All language subtitles for (Gorda) 2001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,899 --> 00:00:33,742 I get so bored 2 00:00:33,834 --> 00:00:35,677 From 6:00 to 10:00 3 00:00:35,769 --> 00:00:37,749 From 10:00 to 6:00 4 00:00:37,838 --> 00:00:39,579 From 6:00 to 6:00 5 00:00:39,673 --> 00:00:41,414 All my life 6 00:00:41,508 --> 00:00:43,454 Both day and night 7 00:00:43,544 --> 00:00:45,888 I get so bored 8 00:00:45,979 --> 00:00:47,788 If only 9 00:00:47,881 --> 00:00:49,861 I could find 10 00:00:49,950 --> 00:00:51,861 Alive or dead 11 00:00:51,952 --> 00:00:53,795 A man, a body 12 00:00:53,887 --> 00:00:55,798 An animal 13 00:00:55,889 --> 00:00:57,698 I don't mind 14 00:00:57,791 --> 00:01:00,328 Just to dream 15 00:01:01,194 --> 00:01:02,969 For I get so bored 16 00:01:03,063 --> 00:01:04,701 From 6:00 to 10:00 17 00:01:04,798 --> 00:01:08,541 FAT GIRL 18 00:01:08,635 --> 00:01:10,376 All my life 19 00:01:10,470 --> 00:01:12,245 Both day and night 20 00:01:12,339 --> 00:01:14,478 I get so bored 21 00:01:14,575 --> 00:01:16,213 If only 22 00:01:16,310 --> 00:01:18,221 I could find 23 00:01:18,312 --> 00:01:20,019 Man or woman 24 00:01:20,113 --> 00:01:21,820 A body, a soul 25 00:01:21,915 --> 00:01:23,826 A werewolf 26 00:01:23,917 --> 00:01:25,726 I couldn't care less 27 00:01:25,819 --> 00:01:28,356 Just to dream... 28 00:01:31,725 --> 00:01:35,434 When you fall for a boy, you try to pin him down too soon. 29 00:01:35,529 --> 00:01:38,408 After three days, he wants to kick his way free 30 00:01:38,932 --> 00:01:41,173 and get as far away as he can. 31 00:01:41,268 --> 00:01:46,308 Oh, yeah? So let's see who can pick up a decent boy first. 32 00:01:46,406 --> 00:01:49,046 I'll be generous. Doesn't even have to be decent. 33 00:01:49,142 --> 00:01:50,621 Any boy. 34 00:01:50,711 --> 00:01:52,190 Even a fat slob like you. 35 00:01:52,279 --> 00:01:54,418 That shows how dumb you are. 36 00:01:54,514 --> 00:01:56,585 You're great physically, 37 00:01:56,683 --> 00:01:59,527 but once they get to know you, they run a mile. 38 00:01:59,620 --> 00:02:01,759 They run before even getting to know you! 39 00:02:01,855 --> 00:02:03,562 I'm just too young. 40 00:02:03,657 --> 00:02:05,466 They'd be scared to sleep with me. 41 00:02:05,559 --> 00:02:08,733 But you reek of loose morals. 42 00:02:08,829 --> 00:02:10,308 I don't sleep around. 43 00:02:10,397 --> 00:02:12,070 That's the only thing you don't do. 44 00:02:12,899 --> 00:02:15,812 You have a weird notion of what "not sleeping around" means. 45 00:02:15,902 --> 00:02:17,711 That's what matters, you know. 46 00:02:18,739 --> 00:02:20,446 I don't think so. 47 00:02:20,540 --> 00:02:23,851 If I meet a man I love, I'd want to be broken in. 48 00:02:23,944 --> 00:02:27,084 He won't think my first time counts. 49 00:02:27,180 --> 00:02:29,990 The first time should be with nobody. 50 00:02:30,083 --> 00:02:32,723 I don't want a guy bragging he had me first. 51 00:02:32,819 --> 00:02:34,298 Guys are all sick. 52 00:03:05,218 --> 00:03:06,856 I'm wiped out. 53 00:03:06,953 --> 00:03:10,196 - Oh, come on! - I thought you wanted a drink. 54 00:03:13,160 --> 00:03:15,162 That place is a dump. 55 00:03:52,799 --> 00:03:55,609 You can sit here if you like. 56 00:03:56,703 --> 00:03:59,240 Tell your friend -- - My sister. 57 00:03:59,940 --> 00:04:03,285 You can't just sit down. You ask if people mind. 58 00:04:05,312 --> 00:04:09,124 I don't mind. I asked you to. 59 00:04:11,151 --> 00:04:12,789 Go ahead. 60 00:04:16,356 --> 00:04:17,994 It's very kind of you. 61 00:04:18,091 --> 00:04:21,732 When there's no seats free and you're thirsty and tired, 62 00:04:23,130 --> 00:04:25,337 it's nice to find someone friendly. 63 00:04:25,432 --> 00:04:27,469 - Fernando. - Elena. 64 00:04:28,168 --> 00:04:29,977 My little sister, Ana�s. 65 00:04:31,037 --> 00:04:33,039 Don't just stand there, you lump. 66 00:04:51,191 --> 00:04:53,171 What would you like? 67 00:04:53,260 --> 00:04:54,568 Coffee. 68 00:04:55,662 --> 00:04:58,472 Are you Italian? - Yes, from Rome. 69 00:04:58,565 --> 00:05:00,408 A banana split - my favorite. 70 00:05:17,617 --> 00:05:21,497 We're on vacation here, staying at the Residence. 71 00:05:22,255 --> 00:05:24,098 It's nice because it's quiet but... 72 00:05:24,658 --> 00:05:26,296 we can't get out easily. 73 00:05:28,728 --> 00:05:30,969 We're not allowed. 74 00:05:31,064 --> 00:05:32,702 Speak for yourself. 75 00:05:34,568 --> 00:05:36,241 Don't worry. 76 00:05:36,336 --> 00:05:38,839 He can't understand a word you're saying. 77 00:05:39,840 --> 00:05:41,478 He's just being polite. 78 00:05:44,077 --> 00:05:45,715 No, it's okay. 79 00:05:45,812 --> 00:05:47,917 But can you speak more slowly? 80 00:05:48,014 --> 00:05:50,324 I need to improve my French. 81 00:05:56,089 --> 00:05:58,228 I'm in high school. 82 00:05:58,325 --> 00:06:02,171 I just finished sophomore year. I'll be a junior next year. 83 00:06:04,130 --> 00:06:07,270 I don't know what I'm gonna do later, but it's handy, see. 84 00:06:07,801 --> 00:06:10,281 It's part literature, and part science. 85 00:06:13,773 --> 00:06:14,979 High school. 86 00:06:15,075 --> 00:06:17,555 That was long ago. I'm in college. 87 00:06:18,245 --> 00:06:20,885 I study law. Avvocato. 88 00:06:22,582 --> 00:06:25,893 You're in college? That must be different. You're free. 89 00:06:26,753 --> 00:06:28,699 That's the problem. 90 00:06:28,788 --> 00:06:31,428 You're not required to attend classes, 91 00:06:32,158 --> 00:06:34,069 but you have to take final exams. 92 00:06:34,160 --> 00:06:39,200 You can always retake them in June, but if you keep falling behind... 93 00:06:40,166 --> 00:06:43,204 Besides, my father wouldn't understand. 94 00:06:43,303 --> 00:06:45,749 - What does he do? - My father? 95 00:06:45,839 --> 00:06:48,649 He's an "Avvocato Internazionale". 96 00:06:51,011 --> 00:06:52,820 Mine's a "Company Director". 97 00:07:34,187 --> 00:07:36,667 Excuse me. I'm finishing my shift. 98 00:07:46,533 --> 00:07:48,171 See you back at the gate. 99 00:08:20,100 --> 00:08:22,239 Been waiting long? 100 00:08:22,335 --> 00:08:24,144 I almost went home. 101 00:08:27,007 --> 00:08:28,486 You're sweet. 