBLY
2181
02:16:07,000 --> 02:16:09,291
HYUN CHI-SUNG
MINISTER OF TRANSPORTATION
2182
02:16:09,833 --> 02:16:12,125
HAN YOUNG-GU - 11, 12TH DIRECTOR OF
BOARD OF AUDIT & INSPECTION
2183
02:16:12,666 --> 02:16:16,625
ROH TAE-GUN
13TH PRESIDENT OF SOUTH KOREA
2184
02:16:17,208 --> 02:16:21,625
CHUN DOO-GWANG
11, 12TH PRESIDENT OF SOUTH KOREA
2185
02:16:25,083 --> 02:16:29,500
{\an8}Hanahoe took control of the military,
and tried to usurp the government.
2186
02:16:29,583 --> 02:16:33,958
{\an8}In the spring of 1980,
they crushed student-led protests.
2187
02:16:34,041 --> 02:16:37,708
{\an8}They sent Airborne troops
to suppress democratization in Gwangju.
2188
02:16:38,750 --> 02:16:42,750
{\an8}In the end, they swallowed up
the nation as a whole.
2189
02:16:46,041 --> 02:16:52,333
{\an8}Thus the radiant Seoul Spring
came to an end.
2190
02:21:45,875 --> 02:21:50,875
Subtitle translation by: Darcy Paquet
155943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.