All language subtitles for Will & Grace (1998) - S05E20 - Leo Unwrapped

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,875 --> 00:00:11,370 Mm. Mm, mm, mm. 2 00:00:11,370 --> 00:00:15,875 Oh, does Jacques' have a new chef? What is this? 3 00:00:15,875 --> 00:00:20,228 It is an Eggo 4 00:00:20,228 --> 00:00:23,152 Fancy 5 00:00:23,152 --> 00:00:25,870 Would you mind if I put a little syrup on it? 6 00:00:25,870 --> 00:00:29,319 I would not; we are not that kind of establishment 7 00:00:38,892 --> 00:00:43,508 Mm. Mm, mm, mm. 8 00:00:43,508 --> 00:00:48,082 Mm. Mm, mm, mm. 9 00:00:48,082 --> 00:00:49,630 Mm! 10 00:00:49,630 --> 00:00:53,037 Mm! 11 00:00:53,037 --> 00:00:57,751 It's nice to not have anything in your head, isn't it? 12 00:00:57,751 --> 00:01:01,267 Join us. We're livin' out loud 13 00:01:01,267 --> 00:01:03,494 Okay 14 00:01:03,494 --> 00:01:07,191 Mm! Mm, mm, mm. 15 00:01:07,191 --> 00:01:08,066 -Hey, guys -Hey, Grace 16 00:01:08,066 --> 00:01:10,305 Hey. You know, if you want some breakfast, I'd order now 17 00:01:10,305 --> 00:01:13,005 'cause in about a half an hour the lunch menu kicks in 18 00:01:13,005 --> 00:01:15,731 It is Hot Pockets 19 00:01:17,774 --> 00:01:22,000 Hmm.... I'm gonna wait for the Pocket 20 00:01:22,000 --> 00:01:25,120 Just a reminder tomorrow's my birthday 21 00:01:25,120 --> 00:01:28,234 Just another reminder, my husband abandoned me to help the needy 22 00:01:28,234 --> 00:01:33,072 so the presents need to be bigger and better 23 00:01:33,072 --> 00:01:34,915 I got you something great You want a hint? 24 00:01:34,915 --> 00:01:37,192 No! You know I have to be surprised 25 00:01:37,192 --> 00:01:40,800 Remember two years ago how upset I got when you left your present out for me to find? 26 00:01:40,800 --> 00:01:45,517 "Left it out"?! It was hidden in a storage locker in Queens 27 00:01:45,517 --> 00:01:48,278 That I rented under an assumed name 28 00:01:48,278 --> 00:01:53,578 You bit through a combination lock 29 00:01:53,578 --> 00:01:57,572 Just make sure it doesn't happen again 30 00:01:57,572 --> 00:02:01,083 Oh, poor Grace Alone on her birthday 31 00:02:01,083 --> 00:02:06,479 Yeah, poor Grace 32 00:02:06,479 --> 00:02:10,359 Know why I'm laughing? 33 00:02:10,359 --> 00:02:12,796 'Cause you're single? 34 00:02:15,254 --> 00:02:18,432 No. I've arranged to have Leo come back early 35 00:02:18,432 --> 00:02:20,057 to surprise her for her birthday 36 00:02:20,057 --> 00:02:26,209 -Huh? What? Peas and carrots, peas and carrots? -What? Huh? Hubub, hubub? 37 00:02:26,209 --> 00:02:29,530 Well, how'd you do that, Willona? 38 00:02:29,530 --> 00:02:30,821 It was actually easy 39 00:02:30,821 --> 00:02:34,618 I chartered a camel from Mombasa to take Leo to a landing strip in Malindi 40 00:02:34,618 --> 00:02:36,405 where a gypsy helicopter will fly him to Nairobi 41 00:02:36,405 --> 00:02:40,012 And from there, it's just a short, 32-hour flight with about 15 layovers 42 00:02:40,012 --> 00:02:46,287 I could have flown him direct but it's like a hundred dollars more 43 00:02:46,287 --> 00:02:48,546 I know. Good, right? 44 00:02:48,546 --> 00:03:18,156 No-- I was laughing 'cause-- you know, you're single 45 00:03:18,156 --> 00:03:18,515 Surprise! 