102 00:08:40,053 --> 00:08:44,468 - I couldn't believe there was a tornado. - This is France. 103 00:08:44,557 --> 00:08:48,835 Precisely. We don't have tornadoes here. 104 00:08:49,362 --> 00:08:51,933 The bed was shaking. I was terrified. 105 00:08:52,799 --> 00:08:55,678 But I didn't come downstairs to safety. 106 00:08:55,769 --> 00:08:58,079 I pulled the sheets over my head 107 00:08:58,171 --> 00:08:59,809 and decided 108 00:08:59,906 --> 00:09:02,978 to ignore the noise and go back to sleep. 109 00:09:03,076 --> 00:09:07,047 I must have been crazy. Sleeping wouldn't save me. 110 00:09:07,147 --> 00:09:09,627 - What? - What are you studying? 111 00:09:09,716 --> 00:09:14,825 I'm studying law. Next year I'll be in my third year. 112 00:09:15,522 --> 00:09:17,001 Criminal Law? 113 00:09:17,090 --> 00:09:19,229 Yes, that's what interests me. 114 00:09:19,959 --> 00:09:23,532 I think it's much more useful. 115 00:09:23,630 --> 00:09:27,544 Of course, I'll study International Law too 116 00:09:27,634 --> 00:09:29,545 to be a business lawyer. 117 00:09:29,636 --> 00:09:33,584 But I'd like to start out working for good causes. 118 00:09:33,673 --> 00:09:35,311 So you'll be in international law. 119 00:09:35,408 --> 00:09:37,547 My father insists on it. 120 00:09:37,644 --> 00:09:41,319 He's an international lawyer and so, of course, 121 00:09:41,414 --> 00:09:44,190 he'd like me to follow in his footsteps. 122 00:09:45,151 --> 00:09:47,222 Have you gotten acquainted? 123 00:09:47,921 --> 00:09:50,401 Is this okay for you? - Yes, perfect. 124 00:09:50,490 --> 00:09:52,800 I'm putting him on a diet. 125 00:09:52,892 --> 00:09:54,872 You think I'm fat. 126 00:09:54,961 --> 00:09:57,271 No, but you're not thin for your age. 127 00:10:02,335 --> 00:10:05,475 - Sure you've got enough? - I was worried it'd all be gone. 128 00:10:06,840 --> 00:10:09,343 And people wonder why she's fat. 129 00:10:09,442 --> 00:10:12,980 It's simple: She eats like a pig. It's all she does. 130 00:10:13,079 --> 00:10:17,289 It's not her fault - it's hormonal. She can't help it. 131 00:10:18,518 --> 00:10:20,657 Maybe so, but she keeps stuffing herself. 132 00:10:20,753 --> 00:10:23,029 It ruins my appetite. - Oh, come on. 133 00:10:25,892 --> 00:10:28,463 So, how did you meet my daughters? 134 00:10:28,561 --> 00:10:30,040 Fran�ois! 135 00:10:30,130 --> 00:10:32,770 Young people meet. 136 00:10:33,500 --> 00:10:35,639 It just happens these days. 137 00:10:41,875 --> 00:10:45,220 I get so bored It's not over yet 138 00:10:45,745 --> 00:10:49,249 After my life and my survival 139 00:10:49,616 --> 00:10:53,291 After my death I'll still be bored 140 00:10:53,787 --> 00:10:55,562 More than ever before 141 00:10:55,655 --> 00:10:58,761 If only I could find 142 00:10:59,292 --> 00:11:03,001 A specter or a ghost Woman or man 143 00:11:03,363 --> 00:11:06,867 An animal I don't mind 144 00:11:07,400 --> 00:11:10,040 To dream... 145 00:11:13,406 --> 00:11:16,387 My lips are soft, huh? I'm a good kisser. 146 00:11:19,078 --> 00:11:21,251 Yes, you're my love, 147 00:11:21,347 --> 00:11:23,827 but I don't want to marry you yet. 148 00:11:30,590 --> 00:11:33,070 Now that I know men like me, 149 00:11:34,260 --> 00:11:36,536 I want other experiences. 150 00:11:37,730 --> 00:11:41,678 Don't I kiss well? I've only been kissed once before. 151 00:11:50,276 --> 00:11:54,247 Are you jealous? I didn't really cheat on you. 152 00:11:55,348 --> 00:11:57,487 Women aren't like bars of soap, you know. 153 00:11:58,351 --> 00:12:00,228 They don't wear away. 154 00:12:02,255 --> 00:12:05,395 On the contrary, each lover brings them more, 155 00:12:05,491 --> 00:12:07,801 and you get all the benefit. 156 00:12:11,464 --> 00:12:15,708 You make me sick. How can you disgust me and attract me so much? 157 00:12:17,070 --> 00:12:20,813 You're the one I'll give it all to. 158 00:12:21,341 --> 00:12:24,686 No, I've never slept with anyone before. 159 00:12:45,598 --> 00:12:48,238 What are you doing? Can't you ask? 160 00:14:01,074 --> 00:14:03,213 - What are you doing? - Get lost. 161 00:14:03,976 --> 00:14:07,219 - Going out? - No, I'm not. How the hell can I? 162 00:14:08,748 --> 00:14:11,024 You didn't invite him here, did you? 163 00:14:11,951 --> 00:14:13,589 Go to sleep. 164 00:14:14,120 --> 00:14:16,760 You hear nothing, see nothing and know nothing. 165 00:14:17,457 --> 00:14:20,097 No need for makeup if you're going to sleep. 166 00:14:21,995 --> 00:14:23,633 Go to sleep, okay? 167 00:14:24,497 --> 00:14:27,478 And remember, mind your own business. 168 00:14:51,457 --> 00:14:53,095 You got the right place. 169 00:14:53,960 --> 00:14:56,270 You said the first door on the left. 170 00:14:58,131 --> 00:15:00,042 My little sister's asleep. 171 00:15:05,004 --> 00:15:09,475 The gateman almost didn't let me in. 172 00:15:09,575 --> 00:15:13,216 - How did you manage? - I gave him a tip. 173 00:15:29,996 --> 00:15:31,805 Let's put on some music. 174 00:15:31,898 --> 00:15:33,377 We can't. 175 00:15:33,800 --> 00:15:36,781 It's no big deal. - What's a big deal? 176 00:15:37,637 --> 00:15:39,275 It's as if... 177 00:15:39,972 --> 00:15:42,282 the music counted more than I do. 178 00:15:43,976 --> 00:15:45,785 As if it meant more to you. 179 00:15:46,846 --> 00:15:48,519 I could get offended. 180 00:15:49,215 --> 00:15:51,320 - What? - Nothing. 181 00:16:00,026 --> 00:16:03,166 I'm sorry I don't speak French well. 182 00:16:03,963 --> 00:16:07,035 I'd like to tell you all kinds of things. 183 00:16:07,733 --> 00:16:10,236 That you're so pretty. 184 00:16:12,338 --> 00:16:15,979 I know. It's hard not being able to understand each other. 185 00:16:17,176 --> 00:16:22,091 To think I could have taken Italian but chose Spanish instead. 186 00:16:22,181 --> 00:16:23,319 They're machos. 187 00:16:27,053 --> 00:16:29,533 I can try to learn Italian next year. 188 00:16:29,622 --> 00:16:31,863 No, I have to learn French. 189 00:16:32,558 --> 00:16:34,037 I don't see why. 190 00:16:34,127 --> 00:16:38,872 When I come to see you in Paris, I'll have learned French better. 191 00:16:38,965 --> 00:16:41,172 - You'll come to see me in Paris? - Yes. 192 00:16:43,369 --> 00:16:46,009 I don't actually live in Paris. 193 00:16:47,373 --> 00:16:49,182 I live just outside. 194 00:16:49,876 --> 00:16:51,514 I have a great house, though. 195 00:16:52,144 --> 00:16:55,125 That's okay, I'll be coming anyway. 196 00:17:04,924 --> 00:17:06,961 You wear your bra to bed? 197 00:17:08,060 --> 00:17:10,267 No, I forgot to take it off. 198 00:17:30,616 --> 00:17:32,391 Can't you help me? 199 00:17:32,485 --> 00:17:33,964 A boy has to work. 200 00:17:35,655 --> 00:17:38,135 If it's too easy, there's no pleasure. 201 00:17:39,225 --> 00:17:44,038 Don't worry. These things are always so complicated. 202 00:17:45,631 --> 00:17:47,110 Is that true? 203 00:17:50,469 --> 00:17:53,279 You've loved a lot of girls before? I'm not the first. 204 00:17:54,974 --> 00:17:57,454 Of course, you're not the first. 205 00:17:58,144 --> 00:18:02,115 I realize that. I'm just asking if you've had lots and lots of girls. 206 00:18:04,317 --> 00:18:05,955 What does it matter? 207 00:18:08,321 --> 00:18:10,801 I'm here with you now. 208 00:18:13,659 --> 00:18:15,639 But how many have you had? 209 00:18:16,329 --> 00:18:19,003 - Not that many. - How many? 210 00:18:19,932 --> 00:18:21,411 I don't know. 211 00:18:21,934 --> 00:18:24,244 If you don't know, that means loads. 212 00:18:25,104 --> 00:18:26,913 You're jealous. 213 00:18:28,608 --> 00:18:30,417 I've never had one like you. 214 00:18:31,110 --> 00:18:32,748 Are you sure? 215 00:18:35,381 --> 00:18:38,362 Even if I don't sleep with you and others do? 216 00:18:56,869 --> 00:18:59,008 That makes a big difference. 217 00:19:10,216 --> 00:19:14,323 I haven't been interested in a virgin since... 218 00:19:14,620 --> 00:19:16,122 Since? 219 00:19:16,222 --> 00:19:18,168 Since I was 15. 220 00:19:20,426 --> 00:19:24,067 The other girls all slept with you on the first date? 221 00:19:26,265 --> 00:19:28,745 First or second, it's the same. 222 00:19:28,834 --> 00:19:30,507 No, it's not the same. 223 00:19:33,239 --> 00:19:36,584 You can tell it's all they want. 224 00:19:37,610 --> 00:19:40,591 Sometimes, it's so obvious it makes me sick. 225 00:19:41,948 --> 00:19:44,758 There was this one once. 226 00:19:45,785 --> 00:19:49,232 She asked me to dinner and took me to her bedroom. 227 00:19:49,321 --> 00:19:50,800 You're in mine now. 228 00:19:50,890 --> 00:19:52,699 This is different. 229 00:19:53,059 --> 00:19:56,700 We have no choice. Anyway... 230 00:19:57,697 --> 00:20:02,339 someone told me that this girl had wanted to go out with me 231 00:20:02,435 --> 00:20:06,042 since the start of the year, but I hadn't noticed. 232 00:20:07,406 --> 00:20:10,876 So she asks me to dinner, and we go to her room. 233 00:20:11,577 --> 00:20:16,048 And there we start drinking. There were four bottles of wine, 234 00:20:16,148 --> 00:20:18,424 just like that, as if by chance. Four of them. 235 00:20:19,118 --> 00:20:21,758 So we start drinking and eat nothing. 236 00:20:22,288 --> 00:20:25,633 I'm thinking, "You won't get me, bitch." 237 00:20:25,725 --> 00:20:29,332 I mean, a girl can't take as much drink as a guy. 238 00:20:29,862 --> 00:20:33,503 So I slow down on my drinking 239 00:20:33,599 --> 00:20:35,476 and keep on filling her glass. 240 00:20:36,001 --> 00:20:40,916 At half past midnight, I tell her, "Sorry. 241 00:20:41,006 --> 00:20:44,783 Got to go. I'll miss the last tram. Good night." 242 00:20:44,877 --> 00:20:49,348 I left her blind drunk and mad at me. 243 00:20:49,448 --> 00:20:51,587 She hasn't spoken to me since. 244 00:20:51,684 --> 00:20:53,721 You didn't like her? 245 00:20:53,819 --> 00:20:55,628 She was kind of cute. 246 00:20:55,721 --> 00:20:58,634 But I got a kick out of dumping her like that. 247 00:21:02,328 --> 00:21:04,535 Besides, she wasn't the only one. 248 00:21:04,630 --> 00:21:07,201 I've done it loads of times. 249 00:21:10,069 --> 00:21:11,878 It's so easy with girls. 250 00:21:15,041 --> 00:21:18,284 Were you in love with the others you've slept with? 251 00:21:19,979 --> 00:21:23,358 I know what you're getting at. You're jealous. 252 00:21:23,883 --> 00:21:26,363 The others don't count. 253 00:21:27,720 --> 00:21:30,963 I only sleep with them because I'm a guy. That's all. 254 00:21:33,092 --> 00:21:35,470 So if you slept with me, 255 00:21:35,561 --> 00:21:37,802 I'd be like all the other girls? 256 00:21:39,932 --> 00:21:40,910 No. 257 00:21:44,703 --> 00:21:46,910 I'd respect you. 258 00:21:47,606 --> 00:21:49,552 Even if you slept with me? 259 00:21:52,111 --> 00:21:52,919 Yes. 260 00:22:34,420 --> 00:22:36,331 Promise you won't do it. 261 00:22:37,623 --> 00:22:39,364 I don't want you to. 262 00:22:39,458 --> 00:22:41,369 I swear on my mother's head 263 00:22:41,894 --> 00:22:43,373 I'll stay on the edge. 264 00:22:44,730 --> 00:22:46,539 On the edge doesn't count. 265 00:22:47,233 --> 00:22:48,712 - It does. - It doesn't. 266 00:22:48,801 --> 00:22:50,610 It does. 267 00:22:50,703 --> 00:22:52,341 Because I count. 268 00:22:52,872 --> 00:22:55,352 You're the only one who counts. 269 00:23:09,955 --> 00:23:12,265 I'm scared you won't be able to hold back. 270 00:23:12,358 --> 00:23:14,668 Don't worry about that. That's my problem. 271 00:23:15,361 --> 00:23:19,309 I'm a man. I know if I can hold back or not. And I can. 272 00:23:23,135 --> 00:23:25,979 But I'd like to have you properly. 273 00:23:26,071 --> 00:23:27,982 That's not possible. 274 00:23:29,808 --> 00:23:34,279 It's dumb if I have to go with another girl, a girl I don't love. 275 00:23:39,652 --> 00:23:41,290 Will you need to? 276 00:23:41,387 --> 00:23:43,196 Look, I don't want 277 00:23:43,289 --> 00:23:48,102 to bring myself off on my own in the can. That's sick. 278 00:24:02,174 --> 00:24:03,812 I love you. 279 00:24:05,244 --> 00:24:08,054 I really love you. But give me time. 280 00:24:38,544 --> 00:24:40,854 I said I don't want to. 281 00:24:44,216 --> 00:24:45,854 I didn't do anything. 282 00:24:46,452 --> 00:24:49,922 I thought you wanted it too. I didn't do anything. 283 00:25:02,401 --> 00:25:04,881 You're spoiling everything, understand? 