46 00:03:18,515 --> 00:03:19,575 Ohh! Ahh! 47 00:03:19,575 --> 00:03:22,525 Aah! 48 00:03:22,525 --> 00:03:28,536 I just broke my favorite bookmark 49 00:03:28,536 --> 00:03:34,078 Wh--where is everybody? And why are you nude? 50 00:03:34,078 --> 00:03:35,862 What are you doing here? You're not supposed to be back till Sunday 51 00:03:35,862 --> 00:03:36,295 It is Sunday 52 00:03:36,295 --> 00:03:37,486 It's Saturday 53 00:03:37,486 --> 00:03:39,904 It can't be. I left on Saturday and I've been on ten planes 54 00:03:39,904 --> 00:03:46,069 and a bus, and what I'm still convinced was an anti-semitic camel 55 00:03:46,069 --> 00:03:50,615 Guess that's why they wouldn't give you the kosher meal 56 00:03:50,615 --> 00:03:55,799 You know, the flights were no picnic either I had to sit through Lilo and Stitch 17 times 57 00:03:55,799 --> 00:03:57,620 Not that I don't appreciate everything you did to get me here 58 00:03:57,620 --> 00:04:03,766 but did you know that for only about $100 more, I could have flown direct? 59 00:04:03,766 --> 00:04:05,083 Oh, you're kidding! 60 00:04:12,877 --> 00:04:19,530 Wow. That, uh... Will, that robe needs pants 61 00:04:19,530 --> 00:04:25,723 Hey. Lotta men wear shorty robes James Caan wears a shorty robe 62 00:04:25,723 --> 00:04:28,248 Look, if there's no party tonight I'm just gonna head home 63 00:04:28,248 --> 00:04:29,206 You know, I'm exhausted, 64 00:04:29,206 --> 00:04:31,657 they lost my luggage and five minutes into the flight 65 00:04:31,657 --> 00:04:33,547 the stewardess spills a tray of orange juice all over me 66 00:04:33,547 --> 00:04:38,342 By the time we flew over London bees had built a hive on my lap 67 00:04:38,342 --> 00:04:41,457 No, no, no. No, you can't go home You'll ruin the surprise 68 00:04:41,457 --> 00:04:42,657 You gotta stay here tonight 69 00:04:42,657 --> 00:04:46,219 Look, you can crash in my bedroom and tomorrow you can help me with the party 70 00:04:46,219 --> 00:04:49,221 How are you with a pastry bag and rosette tips? 71 00:04:49,221 --> 00:04:51,424 I never tried 'em, but why don't we hold each other for awhile 72 00:04:51,424 --> 00:04:53,855 and we'll see how we feel after that? 73 00:05:03,881 --> 00:05:04,514 Hey 74 00:05:04,514 --> 00:05:05,144 What are you doing here? 75 00:05:05,144 --> 00:05:08,392 It's my birthday eve I'm alone. I'm staying over 76 00:05:08,392 --> 00:05:11,397 No, you can't! You--you gotta get out of here! 77 00:05:11,397 --> 00:05:13,270 Why do I have to-- Wait a minute-- 78 00:05:13,270 --> 00:05:17,570 You want me out? Oh--you're in a robe 79 00:05:17,570 --> 00:05:20,652 Oh--I smell orange juice 80 00:05:20,652 --> 00:05:26,427 Oh--I have no idea what's going on 81 00:05:26,427 --> 00:05:27,506 All right, look, the gig is up 82 00:05:27,506 --> 00:05:28,986 You want your birthday present? 83 00:05:28,986 --> 00:05:30,542 'Cause I might as well just give it to you now 84 00:05:30,542 --> 00:05:32,672 No, tomorrow It has to be on my real birthday 85 00:05:32,672 --> 00:05:35,297 Well, then, you better get outta here because it's on its way up here 86 00:05:35,297 --> 00:05:37,138 No, no, wait. I don't wanna see it 87 00:05:37,138 --> 00:05:37,905 Well, then, you better get out! 88 00:05:37,905 --> 00:05:39,793 Oh! 89 00:05:41,488 --> 00:05:44,820 Not the elevator! It might be in the elevator Use the stairs 90 00:05:44,820 --> 00:05:46,736 Okay, but first thing tomorrow morning I'm coming over 91 00:05:46,736 --> 00:05:47,575 Good, fine, go 92 00:05:47,575 --> 00:05:49,978 Okay. Oh-- 93 00:05:49,978 --> 00:05:53,421 Leave it, leave it, leave it! 94 00:05:58,577 --> 00:06:00,478 Hellooo? 