284 00:25:06,905 --> 00:25:09,044 You're spoiling it. 285 00:25:09,141 --> 00:25:11,280 It was fine. 286 00:25:11,377 --> 00:25:14,517 Yes, it was fine. Don't you realize it was fine? 287 00:25:42,274 --> 00:25:43,753 I can't. 288 00:25:46,445 --> 00:25:49,915 It's not my fault. I can't. Not like this, straight off. 289 00:26:03,896 --> 00:26:05,705 I didn't trick you. 290 00:26:10,569 --> 00:26:12,207 I warned you. 291 00:26:12,738 --> 00:26:14,376 I'm not a cock tease. 292 00:26:14,473 --> 00:26:16,111 Are you crazy? 293 00:26:16,208 --> 00:26:20,054 How can I resist if you press up against me like that? 294 00:26:20,412 --> 00:26:22,551 You think I'm some kind of saint? 295 00:26:23,882 --> 00:26:26,522 You can't see what you're doing to me, huh? 296 00:26:33,225 --> 00:26:35,398 You think it's good for me? 297 00:26:35,494 --> 00:26:36,472 No. 298 00:26:37,830 --> 00:26:38,808 But... 299 00:26:39,832 --> 00:26:42,870 don't you think it's best to do it for the first time 300 00:26:43,402 --> 00:26:46,383 with someone who loves you? 301 00:26:46,905 --> 00:26:48,043 Yes. 302 00:27:04,523 --> 00:27:06,469 That would be a proof of love, 303 00:27:07,493 --> 00:27:09,439 a real proof of love, 304 00:27:09,962 --> 00:27:13,273 from you to me, and from me to you too. 305 00:27:14,967 --> 00:27:17,948 I mean, there are loads of guys 306 00:27:18,037 --> 00:27:21,416 who take off when they see a girl's a virgin. 307 00:27:21,507 --> 00:27:24,716 It's too much hassle, too much responsibility, see. 308 00:27:24,810 --> 00:27:27,347 They come back once the job's been done. 309 00:27:29,581 --> 00:27:31,219 - Really? - Yes. 310 00:27:31,316 --> 00:27:32,954 That's sick. 311 00:27:34,153 --> 00:27:38,659 If not, I'll need to find another girl older than you. 312 00:27:40,359 --> 00:27:43,829 That's sick too, and I don't want to do that. 313 00:27:46,265 --> 00:27:47,744 I don't want to. 314 00:27:57,075 --> 00:27:58,713 You're a little girl. 315 00:28:04,416 --> 00:28:07,056 A little girl who looks like a woman. 316 00:28:10,255 --> 00:28:12,565 You have to forgive men. 317 00:28:16,328 --> 00:28:18,171 You're not mad at me? 318 00:28:23,268 --> 00:28:25,179 Are you crazy? 319 00:28:26,705 --> 00:28:28,616 I'm mad about you. 320 00:28:53,131 --> 00:28:55,702 If you were kind... 321 00:28:55,801 --> 00:28:57,439 If I was kind? 322 00:29:02,374 --> 00:29:05,184 All the girls take it the back way. 323 00:29:05,277 --> 00:29:07,416 - All the girls? - Yes. 324 00:29:07,512 --> 00:29:10,652 That way, it doesn't count. 325 00:29:11,517 --> 00:29:15,329 They can say that they've never slept with anyone. 326 00:29:16,021 --> 00:29:18,331 - That's sick. - It isn't. 327 00:29:18,423 --> 00:29:20,903 It's not sick. It's a proof of love. 328 00:29:23,061 --> 00:29:26,167 If you love me the way I love you... 329 00:31:08,133 --> 00:31:09,908 I feel like crying. 330 00:31:10,869 --> 00:31:12,507 No, you mustn't. 331 00:31:13,972 --> 00:31:16,782 You mustn't. That was a wonderful gift. 332 00:31:18,777 --> 00:31:21,417 Didn't you feel what it did for me? 333 00:31:27,285 --> 00:31:29,094 Yes, but I'm ashamed. 334 00:31:34,626 --> 00:31:38,267 You've shown your love for me. It was a proof of love. 335 00:31:40,799 --> 00:31:43,075 A proof of love, see. 336 00:31:43,168 --> 00:31:46,479 From me to you and from you to me. 337 00:31:59,484 --> 00:32:01,430 Do you love me all the same? 338 00:32:05,323 --> 00:32:06,301 Yes. 339 00:32:07,492 --> 00:32:09,301 Don't worry. 340 00:32:11,830 --> 00:32:14,140 You're the kind of girl 341 00:32:14,232 --> 00:32:16,712 that men dream of marrying. 342 00:32:18,804 --> 00:32:20,613 You'd like to marry me? 343 00:32:21,907 --> 00:32:25,320 If you weren't so young, yeah. 344 00:32:32,017 --> 00:32:34,759 I have to take my exams first. 345 00:32:35,454 --> 00:32:37,263 Would you wait for me? 346 00:32:38,256 --> 00:32:41,237 What else am I doing but waiting for you? 347 00:32:52,371 --> 00:32:53,543 Stay. 348 00:32:54,239 --> 00:32:55,217 Yes. 349 00:33:40,886 --> 00:33:42,524 It's morning. 350 00:33:43,889 --> 00:33:45,698 I have to get back. 351 00:34:22,794 --> 00:34:25,604 You know what I'd like before I go? 352 00:34:30,135 --> 00:34:32,775 I'd like you to take me in your mouth. 353 00:34:34,806 --> 00:34:36,945 Not with my little sister here. 354 00:34:38,143 --> 00:34:39,781 She's asleep. 355 00:34:43,982 --> 00:34:47,623 She might be pretending. You don't know her. 356 00:34:47,719 --> 00:34:49,426 She's jealous. 357 00:34:49,955 --> 00:34:52,595 She won't accept that I'm older than her. 358 00:34:53,291 --> 00:34:55,430 She's sleeping, okay? 359 00:35:00,165 --> 00:35:02,475 It would really bother me if she saw me. 360 00:35:05,170 --> 00:35:08,174 I want to get some sleep! 361 00:35:08,273 --> 00:35:12,050 I'm sick of you rattling on. - You're awake? 362 00:35:13,912 --> 00:35:16,552 You've been spying on us all night? 363 00:35:17,082 --> 00:35:21,326 No, I've been trying to sleep. I don't care about you screwing. 364 00:35:21,420 --> 00:35:23,058 You little bitch! 365 00:35:24,756 --> 00:35:27,134 You're calling me a bitch? 366 00:35:27,225 --> 00:35:29,330 That's a good one! 367 00:35:31,029 --> 00:35:34,636 My sister lets some guy fondle her all night long, 368 00:35:34,733 --> 00:35:38,306 never thinking about me, and I'm the bitch! 369 00:35:44,709 --> 00:35:46,518 Are you mad at me? 370 00:35:49,714 --> 00:35:52,593 I feel dirty. I don't feel comfortable. 371 00:35:57,923 --> 00:36:01,268 - Because of my sister? - No, it's not her. 372 00:36:01,359 --> 00:36:06,331 What should be natural between two people in love is so -- 373 00:36:06,431 --> 00:36:08,069 Well, it's sinister. 374 00:36:09,267 --> 00:36:12,111 I don't want it to happen again, see? 375 00:36:18,410 --> 00:36:20,219 You want to split up? 376 00:36:27,085 --> 00:36:28,894 I want to love you. 377 00:36:36,094 --> 00:36:37,732 Next time. 378 00:36:38,830 --> 00:36:43,301 Next time we'll do it. You want to? You still want to? 379 00:36:48,273 --> 00:36:49,911 Answer me! 380 00:36:50,008 --> 00:36:51,749 Of course. 381 00:36:51,843 --> 00:36:54,153 If you'd said no, I'd have died. 382 00:37:22,574 --> 00:37:25,384 I'll be your first lover. 383 00:37:26,411 --> 00:37:30,325 The very first. The one who introduces you to love. 384 00:37:33,818 --> 00:37:36,230 You'll always remember me. 385 00:37:36,321 --> 00:37:39,029 Even with other guys later, 386 00:37:39,557 --> 00:37:42,231 I'll always be the first. 387 00:37:42,327 --> 00:37:44,603 Won't you remember me? 388 00:37:44,696 --> 00:37:46,334 Guys aren't like girls. 389 00:37:46,431 --> 00:37:48,069 You'll never leave me, then. 390 00:38:12,023 --> 00:38:13,297 Stop. 391 00:38:15,860 --> 00:38:17,339 Stop it. 392 00:38:21,866 --> 00:38:23,675 You'll catch cold. Stop it. 393 00:38:23,768 --> 00:38:25,406 No, I'm not cold. 394 00:38:35,213 --> 00:38:38,751 You know what I risk back home if we're found together? 395 00:38:38,850 --> 00:38:40,158 Tell me. 396 00:38:40,251 --> 00:38:42,390 I'll go to prison. 397 00:38:42,487 --> 00:38:44,899 It's too dangerous. You're not 16. 398 00:38:44,989 --> 00:38:47,299 That's not fair. It's me who wants it. 399 00:39:02,941 --> 00:39:05,421 See, it wasn't me who stopped first. 400 00:39:09,381 --> 00:39:11,292 Next time, 401 00:39:13,485 --> 00:39:15,556 I'll teach you all about love. 402 00:39:35,407 --> 00:39:38,047 Returned goods? In the returned goods column! 403 00:39:38,877 --> 00:39:41,687 There's a lot? No difference. 404 00:39:41,780 --> 00:39:45,250 What the hell have you done? It was going smoothly, 405 00:39:45,350 --> 00:39:46,988 and once I turn my back... 406 00:39:47,085 --> 00:39:49,224 You want me to come back, huh? 407 00:39:54,959 --> 00:39:57,599 I'm telling you, that jerk will make me go back. 408 00:39:58,296 --> 00:40:01,766 No, let them get by on their own for once. 409 00:40:01,866 --> 00:40:04,073 Enjoy your vacation for now. 410 00:40:04,936 --> 00:40:07,644 You think it's easy to start up a company? 411 00:40:08,339 --> 00:40:12,651 Everything's so sluggish at first before it takes off. 412 00:40:12,744 --> 00:40:14,655 If you pick the wrong path, 413 00:40:14,746 --> 00:40:16,987 things happen fast. 414 00:40:17,081 --> 00:40:20,893 One asshole and you can go broke. 415 00:40:22,854 --> 00:40:26,063 - Oh, come on. - It's the old idol with feet of clay. 416 00:40:26,157 --> 00:40:30,128 You're way ahead of the competition. You feel strong. 417 00:40:31,095 --> 00:40:33,905 And you get done in by cash flow problems. 418 00:40:34,432 --> 00:40:37,072 Eat. It'll take your mind off things. 419 00:40:39,504 --> 00:40:42,542 - What's Ana�s doing? - Showing off. 420 00:40:43,908 --> 00:40:46,718 - Ana�s! - Don't shout. I'll get her. 421 00:41:13,371 --> 00:41:17,683 Okay, I was a bit hard on you, but I had my reasons. 422 00:41:18,543 --> 00:41:22,548 I've just got a temper. It's not your fault. 423 00:41:22,647 --> 00:41:24,820 I'm sick of being your ball and chain. 424 00:41:25,650 --> 00:41:27,129 You're not my ball and chain. 425 00:41:27,218 --> 00:41:30,392 But if you're not with me, they'll never let me out. 426 00:41:30,488 --> 00:41:32,263 They like me to drag you along. 427 00:41:32,357 --> 00:41:34,496 See? You "drag me along." 428 00:41:39,898 --> 00:41:42,037 Yes, tomorrow. 429 00:41:42,734 --> 00:41:45,647 No, the morning's best. Ah, well, never mind. 430 00:41:46,170 --> 00:41:47,808 Ten past 8:00. 431 00:41:49,340 --> 00:41:50,819 About time! 432 00:41:51,576 --> 00:41:54,989 What's the sense in being here if we don't eat together? 433 00:42:01,586 --> 00:42:04,226 - What's wrong with her? - Nothing. 434 00:42:07,759 --> 00:42:09,739 I should hope not! 435 00:42:10,595 --> 00:42:15,408 I'm not working myself to death to see a face like that on vacation! 436 00:42:18,102 --> 00:42:22,482 In fact, I can't take a vacation, and I'm the only one not sulking! 437 00:42:22,573 --> 00:42:24,052 Look at you all! 438 00:42:24,909 --> 00:42:29,016 I'm glad you're so happy. Thank God I'm leaving tomorrow. 439 00:42:29,113 --> 00:42:32,094 What's wrong with you? What's wrong with her? 440 00:42:32,183 --> 00:42:34,493 It's adolescence. She'll get over it. 441 00:42:35,453 --> 00:42:37,592 She'd better get over it fast. 442 00:42:53,805 --> 00:42:57,116 It can't be serious. You haven't lost your appetite. 443 00:43:04,015 --> 00:43:05,494 Come on, eat. 444 00:43:11,656 --> 00:43:13,465 It'll do you good. 445 00:43:15,326 --> 00:43:17,636 Eating takes your mind off things. 446 00:43:58,202 --> 00:44:00,705 Fran�ois, you almost forgot this. 447 00:44:02,640 --> 00:44:04,278 If he's flying back -- 448 00:44:04,375 --> 00:44:07,618 What of it? We'll go home by car. 449 00:44:08,713 --> 00:44:10,624 I'll drive. 450 00:44:11,382 --> 00:44:15,694 We'll use highway rest stops when I'm tired. 451 00:44:15,787 --> 00:44:17,767 It'll just take longer. 452 00:44:17,855 --> 00:44:19,493 You'll be driving? 453 00:44:21,025 --> 00:44:24,666 Oh, come on. I can do it. I just don't like to. 454 00:44:42,747 --> 00:44:46,661 Every year, I wonder how long your dad will last. 455 00:44:47,685 --> 00:44:49,687 He broke his record this time. 456 00:44:50,488 --> 00:44:52,126 He can't stand vacations. 457 00:44:52,223 --> 00:44:55,693 And he can't stand his partners being on vacation either. 458 00:44:56,928 --> 00:45:00,535 You'll see. He'll have them back at work in no time. 459 00:45:00,631 --> 00:45:02,611 I guess I'm not like him. 460 00:45:03,301 --> 00:45:05,406 I understand him. 461 00:45:05,503 --> 00:45:07,210 Vacations suck. 462 00:45:25,623 --> 00:45:27,261 Not again! 463 00:45:27,358 --> 00:45:30,362 You're not getting the exact same dress as me. 464 00:45:30,461 --> 00:45:32,441 Aren't you sick of copying me? 465 00:45:33,130 --> 00:45:35,041 Try to be original for once. 466 00:45:35,133 --> 00:45:36,612 It's a different color. 467 00:45:36,701 --> 00:45:38,339 It's the same dress. 468 00:45:39,036 --> 00:45:42,677 I'm stuck with you all the time, and now you copy me. 469 00:45:42,773 --> 00:45:45,413 I didn't know you chose the same one. 470 00:45:45,510 --> 00:45:47,490 I think it's the best one too. 471 00:45:47,578 --> 00:45:50,058 You could take my boyfriend too 472 00:45:50,148 --> 00:45:53,186 and say, "I didn't see he was already yours." 