95 00:06:00,478 --> 00:06:02,827 I need you and Karen to keep Grace busy all day tomorrow 96 00:06:02,827 --> 00:06:04,440 I can't, I have plans 97 00:06:04,440 --> 00:06:10,074 I just hooked up with the cute ugly guy from the Kiehl's counter at Barney's 98 00:06:10,074 --> 00:06:12,498 Does he have any of that pineapple papaya facial scrub? 99 00:06:12,498 --> 00:06:14,014 Because everybody's out of it 100 00:06:14,014 --> 00:06:15,834 Thank you 101 00:06:17,792 --> 00:06:18,741 Leo got back a day early 102 00:06:18,741 --> 00:06:21,120 and I don't want them running into each other 'cause it'll ruin the surprise 103 00:06:21,120 --> 00:06:23,452 No problem. I'd be happy to help 104 00:06:23,452 --> 00:06:26,104 Hey, why the long robe? 105 00:06:34,263 --> 00:06:38,063 Come on, get up it's my birthday! 106 00:06:38,063 --> 00:06:39,337 Happy birthday, honey! 107 00:06:39,337 --> 00:06:41,075 Thank you 108 00:06:47,563 --> 00:06:50,702 Okay. Here we are, honey 109 00:06:50,702 --> 00:06:52,969 Surprise! 110 00:06:52,969 --> 00:06:55,785 Whee! 111 00:06:58,792 --> 00:07:00,524 An arcade?! 112 00:07:00,524 --> 00:07:04,380 All this just to bring me to an arcade a block from my apartment? 113 00:07:04,380 --> 00:07:06,817 Why did you have to cover my head? 114 00:07:06,817 --> 00:07:09,596 'Cause your hair's a disaster 115 00:07:14,415 --> 00:07:17,094 Ugh... I fell asleep in my clothes 116 00:07:17,094 --> 00:07:22,040 You'd think after two days this orange juice would have dried 117 00:07:22,040 --> 00:07:27,908 Oh, you got a message from... Air-Picture-of-a-Gazelle 118 00:07:27,908 --> 00:07:29,498 They still haven't found your luggage 119 00:07:29,498 --> 00:07:37,794 Yeah, I knew I was in trouble when my boarding pass was a coconut 120 00:07:37,794 --> 00:07:39,331 I gotta get some stuff for the party 121 00:07:39,331 --> 00:07:44,119 I still can't find a decent vegetable glycerin soap for the guest bathroom 122 00:07:44,119 --> 00:07:46,919 It makes me insane 123 00:07:46,919 --> 00:07:48,695 Anyway, help yourself to whatever's in the fridge 124 00:07:48,695 --> 00:07:52,115 Unless it's marked "party. " Or "Will's." 125 00:07:52,115 --> 00:07:54,137 Oh, and when you wipe down the counter top, use water only 126 00:07:54,137 --> 00:07:57,248 You know what polished concrete's like 127 00:07:57,248 --> 00:08:02,223 I can't believe you haven't found a man 128 00:08:02,223 --> 00:08:04,014 I know 129 00:08:04,014 --> 00:08:10,076 Oh... And if you want a little entertainment while I'm gone, I just got Xanadu on DVD 130 00:08:10,076 --> 00:08:13,524 That finally came out on DVD? I guess all my letter writing paid off 131 00:08:13,524 --> 00:08:16,552 Yeah 132 00:08:16,552 --> 00:08:19,019 You know, there's an extra ten minutes of roller ballet? 133 00:08:19,019 --> 00:08:19,739 That's great, you know, 134 00:08:19,739 --> 00:08:23,165 'cause the first time I saw it the roller ballet felt short 135 00:08:23,165 --> 00:08:26,501 I know. Okay, don't answer the phone and stay put 136 00:08:26,501 --> 00:08:31,476 Don't answer the phone and stay put Okay, I got it. Have fun 137 00:08:30,819 --> 00:08:33,499 Psst-- Like Xanadu? 138 00:08:33,499 --> 00:08:34,966 Who doesn't? 139 00:08:34,966 --> 00:08:39,009 Here you go 140 00:08:39,009 --> 00:08:44,026 Hmmm. Ten extra minutes of roller ballet 141 00:08:44,026 --> 00:08:47,758 Excellent 142 00:08:52,942 --> 00:08:58,763 What's better than a Vanilla Coke and a jalape? chili dog on your birthday? 