473 00:45:53,284 --> 00:45:55,195 He's not yours. He's not a dog. 474 00:45:55,286 --> 00:45:59,200 He is mine. And you're just a bitch, trying to copy me. 475 00:45:59,290 --> 00:46:02,430 You don't stand a chance. You'll never be like me. 476 00:46:02,527 --> 00:46:06,065 You must be joking! I don't want to be like you. 477 00:46:06,764 --> 00:46:09,608 Well you'd better not copy me in any case. 478 00:46:10,468 --> 00:46:13,574 I didn't realize it was the same one. 479 00:46:29,520 --> 00:46:30,828 Shorter. 480 00:46:39,297 --> 00:46:40,776 I want it shorter. 481 00:46:40,865 --> 00:46:43,072 It's prettier below the knee. 482 00:46:44,602 --> 00:46:48,243 I'm the one wearing it, and I want it shorter. 483 00:46:50,208 --> 00:46:51,687 Let me do it. 484 00:46:51,776 --> 00:46:54,416 A real mule. I can't do a thing with her. 485 00:47:20,404 --> 00:47:22,350 It's pretty creepy out here. 486 00:47:22,440 --> 00:47:25,580 I think so, at least. I feel really uneasy. 487 00:47:27,345 --> 00:47:29,052 You're wrong. It's great out here. 488 00:47:29,747 --> 00:47:31,658 You can't even see the road. 489 00:47:32,583 --> 00:47:35,393 I hope we lose our way and never get out, 490 00:47:35,920 --> 00:47:37,900 like in an ancient legend. 491 00:47:37,989 --> 00:47:39,866 Good idea. 492 00:48:24,468 --> 00:48:27,278 I've set my heart to rot away 493 00:48:27,371 --> 00:48:31,319 On the windowsill 494 00:48:31,676 --> 00:48:34,384 I trust in a future day 495 00:48:34,745 --> 00:48:37,726 The crows may come I hope they will 496 00:48:37,815 --> 00:48:40,625 With their beaks so fleet 497 00:48:40,718 --> 00:48:44,393 They will peck away 498 00:48:44,488 --> 00:48:47,469 At this lump of raw meat 499 00:48:47,558 --> 00:48:50,698 O'er which you thought you held sway 500 00:48:50,795 --> 00:48:53,605 I've set my heart to rot away 501 00:48:53,698 --> 00:48:57,840 On the windowsill 502 00:48:57,935 --> 00:49:00,745 For the joyless joy of the day 503 00:49:00,838 --> 00:49:03,819 My worries fall still 504 00:49:04,675 --> 00:49:07,588 If you see the flock 505 00:49:07,678 --> 00:49:10,921 Of crows fighting o'er it 506 00:49:11,015 --> 00:49:13,723 Throw them not a rock 507 00:49:13,818 --> 00:49:17,061 For I am worth not a bit 508 00:49:17,154 --> 00:49:19,760 I've set my heart to rot away 509 00:49:19,857 --> 00:49:23,805 On the windowsill 510 00:49:23,894 --> 00:49:26,704 I trust in a future day 511 00:49:26,797 --> 00:49:30,176 When the crows come, if they will 512 00:49:30,268 --> 00:49:33,010 With their beaks so fleet 513 00:49:33,104 --> 00:49:36,574 They will peck away 514 00:49:36,674 --> 00:49:39,484 At this lump of raw meat 515 00:49:39,577 --> 00:49:42,786 O'er which you thought you held sway 516 00:51:33,824 --> 00:51:35,303 Slut. 517 00:51:53,511 --> 00:51:56,151 No one would think we're sisters. 518 00:51:59,850 --> 00:52:03,161 It's true. We don't take after anyone. 519 00:52:09,059 --> 00:52:11,539 It's like we're born of ourselves. 520 00:52:12,563 --> 00:52:17,410 It's funny. We really have nothing in common. Look at you. 521 00:52:19,770 --> 00:52:21,647 You have small, hard eyes, 522 00:52:22,773 --> 00:52:24,719 while mine are hazy. 523 00:52:28,078 --> 00:52:30,388 But when I look deep into your eyes, 524 00:52:31,382 --> 00:52:33,885 it makes me feel like I belong, 525 00:52:34,585 --> 00:52:36,758 as if they were my eyes. 526 00:52:39,623 --> 00:52:42,160 I feel the same thing. 527 00:52:43,460 --> 00:52:45,804 That's why we're sisters. 528 00:52:45,896 --> 00:52:49,207 When I hate you, I look at you and then I can't. 529 00:52:51,402 --> 00:52:54,542 It's like hating part of myself. 530 00:52:55,239 --> 00:52:58,652 That's why I loathe you so violently, 531 00:53:00,177 --> 00:53:02,987 because you ought to be like me. 532 00:53:03,680 --> 00:53:08,129 But at times I have the feeling you're the exact opposite. 533 00:53:08,218 --> 00:53:10,027 I feel that too. 534 00:53:14,725 --> 00:53:18,696 That's why you make me angrier than anyone else. 535 00:53:22,233 --> 00:53:24,144 I don't let you get away with anything. 536 00:53:25,836 --> 00:53:29,978 You have no rights, whereas I have a say in your life. 537 00:53:31,275 --> 00:53:34,552 We hate each other because we're raised as rivals. 538 00:53:35,079 --> 00:53:37,491 It's Dad and Mom's fault. 539 00:53:37,581 --> 00:53:39,390 And yet it's not their fault. 540 00:53:40,117 --> 00:53:42,893 They think it's good, that it stimulates us. 541 00:53:44,989 --> 00:53:47,731 I think you hated it when I came along. 542 00:53:47,825 --> 00:53:49,304 I mean, 543 00:53:49,727 --> 00:53:53,106 when I was a baby, you played mommy with me. 544 00:53:53,964 --> 00:53:55,602 But when I got bigger -- 545 00:53:55,699 --> 00:53:57,679 Fatter, you mean! 546 00:53:57,768 --> 00:53:59,577 Bitch. 547 00:54:00,270 --> 00:54:03,149 When I could start belting you for bossing me around, 548 00:54:04,341 --> 00:54:07,015 when you couldn't play mommy anymore, 549 00:54:07,111 --> 00:54:10,422 and when I caught up with you language-wise too. 550 00:54:10,948 --> 00:54:13,519 Really? I don't remember that. 551 00:54:14,084 --> 00:54:16,758 Are you sure you aren't making it up? 552 00:54:18,455 --> 00:54:20,833 No, I remember it really well. 553 00:54:21,525 --> 00:54:26,372 The day your passion for educating me ended 554 00:54:27,331 --> 00:54:32,144 was when we were in bed one evening, in our pink twin beds, 555 00:54:32,736 --> 00:54:36,809 and for some reason you launched into a speech, bossing me around. 556 00:54:38,008 --> 00:54:40,818 And wham, I pounced on you. 557 00:54:41,512 --> 00:54:45,517 I was pleased because you called Mom to complain 558 00:54:45,616 --> 00:54:50,087 that I'd pinched you really hard, and you had two big bruises. 559 00:54:51,955 --> 00:54:53,764 Since that day, 560 00:54:54,458 --> 00:54:56,938 the wind's gone out of your sails. 561 00:55:00,464 --> 00:55:03,104 You've never bossed me around again. 562 00:55:03,200 --> 00:55:05,680 I don't remember that at all. 563 00:55:05,769 --> 00:55:07,715 I remember it perfectly. 564 00:55:09,106 --> 00:55:12,713 I was nice with you. I'd wheel you in your stroller 565 00:55:12,810 --> 00:55:15,290 and call myself Mommy L�laine. 566 00:55:17,648 --> 00:55:20,288 - I hated that. - You did? 567 00:55:41,738 --> 00:55:43,376 You have to admit, it's pretty unfair. 568 00:55:43,474 --> 00:55:47,320 You're allowed to do things two years sooner than I could. 569 00:55:51,682 --> 00:55:54,219 Yes, I'm not denying that's unfair. 570 00:55:56,086 --> 00:55:59,124 If not, there's no advantage in being second. 571 00:55:59,923 --> 00:56:04,997 Besides, so many people don't bother to remember which one's which 572 00:56:05,529 --> 00:56:09,341 since we have the same surname. I mean, we're not alike. 573 00:56:09,433 --> 00:56:11,743 That's for sure, we're not alike! 574 00:56:11,835 --> 00:56:13,041 Bitch! 575 00:56:13,570 --> 00:56:16,050 I wasn't being mean. 576 00:56:20,944 --> 00:56:23,254 Want me to tell you a secret? 577 00:56:41,098 --> 00:56:43,237 Fernando gave me this. 578 00:56:45,802 --> 00:56:47,611 It's an engagement ring. 579 00:56:49,306 --> 00:56:52,287 A mauve opal. - He can't have given you that. 580 00:56:52,643 --> 00:56:54,122 You're out of your mind. 581 00:56:54,778 --> 00:56:56,086 There must be a catch. 582 00:56:56,180 --> 00:56:58,626 No. This way, we're engaged now. 583 00:56:59,383 --> 00:57:00,361 It's a pact. 584 00:57:01,585 --> 00:57:03,724 I need to get it fitted. 585 00:57:03,821 --> 00:57:07,291 - When did he give you that? - In the dunes. 586 00:57:08,926 --> 00:57:12,567 Something's fishy. I don't think you should have accepted. 587 00:57:12,663 --> 00:57:15,303 It's not right. It's too valuable. 588 00:57:15,399 --> 00:57:18,380 Hold on. I didn't want some shitty ring! 589 00:57:18,468 --> 00:57:20,607 Where the hell did he get it? 590 00:57:20,704 --> 00:57:22,684 His grandmother left it to him. 591 00:57:24,575 --> 00:57:28,387 I think I'm going to give myself to him tonight. 592 00:57:28,979 --> 00:57:31,653 You use some really weird expressions. 593 00:57:31,748 --> 00:57:35,218 If he uses a condom, I'll let him go all the way. 594 00:57:36,520 --> 00:57:38,158 Spare me the details, please. 595 00:57:41,024 --> 00:57:43,095 You have no idea how scared I am. 596 00:57:43,493 --> 00:57:45,837 Still, I have to go through it one day. 597 00:57:46,697 --> 00:57:49,507 So it may as well be with someone I love. 598 00:57:53,370 --> 00:57:56,749 What do you think? What do you suggest? 599 00:57:59,143 --> 00:58:02,590 In any case, between what you've already done and that, 600 00:58:02,679 --> 00:58:05,717 there's no moral difference in my opinion. 601 00:58:05,816 --> 00:58:07,853 There's a world of difference! 602 00:58:09,219 --> 00:58:12,029 Personally, I want my first time 603 00:58:12,122 --> 00:58:14,102 to be with a boy I don't love. 604 00:58:14,792 --> 00:58:16,271 Because afterwards 605 00:58:17,127 --> 00:58:21,598 you realize he doesn't love you or you don't love him, and you feel dumb. 606 00:58:22,532 --> 00:58:24,705 You'll see when you fall in love. 607 00:58:25,436 --> 00:58:26,676 I doubt it. 608 00:58:27,805 --> 00:58:30,217 In any case, don't mind me. 609 00:58:30,307 --> 00:58:34,619 As long as you don't keep me awake, you can go at it all night. 610 00:59:04,942 --> 00:59:06,421 Kiss me. 611 00:59:14,952 --> 00:59:16,590 I'm scared. 612 00:59:18,121 --> 00:59:20,260 Be gentle. - No. 613 00:59:20,357 --> 00:59:22,997 One hard push is best, then it's over. 614 00:59:24,027 --> 00:59:27,668 - No, gently. - Trust me. 615 01:01:53,243 --> 01:01:55,553 Do audiences come to see you 616 01:01:55,645 --> 01:01:58,956 for kicks or what? 617 01:01:59,816 --> 01:02:02,490 No, not at all. 618 01:02:03,020 --> 01:02:05,000 Why not? Why? 619 01:02:05,088 --> 01:02:08,626 True, my show tackles sexual issues. 620 01:02:08,725 --> 01:02:11,296 There's no sex, that's different. 621 01:02:11,395 --> 01:02:14,205 Maybe I confuse sex and sexual issues. 622 01:02:14,297 --> 01:02:19,110 It's an investigation of sexual issues. That's all. 623 01:02:19,970 --> 01:02:23,042 Its a big problem in France. 624 01:02:23,573 --> 01:02:26,554 You have Bardot, who is a sexual issue. 625 01:02:26,643 --> 01:02:29,283 No, she's a case, not an issue. 626 01:02:29,379 --> 01:02:31,859 She's a case, so she's an issue. 627 01:02:31,948 --> 01:02:35,555 You should read what De Beauvoir wrote. 628 01:02:35,652 --> 01:02:38,565 She wrote some great things. I love Bardot, 629 01:02:38,655 --> 01:02:40,464 but she's a sexual issue. 630 01:02:40,557 --> 01:02:43,367 So why do you investigate this issue? 631 01:02:43,460 --> 01:02:48,534 It's a simple and obvious issue that everyone can understand. 632 01:02:48,632 --> 01:02:51,670 It's a very simple human issue. 633 01:02:51,768 --> 01:02:54,749 And no one is perfect on that level. 634 01:02:54,838 --> 01:02:58,308 Things are more complicated with other issues, 635 01:02:58,408 --> 01:03:00,979 given the confusion in the world. 636 01:03:01,077 --> 01:03:04,286 How about you? How do you fall short on that level? 637 01:03:05,482 --> 01:03:06,961 I'm not saying. 638 01:03:14,858 --> 01:03:16,667 She's great, isn't she? 639 01:03:19,362 --> 01:03:23,310 I'll never know the people I'd like to know. I was born too late. 640 01:03:31,208 --> 01:03:34,018 Excuse me. Is this the Pingot home? 641 01:03:34,110 --> 01:03:36,750 Come now, it's not a difficult question. 642 01:03:36,846 --> 01:03:39,827 Still, I suppose it's stupid to expect an answer. 643 01:03:39,916 --> 01:03:42,260 In that case, I'll come in. 644 01:03:43,720 --> 01:03:46,200 I'm Fernando's mother. 645 01:03:46,289 --> 01:03:49,099 I'm sorry. I just walked right in. 646 01:03:49,192 --> 01:03:52,002 Are you Elena's mother? 647 01:03:52,896 --> 01:03:56,469 Am I disturbing you. - Not at all! 648 01:03:56,566 --> 01:03:59,809 The moss grows so fast with all this wet grass. 649 01:03:59,903 --> 01:04:04,716 This is very awkward, you see. Very awkward indeed. 650 01:04:05,141 --> 01:04:07,781 No, not at all. Really. 651 01:04:09,479 --> 01:04:13,154 It's an awkward situation. 652 01:04:13,250 --> 01:04:14,888 - Not at all. - I'm bothering you. 653 01:04:14,985 --> 01:04:18,694 No. I really must compliment you. Your son is -- 654 01:04:21,057 --> 01:04:23,697 It's an awkward situation. 