143 00:08:58,763 --> 00:09:02,883 A breath mint? 144 00:09:02,883 --> 00:09:04,523 Hey, guys 145 00:09:04,523 --> 00:09:10,304 Look what I got from my skee ball tickets It's a monkey on a trapeze 146 00:09:18,032 --> 00:09:23,006 I'm tired of it 147 00:09:23,006 --> 00:09:26,334 Okay. Come on. I wanna go on the Dance Dance Revolution machine 148 00:09:26,334 --> 00:09:27,533 You can't, Grace Somebody's on it 149 00:09:27,533 --> 00:09:31,799 Oh, let me take care of this I'm good with kids 150 00:09:31,799 --> 00:09:34,303 Hey. Puberty Step off! 151 00:09:34,303 --> 00:09:36,597 No way 152 00:09:36,597 --> 00:09:43,255 Okay. Well, wouldn't it be more fun to play with my "make your own fake I.D." kit? 153 00:09:43,255 --> 00:09:44,049 Cool! 154 00:09:44,049 --> 00:09:45,436 Ohh... 155 00:09:45,436 --> 00:09:47,528 Come on, Grace You're up 156 00:09:47,528 --> 00:09:50,347 Remember, just follow the arrows and try to keep up with the beat 157 00:09:50,347 --> 00:09:55,247 Okay, honey, shake your booty Shake your groove thang. Shake your-- 158 00:09:55,247 --> 00:10:00,825 Do those move? 159 00:10:00,825 --> 00:10:03,441 Not only do they move, they-- 160 00:10:03,441 --> 00:10:05,600 They don't move 161 00:10:05,600 --> 00:10:06,865 Okay, hit it 162 00:10:09,004 --> 00:10:11,004 Oh, please 163 00:10:11,004 --> 00:10:14,055 This is easy 164 00:10:14,016 --> 00:10:17,417 Ooh, okay Here we go 165 00:10:17,417 --> 00:10:22,599 Crap! Crap! Crap! Son of a bitch! 166 00:10:22,599 --> 00:10:24,296 Now I have to pee! 167 00:10:26,558 --> 00:10:30,074 Come on, Jackie Why don't you give it a try? 168 00:10:30,074 --> 00:10:33,339 I don't know, Karen I'm not much of a dancer 169 00:10:33,339 --> 00:10:37,491 Scary bathroom, scary bathroom Gotta find a clean one 170 00:10:56,767 --> 00:11:01,281 Gotta pee! Gotta pee! Gotta pee! 171 00:11:01,281 --> 00:11:02,839 Hello? 172 00:11:08,517 --> 00:11:09,925 Hello? 173 00:11:16,551 --> 00:11:18,199 Who left the seat up? 174 00:11:18,199 --> 00:11:19,479 Sorry. That was me 175 00:11:19,479 --> 00:11:21,177 That's all right 176 00:11:34,537 --> 00:11:38,425 I forgot how good that was 177 00:11:38,425 --> 00:11:44,037 Mm-hmm. If it weren't for my three wives in Africa, I would have forgotten, too 178 00:11:44,037 --> 00:11:49,627 Don't give me that face You're still my favorite 179 00:11:49,627 --> 00:11:54,834 You're an ass I missed you 180 00:11:54,834 --> 00:11:55,735 Me, too 181 00:11:55,735 --> 00:11:57,676 You got anything to eat? I'm starving 182 00:11:57,676 --> 00:12:04,329 All Will had in his fridge was a soothing eye mask. I only got half of it down 183 00:12:04,329 --> 00:12:06,011 When were you at Will's? 184 00:12:06,011 --> 00:12:08,683 I wasn't 185 00:12:08,683 --> 00:12:12,032 -But you just said that you were-- -No, I didn't. 186 00:12:12,032 --> 00:12:16,015 Crap. Will flew me in to surprise you for your birthday 187 00:12:16,015 --> 00:12:20,509 But I got here early, so he's been hiding me in his apartment so I wouldn't ruin the surprise 188 00:12:20,509 --> 00:12:23,719 Oh, my God, that's unbelievable 189 00:12:23,719 --> 00:12:28,543 Wait, does that mean there's not gonna be a real gift? 190 00:12:28,543 --> 00:12:32,122 I feel bad I wrecked it, you know? The poor guy went to so much trouble 191 00:12:32,122 --> 00:12:42,733 I'm not gonna go into the details but it involved a VW bus, a leaky canoe, and a very awkward breakfast with Desmond Tutu 192 00:12:42,733 --> 00:12:43,528 Poor thing 193 00:12:43,528 --> 00:12:48,736 I know. He didn't win the Nobel Prize for chewing with his mouth closed 194 00:12:48,736 --> 00:12:50,349 No. I mean, poor Will 195 00:12:50,349 --> 00:12:53,482 He did all of that just to surprise me 'cause he knows just how much I love surprises 196 00:12:53,482 --> 00:12:54,644 We can't ruin this for him 197 00:12:54,644 --> 00:12:57,438 Well, surprise! It's ruined! 