655 01:04:23,794 --> 01:04:26,798 I don't know where to begin. 656 01:04:28,265 --> 01:04:30,176 You know, every summer, 657 01:04:30,266 --> 01:04:34,271 I always bring a few valuable jewels along. 658 01:04:35,472 --> 01:04:40,114 Some precious, others just costume jewelry, you see. 659 01:04:41,311 --> 01:04:43,518 I don't check on them every day. 660 01:04:43,613 --> 01:04:46,560 Trouble is, they're memories. 661 01:04:46,650 --> 01:04:49,631 Rings represent the men 662 01:04:49,719 --> 01:04:52,859 whom you managed to make understand 663 01:04:52,956 --> 01:04:57,098 that they should offer them to you, you see? 664 01:04:57,193 --> 01:04:58,672 I don't understand. 665 01:04:58,762 --> 01:05:01,675 Besides, it's totally ridiculous 666 01:05:01,765 --> 01:05:07,078 to give such a valuable ring to some young girl 667 01:05:07,170 --> 01:05:10,242 whom you just happen to meet 668 01:05:10,340 --> 01:05:11,819 on vacation. 669 01:05:11,908 --> 01:05:13,546 It's totally absurd! 670 01:05:13,643 --> 01:05:15,623 What ring? What do you mean? 671 01:05:15,712 --> 01:05:18,693 My mauve opal. 672 01:05:19,215 --> 01:05:24,790 I don't understand how she could have accepted it just like that. 673 01:05:24,888 --> 01:05:29,701 My son is too young to dispose of my property. I'm not dead yet! 674 01:05:29,793 --> 01:05:32,603 And I don't intend to die! 675 01:05:33,396 --> 01:05:38,038 I don't understand any of this, but my daughter's not like that. 676 01:05:48,411 --> 01:05:50,721 There you are. Where's your sister? 677 01:05:51,481 --> 01:05:53,119 I'm not her keeper. 678 01:05:54,050 --> 01:05:55,688 You're crazy. 679 01:05:55,785 --> 01:06:00,256 You're always ready to back her up when she screws up, aren't you? 680 01:06:00,356 --> 01:06:03,337 - You're crazy. - Don't pretend you don't know. 681 01:06:03,426 --> 01:06:06,236 She has a ring that belongs to this lady. 682 01:06:06,996 --> 01:06:10,307 - Couldn't your son come himself? - Stop it. 683 01:06:26,716 --> 01:06:29,856 - You're leaving? - We have to go home one day. 684 01:06:29,953 --> 01:06:32,263 - You didn't stay long. - That's life. 685 01:06:35,559 --> 01:06:38,039 Can we have some music on? 686 01:06:52,742 --> 01:06:54,551 I didn't do anything. 687 01:06:55,578 --> 01:06:58,889 I get yelled at because of her. 688 01:07:02,919 --> 01:07:05,399 And my vacation's been wrecked. 689 01:08:40,016 --> 01:08:42,496 Your father wants to have you examined. 690 01:08:48,691 --> 01:08:50,864 How about a police report too? 691 01:08:51,861 --> 01:08:54,137 Published in the papers? 692 01:08:55,198 --> 01:08:58,077 He can't. - Oh, yes, he can, my girl. 693 01:08:58,168 --> 01:09:00,478 You should have thought of that first! 694 01:09:02,172 --> 01:09:04,448 I suppose you never had a first time? 695 01:09:05,141 --> 01:09:07,621 Did you ask your dad's permission? 696 01:09:07,710 --> 01:09:09,451 This isn't about me. 697 01:09:12,982 --> 01:09:14,791 I'm sick of it. 698 01:09:15,585 --> 01:09:18,930 Stop this playacting! I'm sick of you sniveling! 699 01:09:19,622 --> 01:09:21,431 I can't help crying. 700 01:09:21,524 --> 01:09:23,834 Well, cry in silence, then. 701 01:09:27,263 --> 01:09:28,901 Mom. 702 01:09:30,733 --> 01:09:34,374 Stop the car, please. I feel sick. 703 01:09:46,749 --> 01:09:48,558 Look at the bitch. 704 01:09:49,519 --> 01:09:52,329 She's pleased with herself! - Shut up. 705 01:09:53,356 --> 01:09:54,994 I hate her. 706 01:09:56,526 --> 01:09:58,506 I wish she'd die. 707 01:10:06,803 --> 01:10:09,010 I don't care. I'll die with her. 708 01:10:09,105 --> 01:10:10,914 Speak for yourself. 709 01:10:14,010 --> 01:10:16,149 I don't want to die. 710 01:10:17,513 --> 01:10:19,584 No danger of that. 711 01:10:20,450 --> 01:10:22,623 You're not in the dead man's seat. 712 01:10:31,661 --> 01:10:33,800 Turn that down! It's horrible! 713 01:10:34,497 --> 01:10:37,637 I'm driving. I need to keep myself company. 714 01:11:47,370 --> 01:11:49,680 People are pigs. 715 01:11:49,772 --> 01:11:51,410 Typical French. 716 01:11:55,879 --> 01:11:58,359 We have enough to be ashamed of. 717 01:12:14,063 --> 01:12:16,373 You're eating again? 718 01:12:42,925 --> 01:12:44,404 Mom, that's terrible! 719 01:12:44,494 --> 01:12:46,371 Look who's talking! 720 01:15:23,586 --> 01:15:25,532 I'm worn out. 721 01:15:27,056 --> 01:15:28,899 I need to sleep a bit. 722 01:15:47,777 --> 01:15:49,688 I have to pee. 723 01:17:27,710 --> 01:17:30,020 You think she told dad everything 724 01:17:30,713 --> 01:17:32,624 and that he'll have me examined? 725 01:17:36,318 --> 01:17:37,854 I don't know. 726 01:17:38,554 --> 01:17:41,592 It's sick that people think it's their business. 727 01:17:42,291 --> 01:17:44,464 It's sick being a virgin. 728 01:17:46,996 --> 01:17:48,634 I'm scared. 729 01:17:54,337 --> 01:17:55,975 He's a real bastard 730 01:17:56,072 --> 01:17:58,882 to have made me think we were getting engaged. 731 01:18:00,242 --> 01:18:03,052 And with his mother's ring, too. 732 01:18:04,914 --> 01:18:06,552 Stop thinking about it. 733 01:18:07,083 --> 01:18:08,721 Go to sleep. 734 01:18:10,920 --> 01:18:12,729 I can't stop thinking about it. 735 01:18:15,257 --> 01:18:17,066 He was the first. 736 01:18:18,427 --> 01:18:20,532 There'll be plenty of others. 737 01:18:20,630 --> 01:18:23,440 You won't give them such a hard time now. 738 01:18:28,137 --> 01:18:31,641 Maybe, but I can't stop thinking about him. 739 01:18:32,341 --> 01:18:35,618 Go to sleep. He's already forgotten you. 740 01:18:35,711 --> 01:18:37,190 You bitch. 741 01:18:37,280 --> 01:18:39,191 I'm just being honest with you. 742 01:18:40,550 --> 01:18:42,496 You deserve better. 743 01:18:43,185 --> 01:18:44,823 Now go to sleep. 744 01:18:54,697 --> 01:18:57,007 Lock your door. 745 01:21:02,758 --> 01:21:04,897 You're not going to hurt me? 746 01:21:04,994 --> 01:21:06,473 Shut up! 747 01:23:26,235 --> 01:23:29,910 She was in the woods. She says he didn't rape her. 748 01:23:30,005 --> 01:23:32,645 Don't believe me if you don't want to. 53306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.