198 00:12:57,438 --> 00:12:58,514 Not necessarily 199 00:12:58,514 --> 00:13:01,360 I mean, I know But he doesn't know that I know 200 00:13:01,360 --> 00:13:03,787 So if you go back to Will's and pretend that you never saw me 201 00:13:03,787 --> 00:13:05,768 then he'll never have to know that I knew 202 00:13:05,768 --> 00:13:06,322 No. 203 00:13:06,322 --> 00:13:07,377 No, "knew". 204 00:13:07,377 --> 00:13:09,305 No! I'm not going back there 205 00:13:09,305 --> 00:13:11,045 There's shorty robes and Xanadu 206 00:13:11,045 --> 00:13:17,361 and coffee mugs that have to go in the exact same place every time! 207 00:13:17,361 --> 00:13:21,181 Come on. He did this for me Do this for him 208 00:13:21,181 --> 00:13:25,645 Now, is there anything different about you from when you left Will's apartment? 209 00:13:25,645 --> 00:13:28,893 I got the orange juice out of my clothes 210 00:13:30,644 --> 00:13:31,463 Aaahh! 211 00:13:38,696 --> 00:13:40,875 Hey! I hope you don't mind I borrowed your shorty robe 212 00:13:40,875 --> 00:13:49,506 Or, as the guy in the laundry room called it, my penis ruffle 213 00:13:49,506 --> 00:13:53,049 You went to the laundry room?! I told you to stay in the apartment! 214 00:13:53,049 --> 00:13:56,283 What if Grace had seen you? What if Grace had been in the laundry room? 215 00:13:56,283 --> 00:14:00,833 She wouldn't be doing laundry but there is a candy machine down there 216 00:14:00,833 --> 00:14:02,661 Get out here; I wanna go over the plan with you 217 00:14:02,661 --> 00:14:08,853 Ah, yes. The plan You had it laminated... 218 00:14:08,853 --> 00:14:12,360 You say that like it's a weird thing 219 00:14:12,360 --> 00:14:15,861 Okay, 6:00, you go over to Jack's and wait there 220 00:14:15,861 --> 00:14:20,178 6:15, everyone will arrive, fun, fun, fun chit-chat, presents. Then 221 00:14:20,178 --> 00:14:21,625 7:30, you wait in the hallway, 222 00:14:21,625 --> 00:14:24,769 I'll open the door, you jump in and yell "surprise!" 223 00:14:24,769 --> 00:14:27,854 Damn it, the coffee cups go up here! 224 00:14:27,854 --> 00:14:31,424 Do I have to draw you a diagram again? 225 00:14:31,424 --> 00:14:32,290 If you are gonna be a guest in this apar-- 226 00:14:32,290 --> 00:14:35,853 I saw her, okay? There's no surprise 227 00:14:35,853 --> 00:14:37,790 What? 228 00:14:37,790 --> 00:14:41,235 I--I-- After you left I went to our apartment and Grace saw me 229 00:14:41,235 --> 00:14:42,823 You wh--? Why? 230 00:14:42,823 --> 00:14:43,937 I needed something to wear 231 00:14:43,937 --> 00:14:45,174 I gave you my clothes 232 00:14:45,174 --> 00:14:50,868 Please. Your clothes are too tight on you 233 00:14:50,868 --> 00:14:54,677 Great. This is the worst thing that's ever happened! 234 00:14:54,677 --> 00:14:56,453 Hey, I just came from Africa 235 00:14:56,453 --> 00:14:57,217 Do you have any idea 236 00:14:57,217 --> 00:15:02,384 how many people there are suffering from ruined surprise parties? 237 00:15:02,384 --> 00:15:03,654 Wait a minute 238 00:15:03,654 --> 00:15:05,472 If Grace knows, why did she send you back here? 239 00:15:05,472 --> 00:15:11,284 Because she was so touched by what you did she asked me to play along so I wouldn't spoil the surprise 240 00:15:11,284 --> 00:15:14,809 Aww... This is supposed to be her surprise 241 00:15:14,809 --> 00:15:18,217 but she's more concerned about my joy at seeing her surprised than her own joy at being surprised? 242 00:15:18,217 --> 00:15:23,706 Dude, I don't know I'm just happy to have a dry crotch 243 00:15:23,706 --> 00:15:26,576 Wait, wait... we gotta proceed with this plan You can't tell her I know 244 00:15:26,576 --> 00:15:28,292 It's over, Will. She knows. 245 00:15:28,292 --> 00:15:33,346 Yeah, she knows, and I know but she doesn't know that I know she knows. It can still work 246 00:15:33,346 --> 00:15:38,259 Ahh! 247 00:15:38,259 --> 00:15:46,571 All must be as it was 248 00:15:46,571 --> 00:15:47,755 Oh, my God... 249 00:15:47,755 --> 00:15:53,282 This game is amazing! Honey, look, I'm winning, I'm winning! 250 00:15:53,282 --> 00:15:57,272 Karen, that's a change machine 251 00:15:57,272 --> 00:16:05,726 I don't care what you call it Where do we cash in these buttons? 252 00:16:05,726 --> 00:16:08,091 Hey, guys 253 00:16:08,091 --> 00:16:09,211 Where have you been? 254 00:16:09,211 --> 00:16:13,124 You were gone so long we had to eat your funnel cake 255 00:16:13,124 --> 00:16:24,390 Wait a minute. We're not the only ones eating your funnel cake. You had sex 256 00:16:24,390 --> 00:16:26,855 Come on, give it up Who was it? 257 00:16:26,855 --> 00:16:29,399 I ran into Leo 258 00:16:29,399 --> 00:16:32,053 But you can't tell Will I found out 259 00:16:32,053 --> 00:16:35,356 I mean, I know But he doesn't know I know 260 00:16:35,356 --> 00:16:42,801 And now that you know I know you can't let Will know that you know I know, you know? 261 00:16:42,801 --> 00:16:48,411 No... Do you know? 262 00:16:48,411 --> 00:16:55,244 I think I know But I'm sure I don't care 263 00:16:55,244 --> 00:16:58,362 Okay, you fill him in I need to go pee again 264 00:16:58,362 --> 00:17:02,905 Oddly, the bathroom here is cleaner than the one at home 265 00:17:02,905 --> 00:17:11,312 Poor Grace. Her surprise is ruined. Right? 266 00:17:11,312 --> 00:17:15,550 We should help her, Jackie It's her birthday. She deserves a real surprise 267 00:17:15,550 --> 00:17:17,142 Now put your thinking cap on 268 00:17:17,142 --> 00:17:23,931 What would be a bigger surprise than Leo showing up? 269 00:17:23,931 --> 00:17:30,564 Blanket Michael Jackson I've got it! Leo not showing up 270 00:17:30,564 --> 00:17:37,269 Ah! 271 00:17:37,269 --> 00:17:41,948 Karen, it's beautiful Thank you 272 00:17:41,948 --> 00:17:43,800 You're welcome, honey Happy birthday 273 00:17:43,800 --> 00:17:48,279 Oh, and... See this one right here? It's pure cyanide 274 00:17:48,279 --> 00:17:53,889 So if you're ever in a jam just bite down hard. Wear it in good health 275 00:17:53,889 --> 00:17:55,906 Now, now me, me, open mine 276 00:17:55,906 --> 00:17:56,599 Thanks, Jack 277 00:17:56,599 --> 00:18:01,430 I wouldn't get too excited It's probably just another one of his headshots 278 00:18:01,430 --> 00:18:12,282 It's not a headshot Okay, it's a headshot 279 00:18:12,282 --> 00:18:16,462 Oh, and look. An updated rejume on the back 280 00:18:16,462 --> 00:18:20,385 Ooh, 7:30. Time for my present And it's a big one 281 00:18:20,385 --> 00:18:23,041 Now, let me see... That's funny 282 00:18:23,041 --> 00:18:26,534 Could have sworn I brought it in here 283 00:18:26,534 --> 00:18:29,057 Maybe it's in the hallway 284 00:18:29,057 --> 00:18:32,564 What kind of present would be in the hallway, I wonder? 285 00:18:32,564 --> 00:18:34,398 What do you think it is? 286 00:18:34,398 --> 00:18:39,826 I hope it's another party 'cause this one's a snooze 287 00:18:39,826 --> 00:18:45,259 -Happy-- -Oh, my-- 288 00:18:45,259 --> 00:18:46,249 Where is he? 289 00:18:46,249 --> 00:18:48,748 Yeah, where the hell is he? Wait a minute, what do you mean, "he"? 290 00:18:48,748 --> 00:18:49,073 Leo 291 00:18:49,073 --> 00:18:50,379 You knew he was coming? 292 00:18:50,379 --> 00:18:52,460 Of course I knew Didn't you know I knew? 293 00:18:52,460 --> 00:18:56,195 Yeah, I knew you knew, but I didn't want you to know I knew you knew 294 00:18:56,195 --> 00:18:59,283 That I did not know 295 00:18:59,283 --> 00:19:02,890 I just kept up this whole charade 'cause I wanted you to have a good surprise on your birthday 296 00:19:02,890 --> 00:19:06,697 I only did it so that you would have the fun of surprising me 297 00:19:06,697 --> 00:19:11,501 Aww... 298 00:19:11,501 --> 00:19:12,658 Happy birthday 299 00:19:12,658 --> 00:19:15,856 Thank you, sweetie So where's my husband? 300 00:19:15,856 --> 00:19:24,188 Surprise!! He's not coming! 301 00:19:24,188 --> 00:19:27,460 Man, we got you! Ha ha ha ha ha! 302 00:19:27,460 --> 00:19:32,062 Okay, come on. Come on seriously, where is he? 303 00:19:32,062 --> 00:19:34,523 We're not sure. 304 00:19:34,523 --> 00:19:36,158 No. Once we drove him out of town 305 00:19:36,158 --> 00:19:39,596 and dumped him in a ditch it's anybody's guess 306 00:19:39,596 --> 00:19:40,483 What were you thinking?! 307 00:19:40,483 --> 00:19:43,395 You threw him out of a car?! 308 00:19:43,395 --> 00:19:47,457 Hey, calm down 309 00:19:47,457 --> 00:19:52,045 We just thought that it was so sweet that you wanted to surprise Grace 310 00:19:52,045 --> 00:20:02,894 and that she wanted to let you surprise her and, well, we just wanted you both to get what you wanted 311 00:20:02,894 --> 00:20:08,711 Aww... 312 00:20:08,711 --> 00:20:09,563 Wait... 313 00:20:14,589 --> 00:20:16,230 Does any of this look familiar? 314 00:20:16,230 --> 00:20:19,035 Yes, I remember passing this orchard 315 00:20:19,035 --> 00:20:21,576 Oh, there he is! Holding up all those apples 316 00:20:21,576 --> 00:20:22,828 Oh! 317 00:20:22,828 --> 00:20:26,650 That's an apple tree, brainiac 318 00:20:26,650 --> 00:20:33,855 Wait. I smell orange juice Pull over. Pull over! 319 00:20:33,855 --> 00:20:35,881 Why, look, it's Leo 320 00:20:35,881 --> 00:20:40,934 But I thought he was in Africa 321 00:20:40,934 --> 00:20:42,211 Surprise! 322 00:20:42,211 --> 00:20:46,507 Oh, my god, I had no idea! This is the best birthday ever! 323 00:20:46,507 --> 00:20:47,148 Who wants cake? 324 00:20:47,148 --> 00:20:50,750 No, no cake, please I've been stuck out in the cold for two hours 325 00:20:50,750 --> 00:20:52,299 I'm freezing, I'm covered in mud 326 00:20:52,299 --> 00:20:57,789 a weirdly-aggressive deer just tried to mate with me 327 00:20:57,789 --> 00:21:00,773 Oh, now I know where we are 328 00:21:00,773 --> 00:21:02,365 There is no surprise, okay? 329 00:21:02,365 --> 00:21:04,973 We all know it. He knows she knows, and they know 330 00:21:04,973 --> 00:21:08,425 we know, and you know he knows she knows and she knows they know and now everybody knows 331 00:21:08,425 --> 00:21:13,525 I know, so just stop pretending! 332 00:21:13,525 --> 00:21:15,672 Ah, screw it 26126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.